Manual do condutor S 1000 RR
|
|
|
- Flávio Castilho Teves
- 10 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Manual do condutor S 1000 RR BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine
2 Dados do veículo/concessionário Dados do veículo Dados do concessionário Modelo Funcionário do Serviço Número do quadro Senhora/Senhor Código da cor Número de telefone Primeira matriculação Chapa da matrícula Endereço do concessionário/telefone (carimbo da empresa)
3 Bem-vindo à BMW Ficamos felizes por se ter decidido por uma moto BMW e gostaríamos de lhe dar as boas-vindas ao círculo de motociclistas BMW. Familiarize-se com a sua nova moto, para que possa movimentar-se com segurança no trânsito. Leia o presente Manual do condutor, antes de colocar em marcha a sua nova moto BMW. Aqui pode encontrar informações importantes sobre a utilização da moto, que lhe permitem aproveitar na totalidade todas as vantagens técnicas da sua BMW. Para além disso, poderá obter informações relativas à manutenção e conservação, úteis para garantir o funcionamento e a segurança, bem como, para manter da melhor forma possível o valor do seu veículo. O seu concessionário BMW Motorrad terá todo o prazer em ser-lhe útil sobre qualquer dúvida que lhe possa surgir relativamente à sua moto. Muito prazer com a sua BMW, assim como uma boa viagem é o que lhe deseja BMW Motorrad.
4 Índice Para encontrar um determinado assunto, utilize também o índice remissivo no fim destas instruções de utilização. 1 Indicações gerais... 5 Visão geral Abreviaturas e símbolos Equipamento Dados técnicos Actualidade Visão geral... 9 Vista de conjunto, lado esquerdo Vista de conjunto, lado direito Comandos do guiador, lado esquerdo Conjuntos de guiador, lado direito Por baixo do assento Instrumento combinado Faróis Indicações Indicadores padrão Indicadores de advertência padrão Indicadores de advertência ABS Indicadores de advertência DTC Indicadores de advertência DWA Sensor de queda Manuseamento Canhão de ignição e trancamento da direcção Imobilizador electrónico EWS Relógio Conta-quilómetros Luzes Indicadores de mudança de direcção Sistema de luzes de emergência Interruptor de emergência BMW Motorrad Race ABS Controlo Dinâmico da Tracção DTC Modo de condução Travão Retrovisores Tensão prévia da mola Amortecimento Pneus Assento do condutor e do acompanhante Suporte para capacetes Ilhós para fixar bagagem Conduzir Indicações de segurança Lista de comprovação Arrancar Rodagem Efectuar mudanças Travões
5 Colocar a moto em posição de descanso Abastecer Fixar a moto para o transporte Na pista de corridas Display multifunções Modo LAPTIMER Modo INFO Modo SETUP Na escapatória de gravilha Desmontar e montar os retrovisores Desmontar e montar o suporte da chapa de matrícula Desmontar e montar os indicadores de mudança de direcção dianteiros Tecnologia em pormenor Modo de condução Sistema de travões com BMW Motorrad Race ABS Gestão do motor com BMW Motorrad DTC Acessórios Indicações gerais Bagagem Manutenção Indicações gerais Ferramenta de bordo Óleo do motor Sistema de travões Líquido de refrigeração Carenagem lateral Embraiagem Pneus Jantes Corrente Rodas Apoio da roda dianteira Apoio da roda traseira Lâmpadas Fusíveis Auxílio de arranque externo Bateria Conservação Produtos de conservação Lavagem do veículo Limpeza de peças sensíveis do veículo Conservação da pintura Conservação Imobilizar a moto Colocar a moto em funcionamento Dados técnicos Tabela de avarias Aparafusamentos Motor Combustível Óleo do motor Embraiagem Caixa de velocidades
6 Diferencial da roda traseira Suspensão Travões Rodas e pneus Sistema eléctrico Quadro Dimensões Pesos Valores de marcha SAV SAV BMW Motorrad Qualidade do SAV BMW Motorrad BMW Motorrad prestações de mobilidade - Serviço de desempanagem no local Rede de serviços BMW Motorrad Trabalhos de manutenção Confirmações de manutenção Confirmações SAV
7 Indicações gerais Visão geral Abreviaturas e símbolos Equipamento Dados técnicos Actualidade z 5 Indicações gerais
8 1 6 Indicações gerais z Visão geral No capítulo 2 deste Manual do condutor, encontrará uma primeira visão geral da sua moto. No capítulo 12 são documentados todos os trabalhos de manutenção e de reparação executados. O comprovativo dos trabalhos de manutenção realizados é uma condição para prestações goodwill. Caso pretenda, um dia, vender a sua moto BMW, não se esqueça de entregar também o Manual do condutor; o manual é uma parte importante da sua moto. Abreviaturas e símbolos Assinala advertências que é absolutamente necessário ter em conta para a sua própria segurança e a de terceiros e para proteger o seu veículo contra danos. Avisos especiais visam um melhor manuseamento em processos de comando, controlo e ajuste, assim como em trabalhos de conservação. Assinala o fim de uma indicação. Instruções de acção. Resultado de uma acção. Remete para uma página com informações mais pormenorizadas. Identifica o fim de uma informação dependente dos acessórios ou do tipo de equipamento. Binário de aperto. Data técnica. SA SZ EWS Equipamento extra Os equipamentos extra BMW já são tomados em consideração durante a produção dos veículos. Extra opcional O extra opcional pode ser adquirido e reequipado no seu concessionário BMW Motorrad. Imobilizador electrónico DWA Sistema de alarme antiroubo. ABS DTC Sistema antibloqueio das rodas em travagem. Controlo dinâmico da tracção.
9 Equipamento Ao comprar a sua moto BMW, decidiu-se por um modelo com um equipamento individual. Este Manual do condutor descreve os equipamentos extra (SA) disponibilizados pela BMW e extras opcionais (SZ) seleccionados. Por favor, tenha compreensão para o facto de também estarem descritas variantes de equipamento que, possivelmente, não seleccionou. Também são possíveis divergências nacionalmente específicas em relação à moto ilustrada. Se a sua BMW tiver equipamentos não descritos neste Manual do condutor, então estes âmbitos estão descritos num Manual de instruções específico. Dados técnicos Todas as indicações de dimensão, peso e potência no Manual do condutor referem-se ao Instituto Alemão de Normalização (Deutsches Institut für Normung e. V., DIN) e respeitam as respectivas normas de tolerância. É possível que existam divergências nas versões de cada país. Actualidade O elevado nível de segurança e de qualidade das motos BMW é assegurado por um desenvolvimento contínuo na construção, equipamento e acessórios. Assim, pode haver eventuais divergências entre este manual e a sua moto. A BMW Motorrad também não exclui a possibilidade de erros ou omissões. Pedimos, portanto, a sua compreensão para o facto de não serem possíveis quaisquer reivindicações relativas a indicações, ilustrações e descrições contidas neste Manual. 1 z 7 Indicações gerais
10 1 8 Indicações gerais z
11 z Visão geral Visão geral Vista de conjunto, lado esquerdo Vista de conjunto, lado direito Comandos do guiador, lado esquerdo Conjuntos de guiador, lado direito Por baixo do assento Instrumento combinado Faróis
12 2 10 Visão geral z
13 z Visão geral Vista de conjunto, lado esquerdo 1 Ajuste da tensão prévia da mola dianteira ( 48) Ajuste do amortecimento da fase de tracção á frente ( 51) 2 Ajuste do amortecimento da fase de compressão atrás ( 52) 3 Ajuste da tensão prévia da mola traseira ( 49) 4 Fechadura do assento ( 55) 5 Tabela da pressão dos pneus Tabela de carga Valores de ajuste da corrente 6 Indicação do nível do óleo do motor ( 113) 7 Ajuste do amortecimento da fase de compressão à frente ( 51) 2 11
14 2 12 Visão geral z
15 z Visão geral Vista de conjunto, lado direito 1 Reservatório do óleo do travão traseiro ( 118) 2 Número do quadro e placa de características (no apoio superior direito da direcção) 3 Reservatório do óleo do travão dianteiro ( 117) 4 Indicação do nível do líquido de refrigeração (por trás da carenagem lateral) ( 119) 5 Orifício de enchimento do óleo do motor ( 114) 6 Ajuste do amortecimento da fase de tracção atrás ( 53) 2 13
16 2 14 Visão geral z Comandos do guiador, lado esquerdo 1 Luz de máximos e sinal de luzes ( 40) Utilizar o Laptimer ( 78) 2 Comando do ABS Comando do DTC 3 Comando do sistema de luzes de emergência ( 41) 4 Comando dos indicadores de mudança de direcção ( 40) 5 Buzina 6 Acerto do relógio ( 37) Comando das funções de competição ( 74) 7 Comando do conta-quilómetros ( 38)
17 z Visão geral Conjuntos de guiador, lado direito 1 sem exportação Japão LA sem exportação EUA LA sem redução da potência 79 kw SA Selecção do modo de condução ( 44) 2 Colocar o motor em marcha ( 62) 3 Interruptor de emergência ( 41) 2 15
18 2 16 Visão geral z Por baixo do assento 1 Bateria com BMW Motorrad Race ABS SA Posição divergente da bateria: deslocada para trás e rodada por Suporte para capacetes ( 56) 3 Ilhós para fixar bagagem ( 57) 4 Ferramenta de bordo ( 112) 5 Caixa de fusíveis ( 144) 6 Manual do condutor
19 z Visão geral Instrumento combinado 1 Conjuntos de luzes de advertência e de controlo ( 20) ( 21) 2 Conta-rotações 3 Flash de mudança de velocidades ( 65) 4 Sensor da luminosidade ambiente (para a adaptação da intensidade de luz dos instrumentos) com sistema de alarme anti-roubo (DWA) SA Luz de controlo DWA (consultar as Instruções de utilização do DWA) 5 Display multifunções ( 20) A iluminação do instrumento combinado está equipada com um dispositivo automático de comutação dia / noite. 2 17
20 2 18 Faróis 1 Luz de presença 2 Luz de médios 3 Luz de máximos Visão geral z
21 Indicações Indicadores padrão Indicadores de advertência padrão Indicadores de advertência ABS Indicadores de advertência DTC Indicadores de advertência DWA Sensor de queda Indicações z
22 3 20 Indicadores padrão Display multifunções Luzes de controlo Indicação de manutenção Indicações z 1 Velocímetro 2 Temperatura do líquido de refrigeração 3 Relógio ( 37) 4 Conta-quilómetros ( 38) 5 sem exportação Japão LA sem exportação EUA LA sem redução da potência 79 kw SA Modo de condução ( 44) 6 Indicação da velocidade seleccionada ( 20) 1 Indicador de mudança de direcção esquerdo 2 Indicador de mudança de direcção direito 3 Ralenti 4 Luz de máximos Indicação da velocidade seleccionada É indicado a velocidade engrenada ou N para ponto-morto. Se não estiver engrenada nenhum velocidade, acende adicionalmente a luz de controlo do ponto-morto. Se o tempo restante até à próxima manutenção for inferior a um mês, a data para a manutenção é indicada durante breves instantes a seguir à verificação prévia à colocação em marcha. São apresentados o mês 1 e o ano 2; neste exemplo, a indicação significa "Agosto de 2010".
23 quilómetros acende-se a luz de advertência geral amarela. A mensagem SAV é apresentada por um período de tempo prolongado. Indicadores de advertência padrão Aspecto 3 21 Se forem percorridas grandes quilometragens anuais, em certas circunstâncias pode acontecer ser necessário efectuar antecipadamente uma manutenção SAV. Se a quilometragem para a manutenção antecipada for inferior ou igual a 1000 km, os quilómetros restantes são decrementados em passos de 100 km e indicados durante breves instantes a seguir à verificação prévia à colocação em marcha. Se a indicação de serviço surgir com mais do que um mês de antecedência em relação à data de serviço, a data gravada tem de ser ajustada no instrumento combinado. Esta situação pode ocorrer se a bateria tiver sido desconectada por um longo período de tempo. Para acertar a data, contacte uma oficina especializada, de preferência um concessionário BMW Motorrad. Os avisos são apresentados por uma das luzes de advertência 1 ou através de uma advertência no display. Indicações z Caso a data de manutenção tenha sido ultrapassada, para além das indicações da data e dos
24 3 22 Indicações z Se uma advertência 2 for indicada no display, acende-se adicionalmente a luz de advertência geral 3 a vermelho ou a amarelo. Se existirem vários avisos, são indicadas todas as luzes de advertências correspondentes. As advertências são apresentadas alternadamente. Pode encontrar uma visão geral sobre os possíveis avisos na página seguinte.
25 Visão geral dos indicadores de advertência Luz de advertência Indicações de display Significado Acende a amarelo É indicado EWS!. EWS activo ( 24) 3 23 acende Acende a vermelho A indicação da temperatura pisca Atingida a reserva de combustível ( 24) Temperatura do líquido de refrigeração demasiado elevada ( 24) acende Motor no regime de emergência ( 25) Acende a amarelo LAMPR! surge Lâmpada traseira defeituosa ( 25) Indicações z LAMPF! surge LAMP! surge Lâmpada da luz de presença defeituosa ( 25) Lâmpada do indicador de mudança de direcção defeituosa ( 26)
26 3 24 Indicações z EWS activo A luz de advertência geral acende a amarelo. É indicadoews!. Causa possível: A chave utilizada não está autorizada para o arranque ou existe uma perturbação na comunicação entre a chave e o sistema electrónico do motor. Retirar outras chaves de veículo que se encontrem na chave de ignição. Utilizar a chave sobresselente. Mandar substituir a chave defeituosa, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Atingida a reserva de combustível Acende-se a luz de advertência da reserva de combustível. Uma falta de combustível pode levar a falhas de combustão e a que o motor morra inesperadamente. As falhas de combustão podem danificar o catalisador; um morrer inesperado do motor pode dar origem a acidentes. Não esgotar o combustível em condução. Causa possível: No depósito do combustível já só existe, no máximo, a reserva de combustível. Quantidade de reserva de combustível cerca de 4 l Abastecer ( 68). Temperatura do líquido de refrigeração demasiado elevada A luz de advertência geral acende a vermelho. A indicação da temperatura do líquido de refrigeração pisca. Se prosseguir a marcha com o motor sobreaquecido poderá danificar o motor. É absolutamente necessário respeitar as providências indicadas em baixo. Causa possível: A temperatura do líquido de refrigeração é demasiado elevada. Se possível, circular em regime de carga parcial para arrefecer o motor. Se a temperatura do líquido de refrigeração for frequentemente demasiado elevada, mandar eliminar o defeito o mais rapidamente possível numa ofici-
27 na especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Motor no regime de emergência Acende-se a luz de advertência para defeito do motor. O motor encontra-se em regime de emergência. Possivelmente, já não está disponível a potência total do motor ou a faixa de rotações completa, o que pode dar origem a situações de marcha perigosas, particularmente, em manobras de ultrapassagem. Adaptar o modo de condução à potência possivelmente reduzida do motor. Causa possível: A unidade de comando do motor diagnosticou um defeito. Em casos excepcionais, o motor desliga-se e deixa de ser possível voltar a ligá-lo. De outro modo, o motor funciona em regime de emergência. É possível prosseguir a marcha, no entanto, é possível que potência do motor ou a faixa de rotações não esteja disponível como habitualmente. Mandar eliminar o defeito o mais rapidamente possível numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Lâmpada traseira defeituosa A luz de advertência geral acende a amarelo. Causa possível: Lâmpada do farolim traseiro ou da luz de travão defeituosa. O farolim traseiro de díodos deve ser substituído. Dirija-se a uma oficina especializada, de preferência a um concessionário BMW Motorrad. Lâmpada da luz de presença defeituosa É indicado LAMPF!. Uma avaria da lâmpada na moto representa um risco para a segurança, pois torna-se mais difícil o veículo ser visto por outros transeuntes. Substituir as lâmpadas defeituosas o mais rápido possível, de preferência deve trazer sempre consigo as luzes de reserva correspondentes Indicações z É indicado LAMPR!.
28 3 26 Causa possível: Lâmpada da luz de presença defeituosa. Substituir a lâmpada da luz de presença esquerda ( 138). Substituir a lâmpada da luz de presença direita ( 139). Causa possível: Lâmpada do indicador de mudança de direcção defeituosa Substituir as lâmpadas dos indicadores de mudança de direcção dianteiros e traseiros ( 141). Representação Indicações z Lâmpada do indicador de mudança de direcção defeituosa LAMP!éindicada. Uma avaria da lâmpada na moto representa um risco para a segurança, pois torna-se mais difícil o veículo ser visto por outros transeuntes. Substituir as lâmpadas defeituosas o mais rápido possível, de preferência deve trazer sempre consigo as luzes de reserva correspondentes. Causa possível: O suporte da chapa da matrícula está desmontado, a electrónica do veículo identifica os indicadores de mudança de direcção em falta. No modo SLICK, esta mensagem de falha é suprimida. Montar o suporte da chapa de matrícula ( 95). Indicadores de advertência ABS com BMW Motorrad Race ABS SA As advertências ABS são indicadas através de uma das luzes de advertência ABS. Luz de advertência ABS descrita neste Manual. Possível alternativa para a luz de advertência devido a regulamentações específicas. Poderá encontrar mais informações sobre o BMW Motorrad Race ABS a partir da página ( 104) e uma visão geral sobre as possíveis advertências na página seguinte.
29 Visão geral dos indicadores de advertência Luz de advertência Indicações de display Significado Pisca Autodiagnóstico ABS não concluído ( 28) 3 27 Acende ABS desligado ( 28) Acende Defeito ABS ( 28) Indicações z
30 3 28 Indicações z Autodiagnóstico ABS não concluído A luz de advertência ABS pisca. Causa possível: A funcionalidade ABS não está disponível porque o autodiagnóstico não foi concluído. Para verificar os sensores das rodas, é necessário que a moto se desloque alguns metros. Iniciar lentamente a marcha. Deve ter-se em conta que a funcionalidade ABS não está disponível até que o autodiagnóstico seja concluído. ABS desligado A luz de advertência ABS acende-se. Causa possível: O sistema ABS foi desactivado pelo condutor. Activar a funcionalidade ABS ( 43). Defeito ABS A luz de advertência ABS acende-se. Causa possível: A unidade de comando do ABS detectou um defeito. A funcionalidade ABS não está disponível. É possível prosseguir a marcha tendo em consideração que a funcionalidade ABS avariou. Observar outras informações referentes a situações que podem dar origem a um defeito ABS ( 106). Mandar eliminar o defeito o mais rapidamente possível numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Indicadores de advertência DTC com BMW Motorrad Race ABS e DTC SA Representação Advertências DTC são indicadas através da luz de advertência DTC. Poderá encontrar mais informações sobre o BMW Motorrad DTC a partir da página ( 107) e uma visão geral sobre as possíveis advertências na página seguinte.
31 Visão geral dos indicadores de advertência Luz de advertência Indicações de display Significado Pisca rapidamente Intervenção DTC ( 30) 3 29 Pisca devagar Autodiagnóstico não concluído ( 30) Acende DTC desligado ( 30) Acende Defeito DTC ( 30) Indicações z
32 3 30 Indicações z Intervenção DTC A luz de advertência DTC pisca rapidamente. O DTC identificou uma instabilidade na roda traseira e reduz o binário. O tempo que a luz de advertência pisca é superior ao tempo que dura a intervenção DTC. Deste modo, também após a situação de marcha crítica, o condutor terá um sinal de resposta óptico relativamente à regulação efectuada. Autodiagnóstico não concluído A luz de advertência DTC pisca devagar. Causa possível: O autodiagnóstico não foi concluído, a função DTC não está disponível. Para que o autodiagnóstico DTC possa ser concluído, o motor deve estar a trabalhar e a moto deve ser deslocada com uma velocidade de 5 km/h, no mínimo. Iniciar lentamente a marcha. Deve ter-se em conta que a funcionalidade DTC não está disponível até que o autodiagnóstico seja concluído. DTC desligado A luz de advertência DTC acende. Causa possível: O sistema DTC foi desactivado pelo condutor. Activar a função DTC ( 44). Defeito DTC A luz de advertência DTC acende. Causa possível: A unidade de comando do DTC detectou um defeito. Pode prosseguir-se a marcha. Deve ter-se em conta que a função DTC não está disponível ou só o está de forma restringida. Observar outras informações referentes a situações que podem dar origem a um defeito DTC ( 107). Mandar eliminar o defeito o mais rapidamente possível numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Indicadores de advertência DWA com sistema de alarme antiroubo (DWA) SA
33 Aspecto 3 31 Os avisos do DWA são indicados como advertências 2 em associação com a luz de advertência geral 3 a seguir ao Pre-Ride- Check e referem-se à capacidade da bateria interna do DWA. Pode encontrar uma visão geral sobre os possíveis avisos na página seguinte. Indicações z
34 3 32 Visão geral dos indicadores de advertência Luz de advertência Indicações de display Significado É indicado DWALO!. Bateria DWA fraca ( 33) Acende a amarelo É indicado DWA!. Bateria DWA descarregada ( 33) Indicações z
35 Bateria DWA fraca É indicado DWALO!. Esta mensagem de erro é indicada durante um breve período de tempo apenas após a verificação prévia à colocação em marcha. Causa possível: A bateria DWA já não possui total capacidade. Se a bateria do veículo estiver desconectada, a função do DWA já só é assegurada durante um período limitado de tempo. Procurar uma oficina especializada, de preferência um concessionário BMW Motorrad. Bateria DWA descarregada A luz de advertência geral acende a amarelo. Esta mensagem de erro é indicada durante um breve período de tempo apenas após a verificação prévia à colocação em marcha. Causa possível: A capacidade da bateria DWA esgotou-se. Se a bateria do veículo estiver desconectada, a função do DWA deixa de ser assegurada. Procurar uma oficina especializada, de preferência um concessionário BMW Motorrad. Sensor de queda Veículo caiu É indicado VDS! (Vertical Down Sensor) no display vazio. Causa possível: O sensor de queda detectou uma queda e desligou o motor. Levantar o veículo Desligar e voltar a ligar a ignição ou ligar e voltar a desligar o interruptor de emergência Indicações z É indicadodwa!.
36 3 34 Sensor de queda falta ou está defeituoso Indicações z É indicado VDS! (Vertical Down Sensor). Causa possível: O sensor de queda não está instalado. Instalar o sensor de queda. Causa possível: Foi detectado um defeito no sensor de queda. Procurar uma oficina especializada, de preferência um concessionário BMW Motorrad.
