Manual do condutor S 1000 RR

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Manual do condutor S 1000 RR"

Transcrição

1 Manual do condutor S 1000 RR BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine

2 Dados do veículo/concessionário Dados do veículo Dados do concessionário Modelo Funcionário do Serviço Número do quadro Senhora/Senhor Código da cor Número de telefone Primeira matriculação Chapa da matrícula Endereço do concessionário/telefone (carimbo da empresa)

3 Bem-vindo à BMW Ficamos felizes por se ter decidido por uma moto BMW e gostaríamos de lhe dar as boas-vindas ao círculo de motociclistas BMW. Familiarize-se com a sua nova moto, para que possa movimentar-se com segurança no trânsito. Leia o presente Manual do condutor, antes de colocar em marcha a sua nova moto BMW. Aqui pode encontrar informações importantes sobre a utilização da moto, que lhe permitem aproveitar na totalidade todas as vantagens técnicas da sua BMW. Para além disso, poderá obter informações relativas à manutenção e conservação, úteis para garantir o funcionamento e a segurança, bem como, para manter da melhor forma possível o valor do seu veículo. O seu concessionário BMW Motorrad terá todo o prazer em ser-lhe útil sobre qualquer dúvida que lhe possa surgir relativamente à sua moto. Muito prazer com a sua BMW, assim como uma boa viagem é o que lhe deseja BMW Motorrad.

4 Índice Para encontrar um determinado assunto, utilize também o índice remissivo no fim destas instruções de utilização. 1 Indicações gerais... 5 Visão geral Abreviaturas e símbolos Equipamento Dados técnicos Actualidade Visão geral... 9 Vista de conjunto, lado esquerdo Vista de conjunto, lado direito Comandos do guiador, lado esquerdo Conjuntos de guiador, lado direito Por baixo do assento Instrumento combinado Faróis Indicações Indicadores padrão Indicadores de advertência padrão Indicadores de advertência ABS Indicadores de advertência DTC Indicadores de advertência DWA Manuseamento Canhão de ignição e trancamento da direcção Imobilizador electrónico EWS Relógio Conta-quilómetros Luzes Indicadores de mudança de direcção Sistema de luzes de emergência Interruptor de emergência BMW Motorrad Race ABS Controlo Dinâmico da Tracção DTC Modo de condução Travão Retrovisores Tensão prévia da mola Amortecimento Pneus Assento do condutor e do acompanhante Suporte para capacetes Ilhós para fixar bagagem Conduzir Indicações de segurança Lista de comprovação Arrancar Rodagem Efectuar mudanças Travões

5 Desligar a moto Abastecer Fixar a moto para o transporte Na pista de corridas Display multifunções Modo LAPTIMER Modo INFO Modo SETUP Na escapatória de gravilha Desmontar e montar os retrovisores Desmontar e montar o suporte da chapa de matrícula Desmontar e montar os indicadores de mudança de direcção dianteiros Tecnologia em pormenor Modo de condução Sistema de travões com BMW Motorrad Race ABS Gestão do motor com BMW Motorrad DTC Acessórios Indicações gerais Bagagem Manutenção Indicações gerais Ferramenta de bordo Óleo do motor Sistema de travões Líquido de refrigeração Carenagem lateral Embraiagem Pneus Jantes Corrente Rodas Apoio da roda dianteira Apoio da roda traseira Lâmpadas Fusíveis Auxílio de arranque externo Bateria Conservação Produtos de conservação Lavagem do veículo Limpeza de peças sensíveis do veículo Conservação da pintura Conservação Imobilizar a moto Colocar a moto em funcionamento Dados técnicos Tabela de avarias Aparafusamentos Motor Combustível Óleo do motor Embraiagem Caixa de velocidades

6 Diferencial da roda traseira Suspensão Travões Rodas e pneus Sistema eléctrico Quadro Dimensões Pesos Valores de marcha SAV SAV BMW Motorrad Qualidade do SAV BMW Motorrad BMW Motorrad prestações de mobilidade - Serviço de desempanagem no local Rede de serviços BMW Motorrad Trabalhos de manutenção Confirmações de manutenção Confirmações SAV Índice remissivo

