Números de identificação de modelo/ sprinkler (SIN)
|
|
|
- Sérgio Canário Lisboa
- 10 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Serviços técnicos: Tel: (800) / Fax: (800) Sprinklers montantes, pendentes e pendentes embutidos série TY-L Factor K 5,6 e K 8,0 Resposta normal, cobertura normal Descrição geral Os sprinklers montantes e pendentes série TY-L, factor K 5,6 e K 8,0 descritos nesta ficha técnica são sprinklers de pulverização tipo solda, de resposta e cobertura normal, concebidos para utilização em espaços comerciais de risco baixo, normal e elevado, como bancos, hotéis, centros comerciais, fábricas, refinarias, fábricas químicas, etc. A versão embutida do sprinkler pendente série TY-L, onde aplicável, destina-se à utilização em áreas com tectos acabados. Utiliza um espelho embutido de duas peças estilo 20 (1/2" ) ou estilo 30 (3/4" ). O espelho embutido fornece um ajuste embutido de 6,4 mm (1/4") ou até 1/2" (12,7 mm) de ajuste total desde o nível do tecto. O ajuste fornecido pelo espelho embutido reduz a precisão de corte necessária dos tubos fixos de descarga para os sprinklers. Os revestimentos resistentes à corrosão, onde aplicáveis, são utilizados para prolongar a vida útil dos sprinklers de liga de cobre quando expostos a atmosferas corrosivas. Embora os sprinklers com revestimento resistente à corrosão tenham passado nos testes de corrosão padrão efectuados pelas entidades de homologação aplicáveis, os testes não são representativos de todas as atmosferas corrosivas IMPORTANTE Consulte sempre a Ficha Técnica TFP700 para o AVISO DE INSTA- LAÇÃO que contém alertas acerca do manuseamento e da instalação de sistemas e componentes de sprinklers. O manuseamento e a instalação incorrectos podem danificar permanentemente um sistema de sprinklers ou os respectivos componentes e causar falhas de funcionamento dos sprinklers numa situação de incêndio ou causar o seu funcionamento prematuro. possíveis. Consequentemente, recomenda-se que o utilizador final seja consultado em relação à adequabilidade destes revestimentos para um determinado ambiente corrosivo. Os efeitos da temperatura ambiente, concentração de químicos e velocidade de gases/químicos devem ser considerados, no mínimo, juntamente com a natureza corrosiva do químico a que os sprinklers vão estar expostos. Pode ser obtida uma versão de nível intermédio do sprinkler pendente série TY-L, utilizando o sprinkler pendente série TY-L em conjunto com o escudo modelo S. AVISOS Os sprinklers série TY-L aqui descritos têm de ser instalados e mantidos em conformidade com este documento, bem como com as normas aplicáveis da NFPA, para além das normas de quaisquer outras autoridades competentes. O incumprimento das normas pode pôr em causa o funcionamento destes dispositivos. O proprietário é responsável pela manutenção do seu sistema e dispositivos de protecção contra incêndios em condições adequadas de funcionamento. Em caso de dúvidas a empresa de instalação ou o fabricante do sprinkler deve ser consultado. Números de identificação de modelo/ sprinkler (SIN) TY Montante 5,6K, TY Pendente 5,6K, TY Montante K 8,0, 3/4 TY Pendente K 8,0, 3/4 TY Montante K 8,0, TY Pendente K 8,0, TY3111 é uma nova designação de S1800 e G3111. TY3211 é uma nova designação de S1801 e G3112. TY4111 é uma nova designação de S1810 e G3101. TY4211 é uma nova designação de S1811 e G3102. TY4811 é uma nova designação de S1805. TY4911 é uma nova designação de S1806. Página 1 de 8 JULHO de 2004 TFP110_PT
2 Página 2 de 8 TFP110_PT FLANGES CONTACTO DA PLACA EMBUTIDO ESTILO 20 ESPELHO 1 ENTRADA NOM. DA ROSCA 7/16 (11,1 mm) 2-5/8 (66,7 mm) 2 (50,8 mm) 2-5/8 (66,7 mm) SUPERFICIE /8 (73,0 mm) DIA. 7 MONTANTE PENDENTE SECÇÃO 1 - Corpo 2 - Botão vedante 3 - Mola de ejecção 4 - Elemento fundível 5 - Escora 6 - Gancho 7 - Deflector * Temperatura de actuação indicada no deflector. ** Ligações de rosca da tubagem segundo ISO 7/1 podem ser fornecidas mediante pedido especial. FIGURA 1 SPRINKLERS DE RESPOSTA PADRÃO SÉRIE TY-L MONTANTES (TY3111) E PENDENTES (TY3211) FACTOR K 5,6, FLANGES 3/4 CONTACTO DA PLACA EMBUTIDO ESTILO 30 ESPELHO /16 (68,3 mm) SUPERFICIE 2 ENTRADA NOM. DA ROSCA (12,7 mm) 2 (50,8 mm) 2-11/16 (68,3 mm) /8 (73,0 mm) DIA. 7 MONTANTE PENDENTE SECÇÃO 1 - Corpo 2 - Botão vedante 3 - Mola de ejecção 4 - Elemento fundível 5 - Escora 6 - Gancho 7 - Deflector * Temperatura de actuação indicada no deflector. ** Ligações de rosca da tubagem segundo ISO 7/1 podem ser fornecidas mediante pedido especial. FIGURA 2 SPRINKLERS DE RESPOSTA PADRÃO SÉRIE TY-L MONTANTES (TY4111) E PENDENTES (TY4211) FACTOR K 8,0, 3/4