37 z Manuseamento Manuseamento Canhão de ignição e trancamento da direcção Imobilizador electrónico EWS Relógio Conta-quilómetros Luzes Indicadores de mudança de direcção Sistema de luzes de emergência Interruptor de emergência BMW Motorrad Race ABS Controlo Dinâmico da Tracção DTC Modo de condução Travão Retrovisores Tensão prévia da mola Amortecimento Pneus Assento do condutor e do acompanhante Suporte para capacetes Ilhós para fixar bagagem
38 4 36 z Manuseamento Canhão de ignição e trancamento da direcção Chave do veículo Irá receber duas chaves principais e uma sobresselente. Em caso de perda de chave, observar as instruções relativas ao imobilizador electrónico EWS ( 37). A mesma chave é utilizada para o canhão de ignição e bloqueio da direcção, o tampão do depósito e a fechadura do assento. Ligar a ignição Rodar a chave para a posição 1. Luz de presença e todos os circuitos funcionais ligados. O motor pode ser colocado em funcionamento. É efectuado um Pre-Ride- Check (verificação prévia à colocação em marcha). ( 62) com BMW Motorrad Race ABS SA É executado o autodiagnóstico ABS. ( 63) com BMW Motorrad Race ABS e DTC SA A executar o autodiagnóstico DTC. ( 64) Desligar a ignição Rodar a chave para a posição 2. Luz desligada. Bloqueio da direcção desbloqueado. A chave pode ser retirada.
39 z Manuseamento Trancar o bloqueio da direcção Virar o guiador para a esquerda. Rodar a chave para a posição 3; nessa ocasião, mover um pouco o guiador. Ignição, luz e todos os circuitos funcionais desligados. Bloqueio da direcção bloqueado. A chave pode ser retirada. Imobilizador electrónico EWS Através da antena circular no canhão de ignição, o sistema electrónico na moto permuta para cada veículo, sinais individuais e constantemente a mudar, por meio do sistema electrónico na chave. Só quando a chave tiver sido identificada como "Autorizada" é que a unidade de comando do motor autoriza o arranque de motor. Se existir uma chave sobresselente junto à chave de ignição utilizada para o arranque, o sistema electrónico pode ser "confundido" e o arranque do motor não é autorizado. No display multifunções é indicada a advertência EWS. A chave sobresselente e a chave de ignição devem ser sempre guardadas em separado. Se perder uma chave, poderá mandar bloqueá-la no seu concessionário BMW Motorrad. Para o efeito, é necessário que traga todas as outras chaves pertencentes à moto. Não é possível colocar o motor em funcionamento com uma chave bloqueada, no entanto, é possível voltar a desbloquear uma chave bloqueada. As chaves sobresselentes e suplementares só podem ser obtidas num concessionário BMW Motorrad. Este é responsável pela comprovação da sua legitimação, visto que estas chaves fazem parte de um sistema de segurança. Relógio Acertar o relógio Acertar o relógio durante a marcha pode provocar acidentes. 4 37
40 4 38 z Manuseamento Acertar o relógio apenas com a moto parada. Ligar a ignição. Manter a tecla 2 premida, até as horas 3 piscarem. Premir a tecla 1 para adiantar as horas. Premir a tecla 2 para atrasar as horas. Se as horas tiverem sido acertadas como pretendido, manter a tecla 2 premida até que os minutos 4 pisquem. Premir a tecla 1 para adiantar os minutos. Premir a tecla 2 para atrasar os minutos. Se os minutos tiverem sido acertados como pretendido, manter a tecla 2 premida até que os minutos já não pisquem. Acerto concluído. Conta-quilómetros Seleccionar a indicação Ligar a ignição. Premir a tecla 1 até que na zona 3 seja indicado o valor pretendido. Os seguintes valores podem ser indicados: Quilometragem total Quilometragem parcial 1 (Trip I) Quilometragem parcial 2 (Trip II) Autonomia restante (depois de se alcançar a quantidade de reserva) Repor o contaquilómetros parcial Ligar a ignição. Seleccionar o conta-quilómetros parcial desejado.
41 z Manuseamento Manter a tecla 1 premida, até que o conta-quilómetros parcial tenha sido reposto. Autonomia restante A autonomia restante 1 indica que distância pode ainda ser percorrida com o combustível que resta. Só é indicada depois de se alcançar a reserva de combustível. O cálculo é efectuado com base no consumo médio e no nível de combustível. Se for abastecido depois de o nível descer abaixo da quantidade de reserva, a quantidade total de enchimento resultante deverá ser superior à quantidade de reserva para que o nível de enchimento novo seja reconhecido. Caso contrário, a indicação da autonomia restante não pode ser actualizada. A autonomia restante determinada é apenas um valor aproximado. A BMW Motorrad recomenda, por isso, que não esgote até ao último quilómetro a autonomia restante indicada. Luzes Luz de presença Depois de se ligar a ignição, a luz de presença liga-se automaticamente. A luz de presença solicita carga à bateria. Ligar a ignição apenas durante um período limitado. Luz de médios A luz de médios liga-se automaticamente após o arranque do motor. 4 39
42 4 40 Luz de máximos e sinal de luzes Colocar o motor em marcha. Após aprox. dez segundos de marcha ou depois de se ter percorrido uma distância de aprox. 200 m os indicadores de mudança de direcção são automaticamente desligados. z Manuseamento Pressionar o interruptor 1 para a frente, para ligar a luz de máximos. Puxar o interruptor 1 para trás, para accionar o sinal de luzes. Luz de estacionamento Desligar a ignição. Imediatamente após desligar a ignição, premir a tecla 1 para a esquerda e mantê-la premida, até a luz de estacionamento ligar. Ligar e voltar a desligar a ignição, para desligar a luz de estacionamento. Indicadores de mudança de direcção Operar o indicador de mudança de direcção Ligar a ignição. Premir a tecla 1 para a esquerda, para ligar o indicador de mudança de direcção esquerdo. Premir a tecla 1 para a direita, para ligar o indicador de mudança de direcção direito. Premir a tecla 1 na posição central, para desligar os indicadores de mudança de direcção.
43 z Manuseamento Sistema de luzes de emergência Ligar o sistema de luzes de emergência Ligar a ignição. O sistema de luzes de emergência solicita carga à bateria. Ligar o sistema de luzes de emergência apenas durante um período limitado. Se, com a ignição ligada, for accionada uma tecla do indicador de mudança de direcção, enquanto decorrer o accionamento, a função de luzes intermitentes substitui a função das luzes intermitentes de advertência. Quando a tecla do indicador de mudança de direcção deixar de ser accionada, a função das luzes intermitentes de advertência volta a estar activa. Premir a tecla 1 para ligar o sistema de luzes de emergência. A ignição pode ser desligada. Premir novamente a tecla 1 para desligar o sistema de luzes de emergência. Interruptor de emergência 1 Interruptor de emergência O accionamento do interruptor de desactivação de emergência durante a marcha pode originar o bloqueio da roda traseira, levando assim a uma queda. Não accionar o interruptor de desactivação de emergência durante a marcha. 4 41
44 4 42 O interruptor de emergência permite desligar o motor de modo rápido e simples. A função ABS também pode ser desactivada durante a marcha. com BMW Motorrad Race ABS e DTC SA z Manuseamento a b Motor desligado Posição de funcionamento BMW Motorrad Race ABS com BMW Motorrad Race ABS SA Desactivar a funcionalidade ABS Ligar a ignição. Manter premida a tecla 1 até que a luz de advertência do ABS 2 mude o seu comportamento de indicação. A luz de advertência ABS acende-se. Manter premida a tecla 1 até que, primeiro, a luz de advertência DTC 3 e, em seguida, a luz de advertência do ABS 2 mudem o seu comportamento de indicação. O ajuste do DTC permanece inalterado. A luz de advertência ABS acende-se. Soltar a tecla 1 no intervalo de dois segundos.
45 z Manuseamento A luz de advertência do ABS continua acesa. Funcionalidade ABS desligada. Activar a funcionalidade ABS Manter premida a tecla 1 até que a luz de advertência do ABS 2 mude o seu comportamento de indicação. A luz de advertência ABS apaga-se; se o autodiagnóstico não for concluído começa a piscar. Soltar a tecla 1 no intervalo de dois segundos. A luz de advertência ABS permanece apagada ou continua a piscar. Funcionalidade ABS activa. Se a ficha de codificação para a função SLICK não estiver aplicada, como alternativa, também é possível desligar e voltar a ligar a ignição. Se a lâmpada ABS continuar acesa após desligar e ligar a ignição, existe um defeito ABS. Controlo Dinâmico da Tracção DTC. com BMW Motorrad Race ABS e DTC SA Desactivar a função DTC Ligar a ignição. A função DTC também pode ser desactivada durante a marcha. Manter premida a tecla 1 até que a luz de advertência do DTC 3 mude o seu comportamento de indicação. A luz de advertência DTC acende. Soltar a tecla 1 no intervalo de dois segundos. A luz de advertência do DTC continua acesa. Função DTC desactivada. 4 43
46 4 44 Activar a função DTC Se a ficha de codificação para a função SLICK não estiver aplicada, como alternativa, também é possível desligar e voltar a ligar a ignição. z Manuseamento Manter premida a tecla 1 até que a luz de advertência do DTC 3 mude o seu comportamento de indicação. A luz de advertência DTC apaga; se o autodiagnóstico não tiver sido concluído, começa a piscar. Soltar a tecla 1 no intervalo de dois segundos. A luz de advertência DTC permanece apagada ou continua a piscar. Se a luz de advertência DTC continuar acesa depois de se desligar e ligar a ignição, circulando em seguida a uma velocidade superior a 5 km/ h, existe um defeito DTC. Modo de condução Ajustar o modo de condução sem redução da potência 79 kw SA Ligar a ignição. Premir a tecla 1. No capítulo "Tecnologia em pormenor" poderá encontrar informações pormenorizadas sobre os modos de condução seleccionados. Função DTC activada.
47 z Manuseamento São indicados a seta de selecção 1 e o menu de selecção 2. Na posição 3 é apresentado o ajuste actual. Com a ficha de codificação instalada, no menu de selecção é disponibilizado adicionalmente o modo de condução SLICK 4. Instalar a ficha de codificação. ( 46). Premir a tecla 1 até que a seta de selecção se encontre diante do ajuste pretendido. O modo SLICK está configurado para pneus de competição (pneus "slick") e pressupõe valores de aderência muito bons. Por regra, só é possível encontrar tais valores de aderência em pistas de corrida. Pressupõe-se uma capacidade de condução correspondente. Activar o modo SLICK apenas em pistas de corrida e com pneus de competição. Ao seleccionar o modo SLICK: é necessário ter em consideração o controlo ABS limitado da roda traseira (consultar o capítulo "Tecnologia em pormenor"). Com o veículo parado, o modo de condução seleccionado é activado após aprox. dez segundos. A activação durante a marcha do novo modo de condução ocorre sob as seguintes condições: Travão não accionado Punho do acelerador rodado completamente para trás Acoplamento accionado Após a activação do novo modo de condução, o menu de selecção é ocultado. O modo de condução ajustado através das respectivas adapta- 4 45
48 4 46 z Manuseamento ções da característica do motor, do ABS e DTC é mantido mesmo depois de se desligar a ignição. Ajustar o modo de condução (nos veículos com redução da potência) com redução da potência 79 kw SA Para veículos com redução da potência é válido: se aplicada a ficha de codificação, cessa a licença de circulação em vias públicas. Nestas viaturas não aplicar a ficha de codificação em vias públicas. Instalar a ficha de codificação. ( 46). A selecção do modo só é disponibilizada com a ficha de codificação encaixada. Os passos subsequentes para a selecção do modo correspondem à descrição para veículos sem redução da potência. sem redução da potência 79 kw SA Ajustar o modo de condução ( 44). Instalar a ficha de codificação Para veículos com redução da potência é válido: se aplicada a ficha de codificação, cessa a licença de circulação em vias públicas. Nestas viaturas não aplicar a ficha de codificação em vias públicas. Desligar a ignição. Desmontar o assento do condutor ( 56). Na ficha aberta pode entrar sujidade e humidade, dando origem a perturbações de funcionamento. Depois de retirar a ficha de codificação, voltar a colocar a capa de protecção. Retirar a capa de protecção da ficha de ligação 1.
49 z Manuseamento automaticamente activado por razões de segurança. Ajustar o modo de condução pretendido. Montar o assento do condutor ( 56) Para o efeito, pressionar o bloqueio 2 e extrair a capa para cima. Aplicar a ficha de codificação. Ligar a ignição. Depois de se encaixar a ficha de codificação, o modo RAIN 1 é Travão Ajustar a alavanca do travão Se a posição do reservatório do óleo dos travões for alterada, pode entrar ar no sistema de travagem. Não virar os conjuntos de guiador nem o guiador. O ajuste da alavanca do travão de mão durante a marcha pode provocar acidentes. Ajustar a alavanca do travão de mão apenas com a moto parada. Rodar o parafuso de ajuste 1 para a posição pretendida, aplicando uma ligeira pressão pelo lado de trás. O parafuso de ajuste é mais fácil de rodar se pressionar a alavanca do travão de mão para a frente. Possibilidades de ajuste: da posição 1: distância máxima entre o punho do guiador e a alavanca do travão de mão até posição 6: distância mínima entre o punho do guiador e a alavanca do travão de mão
50 4 48 z Manuseamento Retrovisores Ajustar os retrovisores Colocar o retrovisor na posição desejada, rodando-o. Tensão prévia da mola Ajuste A tensão prévia da mola na roda dianteira deve ser adaptada às condições do terreno. Um terreno irregular exige uma elevada tensão prévia da mola; um terreno plano exige uma tensão prévia mais reduzida da mola. A tensão prévia da mola na roda traseira deve ser adaptada à carga da moto. Um aumento da carga útil exige um aumento da tensão prévia da mola, uma diminuição do peso exige uma diminuição correspondente da tensão prévia da mola. Ajustar a tensão prévia da mola na roda dianteira Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Aliviar por completo a moto; se necessário, retirar as peças de bagagem. Segurar a moto na vertical e medir a distância d entre o bordo inferior 1 do tubo de imersão e o eixo dianteiro 2. Carregar a moto com o condutor. Com auxílio de uma segunda pessoa, voltar a medir a distância d entre os pontos 1 e 2 e calcular a diferença (compressão) entre os valores medidos.
51 z Manuseamento ajuste da tensão prévia da mola dependente da carga Compressão da roda dianteira mm (com condutor 85 kg) Os ajustes não sintonizados da tensão prévia da mola e do amortecimento deterioram o comportamento de marcha da sua moto. Adaptar o amortecimento à tensão prévia da mola. Para diminuir a compressão (aumentar a tensão prévia da mola), rodar os parafusos de ajuste 3 com a ferramenta de bordo no sentido a. Para aumentar a compressão (diminuir a tensão prévia da mola), rodar os parafusos de ajuste 3 com a ferramenta de bordo no sentido b. Ajustar a tensão prévia da mola na roda traseira Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Aliviar por completo a moto; se necessário, retirar as peças de bagagem. Soltar o parafuso 1 com a ferramenta de bordo. Segurar a moto na vertical e medir a distância d entre o bordo inferior 1 do suporte da 4 49
52 4 50 z Manuseamento chapa de matrícula e o parafuso 2 da protecção da corrente. Carregar a moto com o condutor. Com auxílio de uma segunda pessoa, voltar a medir a distância d entre os pontos 1 e 2 e calcular a diferença (compressão) entre os valores medidos. ajuste da tensão prévia da mola dependente da carga Compressão da roda traseira mm (com condutor 85 kg) Os ajustes não sintonizados da tensão prévia da mola e do amortecimento deterioram o comportamento de marcha da sua moto. Adaptar o amortecimento à tensão prévia da mola. Para reduzir a compressão (aumentar a tensão prévia da mola), rodar o anel de ajuste 2 com a estojo de ferramenta no sentido b. Para aumentar a compressão (reduzir a tensão prévia da mola), rodar o anel de ajuste 2 com a estojo de ferramenta no sentido a. Apertar o parafuso 1 com binário. 3 Nm Parafuso de aperto no prato superior da mola Amortecimento Ajuste O amortecimento deve ser adaptado à condição da faixa de rodagem e à tensão prévia da mola. Uma faixa de rodagem irregular exige um amortecimento mais suave que uma faixa de rodagem plana. Um aumento da tensão prévia da mola exige um amortecimento mais duro, uma diminuição da tensão prévia da mola exige um amortecimento mais suave.
53 z Manuseamento Ajustar amortecimento da fase de compressão na roda dianteira Ajustar o amortecimento da fase de compressão através dos parafusos de ajuste 1 à esquerda e à direita. Para aumentar o amortecimento: rodar o parafuso de ajuste com a ferramenta de bordo para que a marca 2 aponte para um valor maior da escala. Para diminuir o amortecimento: rodar o parafuso de ajuste com a ferramenta de bordo para que a marca 2 aponte para um valor mais pequeno da escala. Ajuste básico da fase de compressão à frente Posição 3 (ajuste confortável com condutor 85 kg) Ajuste básico da fase de compressão à frente Posição 5 (ajuste normal com condutor 85 kg) Posição 8 (ajuste desportivo com condutor 85 kg) Prestar atenção, para que sejam ajustados os mesmos valores à esquerda e à direita. Ajustar o amortecimento da fase de tracção na roda dianteira Ajustar o amortecimento da fase de tracção através dos pa- 4 51
54 4 52 z Manuseamento rafusos de ajuste 1 na travessa esquerda e direita da forqueta. Para aumentar o amortecimento: rodar o parafuso de ajuste com a ferramenta de bordo para que a marca 2 aponte para um valor maior da escala. Para diminuir o amortecimento: rodar o parafuso de ajuste com a ferramenta de bordo para que a marca 2 aponte para um valor mais pequeno da escala. Ajuste básico da fase de tracção à frente Posição 2 (ajuste confortável com condutor 85 kg) Posição 5 (ajuste normal com condutor 85 kg) Posição 8 (ajuste desportivo com condutor 85 kg) Ajustar amortecimento da fase de compressão na roda traseira Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Ajustar o amortecimento da fase de compressão para impulsos longos ("low speed") através do parafuso de ajuste 1 e o amortecimento da fase de compressão para impulsos curtos ("high speed") através do anel de ajuste 2.
55 z Manuseamento Para aumentar o amortecimento: rodar o parafuso ou anel de ajuste com a ferramenta de bordo para que a marca 3 ou 4 aponte para um valor maior da escala. Para diminuir o amortecimento: rodar o parafuso ou anel de ajuste com a ferramenta de bordo para que a marca 3 ou 4 aponte para um valor mais pequeno da escala. Ajuste básico da fase de compressão atrás High- Speed Posição 2 (ajuste confortável com condutor 85 kg) Posição 6 (ajuste normal com condutor 85 kg) Posição 10 (ajuste desportivo com condutor 85 kg) Ajuste básico da fase de compressão atrás Low- Speed Posição 1 (ajuste confortável com condutor 85 kg) Posição 4 (ajuste normal com condutor 85 kg) Posição 9 (ajuste desportivo com condutor 85 kg) Ajustar amortecimento da fase de tracção na roda traseira Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Ajustar o amortecimento da fase de tracção através do parafuso de ajuste
56 4 54 z Manuseamento Para aumentar o amortecimento: rodar o parafuso de ajuste com a ferramenta de bordo para que a marca 2 aponte para um valor maior da escala. Para diminuir o amortecimento: rodar o parafuso de ajuste com a ferramenta de bordo para que a marca 2 aponte para um valor mais pequeno da escala. Ajuste básico da fase de tracção atrás Posição 2 (ajuste confortável com condutor 85 kg) Ajuste básico da fase de tracção atrás Posição 5 (ajuste normal com condutor 85 kg) Posição 8 (ajuste desportivo com condutor 85 kg) Pneus Verificar a pressão dos pneus Uma pressão dos pneus incorrecta agrava as características de marcha da moto e reduz o tempo de vida útil dos pneus. Certificar-se que a pressão dos pneus está correcta. A altas velocidades, as válvulas tendem a abrir sozinhas devido a forças centrífugas. Para evitar uma perda súbita de pressão nos pneus, utilizar capas de válvula com anel vedante de borracha e enroscá-las correctamente. Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Verificar a pressão dos pneus com base nos seguintes dados. Pressão do pneu dianteiro 2,5 bar (Com o pneu frio) Pressão do pneu traseiro 2,9 bar (Com o pneu frio) Em caso de pressão insuficiente dos pneus: Corrigir a pressão dos pneus.
57 z Manuseamento Assento do condutor e do acompanhante Desmontar o assento do passageiro Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Retirar a chave do veículo e pousar o assento do acompanhante com o lado do revestimento sobre uma superfície limpa. Montar o assento do acompanhante Dobrar o assento do acompanhante com uma ligeira pressão para a frente e para baixo. Trancar a fechadura do assento com a chave do veículo Destrancar a fechadura do assento 1 com a chave do veículo. Levantar a parte de trás do assento do acompanhante; em seguida, retirá-lo para trás e para cima. Encaixar o assento do acompanhante nos alojamentos 2 à esquerda e à direita.
58 4 56 Desmontar o assento do condutor Montar o assento do condutor z Manuseamento Pressionar ligeiramente para a frente o revestimento do assento do condutor acima dos parafusos 1 e segurá-lo. Desmontar os parafusos. Empurrar o assento do condutor para a frente, levantar a parte de trás e retirá-lo. Nessa ocasião prestar atenção, para não danificar a carenagem com os parafusos. Pousar o assento do condutor com o lado da carenagem sobre um superfície limpa. Encaixar o assento do condutor no alojamento 2; em seguida, posicioná-lo através dos orifícios dos parafusos 3. Nessa ocasião prestar atenção, para não danificar a carenagem com os parafusos. Pressionar ligeiramente para a frente o revestimento do assento do condutor sobre os orifícios dos parafusos e segurá-lo. Montar os parafusos 1. Suporte para capacetes Fixar o capacete na moto Desmontar o assento do passageiro ( 55). Virar o assento do acompanhante.
59 z Manuseamento O fecho do capacete pode arranhar a carenagem. Ao engatar o capacete, prestar atenção à posição do fecho. Conduzir o cabo de aço, disponível como acessório, através do capacete e engatar os olhais do cabo no suporte para capacetes 1. Montar o assento do acompanhante ( 55). Pousar o capacete sobre o assento do condutor. Ilhós para fixar bagagem Fixar a bagagem na moto Desmontar o assento do passageiro ( 55). Virar o assento do acompanhante. Retirar as cintas 1 para fora dos suportes e colocá-las para o exterior. Montar o assento do acompanhante ( 55). Usar as cintas 1, p. ex., em conjunto com os poisa-pés do acompanhante, para prender a bagagem sobre o assento do acompanhante. Nessa ocasião, prestar atenção para não danificar a carenagem traseira. 4 57
60 4 58 z Manuseamento
61 z Conduzir Conduzir Indicações de segurança Lista de comprovação Arrancar Rodagem Efectuar mudanças Travões Colocar a moto em posição de descanso Abastecer Fixar a moto para o transporte
62 5 60 Conduzir z Indicações de segurança Equipamento para o condutor Não se deve conduzir sem o vestuário adequado! Use sempre capacete fato luvas botas Isto também se aplica para trajectos curtos e em qualquer estação do ano. O seu concessionário BMW Motorrad terá todo o prazer em aconselhá-lo e possui vestuário adequado para qualquer tipo de utilização. Velocidade Ao conduzir a velocidades elevadas, o comportamento de marcha da moto pode ser negativamente influenciado por diversas condições periféricas: ajuste do sistema de molas e de amortecedores distribuição desigual da carga carenagem solta pressão insuficiente dos pneus deficiente perfil do pneu etc. Manipulações Manipulações na moto (p. ex., unidade de comando do motor, borboletas, embraiagem) podem dar origem a danos nos componentes em questão e à falha de funções relevantes em termos de segurança. Se os danos resultarem de uma manipulação indevida, perde-se o direito à garantia. Não efectuar quaisquer manipulações. Carga correcta Uma carga excessiva e uma carga desigual podem influenciar a estabilidade de marcha da moto. Não exceder o peso máximo autorizado e observar as indicações de carga. Adaptar o ajuste da tensão prévia da mola, o amortecimento e a pressão dos pneus ao peso total. Perigo de intoxicação Os gases de escape contêm monóxido de carbono, que é um gás incolor e inodoro, mas tóxico. A inalação de gases de escape é prejudicial para a saúde e pode provocar a perda dos sentidos ou causar a morte. Não inalar os gases de escape. Não colocar o motor a trabalhar em recintos fechados.