7 Indicações gerais Visão geral Abreviaturas e símbolos Equipamento Dados técnicos Actualidade z 5 Indicações gerais

8 1 6 Indicações gerais z Visão geral No capítulo 2 deste Manual do condutor, encontrará uma primeira visão geral da sua moto. No capítulo 12 são documentados todos os trabalhos de manutenção e de reparação executados. O comprovativo dos trabalhos de manutenção realizados é uma condição para prestações goodwill. Caso pretenda, um dia, vender a sua moto BMW, não se esqueça de entregar também o Manual do condutor; o manual é uma parte importante da sua moto. Abreviaturas e símbolos Assinala advertências que é absolutamente necessário ter em conta para a sua própria segurança e a de terceiros e para proteger o seu veículo contra danos. Avisos especiais visam um melhor manuseamento em processos de comando, controlo e ajuste, assim como em trabalhos de conservação. Assinala o fim de uma indicação. Instruções de acção. Resultado de uma acção. Remete para uma página com informações mais pormenorizadas. Identifica o fim de uma informação dependente dos acessórios ou do tipo de equipamento. Binário de aperto. Data técnica. SA SZ EWS Equipamento extra Os equipamentos extra BMW já são tomados em consideração durante a produção dos veículos. Extra opcional O extra opcional pode ser adquirido e reequipado no seu concessionário BMW Motorrad. Imobilizador electrónico DWA Sistema de alarme antiroubo. ABS DTC Sistema antibloqueio das rodas em travagem. Controlo dinâmico da tracção.

9 Equipamento Ao comprar a sua moto BMW, decidiu-se por um modelo com um equipamento individual. Este Manual do condutor descreve os equipamentos extra (SA) disponibilizados pela BMW e extras opcionais (SZ) seleccionados. Por favor, tenha compreensão para o facto de também estarem descritas variantes de equipamento que, possivelmente, não seleccionou. Também são possíveis divergências nacionalmente específicas em relação à moto ilustrada. Se a sua BMW tiver equipamentos não descritos neste Manual do condutor, então estes âmbitos estão descritos num Manual de instruções específico. Dados técnicos Todas as indicações de dimensão, peso e potência no Manual do condutor referem-se ao Instituto Alemão de Normalização (Deutsches Institut für Normung e. V., DIN) e respeitam as respectivas normas de tolerância. É possível que existam divergências nas versões de cada país. Actualidade O elevado nível de segurança e de qualidade das motos BMW é assegurado por um desenvolvimento contínuo na construção, equipamento e acessórios. Assim, pode haver eventuais divergências entre este manual e a sua moto. A BMW Motorrad também não exclui a possibilidade de erros ou omissões. Pedimos, portanto, a sua compreensão para o facto de não serem possíveis quaisquer reivindicações relativas a indicações, ilustrações e descrições contidas neste Manual. 1 z 7 Indicações gerais

10 1 8 Indicações gerais z

11 z Visão geral Visão geral Vista de conjunto, lado esquerdo Vista de conjunto, lado direito Comandos do guiador, lado esquerdo Conjuntos de guiador, lado direito Por baixo do assento Instrumento combinado Faróis

12 2 10 Visão geral z

13 z Visão geral Vista de conjunto, lado esquerdo 1 Ajuste da tensão prévia da mola dianteira ( 50) Ajuste do amortecimento da fase de tracção á frente ( 53) 2 Ajuste do amortecimento da fase de compressão atrás ( 54) 3 Ajuste da tensão prévia da mola traseira ( 51) 4 Fechadura do assento ( 56) 5 Tabela da pressão dos pneus Tabela de carga Valores de ajuste da corrente 6 Indicação do nível do óleo do motor ( 115) 7 Ajuste do amortecimento da fase de compressão à frente ( 52) 2 11

14 2 12 Visão geral z

15 z Visão geral Vista de conjunto, lado direito 1 Reservatório do óleo do travão traseiro ( 120) 2 Número do quadro e placa de características (no apoio superior direito da direcção) 3 Reservatório do óleo do travão dianteiro ( 119) 4 Indicação do nível do líquido de refrigeração (por trás da carenagem lateral) ( 121) 5 Orifício de enchimento do óleo do motor ( 116) 6 Ajuste do amortecimento da fase de tracção atrás ( 55) 2 13