3 TFP110_PT Página 3 de 8 FLANGES CONTACTO DA PLACA EMBUTIDO ESTILO 20 ESPELHO 1 2-5/8 (66,7 mm) ENTRADA NOM. DA ROSCA 7/16 (11,1 mm) 2 (50,8 mm) 2-5/8 (66,7 mm) SUPERFICIE /8 (73,0 mm) DIA. 7 MONTANTE PENDENTE SECÇÃO 1 - Corpo 2 - Botão vedante 3 - Mola de ejecção 4 - Elemento fundível 5 - Escora 6 - Gancho 7 - Deflector * Temperatura de actuação indicada no deflector. ** Ligações de rosca da tubagem segundo ISO 7/1 podem ser fornecidas mediante pedido especial. FIGURA 3 SPRINKLERS DE RESPOSTA PADRÃO SÉRIE TY-L MONTANTES (TY4811) E PENDENTES (TY4911) FACTOR K 8,0, Dados técnicos Homologações Listado por UL e C-UL. Homologação FM e LPCB. (Consulte a tabela A para obter informações completas de homologação, incluindo estado de resistência à corrosão.) Pressão de funcionamento máxima 175 psi (12,1 bar) Coeficiente de descarga K = 5,6 usgpm/psi 0,5 (l/min.bar 0,5 ) K = 8,0 usgpm/psi 0,5 (l/min.bar 0,5 ) Temperatura nominal Consulte a tabela A. Acabamentos Sprinkler: Consulte a tabela A. Espelho embutido: Revestimento branco, cromado ou latonado. Características físicas Corpo...Latão Botão vedante... Bronze c/ Teflon Mola de ejecção....aço inoxidável Elemento fundível....solda, cobre...aço inoxidável Escora...Monel Gancho....Bronze/Monel Deflector....Bronze DuPont, marca registada Operação Um tubo de cobre vedado por duas esferas em aço inoxidável suporta uma liga fundível. Quando a temperatura de actuação é atingida, a liga derrete-se e as duas esferas são pressionadas uma contra a outra, libertando o mecanismo de tensão e actuando o sprinkler. Critérios de projecto Os sprinklers pendentes e montantes série TY-L destinam-se a sistemas de protecção contra incêndios concebidos em conformidade com as normas de instalação reconhecidas pela entidade de listagem ou de homologação aplicável (por ex., a listagem UL baseia-se nos requisitos de NFPA 13 e a homologação FM baseia-se nos requisitos das Loss Prevention Data Sheets da FM). Para instalações pendentes embutidas, apenas o espelho embutido estilo 20 ou 30, consoante aplicável, deve ser utilizado. Instalação Os sprinklers série TY-L devem ser instalados de acordo com as seguintes instruções: NOTAS Uma junção estanque de sprinkler de deve ser obtida com um binário de aperto de 7 a 14 ft.lb. (9,5 a 19,0 Nm). Um binário de aperto máximo de 21 ft. lb. (28,5 Nm) pode ser utilizado para instalar sprinklers com roscas de 1/2". Uma junção estanque de sprinkler de 3/4 deve ser obtida com um binário de aperto de 10 a 20 ft.lb. (13,4 a 26,8 Nm). Um binário de aperto máximo de 30 ft.lb. (40,7 Nm) deve ser utilizado para instalar sprinklers com roscas de 3/4". Níveis mais elevados de binário de aperto podem deformar a entrada do sprinkler e causar fuga ou deficiência do sprinkler. Não tente compensar um ajuste insuficiente do espelho apertando de menos ou de mais o sprinkler. Reajuste a posição do acessório do sprinkler. Os sprinklers pendentes e montantes série TY-L devem ser instalados de acordo com as seguintes instruções. Passo 1. Os sprinklers pendentes devem ser instalados na posição pendente e os sprinklers montantes devem ser instalados na posição montante.
4 Página 4 de 8 TFP110_PT K TIPO TEMP. NOMINAL 5,6 PENDENTE (TY3211) e MONTANTE (TY 3111) (TY3211 c/ estilo 20) CÓD. COR CORPO 165 F/74 C Não pintado 212 F/100 C Branco LATÃO NATURAL 1, 2, 3, 5 ACABA SPRINKLER CROMADO CERA 1, 2, 3 CERA SOBRE 280 F/138 C Azul 1, 2 4 N/D 165 F/74 C Não pintado 1, 2, 3, F/100 C Branco 1, 2, 3, 5 N/D K TIPO TEMP. NOMINAL 8,0 3/4 PENDENTE (TY4211) e MONTANTE (TY 4111) (TY4211 c/ estilo 30) CÓD. COR CORPO 165 F/74 C Não pintado 212 F/100 C Branco LATÃO NATURAL 1, 2, 3, 5 ACABA SPRINKLER CROMADO CERA 1, 2, 3 CERA SOBRE 280 F/138 C Azul 1, 2 4 N/D 165 F/74 C Não pintado 1, 2, F/100 C Branco 1, 2, 5 N/D K TIPO TEMP. NOMINAL 8,0 PENDENTE (TY4911) e MONTANTE (TY 4811) (TY4911 c/ estilo 20) CÓD. COR CORPO 165 F/74 C Não pintado 212 F/100 C Branco LATÃO NATURAL 1, 2, 3, 5 ACABA SPRINKLER CROMADO CERA 1, 2, F/138 C Azul 1, 2 N/D 165 F/74 C Não pintado 1, F/100 C Branco 1, 2 N/D CERA SOBRE NOTAS: 1. Listado por Underwriters Laboratories, Inc. (UL). 2. Listado por Underwriters Laboratories, Inc. para utilização no Canadá (C-UL). 3. Homologado pela Factory Mutual Research Corporation (FM). 4. Homologado pela Factory Mutual Research Corporation (FM) para temperaturas ambiente no máximo de 150 F/68 C. 5. Homologado pela Loss Prevention Certification Board (LPCB ref. N.º 094a/03). N/D: Não Disponível TABELA A LISTAGENS E HOMOLOGAÇÕES LABORATORIAIS
5 TFP110_PT Página 5 de 8 7/16±1/8" (11,1±3,2 mm) FACE DO ENCAIXE DO SPRINKLER 2-7/8" DIA. 1/2" (12,7 mm) (73,0 mm) 1/4" (6,4 mm) 2-1/4" DIA. (57,2 mm) PLACA DE 1/8" (3,2 mm) ENCAIXE DA CHAVE 1-3/4" (44,5 mm) 1-1/2" (38,1 mm) PLACA DE TY-L BLOQUEIO FIGURA 4 CONJUNTO DE SPRINKLER SÉRIE TY-L (TY3211) DE DUAS PEÇAS COM AJUSTE TOTAL DE 1/2" ESPELHO EMBUTIDO ESTILO 20 FACTOR K 5,6, FIGURA 7 CHAVE TIPO W-9 ENCAIXE DA CHAVE 7/16±1/8" (11,1±3,2 mm) FACE DO ENCAIXE DO SPRINKLER 2-7/8" DIA. (73,0 mm) 2-1/4" DIA. (57,2 mm) 1/2" (12,7 mm) 1/4" (6,4 mm) PLACA DE 7/16±1/8" (11,1±3,2 mm) 1-3/4" (44,5 mm) 1-1/2" (38,1 mm) PLACA DE TY-L BLOQUEIO FIGURA 5 CONJUNTO DE SPRINKLER SÉRIE TY-L (TY4211) DE DUAS PEÇAS COM AJUSTE TOTAL DE 1/2" ESPELHO EMBUTIDO ESTILO 30 FACTOR K 8,0, 3/4 FACE DO ENCAIXE DO SPRINKLER SUPERFÍCIE DE 2-7/8" DIA. 1/2" (12,7 mm) (73,0 mm) 1/4" (6,4 mm) PLACA DE 2-1/4" DIA. (57,2 mm) 1/8" (3,2 mm) 1-3/4" (44,5 mm) 1-1/2" (38,1 mm) PLACA DE TY-L BLOQUEIO FIGURA 6 CONJUNTO DE SPRINKLER SÉRIE TY-L (TY4911) DE DUAS PEÇAS COM AJUSTE TOTAL DE 1/2" ESPELHO EMBUTIDO ESTILO 20 FACTOR K 8,0, FIGURA 8 CHAVE DE SPRINKLER EMBUTIDO TIPO W-9 Passo 2. Com vedante de rosca de tubagem aplicado nas roscas da tubagem, aperte com a mão o sprinkler no acessório do sprinkler. Passo 3. Aperte o sprinkler no acessório do sprinkler utilizando apenas uma chave de aperto tipo W-9 (ref. figura 7), excepto que uma chave inglesa ajustável de 8 ou 10" deve ser utilizada para sprinklers com revestimento de cera. Relativamente às figuras 1, 2 e 3, a chave de aperto tipo W-9 deve ser aplicada na área dos encaixes de aperto ou, consoante aplicável, a chave inglesa ajustável deve ser aplicada nas flanges de aperto. Quando instalar sprinklers com revestimento de cera com a chave inglesa ajustável, é necessário cuidado extra para não danificar o revestimento de cera dos encaixes para chave de aperto ou braços do corpo do sprinkler e evitar assim a exposição do metal sem revestimento ao ambiente corrosivo. As maxilas da chave devem ser abertas o suficiente para se sobreporem aos encaixes sem danificarem o revestimento de cera. Antes de apertar o sprinkler com a chave, as maxilas devem ser ajustadas para estarem apenas em contacto com os encaixes para chave de aperto. Depois de apertar o sprinkler, afrouxe as maxilas da chave antes de a remover.