63 z Conduzir Catalisador Se, devido a falhas de ignição, o catalisador for alimentado com combustível por queimar, existe o perigo de sobreaquecimento e de danificação do catalisador. Por essa razão, observar os seguintes pontos: Não deixar esgotar o depósito do combustível durante a condução Não permitir que o motor trabalhe com os cachimbos das velas de ignição retirados Parar imediatamente o motor em caso de falhas de ignição Abastecer apenas gasolina sem chumbo Respeitar sempre os intervalos de manutenção previstos. O combustível não queimado destrói o catalisador. Para proteger o catalisador, deve prestar-se atenção aos pontos mencionados. Perigo de sobreaquecimento Se o motor funcionar durante um período prolongado com o veículo parado, a refrigeração é insuficiente, podendo provocar sobreaquecimento. Em casos extremos é possível o incêndio do veículo. Não deixar o motor funcionar desnecessariamente com o veículo parado. Após o arranque, iniciar imediatamente a marcha. Lista de comprovação Utilize a seguinte lista de verificação para verificar importantes informações, configurações e limites de desgaste antes de iniciar a marcha: Funcionamento dos travões Níveis do óleo do travão dianteiro e traseiro Funcionamento da embraiagem Ajuste dos amortecedores e tensão prévia da mola Profundidade do perfil e pressão dos pneus Fixação segura da bagagem Tensão e lubrificação da corrente de transmissão Em intervalos regulares: Nível do óleo do motor (em cada paragem para abastecimento) desgaste das pastilhas de travão (em cada terceira paragem para abastecimento) Arrancar Descanso lateral Não é possível colocar a moto em funcionamento com o descanso lateral desdobrado e uma velocidade engrenada. Se a moto tiver sido colocada em marcha em ponto-morto e, em seguida, for engrenada uma velocidade 5 61
64 5 62 Conduzir z com o descanso lateral desdobrado, o motor vai abaixo. Caixa de velocidades manual A moto pode ser colocada em marcha em ponto-morto ou uma velocidade engrenada, com a embraiagem puxada. Accione a embraiagem apenas após ligar a ignição; caso contrário, não é possível colocar o motor em marcha. Colocar o motor em marcha Ligar a ignição. É efectuado um Pre-Ride- Check (verificação prévia à colocação em marcha). ( 62) com BMW Motorrad Race ABS SA É executado o autodiagnóstico ABS. ( 63) com BMW Motorrad Race ABS e DTC SA A executar o autodiagnóstico DTC. ( 64) Accionar a tecla do motor de arranque 1. A temperaturas muito baixas, poderá ser necessário accionar o punho do acelerador durante o processo de arranque. Se as temperaturas ambiente forem inferiores a 0 C, accionar a embraiagem depois de se ligar a ignição. O processo de arranque é automaticamente interrompido se a tensão da bateria for insuficiente. Antes de prosseguir com as tentativas de arranque, carregar a bateria ou solicitar um auxílio de arranque. O motor pega. Se o motor não pegar, a tabela de avarias poderá servir de ajuda. ( 156) Pre-Ride- Check (verificação prévia à colocação em marcha) Depois de se ligar a ignição, o instrumento combinado executa um teste às luzes de advertências e ao conta-rotações, o "Pre- Ride-Check"". O teste é interrompido se, antes de ter sido concluído, o motor for colocado em funcionamento.
65 z Conduzir Fase 1 As luzes de advertência e de controlo 1 estão acesas; a luz de advertência geral 2 amarela está acesa. O ponteiro do conta-rotações é deslocado até ao número máximo de rotações. No display são indicados todos os segmentos. Fase 2 A luz de advertência geral muda de amarelo para vermelho. Fase 3 O ponteiro do conta-rotações é deslocado até zero. As luzes de advertência e de controlo apagam-se. O display muda para a indicação padrão. Se uma das luzes de advertência não for apresentada: Caso não tenha sido possível ligar uma das luzes de advertência, não é possível indicar possíveis perturbações de funcionamento. Prestar atenção à indicação de todas as luzes de advertência e de controlo. Mandar eliminar o defeito o mais rapidamente possível numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Autodiagnóstico ABS com BMW Motorrad Race ABS SA A operacionalidade do BMW Motorrad Race ABS é verificada através do autodiagnóstico. O autodiagnóstico ocorre automaticamente depois de se ligar a ignição. Para verificar os sensores das rodas, é necessário que a moto se desloque alguns metros. Fase 1 Verificação dos componentes do sistema diagnosticáveis com o veículo parado. A luz de advertência ABS pisca. Fase 2 Verificação dos sensores das rodas durante o arranque. A luz de advertência ABS pisca. 5 63
66 5 64 Conduzir z Autodiagnóstico ABS concluído A luz de advertência ABS apaga-se. Se for indicado um defeito ABS após a conclusão do autodiagnóstico ABS: Pode prosseguir-se a marcha. Deve ter-se em conta, que nem a função ABS nem a função integral estão disponíveis. Mandar eliminar o defeito o mais rapidamente possível numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Autodiagnóstico DTC com BMW Motorrad Race ABS e DTC SA A operacionalidade do DTC BMW Motorrad é verificada através do autodiagnóstico. O autodiagnóstico ocorre automaticamente depois de se ligar a ignição. Para que o autodiagnóstico DTC possa ser concluído, o motor tem que estar a trabalhar e a moto deve circular a uma velocidade de 5 km/h, no mínimo. Fase 1 Verificação dos componentes do sistema diagnosticáveis com o veículo parado. A luz de advertência DTC pisca devagar. Fase 2 Verificação dos componentes do sistema diagnosticáveis durante a marcha. A luz de advertência DTC pisca devagar. Autodiagnóstico DTC concluído O símbolo DTC deixa de ser indicado. Se for indicado um defeito DTC após a conclusão do autodiagnóstico DTC: Pode prosseguir-se a marcha. Deve ter-se em conta que a função DTC não está disponível. Mandar eliminar o defeito o mais rapidamente possível numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Rodagem Os primeiros 1000 km Durante a rodagem, conduzir alternando frequentemente os regimes de carga e de rotações, evitar circular durante longos períodos de tempo com um número de rotações constante. Optar por percursos sinuosos e ligeiramente inclinados; se possível, evitar auto-estradas.
67 z Conduzir Observar o número de rotações previsto durante a rodagem do motor. A gestão do motor impede que se ultrapasse o número de rotações de rodagem. Esta monitorização é desligada na primeira inspecção pelo concessionário BMW Motorrad. número de rotações de rodagem <7000 min -1 (Quilometragem km) <9000 min -1 (Quilometragem km) sem plena carga (Quilometragem km) Após km, mandar efectuar a primeira inspecção. Pastilhas dos travões É necessário efectuar a rodagem às pastilhas de travão novas para que estas alcancem a força de atrito ideal. A eficácia de travagem reduzida pode ser compensada por uma maior pressão sobre as alavancas do travão. Pastilhas de travão novas podem prolongar consideravelmente o percurso de travagem. Travar atempadamente. Pneus Os pneus novos possuem uma superfície lisa. Devem ser tornados ásperos durante a rodagem, conduzindo-se com os cuidados necessários e inclinações diferentes. Só com a rodagem é que se atinge a aderência total da superfície de contacto. Pneus novos ainda não possuem a aderência total, em posições muito inclinadas existe perigo de acidente. Evitar posições muito inclinadas. Efectuar mudanças Flash de mudança de velocidades O flash de mudança de velocidades 1 sinaliza dois limiares de regime ao condutor: 5 65
68 5 66 Conduzir z Regime de arranque Com o veículo parado, o flash de mudança de velocidades sinaliza o regime de rotações ideal para arrancar em arranque acelerado. Flash de mudança de velocidades desligado: regime demasiado baixo Flash de mudança de velocidades aceso: regime de arranque ideal Flash de mudança de velocidades a piscar: regime demasiado alto Regime de comutação Durante a marcha, o flash de mudança de velocidades sinaliza o regime em que se deve subir de velocidade. Flash de mudança de velocidades aceso: regime de comutação será alcançado em breve Flash de mudança de velocidades desliga-se: regime de comutação alcançado Os limiares de regime e os modos de iluminação do flash de mudança de velocidades podem ser ajustados no menu SETUP. Assistente de mudança de velocidades com assistente de mudança de velocidades SA O seu veículo está equipado com um assistente de mudança de velocidades, desenvolvido em consonância com as corridas de motos, que permite a mudança para uma velocidade mais alta sem o accionamento da embraiagem ou da borboleta em quase todos os regimes de carga e de rotações. Ao acelerar, a borboleta poderá ficar aberta, o tempo de mudança de velocidade é reduzida para um valor mínimo. A selecção das velocidades faz-se, como habitualmente, através de força do pé sobre a alavanca das mudanças. O sensor 1 no mecanismo selector identifica o desejo de mudança de velocidades e dá início à assistência de mudança de velocidades. Em caso de marcha estabilizada em relações baixas e a elevadas rotações, a mudança para uma velocidade mais alta sem o accionamento da embraiagem pode dar origem a reacções demasiado fortes à variação de carga. Nestas situações de marcha, a
69 z Conduzir BMW Motorrad recomenda que se efectue a mudança para uma velocidade mais alta apenas com accionamento da embraiagem. A utilização do assistente de mudança de velocidades dentro dos limites do limitador de rotações deverá ser evitada. Nas seguintes situações não ocorre nenhuma assistência de mudança de velocidade: em operações de mudança de velocidade com embraiagem accionada em operações de mudança de velocidade com borboleta fechada (marcha sob efeito de travão motor) ao mudar para uma velocidade inferior Travões Como é possível obter o menor percurso de travagem? Durante uma travagem, modificase a distribuição dinâmica da carga entre a roda dianteira e a roda traseira. Quanto mais intensa a travagem, maior será a carga sobre a roda dianteira. Quanto maior a carga sobre a roda, maior é a força de travagem que pode ser transmitida. Para se alcançar o menor percurso de travagem, o travão da roda dianteira deve ser accionado de modo continuado e com uma força cada vez maior. Deste modo, aproveita-se adequadamente o aumento dinâmico de carga na roda dianteira. Ao mesmo tempo, também deverá ser accionada a embraiagem. Nas "travagens violentas" frequentemente treinadas, nas quais a pressão de travagem é gerada o mais rapidamente possível e com toda a força, a distribuição dinâmica da carga não consegue acompanhar o aumento da desaceleração nem transmitir por completo a força de travagem à faixa de rodagem. Pode ocorrer o bloqueio da roda dianteira. com BMW Motorrad Race ABS SA O bloqueio da roda dianteira é impedido através do BMW Motorrad Race ABS. Descidas acentuadas Se, em descidas acentuadas, se travar exclusivamente com o travão traseiro, existe o risco de perda da eficácia de travagem. Em situações extremas, pode dar-se a destruição dos travões devido a um sobreaquecimento. Através da função de travagem 5 67
70 5 68 Conduzir z integral da BMW, ao accionar o travão de estacionamento, o travão traseiro é igualmente accionado e protegido contra sobreaquecimento. Utilizar apenas o travão dianteiro e travar com o motor. Travões molhados e sujos Humidade e sujidade nos discos e nas pastilhas de travão levam a uma diminuição do efeito de travagem. Nas seguintes situações deve contar-se com um efeito de travagem retardado ou deficiente: Ao conduzir à chuva e através de poças. Após uma lavagem do veículo. Ao conduzir em estradas nas quais foi espalhado sal. Após trabalhos nos travões devido a resíduos de óleo ou massa lubrificante. Ao conduzir em faixas de rodagem sujas ou em todo o terreno. Má eficácia de travagem devido a humidade e sujidade. Secar os travões ou limpá-los por travagem; se necessário, limpar. Travar atempadamente, até ao restabelecimento da total eficácia de travagem. Colocar a moto em posição de descanso Descanso lateral Desligar o motor Se o piso estiver em más condições, não é possível assegurar um apoio seguro da moto. Na zona do descanso, prestar atenção a um piso firme e plano. Desdobrar o descanso lateral e colocar a moto em posição de descanso. O descanso lateral está apenas preparado para o peso da moto. Não se deve sentar sobre a moto com o descanso lateral desdobrado. Se a inclinação da estrada o permitir, virar o guiador para a esquerda. Em caso de declive, colocar a moto virada para cima e engrenar a 1.ª velocidade. Abastecer O combustível é facilmente inflamável. Fogo no depósito do combustível pode dar origem a um incêndio e explosão. Não fumar nem foguear durante todas as actividades no depósito do combustível.
71 z Conduzir O combustível expandese sob a acção do calor. Se o depósito do combustível estiver demasiado cheio, pode sair combustível e escorrer para a faixa de rodagem. Desse modo, existe perigo de tombo. Não encher o depósito de combustível em demasia. O combustível ataca as superfícies de plástico, estas ficam baças ou feias. Se as peças de plástico entrarem em contacto com o combustível, limpá-las de imediato. O combustível pode atacar o material do pára-brisas, este fica baço ou feio. Se o pára-brisas entrar em contacto com combustível, deverá ser imediatamente limpo. Combustível com teor de chumbo destrói o catalisador! Abastecer apenas combustível sem chumbo. Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Abrir a tampa de protecção. Desbloquear o tampão 1 do depósito de combustível com a chave da ignição e abrir. Abastecer combustível da qualidade abaixo indicada até, no máximo, ao bordo inferior do bocal de enchimento. Se for abastecido após exceder por defeito a quantidade de reserva, a quantidade total de enchimento resultante deverá ser superior à quantidade de reserva para que o nível de enchimento seja reconhecido. Caso contrário, nem o nível de enchimento nem a indicação da autonomia podem ser actualizadas. 5 69
72 5 70 qualidade de combustível recomendada Super sem chumbo 95 ROZ/RON 89 AKI dos quais são conduzidas as cintas de fixação. P. ex., utilizar fita adesiva ou panos macios. Conduzir z Quantidade útil de combustível cerca de 17,5 l Quantidade de reserva de combustível cerca de 4 l Fechar o tampão do depósito do combustível, pressionandoo com força. Retirar a chave e fechar a tampa de protecção. Desmontar os parafusos 1 e retirar o revestimento da ponte inferior da forqueta telescópica. A moto pode tombar para o lado e cair. Proteger a moto para que não tombe para o lado. Empurrar a moto para cima da superfície de transporte; não colocar sobre o descanso lateral ou articulado. Fixar a moto para o transporte Proteger contra arranhões todos os componentes, ao longo
73 z Conduzir 5 71 Os componentes podem ser danificados. Não entalar nenhum componente como, p. ex., tubos de travão ou chicotes de cabos. Colocar a cinta de fixação dianteira de ambos os lados sobre a ponte inferior da forqueta telescópica. Esticar as cintas de fixação para baixo. Fixar as cintas de fixação atrás, de ambos os lados, nos poisapés do acompanhante e esticálas. Esticar todas as cintas de fixação de modo uniforme; o veículo deve ser sujeito à máxima compressão elástica.
74 5 72 Conduzir z
75 z Na pista de corridas Na pista de corridas Display multifunções Modo LAPTIMER Modo INFO Modo SETUP Na escapatória de gravilha Desmontar e montar os retrovisores Desmontar e montar o suporte da chapa de matrícula Desmontar e montar os indicadores de mudança de direcção dianteiros
76 6 74 Na pista de corridas z Display multifunções Seleccionar o modo de indicação Premir a tecla 2 até que seja indicado o modo pretendido. Modo ROAD: o modo ROAD disponibiliza todas as informações necessárias para a utilização em vias públicas. Todas as descrições fora deste capítulo referem-se a este modo. podendo estes ser novamente chamados no modo INFO. Modo INFO: as informações armazenadas no modo LAPTIMER podem ser obtidas no modo IN- FO. Este modo só pode ser activado com o veículo parado. Modo SETUP: no modo SE- TUP, o comportamento do instrumento combinado pode ser adaptado às preferências do condutor. Este modo só pode ser activado com o veículo parado. Se for indicado INFO-MENU ou SETUP-MENU, manter a tecla 2 premida para activar o modo. Modo LAPTIMER: no modo LAPTIMER é possível armazenar tempos de volta e outros dados,
77 z Na pista de corridas Visão geral da selecção de modo Linha contínua: Breve accionamento de tecla Linha tracejada: Manter a tecla premida 1 Operar o conta-quilómetros ( 38) 2 Acertar o relógio ( 37). 3 Iniciar o registo do tempo ( 78). 4 Iniciar o menu INFO ( 80) 5 Iniciar o menu SETUP ( 85) 6 75
78 6 76 Na pista de corridas z Modo LAPTIMER Aspecto 1 Velocímetro 2 Volta do circuito actual 3 Temperatura do motor 4 A indicação nestas linhas pode ser configurada ( 76) na imagem: tempo da volta anterior (LASTLAP) e o tempo da volta a ser cronometrada 5 Modo de condução ajustado 6 Indicação da velocidade seleccionada Identificação dos valores apresentados Na segunda linha podem ser apresentados os seguintes tempos: O tempo da volta anterior, identificada através de "LAS- TLAP". O tempo da volta actual a ser cronometrada. Na terceira linha podem ser apresentados os seguintes tempos: A mais rápida das voltas armazenadas, identificada através de "BESTLAP" O melhor tempo de volta de sempre, sem identificação O tempo da volta actual a ser cronometrada. As combinações possíveis são descritas na página ( 89). No início de uma nova volta do circuito, o tempo cronometrado da volta anterior é indicado durante alguns instantes antes de mudar para o tempo da volta actual a ser cronometrada. A duração desta temporização pode ser ajustada como descrito na página ( 91).
79 z Na pista de corridas Visão geral do modo Laptimer Linha contínua: Breve accionamento de tecla Linha tracejada: Manter a tecla premida 1 Terminar o registo do tempo ( 79). 2 Interromper o registo do tempo ( 79). 3 Iniciar o registo do tempo ( 78). 4 Adaptar configuração do display ( 78). 6 77
80 6 78 Adaptar configuração do display Iniciar o registo do tempo a correr. Nos outros modos porém, o registo de uma nova volta apenas pode ser iniciado através de um sinal externo. Receptor de infravermelhos Na pista de corridas z Para alterar o aspecto do display no modo LAPTIMER, manter premida a tecla 2 até que o display seja apresentado como pretendido. Premir a tecla 1 para iniciar o registo. Para que seja possível identificar o sinal de luzes, o motor deve estar a trabalhar. Cada vez que cruzar a linha de partida/chegada, prima novamente a tecla 1 para iniciar o registo da próxima volta do circuito. Os dados da volta anterior são armazenados. Se o modo de indicação for abandonado durante um registo, este continua mesmo assim com receptor de infravermelhos SZ O comando do instrumento combinado no modo LAPTIMER pode ser efectuado de forma confortável através de um sinal de infravermelhos. Para o efeito, o receptor de infravermelhos, disponível como extra opcional, deverá estar conectado ao instrumento combinado. O comando através da tecla do sinal de luzes também é possível com o sensor montado. Para impedir a detecção prematura, através de sinais parasitas, de uma volta concluída, poderá estipular-se um tempo de volta
81 z Na pista de corridas mínimo ( 91). Os sinais recebidos antes de se completar este tempo são ignorados. Interromper o registo do tempo Terminar o registo do tempo Se, posteriormente, forem registadas outras voltas, prossegue-se com a numeração das voltas. A contagem só começa de novo na volta 1 depois do actual registo no modo INFO ter sido apagado Para interromper o registo do tempo, premir a tecla 1. Para prosseguir o registo do tempo, premir novamente a tecla 1. Primeiro, premir a tecla 1, para interromper o registo do tempo. Para guardar o tempo indicado como última volta do circuito, manter premida a tecla 1, até que seja indicado --:--:--. Em seguida, com a tecla 2 mudar o modo de indicação. Caso não pretenda mais guardar o tempo indicado, premir a tecla 2, para mudar o modo de indicação.
82 6 80 Na pista de corridas z Modo INFO Seleccionar a volta armazenada Premir a tecla 1 ou a tecla 2 para indicar sucessivamente as voltas armazenadas. Se o arranque for efectuado neste modo, comutase automaticamente para o modo ROAD. Cada vez que for premida a tecla 1, as voltas armazenadas são indicadas pela seguinte ordem; cada vez que for premida a tecla 2, são indicadas pela ordem inversa: melhor tempo de volta de sempre (ATBEST) melhor tempo de volta armazenado (BEST) último tempo de volta armazenado (LAST) todas as restantes voltas armazenadas Terminar o modo INFO (INFO RETURN) Opção para eliminar os dados armazenados (INFO CLEAR ALL) (excepto melhor tempo de volta de sempre)
83 z Na pista de corridas Visão geral do modo Info Linha contínua: Breve accionamento de tecla Linha tracejada: Manter a tecla premida 1 Seleccionar a volta armazenada ( 80). 2 Apagar os tempos de volta ( 84). 3 Salto directo para o menu CLEAR ALL 4 Terminar o modo INFO ( 82). 5 Apagar o registo ( 83). 6 Activar o modo ROAD. ( 83). 6 81
84 6 82 Na pista de corridas z Informações por volta do circuito 1 Alternadamente: velocidade máxima (max) e velocidade mínima (min) da volta do circuito indicada 2 Volta do circuito a que se referem os dados indicados 3 Alternadamente: posição média do punho do acelerador (TH) em percentagem, proporção de marcha com accionamento dos travões (BR) em percentagem e número de mudanças de velocidades (G) da volta do circuito indicada 4 Tempo de volta da volta indicada Terminar o modo INFO Manter premida a tecla 2 para terminar o modo INFO. Os valores registados permanecem memorizados. Premir a tecla 1 ou a tecla 2 até que seja indicado INFO RETURN.