16 2 14 Visão geral z Comandos do guiador, lado esquerdo 1 Luz de máximos e sinal de luzes ( 42) Utilizar o Laptimer ( 80) 2 com BMW Motorrad Race ABS SA Comando do ABS ( 44) com BMW Motorrad Race ABS e DTC SA Comando do DTC ( 45) 3 Comando do sistema de luzes de emergência ( 43) 4 Comando dos indicadores de mudança de direcção ( 42) 5 Buzina 6 Acerto do relógio ( 39) Comando das funções de competição ( 76) 7 Comando do conta-quilómetros ( 40)

17 z Visão geral Conjuntos de guiador, lado direito 1 Selecção do modo de condução ( 46) 2 Colocar o motor em marcha ( 64) 3 Interruptor de emergência ( 43) 2 15

18 2 16 Visão geral z Por baixo do assento 1 Bateria com BMW Motorrad Race ABS SA Posição divergente da bateria: deslocada para trás e rodada por Suporte para capacetes ( 58) 3 Ilhós para fixar bagagem ( 59) 4 Ferramenta de bordo ( 114) 5 Caixa de fusíveis ( 146) 6 Manual do condutor

19 z Visão geral Instrumento combinado 1 Conjuntos de luzes de advertência e de controlo ( 20) ( 21) 2 Conta-rotações 3 Flash de mudança de velocidades ( 67) 4 Sensor da luminosidade ambiente (para a adaptação da intensidade de luz dos instrumentos) com sistema de alarme anti-roubo (DWA) SA Luz de controlo DWA (consultar as Instruções de utilização do DWA) 5 Display multifunções ( 20) A iluminação do instrumento combinado está equipada com um dispositivo automático de comutação dia / noite. 2 17

20 2 18 Faróis 1 Luz de presença 2 Luz de médios 3 Luz de máximos Visão geral z

21 Indicações Indicadores padrão Indicadores de advertência padrão Indicadores de advertência ABS Indicadores de advertência DTC Indicadores de advertência DWA Indicações z

22 3 20 Indicadores padrão Display multifunções Luzes de controlo Indicação de manutenção Indicações z 1 Velocímetro 2 Temperatura do líquido de refrigeração 3 Relógio ( 39) 4 Conta-quilómetros ( 40) 5 Modo de condução ( 46) 6 Indicação da velocidade seleccionada ( 20) 1 Indicador de mudança de direcção esquerdo 2 Indicador de mudança de direcção direito 3 Ralenti 4 Luz de máximos Indicação da velocidade seleccionada É indicado a velocidade engrenada ou N para ponto-morto. Se não estiver engrenada nenhum velocidade, acende adicionalmente a luz de controlo do ponto-morto. Se o tempo restante até à próxima manutenção for inferior a um mês, a data para a manutenção é indicada durante breves instantes a seguir à verificação prévia à colocação em marcha. São apresentados o mês 1 e o ano 2; neste exemplo, a indicação significa "Agosto de 2010".

23 quilómetros acende-se a luz de advertência geral amarela. A mensagem SAV é apresentada por um período de tempo prolongado. Indicadores de advertência padrão Aspecto 3 21 Se forem percorridas grandes quilometragens anuais, em certas circunstâncias pode acontecer ser necessário efectuar antecipadamente uma manutenção SAV. Se a quilometragem para a manutenção antecipada for inferior ou igual a 1000 km, os quilómetros restantes são decrementados em passos de 100 km e indicados durante breves instantes a seguir à verificação prévia à colocação em marcha. Se a indicação de serviço surgir com mais do que um mês de antecedência em relação à data de serviço, a data gravada tem de ser ajustada no instrumento combinado. Esta situação pode ocorrer se a bateria tiver sido desconectada por um longo período de tempo. Para acertar a data, contacte uma oficina especializada, de preferência um concessionário BMW Motorrad. Os avisos são apresentados por uma das luzes de advertência 1 ou através de uma advertência no display. Indicações z Caso a data de manutenção tenha sido ultrapassada, para além das indicações da data e dos

24 3 22 Indicações z Se uma advertência 2 for indicada no display, acende-se adicionalmente a luz de advertência geral 3 a vermelho ou a amarelo. Se existirem vários avisos, são indicadas todas as luzes de advertências correspondentes. As advertências são apresentadas alternadamente. Pode encontrar uma visão geral sobre os possíveis avisos na página seguinte.