6 Página 6 de 8 TFP110_PT Após a instalação, os encaixes para chave de aperto e os braços do corpo do sprinkler devem ser inspeccionados, e o revestimento de cera deve ser retocado (reparado) sempre que tenha sido danificado ou exista metal exposto. O revestimento de cera dos encaixes para chave pode ser retocado aplicando suavemente uma vareta de aço aquecida de 1/8" de diâmetro nas áreas de cera danificadas, para alisar a cera para as áreas onde exista metal exposto. NOTAS Apenas é permitido retocar o revestimento de cera dos encaixes e braços do corpo do sprinkler, e apenas aquando da instalação inicial do sprinkler. A vareta de aço deve ser aquecida apenas o suficiente para derreter a cera, e devem ser tomadas as precauções adequadas para evitar queimaduras ao manuseá-la quando quente. Se as tentativas de retocar o revestimento de cera para obter uma cobertura total não tiverem êxito, pode ser encomendada cera adicional em forma de stick (cuja extremidade tem código de cor). Deve ser utilizada apenas a cera com código de cor correcto, e o retoque dos encaixes para chave de aperto e braços do corpo do sprinkler apenas é permitido aquando da instalação inicial do sprinkler. Com a vareta de aço aquecida como descrito anteriormente, encoste a vareta na área que necessita de cera adicional com a vareta inclinada para baixo, e depois encoste o stick de cera à vareta, a cerca de 1,5 cm de distância da área a retocar. A cera irá derreter e escorrer para o sprinkler. Os sprinklers pendentes embutidos série TY-L devem ser instalados de acordo com as seguintes instruções. Passo A. Depois de instalar a placa de montagem estilo 20 ou 30, consoante aplicável, nas roscas do sprinkler, e com vedante de rosca de tubagem aplicado nas roscas da tubagem, aperte com a mão o sprinkler no encaixe do sprinkler. Passo B. Aperte o sprinkler no encaixe do sprinkler utilizando apenas a chave de aperto tipo W-10 para sprinkler embutido (ref. figura 8). Relativamente às figuras 1, 2 ou 3, a chave de aperto tipo W-10 para sprinkler embutido deve ser aplicada nas flanges de aperto. Passo C. Depois da instalação do tecto ou da aplicação do revestimento, faça deslizar a placa de bloqueio estilo 20 ou 30 sobre o sprinkler série TY-L e empurre a placa de bloqueio sobre a placa de montagem até que a flange fique em contacto com o tecto. Cuidados e manutenção Os sprinklers série TY-L devem ser mantidos e revistos de acordo com as seguintes instruções: NOTAS Antes de fechar a válvula de controlo principal de um sistema de protecção contra incêndios para efectuar manutenção nesse sistema, deve ser obtida autorização para encerrar o sistema de protecção contra incêndios afectado junto das autoridades competentes e todo o pessoal afectado por essa acção deve ser notificado. A ausência de um espelho, que é utilizado para tapar um orifício de folga, pode aumentar o tempo para actuação de um sprinkler em caso de incêndio. Os sprinklers que apresentarem fugas ou sinais de corrosão visíveis devem ser substituídos. Os sprinklers automáticos nunca devem ser pintados, banhados, revestidos ou alterados seja de que forma for depois de saírem da fábrica. Os sprinklers modificados ou sobreaquecidos devem ser substituídos. Deve ser tomado cuidado para evitar danificar os sprinklers antes, durante e após a instalação. Os sprinklers que fiquem danificados por queda no chão, choque, deslize/desvio da chave ou causa semelhante, devem ser substituídos. Após a instalação, recomenda-se efectuar inicialmente inspecções visuais frequentes a sprinklers com revestimento resistente à corrosão para verificar a integridade desse revestimento. Posteriormente, será suficiente efectuar inspecções anuais em conformidade com NFPA 25; no entanto, ao invés de inspeccionar a partir do solo, devem ser efectuadas inspecções visuais aleatórias ao perto, de forma a determinar melhor a condição exacta dos sprinklers e a integridade a longo prazo do revestimento resistente à corrosão, pois pode ser afectado pelas condições corrosivas existentes. O proprietário é responsável pela inspecção, realização de testes e manutenção do respectivo sistema e dispositivos de protecção contra incêndios em conformidade com este documento, bem como com as normas aplicáveis da NFPA (ex., NFPA 25), para além das normas de quaisquer outras autoridades competentes. A empresa de instalação ou o fabricante do sprinkler devem ser contactados em caso de dúvidas. Recomenda-se que os sistemas de sprinklers automáticos sejam inspeccionados, testados e mantidos por um serviço de inspecção qualificado, de