85 z Na pista de corridas Apagar o registo Manter premida a tecla 1, até que seja indicado INFO CLEAR ALL. Manter premida a tecla 2 para apagar os dados registados e regressar ao modo LAPTIMER. Activar o modo ROAD Manter premida a tecla 1, até que seja indicado INFO CLEAR ALL. Manter premida a tecla 1 para regressar ao modo ROAD. Os valores registados permanecem memorizados. A melhor volta de sempre permanece memorizada, mesmo que as voltas registadas sejam apagadas. Desta forma, é possível, em outras alturas, registar uma nova corrida e compará-la com a melhor volta de corridas anteriores. A melhor volta de sempre também pode ser apagada. Se a melhor volta de sempre provém de um registo memorizado, o respectivo número de volta é indicado juntamente. Se a melhor volta de sempre não tiver associado nenhum número de volta, é porque provém de um registo já apagado Melhor volta de sempre A melhor volta de sempre (alltime best: ATBEST) é a mais rápida de todas as voltas de circuito registadas e é actualizada, logo que seja registada uma volta mais rápida.
86 6 84 Na pista de corridas z Apagar os tempos de volta Premir a tecla 1 ou a tecla 2 até que seja indicada a volta a apagar. Manter premida a tecla 2 para apagar a volta. Na volta seleccionada, trata-se do melhor tempo de volta se sempre ATBEST; neste caso, como a nova melhor volta de sempre é assumida a melhor de todas as voltas memorizadas. a melhor volta memorizada BEST; neste caso, a respectiva volta é apagada. A, até então, segunda melhor volta é adoptada como a nova melhor volta. a última volta memorizada LAST; neste caso, a respectiva volta é apagada. A, até então, penúltima volta é adoptada como a nova última volta. uma qualquer volta memorizada; esta é apagada. A numeração das restantes voltas é mantida.
87 z Na pista de corridas Modo SETUP Seleccionar o parâmetro Premir a tecla 1 ou a tecla 2 até que seja indicado o parâmetro pretendido. Se o arranque for efectuado neste modo, comutase automaticamente para o modo ROAD. Cada vez que for premida a tecla 1, os parâmetros possíveis são indicados pela seguinte ordem; cada vez que for premida a tecla 2, são indicados pela ordem inversa: Regime de activação do flash de mudança de velocidades (SFT-ON) Regime de desactivação do flash de mudança de velocidades (SFTOFF) Luminosidade do flash de mudança de velocidades (SFT-BR) Frequência de intermitência do flash de mudança de velocidades (SFT-FL) Divisão do display no modo LAPTIMER (SETUP LAPTIMER) Duração de indicação para o último tempo cronometrado (HOLD) Tempo de volta mínimo (LAP-TM) Fim do SETUP (SETUP RETURN) 6 85
88 6 86 Na pista de corridas z Visão geral do modo Setup Linha contínua: Breve accionamento de tecla Linha tracejada: Manter a tecla premida 1 Seleccionar o parâmetro ( 85). 2 Salto directo para o modo ROAD 3 Ajustar o parâmetro ( 87). 4 Terminar as configurações ( 87).
89 z Na pista de corridas Ajustar o parâmetro Terminar as configurações Regime de activação do flash de mudança de velocidades 6 87 Manter premida a tecla 2 até que o parâmetro indicado comece a piscar. Premir a tecla 1 ou a tecla 2 até que seja indicado o valor pretendido. Se for indicado o valor pretendido: Manter premida a tecla 2 até que o valor indicado deixe de piscar. O valor está armazenado. Manter premida a tecla 1 até que o display multifunções mude para o modo ROAD. Um valor que ainda esteja a piscar não é armazenado. Alternativa: premir a tecla 1 ou a tecla 2 até que seja indicado "SETUP RETURN". Se for indicado "SETUP RE- TURN": Manter premida a tecla 2 para abandonar o modo SETUP. É indicado SETUP MENU. Apresentação do regime de activação em rpm.
90 6 88 Regime de desactivação do flash de mudança de velocidades Luminosidade do flash de mudança de velocidades Frequência de intermitência do flash de mudança de velocidades Na pista de corridas z Apresentação do regime de desactivação em rpm. Só podem ser seleccionadas rotações acima do regime de activação. Apresentação da luminosidade do flash de mudança de velocidades em percentagem da luminosidade máxima. O flash de mudança de velocidades permanece ligado durante o ajuste, sendo imediatamente adaptado à luminosidade seleccionada. Apresentação da frequência de intermitência do flash de mudança de velocidades em Hz (1/s). Seleccionando-se ON, o flash de mudança de velocidades fica constantemente aceso.
91 z Na pista de corridas Divisão do display no modo LAPTIMER A divisão do display no modo LAPTIMER pode ser seleccionada de entre seis variantes Variante 1 Na segunda linha é indicado o tempo da volta actual a ser cronometrada; na terceira linha, o melhor tempo de volta dos valores armazenados. Variante 2 Na segunda linha é indicado o tempo cronometrado da volta anterior; na terceira linha, o tempo da volta actual a ser cronometrada. Variante 3 Na segunda linha é indicado o actual tempo de volta; na terceira linha, é indicado o melhor tempo de volta de sempre ( 83).
92 6 90 Na pista de corridas z Variante 4 Na segunda linha é indicado o tempo cronometrado da volta anterior; na terceira linha, o melhor tempo de volta dos valores armazenados. Variante 5 Na segunda linha é indicado o tempo da volta actual a ser cronometrada; a terceira linha fica vazia. Variante 6 A segunda linha fica vazia; na terceira linha é indicado o tempo da volta actual a ser cronometrada.
93 z Na pista de corridas Duração de indicação para o último tempo cronometrado Tempo de volta mínimo 6 91 Apresentação da duração de indicação em segundos. Depois de iniciada uma nova volta, o tempo cronometrado da volta anterior é indicado durante o tempo seleccionado. Em seguida, volta a ser indicado o tempo da volta actual a ser cronometrada. Ao utilizar-se um receptor de infravermelhos para determinação dos tempos de volta, pode ajustar-se o tempo que terá de passar depois do primeiro sinal recebido, antes que seja aceite um sinal novo. Com isto pretende-se evitar que sejam avaliados os sinais de vários emissores colocados lado a lado. Dentro deste intervalo de tempo, também não é possível iniciar-se uma nova volta através da tecla do sinal de luzes.
94 6 92 Na pista de corridas z Na escapatória de gravilha com BMW Motorrad Race ABS e DTC SA Desactivação DTC Em pisos demasiados soltos (p. ex., uma escapatória de gravilha numa pista de corridas), as intervenções da regulação do DTC podem reduzir de tal forma a força de accionamento na roda traseira, que esta deixa de rodar. Nesta situação, a BMW Motorrad recomenda que se desactive temporariamente o DTC. Tenha em consideração que a roda traseira irá patinar em piso solto e feche o punho do acelerador atempadamente antes de chegar a um piso firme. Em seguida, volte a activar o DTC. Desmontar e montar os retrovisores Desmontar o retrovisor Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Desmontar as porcas 1 à esquerda e à direita e retirar o retrovisor. Fixar a carenagem 2 à esquerda e à direita, no suporte da carenagem 3. Se forem utilizadas cintas de cabos, proteger possíveis pontos de fricção com fita adesiva. Montar o retrovisor Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Retirar a fixação da carenagem.
95 z Na pista de corridas Encaixar o espelho à esquerda e à direita nos alojamentos 4. Montar as porcas no lado de trás da carenagem com binário. Retrovisor ao suporte dianteiro Cola para parafusos: Imobilização de parafusos mecânica Desmontar e montar o suporte da chapa de matrícula Desmontar o suporte da chapa de matrícula Desligar a ignição. Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. com sistema de alarme antiroubo (DWA) SA Eventualmente, desactivar o sistema de alarme anti-roubo. Desmontar o assento do passageiro ( 55). Separar a cinta de cabos 1. Accionar o bloqueio 2 e separar a ficha de ligação Nm
96 6 com sistema de alarme antiroubo (DWA) SA 94 Na pista de corridas z Accionar os bloqueios 3 e separar a ficha de ligação. Desmontar o parafuso 4. Retirar o DWA para a frente, para fora do dispositivo de fixação. Soltar cuidadosamente o suporte do DWA 5 do quadro traseiro e rodar para cima. Pressionar o bloqueio 7 para a esquerda com uma chave de parafusos pequena e, simultaneamente, empurrar a ficha para trás, para fora do suporte do DWA. Retirar o suporte do DWA. Proteger a ficha do lado do veículo contra sujidade. Accionar o bloqueio 6 e separar a ficha de ligação.
97 z Na pista de corridas Fechar a ficha de ligação, de forma a que o bloqueio 2 engate e segurar com cinta de cabos 1 no quadro traseiro. com sistema de alarme antiroubo (DWA) SA 6 95 Desmontar os parafusos 8 com as anilhas e retirar o suporte da chapa da matrícula. Nessa ocasião, passar o cabo através da abertura 9. Montar o assento do acompanhante ( 55). Montar o suporte da chapa de matrícula Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Desmontar o assento do passageiro ( 55). Aplicar o suporte da chapa de matrícula e passar o cabo através da abertura 9. Montar os parafusos 8 com as anilhas. Empurrar a ficha do suporte da chapa da matrícula no suporte do DWA, de forma a que o bloqueio 7 engate.
98 6 96 Desmontar e montar os indicadores de mudança de direcção dianteiros Na pista de corridas z Fechar a ficha de ligação, de forma a que o bloqueio 6 engate. Inserir o DWA, pela frente, no dispositivo de fixação. Montar o parafuso 4. Fechar a ficha de ligação, de modo a que os bloqueios 3 engatem. Montar o assento do acompanhante ( 55). Desmontar os indicadores de mudança de direcção dianteiros Os passos de trabalho aqui descritos em relação à parte lateral direita da carenagem também são igualmente válidos para o lado esquerdo. Desmontar a parte lateral da carenagem ( 120). Inserir o suporte do DWA 5 no quadro traseiro.
99 z Na pista de corridas através da parte lateral da carenagem. Proteger a ficha do lado do veículo contra sujidade Desengatar o cabo do indicador de mudança de direcção na posição 1. Encaixar a parte lateral da carenagem no alojamento 7 no spoiler do motor. Encaixar o painel lateral na posição 5 no batente de borracha. Montar os parafusos 4 com as anilhas. Montar os parafusos 2 e 3. Desmontar o parafuso 2 e retirar o indicador de mudança de direcção. Passar o cabo
100 6 98 Montar os indicadores de mudança de direcção dianteiros Na pista de corridas z Montar o parafuso 1. Desmontar o parafuso 1 no lado interior da carenagem lateral direita. Desmontar os parafusos 2 e 3. Desmontar os parafusos 4 com as anilhas. Puxar a parte lateral da carenagem na posição 5 para fora do batente de borracha e retirá-la. Passar o cabo através da parte lateral da carenagem.
101 z Na pista de corridas Montar a carenagem lateral ( 121) Aplicar o indicador de mudança de direcção e montar o parafuso 2. Engatar o cabo do indicador de mudança de direcção na posição 1.
102 6 100 Na pista de corridas z
103 z Tecnologia em pormenor Tecnologia em pormenor Modo de condução Sistema de travões com BMW Motorrad Race ABS Gestão do motor com BMW Motorrad DTC
104 7 102 Tecnologia em pormenor z Modo de condução Selecção Para adaptar a moto às condições climatéricas, às condições do piso e ao modo de condução, podem seleccionar-se quatro modos de condução: RAIN SPORT (modo padrão) RACE SLICK (apenas com a ficha de codificação encaixada) com redução da potência 79 kw SA A selecção de um modo de condução só é possível quando a ficha de codificação está aplicada. Para veículos com redução da potência é válido: se aplicada a ficha de codificação, cessa a licença de circulação em vias públicas. Nestas viaturas não aplicar a ficha de codificação em vias públicas. Cada modo de condução influencia o comportamento da moto de maneiras diferentes. O ABS e/ou DTC podem ser desligados em qualquer modo; as explicações que se seguem referem-se se sempre aos sistemas ligados. O último modo de condução seleccionado volta a ser automaticamente activado depois de se desligar e ligar a ignição. No entanto, a desactivação do ABS e / ou DTC só se mantém com a ficha de codificação aplicada. Por norma aplica-se: quanto mais desportivo o modo seleccionado, mais potência pode ser extraída de forma mais directa do motor. Ao mesmo tempo, o condutor é cada vez menos auxiliado pelos sistemas ABS e DTC. Os modos RAIN, SPORT e RA- CE estão configurados para a condução com pneus de série recomendados pela BMW Motorrad. O modo SLICK pressupõe pneus de competição e faixas de rodagem com uma muito boa aderência. Por isso, ao seleccionar o modo de condução, lembre-se de que quanto mais desportivo for o ajuste, maiores serão as exigências à capacidade de condução! RAIN Não é disponibilizada toda a potência do motor. Ao accionar-se o acelerador, a aumento da potência é cauteloso o comportamento de resposta do motor é correspondentemente suave. O sistema ABS intervém sempre tão cedo que se evita ao máximo o bloqueio das rodas e o levantar da roda traseira. A intervenção do sistema DTC ocorre tão cedo que se evita de-
105 z Tecnologia em pormenor sejavelmente sempre o patinar da roda traseira. SPORT Neste modo é disponibilizada toda a potência do motor. Ao accionar-se o acelerador, a aumento da potência é maior do que no modo RAIN. No entanto, o comportamento de resposta do motor continua a ser cauteloso. O comportamento do sistema ABS corresponde ao do modo RAIN. A intervenção do sistema DTC ocorre mais tarde do que no modo RAIN, de modo que são possíveis ligeiros drifts ao sair-se da curva. RACE O modo RACE é o modo mais desportivo, desde que a ficha de codificação não esteja encaixada. Potência do motor e aumento da potência correspondem ao modo SPORT. A concretização da opção do condutor ocorre porém de forma bastante mais directa. Neste modo, o sistema ABS intervém mais tarde. O bloqueio das rodas continua a ser evitado. No entanto, a detecção de levantamento para a roda traseira está desactivada. Pode ocorrer o levantamento da roda traseira! A intervenção do sistema DTC ocorre ainda mais tarde, de modo que também são possíveis drifts mais extensos e cavalinhos (wheelies) breves ao sair-se da curva. SLICK Para que seja possível activar o modo SLICK, a ficha de codificação tem de estar montada. O modo SLICK foi desenvolvido para faixas de rodagem de boa visibilidade, com coeficientes de atrito muito elevados. Por regra, só é possível encontrar tais valores de aderência em pistas de corrida. Este modo também pressupõe a utilização de pneus de competição com muito boa aderência. Potência do motor, aumento da potência e comportamento de resposta estão configurados para máxima desportividade. O comportamento do sistema ABS corresponde ao modo RA- CE, no entanto, com uma diferença: se o pedal do travão for accionado, na roda traseira já não ocorre qualquer controlo ABS. Pode ocorrer o bloqueio da roda traseira. A detecção de levantamento para a roda traseira também está desactivada. Neste modo, a regulação do sistema DTC parte do princípio de que estão a ser utilizados pneus de competição de aderência máxima (pneus "slick"). Serão permitidos cavalinhos (wheelies) mais prolongados, assim como, wheelies em pequenas inclina
106 7 104 Tecnologia em pormenor z ções, sendo que, em casos extremos, será possível um "capotamento" para trás! Comutação O processo de comutação das funções na gestão do motor, no ABS e no DTC apenas é possível em determinados estados de funcionamento: nenhum binário de propulsão na roda traseira Nenhuma pressão de travagem no sistema dos travões Para se conseguir este estado, o veículo tem de estar imobilizado com a ignição ligada, ou o punho do acelerador tem de estar rodado para trás, não se podem accionar as alavancas do travão de mão, tem de accionar-se a embraiagem. Primeiro, o modo de condução pretendido é pré-seleccionado. Só quando os sistemas em questão se encontrarem no estado requerido é que ocorre a comutação. Só depois da comutação do modo de condução é que o menu de selecção é ocultado no display. Sistema de travões com BMW Motorrad Race ABS com BMW Motorrad Race ABS SA Travão integral parcial A sua moto está equipada com um travão integral parcial. Neste sistema dos travões, os travões da roda dianteira e traseira são activados em conjunto por meio da manete do travão. O pedal do travão actua apenas no travão da roda traseira. A patinagem da roda traseira com travão da roda dianteira puxado (Burn Out) é consideravelmente dificultada pela função integral. A consequências podem ser danos no travão traseiro e na embraiagem. Burn Outs só podem ser efectuados com a funcionalidade ABS desactivada. Como funciona o ABS? A máxima força de travagem que pode ser transmitida para a faixa de rodagem depende, entre outros, do coeficiente de fricção da superfície do piso da faixa de rodagem. Brita, gelo e neve, bem como pisos molhados oferecem um coeficiente de fricção consideravelmente pior que um tapete de asfalto seco e limpo. Quanto pior o coeficiente de fricção
107 z Tecnologia em pormenor da faixa de rodagem, maior é o percurso de travagem. Se for excedida a máxima força de travagem transmissível quando o condutor aumenta a pressão de travagem, as rodas começam a bloquear e perde-se a estabilidade de marcha; existe o perigo de queda. Antes que surja uma situação deste tipo, o ABS intervém e adapta a pressão de travagem à máxima força de travagem transmissível, fazendo com que as rodas continuem a rodar e a estabilidade de marcha seja mantida independentemente da condição da faixa de rodagem. O que sucede em caso de irregularidades na faixa de rodagem? Devido a ondulações ou irregularidades na faixa de rodagem pode perder-se momentaneamente o contacto entre o pneu e a superfície da faixa de rodagem, podendo diminuir a força de travagem transmissível até zero. Caso se trave nesta situação, o ABS tem de reduzir a pressão de travagem, de modo a assegurar a estabilidade de marcha quando é restabelecido o contacto com a faixa de rodagem. Nesta altura, o BMW Motorrad Integral ABS deve partir de coeficientes de fricção extremamente baixos (brita, gelo, neve), para que as rodas de circulação girem em todas as situações imagináveis e para que esteja assegurada a estabilidade de marcha. Depois de identificar as circunstâncias reais, o sistema regula a pressão de travagem ideal. Como é que o BMW Motorrad Race ABS se torna perceptível para o condutor? Se o sistema ABS tiver de reduzir a força de travagem devido às circunstâncias acima referidas, sentem-se vibrações na alavanca do travão de mão. Se a alavanca do travão de mão for accionada, através da função integral também é formada uma pressão de travagem na roda traseira. Se só depois se accionar o pedal do travão, a pressão de travagem já formada faz-se sentir como contrapressão mais cedo do que aconteceria se o pedal do travão fosse accionado antes ou com a alavanca do travão de mão
108 7 106 Tecnologia em pormenor z Levantamento da roda traseira Em caso de elevada aderência entre os pneus e a estrada, o bloqueio da roda dianteira pode ser tardio ou nem sequer acontecer, mesmo em caso de forte travagem. Do mesmo modo, também a intervenção do controlo ABS pode ser tardia ou nem sequer acontecer. Neste caso, a roda traseira pode levantar, originando um capotamento da moto. Uma travagem forte pode originar o levantamento da roda traseira. Ao travar, tenha em atenção que o controlo ABS não consegue evitar sempre que a roda traseira levante. Situações específicas Para identificar a tendência para o bloqueio das rodas, comparamse, entre outros, as rotações na roda dianteira e traseira. Se forem identificados valores não plausíveis durante um período de tempo mais longo, a função ABS é desactivada por razões de segurança e é indicado um defeito ABS. O pressuposto para uma mensagem de defeito é que o autodiagnóstico tenha sido concluído. Para além dos problemas no BMW Motorrad Race ABS, também condições de marcha invulgares podem dar origem a uma mensagem de defeito. Condições de marcha invulgares: Aquecimento do veículo em ralenti sobre um descanso auxiliar ou com uma velocidade engrenada. Roda traseira a bloquear durante um longo período de tempo devido à travagem com o motor, p.ex., em declives. Se, devido a uma das condições de marcha acima descritas, ocorrer uma mensagem de defeito, a função ABS pode voltar a ser activada, bastando, para isso, desligar e ligar de novo a ignição. Qual o papel de uma manutenção periódica? Qualquer sistema tecnológico só é eficaz quando sujeito a uma manutenção correcta. Para assegurar que o BMW Motorrad Race ABS se encontra num estado de manutenção ideal, é absolutamente necessário respeitar os intervalos de inspecção prescritos.
109 z Tecnologia em pormenor Reservas para a segurança O BMW Motorrad Race ABS não deve dar origem a um modo de condução menos atento, confiando nos percursos de travagem menores. Acima de tudo, é uma reserva de segurança para situações de emergência. Cuidado nas curvas! A travagem nas curvas está sujeita a leis físicas de deslocação, que nem o Race ABS BMW Motorrad pode evitar. Gestão do motor com BMW Motorrad DTC com BMW Motorrad Race ABS e DTC SA Como funciona o DTC? O DTC BMW Motorrad compara as velocidades das rodas dianteira e traseira. A partir da diferença de velocidades, determina-se a patinagem e, deste modo, as reservas de estabilidade na roda traseira. Quando é excedido um limite de patinagem, o binário do motor é adaptado através da gestão electrónica do motor. O DTC não permite anular as leis da física. O condutor é sempre responsável por um modo de condução adaptado às condições. Não deve colocar-se em causa a segurança adquirida através deste sistema, conduzindo de forma arriscada. Situações específicas De acordo com as leis da física, à medida que aumenta a posição inclinada, a capacidade de aceleração diminui cada vez mais. Ao sair de curvas muito apertadas pode surgir uma aceleração reduzida. Para identificar uma roda traseira a patinar ou a derrapar, comparam-se, entre outras, as rotações da roda dianteira e traseira e toma-se em consideração a posição inclinada. Se estes valores forem identificados como não plausíveis durante um longo período de tempo, é utilizado um valor de substituição para a posição inclinada ou é desactivada a função DTC. Nestes casos, é indicado um defeito DTC. O pressuposto para uma mensagem de defeito é que o autodiagnóstico tenha sido concluído. Nos seguintes estados de marcha invulgares, poderá ocorrer uma desactivação automática do DTC BMW Motorrad. Condições de marcha invulgares: Conduzir durante um longo período de tempo sobre a roda traseira (cavalinho) com o DTC desactivo
110 7 108 Tecnologia em pormenor z Roda traseira a rodar sem sair do sítio com o travão da roda dianteira puxado (Burn Out). Aquecimento do veículo em ralenti sobre um descanso auxiliar ou com uma velocidade engrenada. Se a ficha de codificação para o modo SLICK não estiver aplicada, o DTC volta a ser activado, desligando e ligando a ignição e circulando, em seguida, a uma velocidade superior a 5 km/h. Se, em caso de aceleração extrema, a roda dianteira perder o contacto com o solo, o DTC reduz o binário do motor, até a roda dianteira volte a tocar no solo. Neste caso, a BMW Motorrad recomenda que se rode o punho do acelerador ligeiramente para trás, de modo a regressar, o mais rapidamente possível, a um estado de marcha seguro. Em piso escorregadio, não se deve, de modo algum, rodar bruscamente o punho do acelerador por completo para trás sem que, em simultâneo, se puxe a embraiagem. O binário de travagem do motor pode dar origem a uma derrapagem da roda traseira, dando assim origem a um estado de marcha instável. Esta situação não pode ser controlada pelo DTC BMW Motorrad.