25 Visão geral dos indicadores de advertência Luz de advertência Indicações de display Significado Acende a amarelo É indicado EWS!. EWS activo ( 25) 3 23 acende Acende a vermelho A indicação da temperatura pisca Atingida a reserva de combustível ( 25) Temperatura do líquido de refrigeração demasiado elevada ( 25) acende Motor no regime de emergência ( 26) Acende a amarelo LAMPR! surge Lâmpada traseira defeituosa ( 26) Indicações z LAMPF! surge LAMP! surge É indicado VDS! no display vazio Lâmpada da luz de presença defeituosa ( 26) Lâmpada do indicador de mudança de direcção defeituosa ( 27) Veículo caiu ( 27)

26 3 24 Luz de advertência Indicações de display Significado É indicado VDS!. Sensor de queda falta ou está defeituoso ( 27) Indicações z

27 EWS activo A luz de advertência geral acende a amarelo. É indicadoews!. Causa possível: A chave utilizada não está autorizada para o arranque ou existe uma perturbação na comunicação entre a chave e o sistema electrónico do motor. Retirar outras chaves de veículo que se encontrem na chave de ignição. Utilizar a chave sobresselente. Mandar substituir a chave defeituosa, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Atingida a reserva de combustível Acende-se a luz de advertência da reserva de combustível. Uma falta de combustível pode levar a falhas de combustão e a que o motor morra inesperadamente. As falhas de combustão podem danificar o catalisador; um morrer inesperado do motor pode dar origem a acidentes. Não esgotar o combustível em condução. Causa possível: No depósito do combustível já só existe, no máximo, a reserva de combustível. Quantidade de reserva de combustível cerca de 4 l Abastecer ( 70). Temperatura do líquido de refrigeração demasiado elevada A luz de advertência geral acende a vermelho. A indicação da temperatura do líquido de refrigeração pisca. Se prosseguir a marcha com o motor sobreaquecido poderá danificar o motor. É absolutamente necessário respeitar as providências indicadas em baixo. Causa possível: A temperatura do líquido de refrigeração é demasiado elevada. Se possível, circular em regime de carga parcial para arrefecer o motor. Se a temperatura do líquido de refrigeração for frequentemente demasiado elevada, mandar eliminar o defeito o mais rapidamente possível numa ofi Indicações z

28 3 26 Indicações z cina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Motor no regime de emergência Acende-se a luz de advertência para defeito do motor. O motor encontra-se em regime de emergência. Possivelmente, já não está disponível a potência total do motor ou a faixa de rotações completa, o que pode dar origem a situações de marcha perigosas, particularmente, em manobras de ultrapassagem. Adaptar o modo de condução à potência possivelmente reduzida do motor. Causa possível: A unidade de comando do motor diagnosticou um defeito. Em casos excepcionais, o motor desliga-se e deixa de ser possível voltar a ligá-lo. De outro modo, o motor funciona em regime de emergência. É possível prosseguir a marcha, no entanto, é possível que potência do motor ou a faixa de rotações não esteja disponível como habitualmente. Mandar eliminar o defeito o mais rapidamente possível numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Lâmpada traseira defeituosa A luz de advertência geral acende a amarelo. Causa possível: Lâmpada do farolim traseiro ou da luz de travão defeituosa. O farolim traseiro de díodos deve ser substituído. Dirija-se a uma oficina especializada, de preferência a um concessionário BMW Motorrad. Lâmpada da luz de presença defeituosa É indicado LAMPF!. Uma avaria da lâmpada na moto representa um risco para a segurança, pois torna-se mais difícil o veículo ser visto por outros transeuntes. Substituir as lâmpadas defeituosas o mais rápido possível, de preferência deve trazer sempre consigo as luzes de reserva correspondentes. É indicado LAMPR!.