acordo com os requisitos locais e/ou leis nacionais. Garantia limitada Os produtos fabricados pela Tyco Fire Products são garantidos apenas ao Comprador original durante dez (10) anos contra defeitos de material e de fabrico quando pagos, correctamente instalados e mantidos em condições normais de utilização e serviço. Esta garantia expirará dez (10) anos após a data de envio pela Tyco Fire Products. Não é dada nenhuma garantia para produtos ou componentes fabricados por empresas não afiliadas por propriedade com a Tyco Fire Products ou para produtos e componentes que tenham sido sujeitos a utilização incorrecta, instalação incorrecta, corrosão ou que não tenham sido instalados, mantidos, modificados ou reparados de acordo com as normas aplicáveis da NFPA, e/ou as normas de outras Autoridades Competentes. Os materiais considerados defeituosos pela Tyco Fire Products serão reparados ou substituídos, à descrição exclusiva da Tyco Fire Products. A Tyco Fire Products não assume, nem autoriza ninguém a assumir por si, qualquer outra obrigação relativa à venda de produtos ou peças de produtos. A Tyco Fire Products não será responsável por erros de projecção do sistema de sprinklers ou de informações imprecisas ou incompletas fornecidas pelo Comprador ou representantes do mesmo. EM CASO ALGUM SERÁ A TYCO FIRE PRODUCTS RESPONSÁVEL, POR CONTRATO, DANOS, RESPONSABI- LIDADE CIVIL OU QUALQUER OU- TRA TEORIA LEGAL, POR DANOS IN- CIDENTAIS, INDIRECTOS, ESPECIAIS OU CONSEQUENCIAIS, INCLUINDO MAS NÃO LIMITADOS A TAXAS DE MÃO-DE-OBRA, INDEPENDENTE- MENTE DE A TYCO FIRE PRODUCTS TER SIDO OU NÃO INFORMADA DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS, E EM CASO ALGUM A RESPONSABILI- DADE DA TYCO FIRE PRODUCTS EX- CEDERÁ UM MONTANTE IGUAL AO PREÇO DE VENDA. A GARANTIA PRECEDENTE SUBS- TITUI TODAS AS OUTRAS GARAN- TIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUAISQUER GARAN- TIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM.
7 TFP110_PT Página 7 de 8 P/N 53 XXX X XXX 111 MONTANTE K 5,6 ( ) MODELO/SIN TY3111 SPRINKLER 165 TEMPERATURA NOMINAL 165 F/74 C 112 PENDENTE K 5,6 ( ) TY LATÃO NATURAL F/100 C 101 MONTANTE K 8,0 (3/4 ) TY CROMADO F/138 C 102 PENDENTE K 5,6 (3/4 ) TY MONTANTE K 5,6 ( ) PENDENTE K 5,6 ( ) TY4811 TY REVESTI CERA SÓ 265 F a 280 F 8 CERA SOBRE SÓ 165 F e 212 F TABELA B SELECÇÃO DE NÚMERO DE PEÇA SPRINKLERS PENDENTES E MONTANTES SÉRIE TY-L Procedimento de encomenda Quando efectuar uma encomenda, indique o nome completo do produto. Consulte a lista de preços para obter uma listagem completa dos números de peças. Contacte o seu distribuidor local em relação à disponibilidade. Conjuntos de sprinklers com ligações de rosca : Especifique: (Especifique modelo/ SIN), resposta normal, (especifique factor K), (especifique temperatura de actuação), sprinkler série TY-L (especifique pendente ou montante) com (especifique tipo de acabamento ou revestimento), P/N (especifique pela tabela B). Espelho embutido: Especifique: Espelho embutido estilo (especifique) com (especifique acabamento), P/N (especifique). (15 mm) Estilo 20 Cromado...P/N (15 mm) Estilo 20 Branco Revestimento....P/N (15 mm) Estilo 20 Latonado... P/N /4 (20 mm) Estilo 30 Cromado... P/N /4 (20 mm) Estilo 30 Branco Revestimento.... P/N /4 (20 mm) Estilo 30 Latonado... P/N Chave de aperto: Especifique: Chave de aperto tipo W-9, P/N Especifique: Chave de aperto tipo W-10, P/N Sticks de cera: (para retocar revestimento de cera danificado nos encaixes) Especifique: Stick de cera com código de cor (especifique cor) para retocar sprinklers série TY-L com temperatura (especifique temperatura de actuação), P/N (especifique). Vermelho para 165 F... P/N Azul para 212 F e 280 F. P/N NOTAS Cada stick de cera permite retocar até vinte e cinco sprinklers. A cera utilizada para sprinklers de 280 F é igual para sprinklers de 212 F, estando o sprinkler de 280 F limitado à mesma temperatura de tecto máxima do sprinkler de 212 F (por ex., 150 F).
8 Página 8 de 8 TFP110_PT Nota: Este documento é uma tradução. A tradução de materiais em idiomas que não o Inglês destina-se unicamente a facilitar a leitura do público de fala não inglesa. A precisão da tradução não está garantida nem implícita. Se tiver dúvidas relativas à precisão das informações contidas na tradução, consulte a versão em Inglês do documento TFP110, que é a versão oficial do documento. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm quaisquer efeitos legais relativamente a conformidade, cumprimento ou quaisquer outros fins. TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446
Número de identificação de sprinkler (SIN) TY7226 - Pendente K=16,8. Dados técnicos
Serviços técnicos: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500 Email: [email protected] Sprinklers pendentes de resposta rápida e supressão precoce Modelo ESFR 17, factor K 240 Descrição geral Os sprinklers
SPRINKLERS PARA CIMA (UPRIGHT), PARA BAIXO (PENDENT) E LATERAL (SIDEWALL), RESPOSTA PADRÃO MODELO CFS-A (STANDARD), K80 / K115
SPRINKLERS PARA CIMA (UPRIGHT), PARA BAIXO (PENDENT) E LATERAL (SIDEWALL), RESPOSTA PADRÃO MODELO CFS-A (STANDARD), K80 / K115 Os Chuveiros automáticos Sprinklers CFS para cima (Upright), para baixo (Pendent)
e aerossóis, por exemplo) que possam ser aceitáveis para uma autoridade competente, contacte o departamento de serviços técnicos.