111 z Acessórios Acessórios Indicações gerais Bagagem
112 8 110 Acessórios z Indicações gerais Para a sua moto, a BMW Motorrad recomenda a utilização de peças e acessórios autorizados pela BMW para o efeito. O seu concessionário BMW Motorrad é o local certo para obter peças e acessórios originais BMW, outros produtos autorizados pela BMW, assim como o correspondente aconselhamento qualificado. Estas peças e produtos foram testados pela BMW em relação à sua segurança, funcionamento e utilidade. A BMW assume a responsabilidade por eles. Por outro lado, a BMW não pode assumir a responsabilidade por qualquer tipo de peças ou acessórios não autorizados. Observe as indicações relativas à importância das dimensões da jante para os sistemas de regulação da suspensão ( 126). A BMW Motorrad não pode testar todos os produtos de outras marcas, para verificar se podem ser utilizados nas motos BMW sem colocar em risco a segurança. Esta garantia não é assegurada mesmo que tenha sido atribuída uma autorização legal nacionalmente específica. Os testes realizados não podem considerar todas as condições de utilização das motos BMW e, portanto, às vezes não são suficientes. Utilize apenas peças e acessórios autorizados pela BMW para a sua moto. Observe as regulamentações legais para todas as modificações. Oriente-se pelo Código da estrada do seu país. Bagagem Carga correcta Uma carga excessiva e uma carga desigual podem influenciar a estabilidade de marcha da moto. Não exceder o peso máximo autorizado e observar as indicações de carga. Adaptar o ajuste da tensão prévia da mola, o amortecimento e a pressão dos pneus ao peso total.
113 z Manutenção Manutenção Indicações gerais Ferramenta de bordo Óleo do motor Sistema de travões Líquido de refrigeração Carenagem lateral Embraiagem Pneus Jantes Corrente Rodas Apoio da roda dianteira Apoio da roda traseira Lâmpadas Fusíveis Auxílio de arranque externo Bateria
114 9 112 z Manutenção Indicações gerais No capítulo Manutenção, são descritos trabalhos para a verificação e substituição de peças de desgaste que devem ser efectuados com reduzidos gastos. Se for necessário considerar binários de aperto específicos durante a montagem, estes são indicados. Pode encontrar um quadro de todos os binários de aperto necessários no capítulo "Dados técnicos". Pode encontrar informações relativas a trabalhos de manutenção e de reparação mais amplos no Manual de reparação, em DVD, adequado ao seu veículo, que poderá ser obtido no seu concessionário BMW Motorrad. Para executar alguns dos trabalhos descritos, são necessárias ferramentas especiais e conhecimentos sólidos sobre o assunto. Em caso de dúvidas, contacte uma oficina especializada, de preferência o seu concessionário BMW Motorrad. Ferramenta de bordo 1 Fusíveis sobresselentes com pinça Fusíveis mini 4 A e 7,5 A 2 Chave de luneta Abertura da chave 34 Ajustar a tensão da corrente ( 125). 3 Chave de caixa Abertura da chave 17 Ajustar a tensão prévia da mola na roda dianteira ( 48). Ajustar amortecimento da fase de compressão na roda traseira ( 52). para ajustar o amortecimento e a tensão prévia da mola, utilizar uma aplicação de plástico Prolongamento para chave de gancho 4 Chave Torx T25 Desmontar e montar as peças da carenagem 5 Chave de gancho Ajustar a tensão prévia da mola na roda traseira ( 49).
115 z Manutenção 6 Prolongamento para aplicação de chave de parafusos Ajustar o amortecimento atrás (em conjunto com ponta para parafuso de cabeça fendida) 7 Chave de bocas Abertura da chave 10/13 Ajustar a tensão da corrente ( 125). 8 Aplicação de plástico para a chave de caixa Ajustar a tensão prévia da mola na roda dianteira ( 48). Ajustar amortecimento da fase de compressão na roda traseira ( 52). 9 Chave de parafusos reversível com ponta para parafusos Phillips e para parafusos de cabeça fendida Desmontar a bateria ( 148). Ajustar o amortecimento à frente e atrás 10 Aplicação da chave de parafusos reversível Com ponta em cruz e Torx T25 Desmontar o assento do condutor ( 56). Desmontar e montar as peças da carenagem Substituir as lâmpadas dos indicadores de mudança de direcção dianteiros e traseiros ( 141). Óleo do motor Verificar o nível do óleo do motor Uma quantidade insuficiente de óleo de motor pode levar ao bloqueio do motor, originando deste modo acidentes. Prestar atenção ao nível correcto do óleo do motor. O nível do óleo depende da temperatura do óleo. Quanto mais elevada for a temperatura, maior é o nível no cárter do óleo. A verificação do nível de óleo com o motor frio ou após uma breve deslocação origina interpretações erradas e, deste modo, quantidades de enchimento de óleo erradas. Para garantir uma indicação correcta do nível do óleo do motor, verificar o nível de óleo apenas após uma deslocação prolongada
116 9 114 z Manutenção Manter a moto à temperatura de funcionamento na vertical e certificar-se de que o piso é plano e firme. Deixar o motor funcionar durante um minuto em ralenti. Desligar a ignição. Efectuar a leitura do nível de óleo no indicador 1. Nível nominal do óleo do motor Entre as marcas MIN e MAX Se o nível de óleo for inferior à marca MIN: Acrescentar óleo de motor ( 114). Se o nível de óleo for superior à marca MAX: Mandar corrigir o nível de óleo numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Acrescentar óleo de motor Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Limpar a zona do orifício de enchimento. Desmontar o tampão 1 do orifício de enchimento do óleo do motor. Óleo de motor insuficiente ou em excesso pode causar danos no motor. Prestar atenção ao nível correcto do óleo do motor.
117 z Manutenção Acrescentar óleo do motor até ao nível nominal. Verificar o nível do óleo do motor ( 113). Montar o tampão do orifício de enchimento do óleo do motor 1. Sistema de travões Verificar o funcionamento dos travões Accionar a alavanca do travão de mão. Deve sentir-se um ponto de resistência claramente perceptível. Accionar o pedal do travão. Deve sentir-se um ponto de resistência claramente perceptível. Não são perceptíveis pontos de resistência claros: a segurança de funcionamento do sistema de travões. Mandar efectuar todos os trabalhos no sistema de travões por técnicos especializados. Mandar verificar os travões numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Verificar a espessura das pastilhas do travão dianteiro Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Virar o guiador. Verificar a espessura das pastilhas esquerda e direita do travão através de um exame visual. Direcção do olhar: de trás, em direcção às pastilhas de travão 1. Limite de desgaste da pastilha do travão dianteiro mín 0,8 mm (Apenas revestimento de fricção sem placa de suporte) Trabalhos efectuados incorrectamente comprometem
118 9 As pastilhas de travão estão desgastadas: lhas de travão originais BMW Motorrad. 116 z Manutenção Uma espessura mínima das pastilhas inferior ao exigido origina uma eficácia de travagem reduzida e danos no travão. Para garantir a segurança de funcionamento do sistema de travões, a espessura mínima das pastilhas não deve ser inferior ao exigido. Mandar substituir as pastilhas de travão numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Se não foram instaladas pastilhas de travão originais BMW Motorrad, é obrigatório verificar-se a espessura da placa de suporte da pastilha de travão. Espessura da placa de suporte da pastilha de travão 4,5 mm Se a espessura das placas de suporte for demasiado reduzida: Falha do sistema dos travões devido a um possível desgaste das pastilhas de travão. Utilizar apenas pastilhas de travão com uma placa de suporte com, pelo menos, 4,5 mm de espessura. A BMW Motorrad recomenda que se instalem apenas pasti- Verificar a espessura das pastilhas do travão traseiro Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Verificar a espessura das pastilhas dos travões através de uma inspecção visual. Direcção do olhar: pelo lado de trás, em direcção às pastilhas de travão 1.
119 z Manutenção Limite de desgaste da pastilha do travão traseiro mín 1,0 mm (Apenas revestimento de fricção sem placa de suporte. As marcas de desgaste devem ser nitidamente visíveis.) Quando a marca de desgaste deixar de ser visível: Uma espessura mínima das pastilhas inferior ao exigido origina uma eficácia de travagem reduzida e danos no travão. Para garantir a segurança de funcionamento do sistema de travões, a espessura mínima das pastilhas não deve ser inferior ao exigido. Mandar substituir as pastilhas de travão numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Verificar o nível do óleo do travão dianteiro Manter a moto direita e certificar-se de que o piso é plano e firme. Colocar o guiador na posição a direito. Ler o nível do óleo do travão no respectivo reservatório 1. Devido ao desgaste das pastilhas de travão, o nível do óleo dos travões baixa no reservatório do óleo dos travões
120 9 118 eficácia de travagem extremamente reduzida. Verificar regularmente o nível do óleo dos travões. z Manutenção Nível do óleo do travão dianteiro Óleo de travões DOT4 O nível do óleo dos travões não deve ser inferior à marca MIN. (Reservatório do óleo dos travões na horizontal) O nível do óleo dos travões desce abaixo do nível autorizado: Mandar eliminar o defeito o mais rapidamente possível numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Verificar o nível do óleo do travão traseiro Manter a moto direita e certificar-se de que o piso é plano e firme. Ler o nível no reservatório do óleo do travão traseiro 1. Devido ao desgaste das pastilhas de travão, o nível do óleo dos travões baixa no reservatório do óleo dos travões. Se existir óleo de travões insuficiente no reservatório, pode entrar ar no sistema dos travões. Isto dá origem a uma
121 z Manutenção Nível do óleo do travão traseiro Óleo de travões DOT4 O nível do óleo dos travões não deve ser inferior à marca MIN. (Reservatório do óleo dos travões na horizontal) O nível do óleo dos travões desce abaixo do nível autorizado: Se existir óleo de travões insuficiente no reservatório, pode entrar ar no sistema dos travões. Isto dá origem a uma eficácia de travagem extremamente reduzida. Verificar regularmente o nível do óleo dos travões. Mandar eliminar o defeito o mais rapidamente possível numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Líquido de refrigeração Verificar o nível do líquido de refrigeração Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Ler o nível do líquido de refrigeração no depósito de compensação 1. Direcção do olhar: de frente, na direcção do lado interior da carenagem lateral direita
122 9 120 Carenagem lateral Desmontar a parte lateral da carenagem Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. z Manutenção Nível nominal do líquido de refrigeração entre as marcas MIN e MAX no depósito de compensação Se o nível do líquido de refrigeração descer abaixo do nível autorizado: Acrescentar líquido de refrigeração. Abrir o tampão 1 do depósito de compensação. Acrescentar líquido de refrigeração até ao nível nominal. Verificar o nível do líquido de refrigeração ( 119). Fechar o tampão do depósito de compensação. Montar a carenagem lateral ( 121). Os passos de trabalho aqui descritos em relação à parte lateral direita da carenagem também são igualmente válidos para o lado esquerdo. Acrescentar líquido de refrigeração Desmontar a parte lateral da carenagem ( 120). Desmontar o parafuso 1 no lado interior da carenagem lateral.
123 z Manutenção Montar a carenagem lateral Desmontar os parafusos 2 e 3. Desmontar os parafusos 4 com as anilhas. Puxar a parte lateral da carenagem na posição 5 para fora do batente de borracha e retirá-la. Separar a ficha de ligação 6. Retirar a parte lateral da carenagem. Encaixar a parte lateral da carenagem no alojamento 7 no spoiler do motor. Os passos de trabalho aqui descritos em relação à parte lateral direita da carenagem também são igualmente válidos para o lado esquerdo.
124 9 Montar os parafusos 2 e 3. preferência num concessionário BMW Motorrad. 122 Verificar folga da alavanca da embraiagem z Manutenção Fechar a ficha de ligação 6. Encaixar o painel lateral na posição 5 no batente de borracha. Montar os parafusos 4 com as anilhas. Montar o parafuso 1. Embraiagem Verificar o funcionamento da embraiagem Accionar a alavanca da embraiagem. Deve sentir-se um ponto de resistência claramente perceptível. Se não for perceptível um ponto de resistência claro: Mandar verificar a embraiagem numa oficina especializada, de Accionar o pedal da embraiagem 1, até se sentir uma resistência. Nesta posição, medir a folga da embraiagem a entre o conjunto de guiador e o pedal da embraiagem.
125 z Manutenção Folga da alavanca da embraiagem 0,5...1,0 mm (No conjunto de manete, com o motor frio) Se a folga da embraiagem se encontrar fora da tolerância: Ajustar a folga da alavanca da embraiagem ( 123). Ajustar a folga da alavanca da embraiagem Para aumentar a folga da embraiagem: enroscar o parafuso 2 no conjunto de manete. Para reduzir a folga da embraiagem: desenroscar o parafuso 2 do conjunto de manete. Verificar folga da alavanca da embraiagem ( 122). Repetir os passos de trabalho até que a folga da embraiagem esteja correctamente ajustada. Pneus Verificar a profundidade de perfil do pneu O comportamento de marcha da sua moto pode alterar-se negativamente mesmo antes de se atingir a profundidade mínima do perfil legalmente em vigor. Mandar substituir os pneus mesmo antes de se atingir a profundidade mínima do perfil. Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Medir a profundidade de perfil dos pneus nas ranhuras principais do perfil com marcas de desgaste. Em cada pneu existem marcas de desgaste integradas nas ranhuras principais do perfil. Se o perfil do pneu tiver diminuído até ao nível das marcas, significa que o pneu está completamente gasto. As posições das marcas estão assinaladas no bordo do pneu, p. ex. através das letras TI, TWI ou de uma seta. Se a profundidade mínima do perfil for alcançada: Substituir o pneu afectado. Jantes Verificar as jantes Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme
126 9 124 z Manutenção Por meio de um exame visual, verificar se existem danificações nas jantes. Mandar verificar e, se necessário, substituir as jantes danificadas numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Corrente Lubrificar a corrente O tempo de vida útil da corrente de transmissão é reduzido substancialmente devido a sujidade, poeira e lubrificação insuficiente. Limpar e lubrificar regulamente a corrente de transmissão. Lubrificar a corrente de transmissão, no mínimo, a cada 800 km. Após uma condução em condições molhadas ou com poeira e sujidade, deverá efectuar a lubrificação mais cedo. Desligar a ignição e engrenar ponto-morto. Limpar a corrente de transmissão com um produto de limpeza adequado, secar e aplicar produto lubrificante para correntes. Para conseguir uma elevada vida útil da corrente, a BMW Motorrad recomenda a aplicação de produto lubrificante para correntes BMW Motorrad. Limpar o lubrificante em excesso. Verificar a tensão da corrente Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Rodar a roda traseira até alcançar o ponto em que existe menos folga na corrente. Com auxílio de uma chave de parafusos, pressionar a corrente no centro, entre a roda de pinhão da corrente e a roda de corrente, para cima e para baixo e medir a diferença a. Flecha da corrente mm (Veículo sem carga sobre o descanso lateral) Se o valor medido se encontrar fora da tolerância autorizada: Ajustar a tensão da corrente ( 125).
127 z Manutenção Ajustar a tensão da corrente Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Prestar atenção, para que seja ajustado o mesmo valor da escala 4 à esquerda e à direita. Apertar as contraporcas 3 à esquerda e à direita com binário. Verificar o desgaste da corrente Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme Contraporca do parafuso tensor da corrente de transmissão 19 Nm Apertar a porca do eixo de encaixe 1 com binário. Soltar a porca do eixo de encaixe 1. Soltar as contraporcas 3 à esquerda e à direita. Com os parafusos de ajuste 2 à esquerda e direita, ajustar a tensão da corrente. Verificar a tensão da corrente ( 124). Eixo de encaixe da roda traseira no braço oscilante Cola para parafusos: Imobilização de parafusos mecânica 100 Nm Desgaste elevado. Se for detectado desgaste num dos componentes do conjunto de carretos, é necessário substituir o conjunto completo. Na máxima posição traseira do carreto, puxar a corrente para trás. As pontas dos dentes ainda se encontram dentro dos elos da
128 9 126 z Manutenção corrente (a): a corrente está em condições. Consegue retirar a corrente puxando os dentes da corrente para fora (b): dirija-se a uma oficina especializada, de preferência a um concessionário BMW Motorrad. Rodas Recomendação de pneus Para cada dimensão de pneu, a BMW Motorrad testou e classificou como seguras para o trânsito determinadas marcas de pneus. Para outros pneus, a BMW Motorrad não pode analisar se os mesmos são adequados, não podendo, por isso, garantir a segurança de circulação. A BMW Motorrad aconselha que apenas sejam utilizados pneus testados pela BMW Motorrad. Pode obter informações pormenorizadas no seu concessionário BMW Motorrad ou na Internet em " Influência das dimensões das rodas sobre os sistemas de regulação da suspensão As dimensões das rodas têm um papel fundamental nos sistemas de regulação da suspensão ABS e DTC. Especialmente, o diâmetro e a largura das rodas estão registados na unidade de comando como base para todos os cálculos necessários. Uma alteração destas dimensões, através de um reequipamento para outras rodas que não as montadas de série, pode ter consequências graves em termos de conforto de regulação destes sistemas. Também as rodas sensoras, necessárias para a detecção do número de rotações da roda, devem ser adequadas aos sistemas de regulação instalados e não podem ser trocadas. Caso pretenda montar outras rodas na sua moto, deverá antes conversar com uma oficina especializada sobre o assunto, de preferência com um concessionário BMW Motorrad. Em alguns casos, os dados guardados nas unidades de comando podem ser adaptados às novas dimensões das rodas. Desmontar a roda dianteira Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme.
129 z Manutenção com BMW Motorrad Race ABS SA Desmontar o parafuso 1 e retirar o sensor ABS do orifício. Cobrir as áreas da jante que possam ser riscadas durante a desmontagem das pinças do travão. Em estado desmontado, as pastilhas de travão podem ser apertadas até ao ponto em que não seja possível colocá-las sobre a pastilha de travão durante a montagem. Não accionar a alavanca do travão de mão com as pinças do travão desmontadas. Desmontar os parafusos 2 das pinças esquerda e direita do travão. Separar ligeiramente as pastilhas de travão 3 mediante pressão através de movimentos giratórios da pinça do travão 4 contra o disco de travão 5. Puxar as pinças de travão com precaução para trás e para fora dos discos de travão. Colocar a moto sobre um descanso auxiliar; a BMW Motorrad recomenda o apoio da roda traseira BMW Motorrad. Montar o descanso auxiliar na roda traseira ( 135). Levantar a moto à frente, até a roda dianteira girar livremente.
130 9 128 z Manutenção Para levantar a moto, a BMW Motorrad recomenda o apoio da roda dianteira BMW Motorrad. Montar o descanso auxiliar na roda dianteira ( 134). O parafuso de fixação esquerdo do eixo fixa o casquilho roscado na guia da roda dianteira. Para assegurar o ajuste correcto do casquilho roscado, não se deve soltar ou desmontar o parafuso de fixação esquerdo do eixo. Soltar os parafusos de fixação do eixo 1, lado direito. Desmontar o eixo de encaixe 2, apoiando a roda. Fazer sair a roda dianteira para a frente, rolando-a. Montar a roda dianteira Possíveis perturbações de funcionamento em intervenções da regulação do ABS e DTC, quando é montada uma roda diferente da roda de série. Tenha em conta as indicações no início deste capítulo em relação à influência das dimensões das jantes sobre os sistemas de regulação da suspensão ABS e DTC. Uniões aparafusadas apertadas com um binário errado podem soltar-se ou causar danos na união aparafusada. Mandar sempre verificar os binários de aperto numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. A roda dianteira deve ser montada no sentido de marcha. Prestar atenção às setas que indicam o sentido de marcha no pneu ou na jante. Fazer rolar a roda dianteira para dentro da guia da roda dianteira. Levantar a roda dianteira, montar o eixo de encaixe 2 com binário.
131 z Manutenção Eixo de encaixe no casquilho roscado 50 Nm Apertar os parafusos direitos de fixação do eixo 1 com binário. com BMW Motorrad Race ABS SA Pinça do travão radial ao suporte do eixo 38 Nm com BMW Motorrad Race ABS SA Parafusos de fixação no suporte do eixo 19 Nm Retirar o apoio da roda dianteira e o descanso auxiliar. Posicionar o fecho 6. Colocar a pinça do travão sobre o disco de travão. Colocar o sensor ABS no orifício e montar o parafuso 1. Montar os parafusos 2 à esquerda e à direita com binário. Retirar as fitas adesivas da jante. Accionar a alavanca do travão de mão várias vezes com força até que o ponto de resistência seja perceptível.
132 9 130 z Manutenção Desmontar a roda traseira Colocar a moto sobre um descanso auxiliar; a BMW Motorrad recomenda o apoio da roda traseira BMW Motorrad. Montar o descanso auxiliar na roda traseira ( 135). Apoiar bem a roda traseira, p. ex., com um bloco de madeira, de forma a que não caia após a desmontagem do eixo de encaixe. Soltar os parafusos de ajuste 2 à esquerda e à direita. Retirar a placa de ajuste 4 e empurrar o eixo o máximo possível para dentro. Rolar a roda traseira o máximo possível para frente e retirar a corrente 7 do carreto. Desmontar o eixo de encaixe 5 e retirar a placa de ajuste 6. Desmontar a porca do eixo 1 com a anilha. Soltar as contraporcas 3 à esquerda e à direita. Retirar o tubo do travão do dispositivo de fixação 8.
133 z Manutenção com BMW Motorrad Race ABS SA Retirar o tubo do travão e do ABS do dispositivo de fixação 8. Ao rolar a roda traseira para fora, prestar atenção para não danificar o sensor ABS 9. Rolar a roda traseira para trás, para fora do braço oscilante; simultaneamente, puxar o suporte da pinça do travão 10 tanto quanto possível para trás, para que a jante da roda traseira possa passar. O carreto e os casquilhos distanciadores à esquerda e à direita estão frouxos na roda. Durante a desmontagem, prestar atenção para não danificar ou perder estas peças. Montar a roda traseira Possíveis perturbações de funcionamento em intervenções da regulação do ABS e DTC, quando é montada uma roda diferente da roda de série. Tenha em conta as indicações no início deste capítulo em relação à influência das dimensões das jantes sobre os sistemas de regulação da suspensão ABS e DTC. Uniões aparafusadas apertadas com um binário er
134 9 132 rado podem soltar-se ou causar danos na união aparafusada. Mandar sempre verificar os binários de aperto numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. com BMW Motorrad Race ABS SA tempo, empurrar o suporte da pinça do travão 10 para a frente. z Manutenção Se necessário, fazer rolar a roda traseira sobre o apoio para dentro do braço oscilante, para que o suporte da pinça do travão possa ser colocado. Ao rolar a roda traseira para dentro, prestar atenção para não danificar o sensor ABS 9. Fazer rolar a roda traseira o mais possível para a frente e colocar a corrente 7 na roda de corrente. Colocar o suporte da pinça do travão dentro da guia 11. Continuar a rolar a roda traseira no braço oscilante; ao mesmo
135 z Manutenção Inserir a placa de ajuste direita 6 no braço oscilante de modo a que a protecção contra torção 12 esteja na vertical. Levantar a roda traseira e montar o eixo traseiro 5 através da placa de ajuste no suporte da pinça do travão e na roda traseira. Prestar atenção para que o eixo traseiro fique encostado à protecção contra torção. Inserir a placa de ajuste esquerda 4. Montar a porca do eixo 1 com anilha; no entanto, não apertar ainda. Inserir o tubo do travão no dispositivo de fixação 8.