Serviços técnicos: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500 Email: [email protected] Sprinklers pendentes de resposta rápida e supressão precoce, Factor K 25,2 Modelo ESFR 25 Descrição geral Os sprinklers
40.69-PORB V33, K8.0 PRODUTOS DE PROTEÇÃO CONTRA INCÊNDIOS SPRINKLERS AUTOMÁTICOS
PARA MAIS DETALHES, CONSULTE A PUBLICAÇÃO VICTAULIC 10.01 O Sprinkler do tipo embutido, pendente, via-seca, Série V33 com tampa de proteção roscada e ajuste de ½" utiliza componentes internos de aço inox.
Condições de Garantia Iluminação pública e viária Luminárias LED do Schréder Group a partir de 20 de Junho de 2013
Condições de Garantia Iluminação pública e viária Luminárias LED do Schréder Group a partir de 20 de Junho de 2013 1. CONDIÇÕES GERAIS A. Âmbito A Garantia abaixo apresentada é dada pela SCHREDER ILUMINAÇÃO
Catálogo Airnet. www.airnet-system.com. rápido simples confiável
Catálogo Airnet www.airnet-system.com rápido simples confiável ÍNDICE Informação geral...1-2 Tubagem...3 Tubos...3 Conexões... 4- Ligação reta...4 Curva...4 T...5 Válvulas...6 Baixada...7 Conexões de transição...8
GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE NOKIA PARA NOKIA COM WINDOWS PHONE
GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE NOKIA PARA NOKIA COM WINDOWS PHONE ATENÇÃO! Esta Garantia Limitada do Fabricante ( Garantia ) aplica-se apenas a produtos Nokia com o Windows Phone autênticos, vendidos
Sistema de pré-acção com Válvula de Dilúvio modelo DV-5 Bloqueio duplo Actuação Eléctrica/Eléctrica 1-1/2 e 8 polegadas (DN40 e DN200)
Serviços Técnicos Tel: (800)-38-9 / Fax: (800) 79-5500 Sistema de pré-acção com Válvula de Dilúvio modelo DV-5 Bloqueio duplo Actuação Eléctrica/Eléctrica -/2 e 8 polegadas (DN e DN200) Descrição geral
Sensor de Passada Polar S1 Manual do Utilizador
Sensor de Passada Polar S1 Manual do Utilizador 1. 2. 3. 4. 5. 6. Parabéns! O Sensor de Passada S1 é a melhor opção para medir a velocidade/ritmo e a distância enquanto corre. Transmite à unidade de pulso
Câmara PTZ AUTODOME 5000. pt Manual de instalação
Câmara PTZ AUTODOME 5000 pt Manual de instalação Câmara PTZ AUTODOME 5000 Índice pt 3 Índice 1 Segurança 4 1.1 Sobre este manual 4 1.2 Convenções neste manual 4 1.3 Informações legais 4 1.4 Instruções
Descrição do Serviço Diagnóstico no Local
Apresentação do serviço A Dell tem o prazer de fornecer o Serviço de (o Serviço ) de acordo com este documento (a Descrição do Serviço ). Este fornece actividades opcionais de diagnóstico no local na empresa
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO
l INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO DOCUMENTO TRADUZIDO A PARTIR DO ORIGINAL IMPORTANTE: Deverá ler atentamente todos os documentos antes do armazenamento, da instalação ou da utilização do material
Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)
AUTOMATIZADORES PARA PORTAS DE ENROLAR IMPORTAÇÃO E SUPORTE TÉCNICO NA INSTALAÇÃO Manual de Usuário (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000) SAC: 55 + 11 3088
AD402/600. Modelo/características técnicas
/600 Purga automática Os condensados são libertados automaticamente de forma segura, sem necessitar de intervenção Muito resistente ao pó e à corrossão, com um funcionamento estável, e com uma caixa de
No sentido da marcha. Manual de instruções. Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos
No sentido da marcha Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos 1 ! Obrigado por optar pela BeSafe izi Up FIX A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger
Termoacumulador. Elacell Comfort. Elacell. Elacell Excellence HS 50-3C HS 80-3C HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T
Termoacumulador Elacell HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B Elacell Comfort HS 50-3C HS 80-3C Elacell Excellence HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T 8 739 722 796 PT/ES (2008.08) JS Português 2 Español 28 Indicações
BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR
ESPECIALISTA EM INSUFLÁVEIS BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR Para os modelos: 110 220v Leia atentamente e guarde para referência futura! 1 INSTRUÇÕES Agradecemos-lhe a compra da nossa bomba-filtro. Pensamos
Instruções de montagem e operação EB 2430 PT. Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43
Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43 Fig. 1 Termóstato Tipo 2430 ligado a Válvula Tipo 2432 K (Regulador de Temperatura Tipo 43-2) Instruções de montagem e operação EB 2430 PT Edição de Setembro
KIT 6 em 1. (Aparadores de Pêlos) Modelo: RD1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES
KIT 6 em 1 (Aparadores de Pêlos) Modelo: RD1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia atentamente este Manual, antes de usar seu KIT 6 EM 1. Guarde-o em local seguro, para futuras consultas. WWW.LIZZ.COM.BR SAC: (11)
TR Tanque Flash. 1. Termo de garantia. 2. Informações gerais de segurança. 3. Informações de segurança específicas do produto
1.753.000.080 IM-D176-01 BR Rev.00 TR Tanque Flash Manual de Instalação e Manutenção 1. Termo de garantia 2. Informações gerais de segurança 3. Informações de segurança específicas do produto 4. Informações
Plataforma móvel de trabalho em altura Manual de Instruções
Spot Picker V 0.1 Plataforma móvel de trabalho em altura Manual de Instruções SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Lda Rua D. Luís de Noronha n.º 22, 4 Dto. 1050-072 Lisboa Portugal Tel. (+351)
Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish
950-0036-00, Rev. D Português Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish Acessórios para endoscópio Arthrex, Inc. 1370 Creekside Blvd. Naples, FL 34108, EUA (800)-934-4404
InTrac 787 Manual de Instruções
1 Manual de Instruções 2 Índice: 1. Introdução... 5 2. Observações importantes... 6 2.1 Verificando a entrega... 6 2.2 Instruções operacionais... 6 2.3 Uso normal... 7 2.4 Instruções de segurança... 7
SISTEMA DE RODAS INTERMEDIÁRIAS DE IMPACTO ELEVADO
SISTEMA DE RODAS INTERMEDIÁRIAS DE IMPACTO ELEVADO SISTEMA DE RODAS INTERMEDIÁRIAS DE IMPACTO ELEVADO PATENTEADO APLICAÇÕES Um sistema de suporte da correia no ponto de carga concebido para proporcionar
ALTERAÇÃO DE VIAS. Distribuidor circular giratório. Tipo: MWW
ALTERAÇÃO DE VIAS Distribuidor circular giratório Tipo: MWW Aplicação Os distribuidores circulares do tipo MWW-M foram concebidos para o transporte pneumático do produto desde uma única tubagem de entrada
TERMOS E CONDIÇÕES DO PLANO DE SERVIÇOS GRATUITOS DE APOIO AO CLIENTE DO PORSCHE DESIGN SMARTPHONE DA BLACKBERRY
LEIA ATENTAMENTE ESTE DOCUMENTO ANTES DE ACEITAR. A BlackBerry (conforme definido abaixo) tem o prazer de disponibilizar ao Utilizador (conforme definido abaixo) o Plano de Serviços Gratuitos de Apoio
Manual de Instruções Transportadores Moveflex Série Roll
Manual de Instruções Transportadores Moveflex Série Roll Versão: 4.0 Data:01/2015 Ind. e Com. Eletro Eletronica Gehaka Ltda. CNPJ: 13005553/0001-23 Av. Duquesa de Goiás, 235 - Real Parque 05686-900 -
Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES
Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES IMPORTANTES As instruções de segurança devem sempre ser seguidas para reduzir riscos. É importante ler com cuidado todas as
Manual de Instruções NÃOPODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA.