136 9 134 z Manutenção com BMW Motorrad Race ABS SA Inserir o tubo do travão e do ABS no dispositivo de fixação 8. Ajustar a tensão da corrente ( 125). cansos auxiliares. Um veículo apoiado apenas sobre o descanso da roda dianteira e a roda traseira pode tombar. Antes de levantar a moto com o descanso da roda dianteira BMW Motorrad, colocá-la sobre o descanso central ou um descanso auxiliar. Colocar a moto sobre um descanso auxiliar; a BMW Motorrad recomenda o descanso auxiliar BMW Motorrad. Montar o descanso auxiliar na roda traseira ( 135). Utilizar o apoio principal ( ) com as peças de suporte ( ). Apoio da roda dianteira Montar o descanso auxiliar na roda dianteira O descanso da roda dianteira BMW Motorrad não se destina a segurar motos sem descanso central ou outros des- Inserir as cavilhas de suporte ( ) 1 à esquerda e à
137 z Manutenção direita na guia de roda dianteira. Apoio da roda traseira Montar o descanso auxiliar na roda traseira Rodar o suporte 2 com os lados compridos para dentro. Ajustar as peças de suporte 3 à largura das cavilhas aplicadas na guia de roda dianteira. Ajustar a altura do descanso auxiliar de modo a que a roda dianteira seja levantada ligeiramente do chão. Aplicar o descanso auxiliar na guia de roda dianteira e, ao mesmo tempo, pressioná-lo contra o chão. Utilizar o descanso principal com o código de ferramenta ( ) e as peças de suporte ( ).
138 9 136 z Manutenção Montar as cavilhas de suporte ( ) 1 à esquerda e à direita, com binário, no braço oscilante da roda traseira. Adaptador ao braço oscilante da roda traseira 20 Nm Rodar o suporte 2 com os lados compridos para fora. Ajustar as peças de suporte 3 à largura das cavilhas aplicadas no braço oscilante da roda traseira. Ajustar a altura do descanso auxiliar de modo a que a roda traseira seja levantada ligeiramente do chão. Aplicar o descanso auxiliar no braço oscilante da roda traseira e, ao mesmo tempo, pressioná-lo contra o chão. Lâmpadas Indicações gerais A falha de uma lâmpada é sinalizada no display multifunções, através de uma advertência. Em caso de falha da luz de travão ou da luz traseira, acende-se adicionalmente a luz de advertência geral amarela.
139 z Manutenção Uma avaria da lâmpada na moto representa um risco para a segurança, pois torna-se mais difícil o veículo ser visto por outros transeuntes. Substituir as lâmpadas defeituosas o mais rápido possível, de preferência deve trazer sempre consigo as luzes de reserva correspondentes. A lâmpada está sob pressão, em caso de danificação são possíveis ferimentos. Ao substituir as lâmpadas, usar óculos de protecção e protecção para as mãos. Substituir as lâmpadas das luzes de médios e máximos A orientação da ficha pode divergir da imagem, dependendo da lâmpada a substituir. Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Desligar a ignição. Desmontar a cobertura 2 para substituir a lâmpada da luz de máximos No capítulo "Dados técnicos", pode encontrar uma visão geral dos tipos de lâmpadas montados na sua moto. Desmontar a cobertura 1 para substituir a lâmpada da luz de médios. Extrair a ficha 3. Retirar a lâmpada 4 do suporte.
140 9 138 z Manutenção Substituir a lâmpada defeituosa. Não tocar no vidro das lâmpadas novas com os dedos desprotegidos. Para efectuar a montagem, utilizar um pano seco e limpo. Acumulações de sujidade, em particular, óleos e massas lubrificantes prejudicam a irradiação de calor. A consequência é o sobreaquecimento das lâmpadas e, portanto, uma menor vida útil. Meio de iluminação para a luz de médios Pressionar a lâmpada 4 para dentro do suporte; nessa ocasião, prestar atenção ao correcto posicionamento da saliência 5. Colocar a ficha 3. Montar a cobertura. Desmontar a cobertura da luz de presença 1. H7 / 12 V / 55 W Meio de iluminação para luz de máximos H7 / 12 V / 55 W Substituir a lâmpada da luz de presença esquerda Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Desligar a ignição. Pressionar o bloqueio 2 (eventualmente, com uma chave de parafusos) para baixo e puxar o
141 z Manutenção suporte 3 para fora da carcaça do farol. Não tocar no vidro das lâmpadas novas com os dedos desprotegidos. Para efectuar a montagem, utilizar um pano seco e limpo. Acumulações de sujidade, em particular, óleos e massas lubrificantes prejudicam a irradiação de calor. A consequência é o sobreaquecimento das lâmpadas e, portanto, uma menor vida útil. Meio de iluminação para a luz de presença W5W / 12 V / 5 W Retirar a lâmpada 4 do suporte. Substituir a lâmpada defeituosa. Colocar a lâmpada 4 no suporte. Inserir o suporte 3 no suporte, até que o bloqueio 2 engate Montar a cobertura. Substituir a lâmpada da luz de presença direita Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Desligar a ignição.
142 9 140 Meio de iluminação para a luz de presença W5W / 12 V / 5 W z Manutenção Desmontar a cobertura 1. Pressionar o bloqueio 2 (eventualmente, com uma chave de parafusos) para baixo e puxar o suporte 3 para fora da carcaça do farol. Retirar a lâmpada 4 do suporte. Substituir a lâmpada defeituosa. Não tocar no vidro das lâmpadas novas com os dedos desprotegidos. Para efectuar a montagem, utilizar um pano seco e limpo. Acumulações de sujidade, em particular, óleos e massas lubrificantes prejudicam a irradiação de calor. A consequência é o sobreaquecimento das lâmpadas e, portanto, uma menor vida útil. Colocar a lâmpada 4 no suporte.
143 z Manutenção Inserir o suporte 3 na carcaça do farol, até que o bloqueio 2 engate Montar a cobertura. Substituir as lâmpadas dos indicadores de mudança de direcção dianteiros e traseiros Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Desligar a ignição. Desmontar o parafuso 1. Puxar o vidro difusor para fora da carcaça do retrovisor, pelo lado do aparafusamento. Desmontar a lâmpada 2 do alojamento da lâmpada, girando-a no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. Substituir a lâmpada defeituosa. Não tocar no vidro das lâmpadas novas com os dedos desprotegidos. Para efectuar a montagem, utilizar um pano seco e limpo. Acumulações de sujidade, em particular, óleos e massas lubrificantes prejudicam a irradiação de calor. A consequência é o sobreaquecimento das lâmpa-
144 9 142 z Manutenção das e, portanto, uma menor vida útil. Meio de iluminação para luzes intermitentes dianteiras RY10W / 12 V / 10 W Meio de iluminação para luzes intermitentes traseiras RY10W / 12 V / 10 W a no sentido dos ponteiros do relógio. Colocar o vidro do farol no alojamento da lâmpada pelo lado do veículo e fechar. Farolim traseiro de díodos O farolim traseiro tem de ser substituído se falhar um número de LEDs superior ao indicado no ponto abaixo mencionado dos Dados Técnicos. Neste caso: Procurar uma oficina especializada, de preferência um concessionário BMW Motorrad. Número máximo de LEDs defeituosos no farolim traseiro 1 Montar a lâmpada 2 no respectivo alojamento, girando- Montar o parafuso 1.
145 z Manutenção Substituir a luz da matrícula Puxar a luz da matrícula 1 para fora do alojamento da lâmpada. Substituir a lâmpada defeituosa. Não tocar no vidro das lâmpadas novas com os dedos desprotegidos. Para efectuar a montagem, utilizar um pano seco e limpo. Acumulações de sujidade, em particular, óleos e massas lubrificantes prejudicam a irradiação de calor. A consequência é o sobreaquecimento das lâmpadas e, portanto, uma menor vida útil. Pressionar a lâmpada para dentro do suporte Meio de iluminação para a luz de matrícula W5W / 12 V / 5 W Puxar a lâmpada para fora do suporte. Pressionar a luz da matrícula 1 para dentro do alojamento da lâmpada.
146 9 144 z Manutenção Fusíveis Desmontar o fusível. Ao curto-circuitar fusíveis defeituosos, existe perigo de incêndio. Substituir os fusíveis defeituosos por novos. Desligar a ignição. Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Desmontar o assento do passageiro ( 55). Apertar a alavanca de bloqueio e retirar a tampa da caixa de fusíveis 1. Para substituir o fusível principal, retirar a tampa 2 da caixa de relés. Puxar o fusível defeituoso para cima, para fora da caixa de fusíveis. Em caso de danos frequentes nos fusíveis, mande verificar o sistema eléctrico numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Montar o fusível. Substituir o fusível defeituoso por um fusível com a amperagem necessária. No capítulo "Dados técnicos" pode encontrar uma visão geral da ocupação dos fusíveis e as amperagens necessárias. Os números no gráfico correspondem aos números dos fusíveis. Fechar a tampa dos fusíveis. O bloqueio engata de forma audível. Montar o assento do acompanhante ( 55).
147 z Manutenção Auxílio de arranque externo A capacidade de carga dos condutores eléctricos relativamente à tomada de bordo não está dimensionada para um arranque externo da moto. Uma corrente demasiado elevada pode originar um incêndio nos cabos ou danos no sistema electrónico do veículo. Não utilizar a tomada de bordo para o arranque externo da moto. Tocar em peças do sistema de ignição condutoras de corrente com o motor a trabalhar pode provocar choques eléctricos. Com o motor em funcionamento, não tocar em peças do sistema de ignição condutoras de corrente. Podem ocorrer curto-circuitos devido a um contacto por descuido entre as pinças (positivo/negativo) dos cabos de auxílio de arranque e o veículo. Utilizar apenas cabos de auxílio de arranque com pinças (positivo/ negativo) totalmente isoladas. O arranque externo com uma tensão superior a 12 V pode causar danos no sistema electrónico do veículo. A bateria do veículo fornecedor de corrente deve apresentar uma tensão de 12 V. Para efectuar um arranque externo, não separar a bateria da rede de bordo. Desmontar o assento do condutor ( 56). Durante o processo de auxílio de arranque, colocar o motor do veículo fornecedor de corrente em marcha. Com o cabo vermelho de auxílio de arranque, ligar primeiro o pólo positivo da bateria descarregada ao pólo positivo da bateria de alimentação. Ligar o cabo preto de auxílio de arranque ao pólo negativo da bateria de alimentação e, em seguida, ao pólo negativo da bateria descarregada. Ligar o motor do veículo com a bateria descarregada como habitualmente; caso não seja bem sucedido, repetir a tentativa de arranque apenas após alguns minutos de modo a proteger o motor de arranque e a bateria doadora. Deixar os dois motores a trabalhar durante alguns minutos antes de separar a ligação. Separar o cabo de auxílio de arranque primeiro do pólo negativo, depois do pólo positivo. Montar o assento do condutor ( 56)
148 9 146 z Manutenção Bateria Indicações de manutenção A conservação, carga e armazenamento adequados aumentam a vida útil da bateria e são essenciais para eventuais pretensões sobre direitos à garantia. Para se conseguir uma longa duração da bateria, devem observar-se os seguintes pontos: Manter a superfície da bateria limpa e seca não abrir a bateria Não completar com água para efectuar o carregamento da bateria, observar as indicações de carga que se encontram nas páginas seguintes não colocar a bateria em posição invertida Com a bateria conectada, a electrónica de bordo (relógio, etc.) descarrega a bateria. Isto pode provocar uma descarga total da bateria. Neste caso, não tem qualquer direito à garantia. Se a moto ficar parada por um período superior a quatro semanas, separar a bateria do veículo ou conectar um aparelho de conservação de carga à bateria. A BMW Motorrad desenvolveu um aparelho de conservação de carga especialmente adequado ao sistema electrónico da sua moto. Com este aparelho poderá conservar a carga da sua bateria, mesmo em caso de imobilizações prolongadas, com a bateria conectada. Poderá obter mais informações no seu concessionário BMW Motorrad. Separar a bateria do veículo Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Desmontar o assento do condutor ( 56). Uma ordem de separação errada da ligação aumenta o risco de curto-circuito. É absolutamente necessário respeitar a sequência. Desmontar primeiro o cabo do negativo 1. Em seguida, retirar o cabo do positivo 2.
149 z Manutenção com BMW Motorrad Race ABS SA Conectar a bateria ao veículo com BMW Motorrad Race ABS SA Prestar atenção à posição divergente da bateria e dos pólos 1 e 2. Montar primeiro o cabo do positivo da bateria 2. Em seguida, montar o cabo do negativo da bateria 1. Prestar atenção à posição divergente da bateria e dos pólos 1 e 2. Montar o assento do condutor ( 56). Carregar a bateria Separar a bateria do veículo. ( 146). Carregar a bateria com um carregador de baterias adequado. Observar o Manual de instruções do carregador de baterias.
150 9 148 z Manutenção Depois de terminada a carga, soltar os bornes terminais do carregador dos pólos da bateria. Em caso de imobilizações prolongadas, deverá recarregar-se regularmente a bateria. Para o efeito, observar as normas de utilização da sua bateria. Antes da colocação em funcionamento, é necessário voltar a carregar completamente a bateria. Conectar a bateria ao veículo. ( 147). Desmontar a bateria Separar a bateria do veículo. ( 146). Retirar a bateria para cima; em caso de movimento difícil, auxiliar por meio de movimentos oscilantes. Montar a bateria Caso o veículo tenha estado desconectado da bateria por um longo período de tempo, deve introduzir-se a data actual no instrumento combinado para se garantir o correcto funcionamento da indicação SAV. Para acertar a data, contacte uma oficina especializada, de preferência um concessionário BMW Motorrad. Colocar a bateria no compartimento da bateria, pólo positivo à esquerda no sentido de marcha. com BMW Motorrad Race ABS SA Colocar a bateria no compartimento da bateria, pólo positivo à direita no sentido de marcha. Conectar a bateria ao veículo. ( 147). Acertar o relógio ( 37).
151 z Conservação Conservação Produtos de conservação Lavagem do veículo Limpeza de peças sensíveis do veículo Conservação da pintura Conservação Imobilizar a moto Colocar a moto em funcionamento
152 0 150 Conservação z Produtos de conservação A BMW Motorrad recomenda a utilização de produtos de limpeza e conservação disponíveis no seu concessionário BMW Motorrad. Os BMW CareProducts foram verificados em relação aos materiais, testados em laboratórios e experimentados na prática, oferecendo uma conservação e protecção ideais para os materiais utilizados no seu veículo. A utilização de produtos de limpeza e conservação inadequados pode originar danos nas peças do veículo. Para a limpeza, não utilizar solventes como nitrodiluentes, produtos de limpeza a frio, combustível ou semelhantes, nem produtos de limpeza com álcool. Lavagem do veículo Antes de efectuar a lavagem do veículo, a BMW Motorrad recomenda que os insectos e as sujidades resistentes nos componentes pintados sejam amolecidos utilizando um removedor de insectos BMW. Para evitar a formação de nódoas, não lavar o veículo imediatamente após uma forte exposição ao Sol ou ao Sol. O veículo deve ser lavado mais frequentemente, em particular, durante os meses de Inverno. Para remover o sal utilizado nas estradas para degelar, limpar a moto com água fria imediatamente depois de se terminar a marcha. Depois de se lavar a moto, após passagens por água ou com chuva, a eficácia de travagem pode actuar com atraso devido a discos e pastilhas de travão húmidos. Travar atempadamente, até os discos e pastilhas dos travões estarem secos ou terem sido secos por travagem. A água quente intensifica o efeito do sal. Utilizar apenas água fria para eliminar o sal utilizado nas estradas para degelar. A elevada pressão da água de equipamentos a jacto de vapor pode causar danos nos vedantes, no sistema hidráulico dos travões, no sistema eléctrico e no assento. Não utilizar equipamentos a jacto de vapor ou de alta pressão.
153 z Conservação Limpeza de peças sensíveis do veículo Peças da carenagem Limpar as peças da carenagem com água e emulsão de conservação para materiais plásticos BMW. Se as peças de plástico forem limpas com produtos de limpeza inadequados, podem surgir danos na superfície. Para limpar peças de plástico, não utilizar produtos de limpeza com álcool, com solventes ou que arranhem. As esponjas para moscas ou esponjas com superfície dura também podem provocar riscos. Amolecer a sujidade resistente e os insectos, colocando um pano húmido por cima destes. Pára-brisas e vidro dos faróis em plástico Remover a sujidade e os insectos com uma esponja macia e muita água. O combustível e solventes químicos atacam o material do vidro; o vidro fica fosco ou baço. Não utilizar detergentes. Cromados Limpar as peças cromadas cuidadosamente com suficiente água e champô para automóveis BMW, em particular, se tiverem entrado em contacto com sal utilizado nas estradas para degelar. Para um tratamento adicional, deve utilizar-se uma massa de polir cromados. Radiador Limpar regularmente o radiador, de modo a evitar um sobreaquecimento do motor causado por uma refrigeração insuficiente. Utilizar, p.ex., uma mangueira de jardim com pouca pressão de água. As lamelas do radiador deformam-se facilmente. Ao limpar o radiador, prestar atenção para não deformar as lamelas. Borracha Tratar peças de borracha com água ou um produto conservador de borracha BMW. A utilização de sprays de silicone para a conservação de vedantes de borracha pode originar danificações. Não utilizar sprays de silicone ou outros produtos de conservação que contenham silicone
154 0 152 Conservação z Conservação da pintura Uma lavagem regular do veículo previne contra actuações prolongadas de materiais prejudiciais para a pintura, particularmente se o veículo for conduzido em zonas com uma elevada poluição do ar ou sujidades naturais, p. ex., resina das árvores ou pólen. No entanto, devem remover-se de imediato os materiais particularmente agressivos, de contrário poderão surgir alterações ou descolorações da pintura. Destes materiais fazem parte, p. ex., combustível derramado, óleo, gordura, óleo de travões, bem como excrementos de aves. Neste caso, recomendamos o produto de polimento para automóveis BMW ou o produto de limpeza da pintura BMW. Sujidades na superfície da pintura são particularmente fáceis de detectar após uma lavagem do veículo. Remover imediatamente estas sujidades com gasolina de limpeza ou álcool etílico num pano ou num bocado de algodão limpo. A BMW Motorrad recomenda que elimine as nódoas de alcatrão com o removedor de alcatrão BMW. Em seguida, efectuar a conservação da pintura nestes pontos. Conservação Para proteger a pintura, a BMW Motorrad recomenda que utilize apenas cera para automóveis BMW ou um produto que contenha ceras de carnaúba ou sintéticas. A pintura necessita de ser conservada, quando a água deixa de formar bolhas. Imobilizar a moto Limpar a moto. Desmontar a bateria. Pulverizar a alavanca do travão e da embraiagem, o apoio do descanso principal e do descanso lateral com produto lubrificante adequado. Peças não tratadas e cromadas devem ser untadas com massa consistente não ácida (vaselina). Parar a moto num espaço seco, de modo a que as duas rodas estejam aliviadas. Antes de imobilizar a moto, mande mudar o óleo do motor e o filtro de óleo numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Efectuar os trabalhos para imobilização/colocação em funcionamento da moto junto com o Serviço de manutenção ou a Inspecção.
155 z Conservação Colocar a moto em funcionamento Remover a protecção externa. Limpar a moto. Montar a bateria pronta a funcionar. Antes de iniciar a marcha: observar a lista de verificação
156 0 154 Conservação z
157 z Dados técnicos Dados técnicos Tabela de avarias Aparafusamentos Motor Combustível Óleo do motor Embraiagem Caixa de velocidades Diferencial da roda traseira Suspensão Travões Rodas e pneus Sistema eléctrico Quadro Dimensões Pesos Valores de marcha
158 1 156 Tabela de avarias O motor não pega ou pega com dificuldade Causa Reparação Dados técnicos z Descanso lateral Recolher o descanso lateral ( 61). Velocidade engrenada e embraiagem não accionada Embraiagem accionada antes de se ligar a ignição Depósito de combustível vazio Abastecer ( 68). Bateria descarregada Colocar a caixa de velocidades em ponto-morto ou accionar a embraiagem ( 62). Primeiro ligar a ignição, em seguida accionar a embraiagem. Carregar a bateria.
159 z Dados técnicos Aparafusamentos Roda dianteira Valor Válida Eixo de encaixe no casquilho roscado M24 x 1,5 Parafusos de fixação no suporte do eixo M8 x 35 Pinça do travão radial ao suporte do eixo M10 x Nm 19 Nm 38 Nm Roda traseira Valor Válida Contraporca do parafuso tensor da corrente de transmissão M8 Eixo de encaixe da roda traseira no braço oscilante M24 x 1,5 Imobilização de parafusos mecânica 19 Nm 100 Nm
160 1 158 Dados técnicos z Roda traseira Valor Válida Adaptador ao braço oscilante da roda traseira M8 x 30 Parafuso de aperto no prato superior da mola M5 x 25 Conjunto mola/amortecedor ao quadro principal M10 x Nm 3 Nm 56 Nm Retrovisores Valor Válida Retrovisor ao suporte dianteiro M6, Substituir as porcas Imobilização de parafusos mecânica 8 Nm
161 z Dados técnicos Motor Tipo de motor Cilindrada 999 cm 3 Diâmetro do cilindro Curso do pistão Motor em linha de quatro tempos e quatro cilindros, disposto transversalmente ao sentido de marcha, inclinado 32 para a frente, com quatro válvulas por cilindro, accionado por duas árvores de cames colocadas à cabeça e um martelo de rolamento; refrigeração a líquido, injecção electrónica do combustível, caixa de seis velocidades, lubrificação permanente por reservatório inferior no cárter 80 mm Taxa de compressão 13:1 49,7 mm Potência nominal 142 kw, A uma rotação de: min -1 com redução da potência 79 kw SA 79 kw, A uma rotação de: 8750 min -1 Binário 112 Nm, A uma rotação de: 9750 min -1 com redução da potência 79 kw SA 89 Nm, A uma rotação de: 8500 min -1 Número de rotações máximo máx min -1 Regime de ralenti 1250 min -1, Motor à temperatura de funcionamento
162 1 160 Dados técnicos z Combustível qualidade de combustível recomendada Quantidade útil de combustível Quantidade de reserva de combustível A BMW recomenda combustíveis BP Óleo do motor Quantidade de enchimento de óleo de motor Super sem chumbo 95 ROZ/RON 89 AKI cerca de 17,5 l cerca de 4 l 3,5 l, Com substituição do filtro produtos recomendados pela BMW Motorrad e classes de viscosidade geralmente permitidas Castrol Power 1 Racing SAE 5W-40, API SL / JA- SO MA2-20 C SAE 5W-40, API SJ / JASO MA2-20 C SAE 10W-40, API SJ / JASO MA2-20 C Volume de reenchimento de óleo do motor BMW recommends máx 0,8 l, Diferença entre MIN e MAX
163 z Dados técnicos Embraiagem Tipo de embraiagem Caixa de velocidades Tipo de caixa de velocidades Relação de transmissão da caixa de velocidades Embraiagem de discos múltiplos com banho de óleo, Anti-Hopping Caixa de 6 velocidades, com embreagem de garras, integrada na carcaça do motor 1,652 (76:46 dentes), Relação de transmissão primária 2,647 (45:17 dentes), 1.ª velocidade 2,091 (46:22 dentes), 2.ª velocidade 1,727 (38:22 dentes), 3.ª velocidade 1,500 (36:24 dentes), 4.ª velocidade 1,360 (34:25 dentes), 5 ª velocidade 1,261 (29:23 dentes), 6.ª velocidade
164 1 162 Dados técnicos z Diferencial da roda traseira Tipo de construção do diferencial da roda traseira Tipo de construção da guia da roda traseira Número de dentes do diferencial da roda traseira (Roda de pinhão da corrente / carreto) Accionamento por corrente Braço oscilante duplo de alumínio fundido 17 / 44 Transmissão secundária 2,588 Suspensão Roda dianteira Tipo de construção da guia de roda dianteira Curso de amortecimento dianteiro Roda traseira Tipo de construção da guia da roda traseira Tipo de construção do diferencial da roda traseira Curso de amortecimento traseiro Forqueta telescópica Upside-Down 120 mm, Na roda Braço oscilante duplo de alumínio fundido Accionamento por corrente 130 mm, Na roda
165 z Dados técnicos Travões Tipo de construção do travão da roda dianteira Material da pastilha do travão dianteiro Tipo de construção do travão traseiro Material da pastilha do travão traseiro Rodas e pneus Pares de pneus recomendados Roda dianteira Tipo de roda dianteira Travão de disco duplo accionado hidraulicamente, de modo radial, com pinça fixa de 4 êmbolos radiais e discos de travão apoiados de modo flutuante Metal sinterizado Travão de disco accionado hidraulicamente com pinça flutuante de 1 êmbolos e disco de travão fixo Orgânico Dimensão da jante da roda dianteira 3,50" x 17" Pode encontrar uma visão geral dos actuais pneus autorizados no seu concessionário BMW Motorrad ou na Internet em " Alumínio fundido, MT H2 Designação do pneu dianteiro 120 / 70 ZR
166 1 164 Dados técnicos z Roda traseira Tipo de roda traseira Dimensão da jante da roda traseira 6,0" x 17" Alumínio fundido, MT H2 Designação do pneu traseiro 190 / 55 ZR 17 Pressão dos pneus Pressão do pneu dianteiro Pressão do pneu traseiro Sistema eléctrico Fusíveis Corrente nominal do fusível 1 (Instrumento combinado ) Corrente nominal do fusível 2 (Relé de corte, ficha de diagnóstico) Corrente nominal do fusível 3 (Ventilador ) Corrente nominal do fusível 4 (Luz de médios, relé de compensação) Corrente nominal do fusível 5 (Luz de máximos) 2,5 bar, Com o pneu frio 2,9 bar, Com o pneu frio 7,5 A 4 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A
167 z Dados técnicos Corrente nominal do fusível 6 (Buzina) Corrente nominal do fusível 7 (Canhão da ignição) Corrente nominal do fusível 8 (Grupo de sensores) Fusível principal Bateria tipo de bateria tensão nominal da bateria capacidade da bateria com sistema de alarme anti-roubo (DWA) SA Velas de ignição Fabricante e designação das velas de ignição Meio de iluminação Meio de iluminação para luz de máximos Meio de iluminação para a luz de médios Meio de iluminação para a luz de presença Meio de iluminação para o farolim traseiro/luz de travão 7,5 A 4 A 4 A 40 A Bateria AGM (Absorbent Glass Mat) 12 V 10 Ah 12 Ah NGK LMAR9D-J H7 / 12 V / 55 W H7 / 12 V / 55 W W5W / 12 V / 5 W LED / 12 V
168 1 166 Dados técnicos z Número máximo de LEDs defeituosos no farolim traseiro Meio de iluminação para luzes intermitentes dianteiras Meio de iluminação para luzes intermitentes traseiras Meio de iluminação para a luz de matrícula Quadro Tipo de quadro Posição da placa de características posição do número do quadro 1 RY10W / 12 V / 10 W RY10W / 12 V / 10 W W5W / 12 V / 5 W Construção soldada de fundição de liga leve com quadro traseiro de liga leve aparafusado Cabeça da direcção, à direita Cabeça da direcção, à direita
169 z Dados técnicos Dimensões Comprimento do veículo Altura do veículo Largura do veículo Altura do assento do condutor Comprimento de arco das pernas do condutor, de calcanhar a calcanhar Pesos Peso em vazio Peso total permitido Carga útil máxima 2056 mm 1138 mm, sobre o pára-brisas com peso em vazio DIN 826 mm, sobre o retrovisor 820 mm, Sem condutor 1810 mm, Sem condutor 203 kg, Peso em vazio DIN, pronto a iniciar a marcha com o depósito atestado a 90 %, sem SA 405 kg 202 kg
170 1 168 Valores de marcha Velocidade máxima >200 km/h Dados técnicos z
171 z SAV SAV SAV BMW Motorrad Qualidade do SAV BMW Motorrad BMW Motorrad prestações de mobilidade - Serviço de desempanagem no local Rede de serviços BMW Motorrad Trabalhos de manutenção Confirmações de manutenção Confirmações SAV
172 2 170 SAV z SAV BMW Motorrad Tecnologia progressiva exige métodos de manutenção e reparação especificamente adaptados. Se os trabalhos de manutenção e de reparação forem executados incorrectamente existe o perigo de danos subsequentes e riscos de segurança com eles relacionados. A BMW Motorrad recomenda que mande efectuar os respectivos trabalhos na sua moto numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Pode informar-se relativamente aos conteúdos dos Serviços BMW junto do seu concessionário BMW Motorrad. Mande confirmar todos os trabalhos de manutenção e de reparação efectuados no capítulo "SAV" deste Manual. O seu concessionário BMW Motorrad recebe todas as informações técnicas actuais e dispõe do necessário knowhow técnico. A BMW Motorrad recomenda que se dirija, com todas as questões relativas à sua moto, ao seu concessionário BMW Motorrad. Qualidade do SAV BMW Motorrad A BMW Motorrad não significa apenas bom tratamento e elevada fiabilidade, mas também uma excelente qualidade SAV. Para garantir que a sua BMW se encontra sempre em perfeitas condições, a BMW Motorrad recomenda-lhe que efectue os trabalhos de manutenção periódicos previstos para a sua moto, de preferência no seu concessionário BMW Motorrad. A comprovação de uma manutenção regular é uma condição indispensável para a prestação de serviços goodwill fora do prazo de garantia. Além disso, o aparecimento de desgaste surge muito lentamente, de forma quase imperceptível. Na oficina do concessionário BMW Motorrad, a moto é perfeitamente conhecida, podendo intervir-se oportunamente, antes que um pequeno problema se transforme num grande problema. Deste modo, poupa tempo e dinheiro em reparações dispendiosas. BMW Motorrad prestações de mobilidade - Serviço de desempanagem no local Em todas as motos BMW novas, com Prestações de Serviço BMW Motorrad está, em caso de avaria, protegido por várias prestações, tais como, serviço de
173 z SAV desempanagem, transporte do veículo, etc. (são possíveis regulamentações diferentes para cada um dos vários países). Em caso de avaria, contacte o Serviço móvel da BMW Motorrad. Encontrará aí os nossos especialistas que estarão à sua disposição com conselhos e soluções. Os endereços de contacto importantes nacionalmente específicos e os seus números de telefone do SAV, assim como informações sobre o Serviço móvel e a rede de concessionários poderão ser encontradas nas brochuras "Service Kontakt / Service Contact". Rede de serviços BMW Motorrad Através da sua rede SAV com cobertura total, a BMW Motorrad acompanha-o a si e à sua moto em mais de 100 países do mundo. Só na Alemanha, está protegido por aproximadamente 200 concessionários BMW Motorrad. Poderá encontrar todas as informações relativas à rede internacional de concessionários na brochura "Contacto SAV Europa" ou "Contacto SAV África, América, Ásia, Austrália, Oceânia". Trabalhos de manutenção Inspecção de entrega inicial BMW A revisão de entrega BMW é efectuada pelo seu concessionário BMW Motorrad, antes de lhe entregar o veículo. Controlo de rodagem BMW O controlo de rodagem BMW deverá ser efectuado entre os 500 km e 1200 km. Serviço BMW O SAV BMW é efectuado uma vez por ano, o âmbito do SAV pode variar em função do proprietário do veículo e dos quilómetros percorridos. O seu concessionário BMW Motorrad confirmalhe a manutenção SAV realizada e regista a data para a próxima manutenção SAV. Para condutores que percorram elevadas quilometragens pode, em certas circunstâncias, ser necessário efectuar a manutenção SAV antes da data registada. Para estes casos, na confirmação da manutenção SAV é registado adicionalmente uma quilometragem máxima correspondente. Se esta quilometragem for alcançada antes do próximo prazo de manutenção, é necessário antecipar a manutenção SAV. Antes aprox. um mês ou 1000 km de se atingirem os valores registados, a indicação
174 2 172 SAV z de manutenção SAV no display multifunções lembra-o da data de manutenção que se aproxima. Os intervalos de manutenção indicados são válidos para a utilização em estrada. Em caso de utilização em competição, os intervalos devem ser adaptados de acordo com a solicitação.
175 z SAV Confirmações de manutenção Inspecção de entrega inicial BMW efectuado Controlo de rodagem BMW efectuado em em com km Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, com km carimbo, assinatura carimbo, assinatura
176 2 174 Serviço BMW efectuado em Serviço BMW efectuado em Serviço BMW efectuado em com km com km com km SAV z Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, com km com km com km carimbo, assinatura carimbo, assinatura carimbo, assinatura
177 z SAV Serviço BMW efectuado em Serviço BMW efectuado em Serviço BMW efectuado em com km com km com km Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, com km com km com km carimbo, assinatura carimbo, assinatura carimbo, assinatura
178 2 176 Serviço BMW efectuado em Serviço BMW efectuado em Serviço BMW efectuado em com km com km com km SAV z Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, com km com km com km carimbo, assinatura carimbo, assinatura carimbo, assinatura
179 z SAV Serviço BMW efectuado em Serviço BMW efectuado em Serviço BMW efectuado em com km com km com km Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, com km com km com km carimbo, assinatura carimbo, assinatura carimbo, assinatura
180 2 178 Confirmações SAV A tabela serve como prova dos trabalhos de manutenção e reparação, assim como dos extras opcionais montados e das acções específicas efectuadas. Trabalho executado com km Data SAV z
181 z SAV Trabalho executado com km Data
182 3 180 Índice remissivo z A Abastecer, 68 Abreviaturas e símbolos, 6 ABS Autodiagnóstico, 63 Elemento de comando, 14 Indicadores de advertência, 26 Tecnologia em pormenor, 104 Utilizar, 42 Actualidade, 7 Amortecimento Ajustar, 50 Elemento de ajuste dianteiro, 11 Elemento de ajuste traseiro, 11, 13 Apoio da roda dianteira Montar, 134 Apoio da roda traseira Montar, 135 Arrancar, 61 Autonomia restante, 39 Auxílio de arranque externo, 145 B Bagagem Indicações de carga e de fixação, 110 Bateria Carregar, 147 Dados técnicos, 165 Desmontar, 148 Local de colocação, 16 Montar, 148 Binários, 157 Bloqueio da direcção trancar, 37 Buzina, 14 C Caixa de velocidades Ao arrancar, 62 Dados técnicos, 161 Carenagem Desmontar/montar, 120 Chave, 36 Combustível Abastecer, 68 Dados técnicos, 160 Indicador de advertência para a quantidade de reserva, 24 Confirmações de manutenção, 173 Conjuntos de guiador Visão geral, lado direito, 15 Visão geral, lado esquerdo, 14 Conta-quilómetros, 20 Elemento de comando, 14 Utilizar, 38 Conta-rotações, 17 Corrente Ajustar a tensão, 125 Lubrificar, 124 Verificar a tensão, 124 Verificar o desgaste, 125 D Dados técnicos Bateria, 165 Caixa de velocidades, 161 Combustível, 160
183 Diferencial da roda traseira, 162 Dimensões, 167 Embraiagem, 161 Fusíveis, 164 Lâmpadas, 165 Motor, 159 Normas, 7 Óleo do motor, 160 Pesos, 167 Quadro, 166 Rodas e pneus, 163 Sistema eléctrico, 164 Suspensão, 162 Travões, 163 Velas de ignição, 165 Descanso lateral Ao arrancar, 61 Desligar, 68 Diferencial da roda traseira Dados técnicos, 162 Dimensões Dados técnicos, 167 Display multifunções, 17 Funções de competição, 14 Seleccionar o modo de indicação, 74 Utilizar o modo INFO, 80 Utilizar o modo LAPTIMER, 76 Utilizar o modo SETUP, 85 Visão geral, 20 DTC Autodiagnóstico, 64 Elemento de comando, 14 Indicadores de advertência, 28 Tecnologia em pormenor, 107 Utilizar, 43 E Efectuar mudanças Assistente de mudança de velocidades, 66 Flash de mudança de velocidades, 65 Embraiagem Ajustar, 122 Dados técnicos, 161 Verificar, 122 Verificar o funcionamento, 122 Equipamento, 7 Estacionar, 68 F Faróis Visão geral, 18 Fechadura do assento, 11 Ferramenta de bordo Conteúdo, 112 Local de colocação, 16 Flash de mudança de velocidades, 17 Fusíveis, 164 Dados técnicos, 164 Posição no veículo, 16 Substituir, 144 I Ignição Desligar, 36 Ligar, 36 Ilhós para fixar bagagem, 16, 57 Imobilização, 152 Imobilizador, 37 Indicador de advertência, Índice remissivo z
184 3 182 Índice remissivo z Imobilizador electrónico EWS Indicador de advertência, 24 Indicação da velocidade seleccionada, 20 Indicação de manutenção, 20 Indicações Consultar também os indicadores de advertência, 20 Indicadores de advertência, 21 Indicadores padrão, 20 Indicações de segurança Em geral, 60 Travões, 67 Indicadores de advertência, 21 Aspecto, 21 Com ABS, 26 Com DTC, 28 Com DWA, 30 Com sensor de queda, 33 Indicadores de mudança de direcção Desmontar/montar, 96 Elemento de comando, 14 Luz de controlo, 20 Utilizar, 40 Instrumento combinado Sensor da luminosidade ambiente, 17 Visão geral, 17 Interruptor de emergência, 15, 41 Intervalos de manutenção, 171 L Lâmpadas Dados técnicos, 165 Indicação de advertência para defeito de lâmpada, 25, 26 Indicações gerais, 136 Substituir a lâmpada da luz de máximos, 137 Substituir a lâmpada da luz de médios, 137 Substituir a lâmpada da luz de presença, 138, 139 Substituir as lâmpadas dos indicadores de mudança de direcção, 141 Substituir o farolim traseiro, 142 Visão geral dos faróis, 18 Líquido de refrigeração Indicador de advertência, 24 Indicador do nível de enchimento, 13 Reatestar, 120 Verificar o nível de enchimento, 119 Lista de verificação, 61 Luz de estacionamento, 40 Luz de máximos Ligar, 40 Luz de controlo, 20 Luzes Elemento de comando, 14 Ligar a luz de máximos, 40 Ligar a luz de médios, 39 Ligar a luz de presença, 39 Luz de estacionamento, 40 Luz de máximos, 14 Sinal de luzes, 14, 40 Luzes de advertência, 17 Luzes de controlo, 17 Visão geral, 20
185 M Manual do condutor Local de colocação, 16 Manutenção Indicações gerais, 112 Modo de condução Ajustar, 44 Representação, 20 Tecnologia em pormenor, 102 Moto Colocar em funcionamento, 153 Imobilização, 152 Motor Arrancar, 61 Dados técnicos, 159 Elemento de comando, 15 Indicação de advertência para o sistema electrónico do motor, 25 Modo de condução, 15 N Número do quadro, 13 Ó Óleo do motor Dados técnicos, 160 Indicador do nível de enchimento, 11 Orifício de enchimento, 13 Reatestar, 114 Verificar o nível de enchimento, 113 Óleo dos travões Reservatório dianteiro, 13 Reservatório traseiro, 13 Verificar o nível de enchimento à frente, 117 Verificar o nível de enchimento atrás, 118 P Pastilhas dos travões Rodagem, 65 Verificar à frente, 115 Verificar atrás, 116 Pesos Dados técnicos, 167 Tabela de carga, 11 Placa de características, 13 Pneus Dados técnicos, 163 Recomendação, 126 Rodagem, 65 Tabela da pressão de enchimento, 11 Verificar a pressão de enchimento, 54 Verificar a profundidade do perfil, 123 Pre-Ride Check (verificação prévia à colocação em marcha), 62 Prestações de mobilidade, 170 Q Quadro Dados técnicos, 166 Quantidade de reserva Indicador de advertência, 24 R Ralenti Luz de controlo, 20 Relógio, 20 Ajustar, Índice remissivo z
186 3 184 Índice remissivo z Retrovisores Ajustar, 48 Desmontar/montar, 92 Rodagem, 64 Rodas Alteração da dimensão, 126 Dados técnicos, 163 Desmontar a roda dianteira, 126 Desmontar a roda traseira, 130 Montar a roda dianteira, 128 Montar a roda traseira, 131 Verificar as jantes, 123 S SAV, 170 Sensor de queda Indicadores de advertência, 33 Sistema de alarme anti-roubo Indicadores de advertência, 30 Luz de controlo, 17 Sistema de luzes de emergência Elemento de comando, 14 Utilizar, 41 Sistema eléctrico Dados técnicos, 164 Suporte da chapa de matrícula Desmontar/montar, 93 Suporte para capacetes, 16, 56 Suspensão Dados técnicos, 162 T Tabela de avarias, 156 Tensão prévia da mola Ajustar, 48 Elemento de ajuste dianteiro, 11 Elemento de ajuste traseiro, 11 Transporte Prender, 70 Travões Ajustar a alavanca do travão, 47 Dados técnicos, 163 Indicações de segurança, 67 Verificar o funcionamento, 115 V Velas de ignição, 165 Velocímetro, 20 Visão geral Comandos no lado esquerdo do guiador, 14 Conjuntos de guiador, lado direito, 15 Display multifunções, 20 Faróis, 18 Instrumento combinado, 17 Lado direito do veículo, 13 Lado esquerdo do veículo, 11 Visão geral dos indicadores de advertência, 23, 27, 29, 32
187 Em função do equipamento ou dos acessórios da sua moto, e também em caso de versões nacionais, podem surgir divergências em relação às informações indicadas nas imagens / textos. Não são aceites quaisquer reivindicações. As indicações de dimensões, peso, consumo e potência entendem-se como tendo as tolerâncias correspondentes. Ficam reservados direitos a alterações na construção, no equipamento e nos acessórios. Reservado o direito a eventuais erros e/ou omissões BMW Motorrad A cópia, mesmo parcial, só pode ser feita depois de uma autorização, por escrito, da BMW Motorrad, Aftersales. Printed in Germany.
188 Dados importantes relativos à paragem para abastecimento. Combustível qualidade de combustível recomendada Quantidade útil de combustível Quantidade de reserva de combustível Pressão dos pneus Pressão do pneu dianteiro Pressão do pneu traseiro Super sem chumbo 95 ROZ/RON 89 AKI cerca de 17,5 l cerca de 4 l 2,5 bar, Com o pneu frio 2,9 bar, Com o pneu frio BMW recommends N.º de encomenda: , 3.ª edição
Manual do Condutor R 1200 GS
Manual do Condutor R 1200 GS BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Dados do veículo/concessionário Dados do veículo Dados do concessionário Modelo Funcionário do SAV Número do quadro Senhora/Senhor
BMW Motorrad. Pelo prazer de conduzir. Instruções de utilização. R 1200 GS Adventure
BMW Motorrad Pelo prazer de conduzir Instruções de utilização R 1200 GS Adventure Dados do veículo/concessionário Dados do veículo Dados do concessionário Modelo Funcionário do Serviço Número de identificação
Manual do condutor S 1000 RR
Manual do condutor S 1000 RR BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Dados do veículo/concessionário Dados do veículo Dados do concessionário Modelo Funcionário do Serviço Número do quadro Senhora/Senhor
DB 460 SL - SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes.
DB 460 SL - SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes. REV. 03 ARRANQUE B C A D O MOTOR NÃO ARRANCA - Selector
Directrizes para o exame de condução de automóveis ligeiros de. transmissão automática
Directrizes para o exame de condução de automóveis ligeiros de transmissão automática 1. Prova no parque de manobras (1) Antes de iniciar a marcha Antes de ligar o motor, o candidato deve verificar se
GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Copyright
MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE FUNCIONAMENTO
PROVISÓRIO SPAL APS 2 MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE FUNCIONAMENTO A marca SPAL é uma marca depositada. 2005. É proibida a reprodução. DESCRIÇÃO Módulo electrónico com as seguintes funções: Activar a central
EPS ABS AIRBAG CINTO DE SEGURANÇA CAPACETE CADEIRA DE BEBES
EPS ABS AIRBAG CINTO DE SEGURANÇA CAPACETE CADEIRA DE BEBES O Travão ABS encontra-se presente na maioria dos veículos modernos e contribui bastante para aumentar a eficiência da travagem, diminuindo a
Guia do Utilizador para o DS500E e o DS800E. Dangerfield May 2006V2 Delphi PSS
Guia do Utilizador para o DS500E e o DS800E 1 ÍNDICE Componentes principais... 3 Menu principal... 14 Programa de diagnóstico.....35 Inserção de chave de Hardware. 44 Actualizar firmware...47 Comunicação
Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany
N TP-TG-PT pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da TRACTEL Greifzug Plano de verificação diário com protocolo de verificação Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße 7
HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0.
HD 100 P 06.0.43510 Hohenstein P Cobertor elétrico Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho...