Nº POR Liberação de Arquivo Ari Jr 04/13 1009-09-05 789786 REV.0 0 MODIFICAÇÃO SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. E NÃOPODERÁ SER UTILIZADO
Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424. Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT
Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424 Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424 Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT Edição de Outubro de 2006 Conteúdo Conteúdo Página 1 Concepção e princípio
Cortinas de Ar Série BZCAF G1
www.brize.com.br Versão 04.0. Cortinas de Ar Série BZCAF G SUMÁRIO DADOS TÉCNICOS BZCAF 09C 7V G BZCAF C 7V G BZCAF 5C 7V G COMPRIMENTO (mm) 900 00 500 POTÊNCIA (W) 85/80 50/45 5/90 TENSÃO (V) 7 7 7 CORRENTE
HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0.
HD 100 P 06.0.43510 Hohenstein P Cobertor elétrico Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho...
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Manual do utilizador
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 PT Manual do utilizador a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Português Parabéns
para a figura 590FR Central e a figura 590FR Grinnell.
Serviços técnicos 00--9 +-0-7-0 www.tyco-fire.com Modelo CV-FR Válvulas de retenção de alarme a " (DN0 a DN00) Descrição geral As válvulas de retenção de alarme modelo CV-FR da Tyco dizem respeito a uma
MISTURADOR E DIRECIONADOR DE ÁGUA
MISTURADOR E DIRECIONADOR DE ÁGUA MANUAL DE INSTRUÇÕES (UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO) MODELO: AMX-102 UT-1 PARABÉNS!!!! VOCÊ ACABOU DE ADQUIRIR UMA DAS MELHORES VÁLVULAS MISTURADORA E DIRECIONADORA DE ÁGUA.
1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho
1 ME-01 REV00 13 3 1 2 14 9 10 12 4 5 6 7 11 8 1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho da porta
MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700
MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700 Obrigado por adquirir o Aquecedor Ecológico de Painel ecotermic Cadence, AQC700, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito
MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA
Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA Para prevenir ferimentos ou danos, antes de usar o aparelho leia e siga atentamente a todas as instruções contidas neste manual. MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES As instruções
Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany
N TP-TG-PT pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da TRACTEL Greifzug Plano de verificação diário com protocolo de verificação Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße 7
SOLID CERAMIC HAIR STYLER
SOLID CERAMIC HAIR STYLER Straigth & Curls HS 3830 PORTUGUÊS A C E A B D F 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se
FineNess Cachos PRO. Manual de Uso
Manual de Uso IMPORTANTE, POR FAVOR, LEIA ESTAS INFORMAÇÕES E INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O DUTO Antes de começar a utilizar o novo Fineness Cachos, por favor, leia atentamente as instruções. 1. Certifique-se
Jato suave e concentrado; Chuveiro com chave seletora para ajuste da temperatura (4 temperaturas); Inovação tecnológica;
1 1. INFORMAÇÕES GERAIS Função O Chuveiro tem como função principal fornecer água com vazão adequada à higiene pessoal. Aplicação Utilizado para higiene pessoal em banheiros ou áreas externas como piscinas.
no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a
no sentido da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Comfort. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para proteger a sua
SEGURANÇA DE MÁQUINAS
SEGURANÇA DE MÁQUINAS SITUAÇÃO PERIGOSA: Toda a situação em que uma pessoa é exposta a um ou mais riscos ou fenómenos perigosos Zona perigosa Toda a zona interior e/ou ao redor de uma máquina, na qual
Unidade Hidráulica de Pré-Crimpagem com Múltiplas Cabeças (MHSU) Instruções de Instalação e Operação
www.swagelok.com Unidade Hidráulica de Pré-Crimpagem com Múltiplas Cabeças (MHSU) Instruções de Instalação e Operação MHSU para tubos de até 1"/25 mm com base MHSU para tubos maiores do que 1"/25 mm com
Carregador Sem Fios Para GoPro. Manual do Proprietário
Carregador Sem Fios Para GoPro Manual do Proprietário ACOLHIMENTO Obrigado por ter adquirido o Carregador MOTA Sem Fios para GoPro. O Carregador MOTA Sem Fios para GoPro mantém a sua câmara a funcionar,
BK 45 BK 45U. Manual de Instruções 810734-01 Purgador de Condensado BK 45, BK 45U
BK 45 BK 45U Manual de Instruções 810734-01 Purgador de Condensado BK 45, BK 45U 1 Indíce Advertências Importantes Página Aplicação...6 Segurança...6 Perigo...6 Classificação de acordo com artigo 9 da
Powador Mini-Argus Mini-Argus FR
Powador Mini-Argus Mini-Argus FR Esta caixa de terminais do gerador Powder Mini-Argus inclui protecção para cada via, protecção contra sobrecargas e interruptor de corte DC num caixa separada e pode ser
MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.
MANUAL DE INSTRUÇÕES Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. 2 Esse produto contém: Aparelho 3 escovas (facial normal,
Purgador Termostático de Pressão Balanceada Manual de Instalação e Manutenção
Purgador Termostático de Pressão Balanceada Manual de Instalação e Manutenção ÍNDICE Termo de Garantia 1.Descrição 2.Instalação 3.Manutenção 4.Peças de reposição 5.Informações Técnicas 1 TERMO DE GARANTIA
Manual de Operação e Instalação
Manual de Operação e Instalação Transmissor de nível Cod: 073AA-005-122M Rev. A Série LT-200 Fevereiro / 2004 S/A. Rua João Serrano, 250 Bairro do Limão São Paulo SP CEP 02551-060 Fone: (11) 3488-8999
GARANTIA DO FABRICANTE GROHE
GARANTIA DO FABRICANTE GROHE 1. A Garantia de Fabricante GROHE GROHE concederá ao consumidor final GARANTIA GROHE do fabricante por um período de 5 anos, em conformidade com os termos e condições descritos
SENSOR CAPACITIVO SC-100
SC-100 Manual do usuário MAN-PT-DE-SC100-01.00_14 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso SC-100. Para garantir o uso correto e eficiente do SC-100, leia este manual completo e atentamente para entender
essa resistência através de ensaios realizados com modelos de cisternas comparáveis, não é necessário proceder aos ensaios.
CAPÍTULO 6.9 PRESCRIÇÕES RELATIVAS À CONCEPÇÃO, AO FABRICO, AOS EQUIPAMENTOS, À APROVAÇÃO DE TIPO, AOS ENSAIOS E À MARCAÇÃO DAS CISTERNAS FIXAS (VEÍCULOS-CISTERNAS), CISTERNAS DESMONTÁVEIS, CONTENTORES-CISTERNAS
MOTOR DE TECTO PRATIKO. ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento
MOTOR DE TECTO PRATIKO ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento Nossos produtos se instalado por pessoal qualificado, capaz de avaliar
MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO
Página 1 MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO PONTEIRAS DE DESNERVAÇÃO POR RF NÃO ESTÉREIS DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO As Ponteiras de Desnervação por RF da NeuroTherm, são eletrodos sensores de temperatura destinados
SPRINKLERS SPRINKLERS RELIABLE. Modelo: F1FR QREC DESCRIÇÃO:
DESCRIÇÃO: Os Sprinklers Modelo F1FR QREC e os Sprinklers Rebaixados Modelo F1FR QREC da Reliable são sprinklers de resposta rápida que combinam a durabilidade de um sprinkler padrão com a perfil baixo
MANUAL DE PROCEDIMENTOS PLATAFORMA DE INSCRIÇÕES ONLINE
A época de 2012/2013 terá um novo recurso para a Filiação e Inscrições em Provas para os Clubes, Equipas e Agentes Desportivos, tendo sido criada para o efeito uma nova Plataforma de Inscrições Online.
150320 150310 V1/0815
150320 150310 V1/0815 P PORTUGUÊS Tradução do manual de instruções original Índice 1. Segurança... 72 1.1 Indicações de segurança... 72 1.2 Explicação dos símbolos... 74 1.3 Fontes de riscos... 74 1.4
Condições Comerciais Advantech estore
Condições Comerciais Advantech estore 1. Para fazer seu pedidode compras: Acesse Advantech estore online no link http://buy.advantech.com.br ou ligue para 0800- para falar com um representante estore.
Instruções de montagem
Instruções de montagem Módulos de função xm10 para Caldeiras de aquecimento Murais, de Chão e para a parede. Para os técnicos especializados Leia atentamente antes da montagem 7 747 005 078 03/003 PT Prefácio
Reservatórios de Compensação e Filtros de Líquido
Instruções Lista de Peças ALTA PRESSÃO Reservatórios de Compensação e Filtros de Líquido Para a redução da compensação de líquido e para a filtragem de materiais de acabamento. Instruções de segurança
Boot Camp Manual de Instalação e Configuração
Boot Camp Manual de Instalação e Configuração Índice 3 Introdução 4 Descrição geral da instalação 4 Passo 1: Verificar se existem actualizações 4 Passo 2: Preparar o computador Mac para o Windows 4 Passo
Descrição do Serviço Envio Fast-Track
TERMOS E CONDIÇÕES DO ENVIO PRIORITÁRIO(EP ou o Programa ) Considerando as cláusulas abaixo estipuladas, as partes acordam no seguinte: Para efeitos do presente Acordo, aplicam-se as seguintes definições:
Liko Hygiene Sling, Mod. 40, 41 Teddy Hygiene Sling, Mod. 41
Liko Hygiene Sling, Mod. 40, 41 Teddy Hygiene Sling, Mod. 41 Manual de Utilização Português 7PT160186-02 mod. 40 mod. 41 Descrição do Produto O design da funda Liko Hygiene Sling é para facilitar vestir
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E DE UTILIZAÇÃO ADAPTADOR DE LUZ NATURAL DÜRR DL 24, DL 26, DA 24
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E DE UTILIZAÇÃO ADAPTADOR DE LUZ NATURAL DÜRR DL 24, DL 26, DA 24 2005/05 2 ÍNDICE Informações importantes 1. Notas... 4 1.1 Avaliação de conformidade... 4 1.2 Indicações gerais...
A estrutura patenteada
Placas DSI Placas DSI em plástico (conforme a norma DIN) A estrutura patenteada As placas de sinalização DSI em plástico colorido são resistentes às intempéries, a riscos, a choques e não perdem a cor,
Nokia Bluetooth Headset BH-211 9204665/2
Nokia Bluetooth Headset BH-211 1 2 5 4 7 8 3 6 11 9 10 9204665/2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE NOKIA CORPORATION declara que este produto HS-99W está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições
MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA
Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA Para prevenir ferimentos ou danos, antes de usar o aparelho leia e siga atentamente a todas as instruções contidas neste manual. MANUAL DE INSTRUÇÕES PRECAUÇÕES As instruções
NEBULIZADOR COMPRESSOR
MANUAL DE INSTRUÇÕES medcarer NEBULIZADOR COMPRESSOR Modelo: NEB-C130 CNP 6146514 0434! ANTES DE USAR, LER COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES medcare NEBULIZADOR COMPRESSOR MODELO: NEB-C130 I N S T R U
Gestor de ligações Manual do Utilizador
Gestor de ligações Manual do Utilizador 1.0ª Edição PT 2010 Nokia. Todos os direitos reservados. Nokia, Nokia Connecting People e o logótipo Nokia Original Accessories são marcas comerciais ou marcas registadas
Travas e vedantes químicos
A U A UL LA Travas e vedantes químicos O mecânico de manutenção de uma empresa de caminhões tentava eliminar, de todas as formas, um vazamento de óleo que persistia na conexão de um manômetro de um sistema
Código: CHCB.PI..EST.01 Edição: 1 Revisão: 0 Páginas:1 de 12. 1. Objectivo. 2. Aplicação
Código: CHCB.PI..EST.01 Edição: 1 Revisão: 0 Páginas:1 de 12 1. Objectivo o Estabelecer normas para o processamento dos dispositivos médicos, baseadas em padrões de qualidade. o Estabelecer condições de
1 INTRODUÇÃO 2 DEFINIÇÕES
1 INTRODUÇÃO 1.1 Os presentes Termos Gerais e Condições para Customer Care Packages (Pacotes de Serviços a Clientes) da Leica Geosystems ( Termos e Condições CCP ) aplicam-se exclusivamente aos Customer
bambozzi Manual de Instruções NM 250 TURBO +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi) 0800 773.3818 [email protected].