Parte 2: Instruçes de montagem classe 806
Indice Página: Parte : Instruçes de montagem classe 806 1. Equipamento da máquina de costura............................... 3. Montagem da máquina de costura.1 Dispositivos de segurança para transporte.............................
Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO
Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO Carrinho SONHO Manual Carrinho Sonho- Dardara - 2 as ilustrações são apenas representações. o design e o estilo podem variar. Antes de usar o carrinho,
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO
Instruções de montagem
Instruções de montagem Módulos de função xm10 para Caldeiras de aquecimento Murais, de Chão e para a parede. Para os técnicos especializados Leia atentamente antes da montagem 7 747 005 078 03/003 PT Prefácio
Termoacumulador. Elacell Comfort. Elacell. Elacell Excellence HS 50-3C HS 80-3C HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T
Termoacumulador Elacell HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B Elacell Comfort HS 50-3C HS 80-3C Elacell Excellence HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T 8 739 722 796 PT/ES (2008.08) JS Português 2 Español 28 Indicações
Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882
Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 23 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Instruções de serviço Varredora
Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16
ÍNDICE INTRODUÇÃo 13 Especificações técnicas 14 POSICIONAMENTO DO TERMOSTATO E DO SENSOR 14 Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14 INSTALAÇÃO 15 Instalação eléctrica normal
LASERTECK LTA450 MANUAL DE USO
LASERTECK LTA450 MANUAL DE USO 2014 SUMÁRIO 1 INTRODUÇÃO... 3 2 INFORMAÇÕES TÉCNICAS... 3 3 CALIBRAGEM DOS MÓDULOS LASER (AFERIÇÃO E TEMPORIZAÇÃO)... 3 3.1 AFERIÇÃO DO LASER PONTO LONGITUDINAL...3 3.2
Rosqueadeiras. Manual de Instruções
Manual de Instruções 2 NOMAQ Roscar/Cortar/Escarear Modelos para tubos de ½ a 6 Modelo NQ-R2 NQ-R2A NQ-R4 NQ-R6 Roscas Tubos 1/2, 3/4, 1, 2 1/2, 3/4, 1, 2 1/2, 3/4, 1, 2, 2.1/2, 4 2.1/2, 4, 5, 6 Roscas
Solius 61 Manual de Instruções
Zona Industrial de Avintes, nº 103 4430 930 Avintes, V. N. de Gaia web: www.cirelius.pt e-mail: [email protected] tel: 227 843 817 fax: 227 843 819 Controlador Solar Solius 61 O controlador Solius 61 dispõe
SPOT BATTERY EXCHANGER
SPOT BATTERY ECHANGER SBE PICKER V1.0 V1.0 Manual de Instruções SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Sociedade Unipessoal, Lda. Rua D. Luís de Noronha 22, 4 Dto. 1050-072 Lisboa Portugal Tel / Fax.
A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.
Instruções Descrição do Produto Um regulador de funcionalidades de alimentação elétrica que permite que os utilizadores possam controlar até dois aparelhos elétricos com manípulos com ou sem fio. A unidade
Manual do Usuário Bicicleta elétrica VERDE BIKE
Manual do Usuário Bicicleta elétrica VERDE BIKE Modelo JACARANDA VBX14 Os Direitos autorais pertencem a VB IMPORTAÇAO LTDA proibindo a reprodução sem previa autorização Obrigado por escolher a VERDE BIKE.
Instruções de operação Bomba para barris DULCO Trans 40/1000 PP
Instruções de operação Bomba para barris DULCO Trans 40/1000 PP A1637 Ler primeiro o manual de instruções na sua totalidade! Não o deitar fora! Por de danos devido a erros de instalação e comando, a empresa
Cópia de Segurança e Recuperação Manual do utilizador
Cópia de Segurança e Recuperação Manual do utilizador Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca comercial registada nos EUA da Microsoft Corporation. As informações aqui
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE TRANSMISSÃO:
FUNCIONAMENTO DO SISTEMA DE TRANSMISSÃO: 1 - EMBREAGEM 2 - CÂMBIO 3 - DIFERENCIAL 4 - REDUÇÃO FINAL Luiz Atilio Padovan Prof. Eng. Agrônomo 1 EMBREAGEM LOCALIZAÇÃO 1 EMBREAGEM LOCALIZAÇÃO 1 EMBREAGEM LOCALIZAÇÃO
Manual Técnico e Certificado de Garantia
Parabéns! Você acabou de adquirir um ventilador de teto com luminária, especialmente criado para trazer mais conforto e beleza aos ambientes. Com design diferenciado o Efyx Nauta é pré-montado. Siga todas
NRS 1-8. Instruções de funcionamento 810167-01 Interruptor de nível GESTRA NRS 1-8
Instruções de funcionamento 810167-01 Interruptor de nível GESTRA NRS 1-8 Circuito de segurança do queimador Rede Fig. 1 Rede Circuito de segurança do queimador Fig. 2 U 1-2 submerso emerso avaria 2 V
MANUAL DE INSTALAÇÃO TETROS MOTO V2. N de Homologação: 1702-09-2791. Versão 1.00
MANUAL DE INSTALAÇÃO TETROS MOTO V2 N de Homologação: 1702-09-2791 Versão 1.00 Manual de Instalação TETROS MOTO V2 2 Índice 1. Introdução... 3 2. Especificações técnicas... 3 3. Conhecendo o equipamento...
No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a
1 23 2 4 3 Manual de utilização 5 6 7 24 26 8 9 10 11 12 13 14 No sentido inverso ao da marcha Altura 61-105 cm 16 17 18 20 25 Peso máximo 18 kg 15 19 Idade 6m-4a UN regulation no. R129 i-size 21 22 27
Prezado Cliente, agradecemos a sua confiança e preferência pela nossa enxada mecânica. Temos a certeza de que a utilização desta sua máquina satisfará plenamente as suas exigências. Para que a máquina
VarioSynergic 3400 / 4000 / 5000 VarioSynergic 3400-2 / 4000-2 / 5000-2. Soldadura MIG/MAG PERFEIÇÃO EM SOLDADURA
VarioSynergic 3400 / 4000 / 5000 VarioSynergic 3400-2 / 4000-2 / 5000-2 Soldadura MIG/MAG PERFEIÇÃO EM SOLDADURA Elevado desempenho com todo o conforto GENERALIDADES CAMPO DE APLICAÇÃO Contém todo o equipamento
CRONÔMETRO MICROPROCESSADO
O equipamento possui um display de alta resolução e 6 botões: CRONÔMETRO MICROPROCESSADO www.maxwellbohr.com.br (43) 3028-9255 LONDRINA PR 1 - Introdução O Cronômetro Microprocessado é um sistema destinado
com a qualidade e características deste produto, mas recomendados que leia cuidadosamente estas instruções para tirar o melhor partido da sua compra.
ÍNDICE 1. Introdução 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Instruções de utilização 6. Manutenção 8. Informação de eliminação de pilhas e produto 9. Declaração de conformidade 1.
No sentido da marcha. Manual de instruções. Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos
No sentido da marcha Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos 1 ! Obrigado por optar pela BeSafe izi Up FIX A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger
TROFÉU CLUBE DESPORTIVO NACIONAL PROMERCH PUBLICIDADE 2011 REGULAMENTO TÉCNICO
TROFÉU CLUBE DESPORTIVO NACIONAL PROMERCH PUBLICIDADE 2011 REGULAMENTO TÉCNICO 1. TODAS AS VIATURAS DEVERÃO ESTAR OBRIGATORIAMENTE EQUIPADAS COM: 1.1. - Armação de Segurança constituída por: a) Arco Principal:
MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7
MANUAL DE INSTRUÇÕES Compact Indústria de Produtos Termodinâmicos Ltda. Fábrica: Est. BR-116 KM 152,3, 21940 Pavilhão 1 Bairro Planalto Caxias do Sul - RS - CEP 95070-070 Fone (0XX) 54-2108-3838- Fax:
KPORTB75 01. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR 01.A. Motor. Folha 1 Folha 2. Transformador. Central MC18
KPORTB75 01. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR Folha 1 Folha 2 Motor Alimentação Consumo por folha Torque Tempo abertura / fecho Temperatura de funcionamento 24 V 0.3 A 20Nm 15 segundos
Vade-mécum para o exame prático * terreno * da categoria A
Vade-mécum para o exame prático * terreno * da categoria A Versão definitiva ( Válida a partir do 18/04/2005 ) Esta versão substitui todas as antecedents A partida 1. O capacete tem de estar bem colocado
Cópia de Segurança e Recuperação Manual do utilizador
Cópia de Segurança e Recuperação Manual do utilizador Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. O Windows e o Windows Vista são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation,
M150SP MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR. v1.0 REV. 10/2015
M150SP MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR v1.0 REV. 10/2015 00. CONTEÚDO 01. AVISOS DE SEGURANÇA ÌNDICE 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 02. O DISPOSITIVO CARACTERISTICAS TÉCNICAS ASPETO VISUAL LEGENDA
Manual de Instruções
EL-USB-2-LCD Registador de Humidade, Temperatura e Ponto de Condensação com visor LCD Manual de Instruções Este registador mede e armazena até 16,379 leituras relativas a humidade e 16,379 leituras relativas
1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011
1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 07/11 719-09-05 775788 REV.2 Vapor Tapete Clean 719-09-05 2 Parabéns
Seu manual do usuário KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C5500 http://pt.yourpdfguides.com/dref/589352
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C5500. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre
MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00
MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00 B12-084 SUMÁRIO 1. INTRODUÇÃO... 2 2. INFORMAÇÕES GERAIS... 3 2.1. DIMENSÕES... 3 2.2. DADOS TÉCNICOS... 3 2.3. ACESSÓRIOS... 3 2.4. OPERAÇÃO... 4
Z6 Resumo das informações mais importantes
Z6 Resumo das informações mais importantes Z6 Resumo das informações mais importantes J Este manual breve não substitui o Manual de instruções Z6. Primeiro, leia e respeite as instruções de segurança e
Controlo de iluminação local multifuncional
Controlo de iluminação local multifuncional I Controlo de iluminação local multifuncional A nível mundial, sensivelmente 20 % do consumo total de energia diz respeito à iluminação. Dependendo do tipo de
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E DE UTILIZAÇÃO ADAPTADOR DE LUZ NATURAL DÜRR DL 24, DL 26, DA 24
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E DE UTILIZAÇÃO ADAPTADOR DE LUZ NATURAL DÜRR DL 24, DL 26, DA 24 2005/05 2 ÍNDICE Informações importantes 1. Notas... 4 1.1 Avaliação de conformidade... 4 1.2 Indicações gerais...
CSR/Instruções de inspeção para Técnicos
INSTRUÇÕES DE INSPEÇÃO Carregadeiras sobre rodas CSR/Instruções de inspeção para Técnicos Esta instrução é um recurso técnico informal. Para obter especificações e procedimentos corretos, refira-se sempre
CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA
*Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA Modelo V8 Chave de impacto
DISPOSITIVO DE PARTIDA E TRANSFERÊNCIA AUTOMÁTICA PARA GERADORES DE ENERGIA ELÉTRICA MANUAL DO USUÁRIO
DISPOSITIVO DE PARTIDA E TRANSFERÊNCIA AUTOMÁTICA PARA GERADORES DE ENERGIA ELÉTRICA MANUAL DO USUÁRIO Por favor, leia este manual com atenção para uso do equipamento. Instruções de Operação do QTA. I.
Nokia Bluetooth Headset BH-211 9204665/2
Nokia Bluetooth Headset BH-211 1 2 5 4 7 8 3 6 11 9 10 9204665/2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE NOKIA CORPORATION declara que este produto HS-99W está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições
Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante
Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante Conteúdo Prefácio Características Preparação Funcionamento LIGAR e DESLIGAR Como utilizar o seu aparelho auditivo Controlo de volume
Obrigado por adquirir o Optimus Kanguru Hotspot 4G.
Obrigado por adquirir o Optimus Kanguru Hotspot 4G. Este guia irá ajudá-lo a compreender as funções básicas do seu dispositivo de Internet móvel. Leia este documento com atenção antes de usar o seu dispositivo
Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:
1 Instruções de Operação Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: Antes de começar a trabalhar, leia o manual de instruções da máquina. Trabalhe
DIGISKY. Preparação. Revisão: 01.08.2011
DIGISKY Guia Rápido 15448 V1.01 Preparação Por favor leia antes as instruções para utilização (no CD). Nestas instruções são descritos os preparativos necessários para o uso do medidor de exposição e suas
No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a
1 23 2 4 3 Manual de utilização 5 6 7 24 26 8 9 10 11 12 13 14 No sentido inverso ao da marcha Altura 61-105 cm 16 17 18 20 25 Peso máximo 18 kg 15 19 Idade 6m-4a UN regulation no. R129 i-size 21 22 27
Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000. www.acenodigital.com.br. Rua Porto Alegre, 212 Jd. Agari 43 3027-2255 Cep: 86.
Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000 Manual do Painel Aceno Digital A3000/A6000 Este manual apresenta o funcionamento e os procedimentos de configuração e instalação dos painéis Aceno Digital, modelos
A sua melhor amiga nas deslocações pela cidade
A sua melhor amiga nas deslocações pela cidade Opte por conduzir na cidade com elegância e estilo. Prática e fiável, a Neo's faz com que todas as viagens sejam simples, permitindo-lhe concentrar-se apenas
WORX AEROCART MODELO WG050
WORX AEROCART MODELO WG050 Avisos Gerais de Segurança AVISO Leia todos os avisos e instruções de segurança. Não seguir os avisos e instruções pode resultar em lesão séria. Guarde todos os avisos e instruções
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... - 1-2. REGRAS DE SEGURANÇA...
Manual de calibragem para transdutor de força dos travões Banco de ensaio de rolos para travões BDE 2205 / brekon 2000 BDE 2206 / brekon 151-3
Manual de calibragem para transdutor de força dos travões Banco de ensaio de rolos para travões Art. Nº.: 2000614602 Version 2.0 Índice Página 1. Medidas de segurança 2 2. Valores de calibragem 3 3. Verificação
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5015. Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5015 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO...1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...1 3.
Bicicletas Elétricas MANUAL KIT ELÉTRICO
MANUAL KIT ELÉTRICO Seu KIT de conversão parcial é composto por: - Módulo Controlador Eletrônico - Suporte de Bateria - Bateria de Lítio - Painel Indicador - Acelerador - Motor da roda dianteiro 250w de
Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10
10 2 3 6 4 5 15 8 7 9 14 16 11 12 1 13 18 17 19 20 Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10 PORTOGUÊS Espresso 3000 1) Interruptor geral 2) Luz de aviso de funcionamento ON: máquina ligada 3) Luz
SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO
AUTOMAÇÃO SEGURANÇA SOM SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO MANUAL DO UTILIZADOR www.only-pt.pt INTRODUÇÃO... 4 EQUIPAMENTOS... 4 CONTROLOS E INDICAÇÕES... 5 CONFIGURAÇÃO ATRAVÉS DO OTC-CLIMA... 6 1. Ajuste de data
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE RETRABALHO SMD - MODELO SE850D rev.01
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE RETRABALHO SMD - MODELO SE850D rev.01 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE INTRODUÇÃO...1 1. ESPECIFICAÇÕES...1
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-801
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-801 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. Introdução... 02 2. Regras de segurança...
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUAL DO PROPRIETÁRIO v.01 AVISO IMPORTANTE! ESPECIFICAÇÕES FAZER UMA DESCARGA E RECARGA COMPLETA A CADA 90 DIAS. Modelo: Motor: Potência: AUTONOMIA: Velocidade máxima: Autonomia: Tempo de recarga: Bateria:
Manual do Usuário SINALIZADOR DE PONTOS LINCE GPS. Comece Aqui
Manual do Usuário SINALIZADOR DE PONTOS LINCE GPS Comece Aqui Bem vindo (a) ao Lince GPS! O Sinalizador de Pontos Lince GPS é um aparelho GPS especializado, para instalação no painel do carro, que auxilia
MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt
Mini Ferro de Viagem Sm-110 Bivolt ÍNDICE NOTAS: Parabéns por ter adquirido o seu Mini Ferro de Viagem. Características do produto Dicas de Segurança Informações do aparelho Usando o aparelho Cuidados
Legislação de Trânsito
Prova simulada do DETRAN 11 Legislação de Trânsito 1) O julgamento das penalidades de trânsito se dará através de um: a) Identificação do infrator. b) Notificação de autuação. c) Processo administrativo.
MIXER INOX. Manual de Instruções
MIXER INOX Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir.
no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a
no sentido da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Comfort. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para proteger a sua
MOVIMENTADOR PARA PORTAS DE ENROLAR
MOVIMENTADOR PARA PORTAS DE ENROLAR www.mastertec.ind.br 1 ÍNDICE 1. Recursos:... 3 2. Condições de funcionamento:... 3 3. Características técnicas:... 3 4. Características construtivas:... 3 5. Diagrama
Manual do Usuário e Instalação - FIT100
Manual do Usuário e Instalação - FIT100 1. APRESENTAÇÃO: O Rastreador Locktronic FIT100 é um dispositivo eletrônico para lhe auxiliar na proteção de seu veículo. As funções disponíveis neste produto são
Axkid Manual de Instruções Kidzone
Axkid Manual de Instruções Kidzone segurança Voltada para frente com cinto de 9-18kg Voltada para trás com cinto de segurança Voltada para frente com 9-25 Kg o cinto de segurança do adulto 15-25 kg Testado
MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.
MANUAL DE INSTRUÇÕES Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. 2 Esse produto contém: Aparelho 3 escovas (facial normal,
QUICK GUIDE WEB EDITION SEJA BEM-VINDO AO SEU NOVO VOLVO! VOLVO C70
VOLVO C70 QUICK GUIDE WEB EDITION SEJA BEM-VINDO AO SEU NOVO VOLVO! Conhecer o seu novo automóvel é uma experiência excitante. Leia este Quick-Guide para aprender de modo rápido e simples algumas das funções
FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS
PP. 1/7 FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS 1 TAREFA GRUAS TORRE 2 DESCRIÇÃO As gruas torre são máquinas utilizadas para elevação de cargas (por meio de um cabo), e transporte dentro de um raio
Informação Técnica Derating de temperatura para Sunny Boy e Sunny Tripower
Informação Técnica Derating de temperatura para Sunny Boy e Sunny Tripower No caso de derating de temperatura, o inversor reduz a sua potência para proteger os componentes contra sobreaquecimento. Este
AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO
AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO Obrigado por adquirir o Aquecedor Cadence Dilleta, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,
ŠKODA Octavia Tour MANUAL DE INSTRUÇÕES
ŠKODA Octavia Tour MANUAL DE INSTRUÇÕES Introdução Você decidiu comprar um Škoda e nós agradecemos-lhe a confiança manifestada Com o seu novo Škoda, você adquiriu um veículo com a técnica mais moderna
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO
l INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO DOCUMENTO TRADUZIDO A PARTIR DO ORIGINAL IMPORTANTE: Deverá ler atentamente todos os documentos antes do armazenamento, da instalação ou da utilização do material
Powador Mini-Argus Mini-Argus FR
Powador Mini-Argus Mini-Argus FR Esta caixa de terminais do gerador Powder Mini-Argus inclui protecção para cada via, protecção contra sobrecargas e interruptor de corte DC num caixa separada e pode ser
DEPILADOR CHIARO CADENCE DEP131
DEPILADOR CHIARO CADENCE DEP131 Obrigado por adquirir o Depilador Chiaro Cadence, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É Muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações
Segurança com retroescavadeira. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho
Segurança com retroescavadeira Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Retroescavadeira Apenas pessoas que possuem o completo conhecimento do trator e dos implementos devem efetuar
Quha Zono. Manual do Utilizador
Quha Zono Manual do Utilizador 2 Botão on-off / Indicador de luz Porta USB Sistema de suporte Bem-vindos ao rato Quha Zono. Este manual explicará todas as funções e definições do seu equipamento. Por favor
SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de Instruções de Montagem e de Serviço. 21-24
Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P P Manual de Instruções de Montagem e de Serviço. 21-24 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0
Manual Do Usuário BIOFLEX/ND/HD/TY/EV6. Certificado de Garantia. Mod: Controle: PLANATC Tecnologia Eletrônica Automotiva Ltda
Certificado de Garantia. Mod: Controle: BIOFLEX Multi 1- Condições Gerais. A garantia compreende a 6 reparos gratuitos do produto na eventualidade do mesmo apresentar falha ou qualquer outro problema de
MANUAL DE INSTRUÇÕES GUINCHO GIRAFA -TGG2T. Por favor, leia este manual antes do uso.
MANUAL DE INSTRUÇÕES GUINCHO GIRAFA -TGGT Por favor, leia este manual antes do uso. Conteúdo Lista de peças... 3 Instruções de montagem:... 5 Manutenção... 6 Termo de garantia... 6 Lista de peças 3 PART
COMO LIGAR E CONFIGURAR
1 2 GUIA DE INSTALAÇÃO RÁPIDA COMO LIGAR E CONFIGURAR carregar a bateria O utilizador deverá, em primeiro lugar, carregar a bateria do sistema. A primeira carga deverá ter um tempo ininterrupto de 6 horas.
ITALWIN Prestige Smart
Guia do Usuário 1 ITALWIN COMPONENTES MOTOR 250W /36V - Dianteiro BATERIAS - Lítio -Ion - 36 Volts/09 AmpéresHora RECARREGADOR - Recarregador inteligente com display em LED VELOCIDADE - 25 km/h (depend.
MÁQUINAS AGRÍCOLAS PROF. ELISEU FIGUEIREDO NETO
MÁQUINAS AGRÍCOLAS PROF. ELISEU FIGUEIREDO NETO COLHEITA NA AUSTRALIA Hoje nós temos que preocupar não só em aprimorar as MÁQUINAS, mas também os OPERADORES que com elas trabalham. PARTES CONSTITUINTES
MU-00xx - Manual do usuário Produto: Leitor de cartão de proximidade Telefones: (11) 3682-7197 (11) 3683-7141
Manual do técnico/usuário: Produto: Leitor de cartão de proximidade Versão deste manual: 1 Revisão deste manual: 1 Data do manual: 10/06/2008 M.c.u Tecnologia www.mcu.com.br 1 Leitor de cartão de proximidade.
- -Pressionando essa tecla podemos diminuir os valores a serem ajustados no menu de programação.
Apresentação 1 Display LCD 2 Tecla + (aumentar) 3 Tecla Seleção 4 Tecla (diminuir) 5 Tecla Motor manual 6 Tecla Reset contador 7 Led Indica painel ligado 8 Led resistência ligada 9 Led Prensa ligada 10
no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 0+/1 0-18 kg 6m-4a
no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+/1 0-18 kg 6m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Kid ISOfix. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para
Portátil Série Aspire
Portátil Série Aspire Guia rápido Registo do produto Ao utilizar o dispositivo pela primeira vez, recomenda-se que o registe. O registo dar-lhe-á acesso a vantagens úteis, como: Assistência mais rápida