bambozzi A SSISTÊNCIAS T ÊCNICAS AUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 3383 3818 Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP 15990-668
RETORNO DO SISTEMA DE ALINHAMENTO DE CORREIA
NOVO PRODUTO RETORNO DO SISTEM DE LINHMENTO DE CORREI Versão 6.3-06/013 BRELKO CONVEYOR PRODUCTS REI COR D O Ã Ç DIREC SISTEM DE LINHMENTO DE CORREI - RETORNO PTENTEDO PLICÇÕES Instale o sistema de alinhamento
CN890F(CE) PISTOLA PNEUMÁTICA DE PREGOS EM BOBINA
CN890F(CE) PISTOLA PNEUMÁTICA DE PREGOS EM BOBINA MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO PORTUGUÊS ANTES DE UTILIZAR ESTA FERRAMENTA, ESTUDE ESTE MANUAL PARA CONHECER AS INSTRUÇÕES E OS S DE SEGURANÇA. GUARDE
Um sistema bem dimensionado permite poupar, em média, 70% a 80% da energia necessária para o aquecimento de água que usamos em casa.
Mais Questões Isildo M. C. Benta, Assistência Técnica Certificada de Sistemas Solares Quanto poupo se instalar um painel solar térmico? Um sistema bem dimensionado permite poupar, em média, 70% a 80% da
INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS CORRENTES TRANSPORTADORAS PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO DA CORRENTE
UNP-130408 1 de 6 INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS CORRENTES TRANSPORTADORAS A vida útil das correntes transportadoras e elevadoras está diretamente ligada aos cuidados com a instalação, lubrificação
Proteção para Sprinkler
DESCRIÇÃO: Proteção para Sprinkler Modelo D As para Sprinklers da série Modelo D são fornecidas como kits para serem montadas no sprinkler no local de seu funcionamento, antes da sua instalação. O conjunto
Instruções de operação Bomba para barris DULCO Trans 40/1000 PP
Instruções de operação Bomba para barris DULCO Trans 40/1000 PP A1637 Ler primeiro o manual de instruções na sua totalidade! Não o deitar fora! Por de danos devido a erros de instalação e comando, a empresa
CONDICIONES DE GARANTÍA
CONDICIONES DE GARANTÍA Todas as poltronas Re-vive estão cobertas por uma garantia legal e por uma garantia convencional da Natuzzi S.p.A. disciplinada no presente certificado de garantia e na normativa
Manual de Instalação e Operações
Manual de Instalação e Operações Acionador On/Off Bivolt Sistema de Aquecimento para banheira de hidromassagem PARA SUA SEGURANÇA: Antes de Instalar este produto, leia atentamente este manual de instruções.
FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA
Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -
Modem e rede local. Manual do utilizador
Modem e rede local Manual do utilizador Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As únicas garantias que cobrem
Jornal Oficial da União Europeia
6.2.2003 L 31/3 REGULAMENTO (CE) N. o 223/2003 DA COMISSÃO de 5 de Fevereiro de 2003 que diz respeito aos requisitos em matéria de rotulagem relacionados com o modo de produção biológico aplicáveis aos
P.º R. P. 301/04 DSJ-CT
P.º R. P. 301/04 DSJ-CT - Registo de hipoteca legal por dívidas à Segurança Social sobre bens dos gerentes da sociedade devedora. Documentos instrutórios : certidão comprovativa da dívida e cópia autenticada
Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante
Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante Conteúdo Prefácio Características Preparação Funcionamento LIGAR e DESLIGAR Como utilizar o seu aparelho auditivo Controlo de volume
Coluna de Elevação Hidráulica
Coluna de Elevação Hidráulica Manual de Instruções SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Sociedade Unipessoal, Lda. Rua D. Luís de Noronha 22, 4 Dto. 1050-072 Lisboa Portugal Tel / Fax. (+351) 217
ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento.
ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2 Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento. Aviso Importante Certifique-se de verificar o nível de óleo como é descrito a seguir: 1. Nível
Lâminas em PVC-p para selagem de juntas. Isento de chumbo. Isento de plastificantes DOP.
Ficha de Produto Edição de janeiro de 2015 Nº de identificação: 07.201 Versão nº 3 Lâminas em PVC-p para selagem de juntas Descrição do produto Lâminas flexíveis em PVC-p, produzidas em perfis específicos
No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a
1 23 2 4 3 Manual de utilização 5 6 7 24 26 8 9 10 11 12 13 14 No sentido inverso ao da marcha Altura 61-105 cm 16 17 18 20 25 Peso máximo 18 kg 15 19 Idade 6m-4a UN regulation no. R129 i-size 21 22 27
Manual Técnico e Certificado de Garantia
Parabéns! Você acabou de adquirir um ventilador de teto com luminária, especialmente criado para trazer mais conforto e beleza aos ambientes. Com design diferenciado o Efyx Nauta é pré-montado. Siga todas
GUIA DE PREENCHIMENTO DO FORMULÁRIO. GESTÃO DA MEDIDA 511 Assistência Técnica FEADER
GUIA DE PREENCHIMENTO DO FORMULÁRIO GESTÃO DA MEDIDA 511 Assistência Técnica FEADER Outubro 2010 INSTRUÇÕES PARA UMA CORRECTA UTILIZAÇÃO DO FORMULÁRIO Funcionamento genérico Os formulários estão disponíveis
20. CHASSI INFORMAÇÕES DE SERVIÇO DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS 20-1 DESCRIÇÃO 20-2 INSPEÇÃO 20-4 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 20-1 DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS 20-1
20. CHASSI INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 20-1 DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS 20-1 DESCRIÇÃO 20-2 INSPEÇÃO 20-4 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO Embora seja possível reparar trincas no chassi por meio de soldagem ou alinhar chassis
MG 18 P Mini-massageador Instruções de utilização
MG 18 P P Mini-massageador Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: [email protected] Portugues
Resolução de avarias de MPEG
Resolução de avarias de MPEG Esta secção é para utilizadores de cardiologia que visualizam MPEGs. Consulte os seguintes tópicos para o ajudarem a resolver problemas detectados ao visualizar MPEGs. Componentes