29 Causa possível: Lâmpada da luz de presença defeituosa. Substituir a lâmpada da luz de presença esquerda ( 141). Substituir a lâmpada da luz de presença direita ( 142). Lâmpada do indicador de mudança de direcção defeituosa LAMP!éindicada. Uma avaria da lâmpada na moto representa um risco para a segurança, pois torna-se mais difícil o veículo ser visto por outros transeuntes. Substituir as lâmpadas defeituosas o mais rápido possível, de preferência deve trazer sempre consigo as luzes de reserva correspondentes. Causa possível: Lâmpada do indicador de mudança de direcção defeituosa Substituir as lâmpadas dos indicadores de mudança de direcção dianteiros e traseiros ( 143). Causa possível: O suporte da chapa da matrícula está desmontado, a electrónica do veículo identifica os indicadores de mudança de direcção em falta. No modo SLICK, esta mensagem de falha é suprimida. Montar o suporte da chapa de matrícula ( 97). Veículo caiu É indicado VDS! (Vertical Down Sensor) no display vazio. Causa possível: O sensor de queda detectou uma queda e desligou o motor. Levantar o veículo Desligar e voltar a ligar a ignição ou ligar e voltar a desligar o interruptor de emergência. Sensor de queda falta ou está defeituoso É indicado VDS! (Vertical Down Sensor). Causa possível: O sensor de queda não está instalado. Instalar o sensor de queda. Causa possível: Foi detectado um defeito no sensor de queda. Procurar uma oficina especializada, de preferência um concessionário BMW Motorrad Indicações z

30 3 28 Indicações z Indicadores de advertência ABS com BMW Motorrad Race ABS SA Representação Poderá encontrar mais informações sobre o BMW Motorrad Race ABS a partir da página ( 106) e uma visão geral sobre as possíveis advertências na página seguinte. As advertências ABS são indicadas através de uma das luzes de advertência ABS. Luz de advertência ABS descrita neste Manual. Possível alternativa para a luz de advertência devido a regulamentações específicas.

31 Visão geral dos indicadores de advertência Luz de advertência Indicações de display Significado Pisca Autodiagnóstico ABS não concluído ( 30) 3 29 Acende ABS desligado ( 30) Acende Defeito ABS ( 30) Indicações z

32 3 30 Indicações z Autodiagnóstico ABS não concluído A luz de advertência ABS pisca. Causa possível: A funcionalidade ABS não está disponível porque o autodiagnóstico não foi concluído. Para verificar os sensores das rodas, é necessário que a moto se desloque alguns metros. Iniciar lentamente a marcha. Deve ter-se em conta que a funcionalidade ABS não está disponível até que o autodiagnóstico seja concluído. ABS desligado A luz de advertência ABS acende-se. Causa possível: O sistema ABS foi desactivado pelo condutor. Activar a funcionalidade ABS ( 45). Defeito ABS A luz de advertência ABS acende-se. Causa possível: A unidade de comando do ABS detectou um defeito. A funcionalidade ABS não está disponível. É possível prosseguir a marcha tendo em consideração que a funcionalidade ABS avariou. Observar outras informações referentes a situações que podem dar origem a um defeito ABS ( 108). Mandar eliminar o defeito o mais rapidamente possível numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Indicadores de advertência DTC com BMW Motorrad Race ABS e DTC SA Representação Advertências DTC são indicadas através da luz de advertência DTC. Poderá encontrar mais informações sobre o BMW Motorrad DTC a partir da página ( 109) e uma visão geral sobre as possíveis advertências na página seguinte.

33 Visão geral dos indicadores de advertência Luz de advertência Indicações de display Significado Pisca rapidamente Intervenção DTC ( 32) 3 31 Pisca devagar Autodiagnóstico não concluído ( 32) Acende DTC desligado ( 32) Acende Defeito DTC ( 32) Indicações z

34 3 32 Indicações z Intervenção DTC A luz de advertência DTC pisca rapidamente. O DTC identificou uma instabilidade na roda traseira e reduz o binário. O tempo que a luz de advertência pisca é superior ao tempo que dura a intervenção DTC. Deste modo, também após a situação de marcha crítica, o condutor terá um sinal de resposta óptico relativamente à regulação efectuada. Autodiagnóstico não concluído A luz de advertência DTC pisca devagar. Causa possível: O autodiagnóstico não foi concluído, a função DTC não está disponível. Para que o autodiagnóstico DTC possa ser concluído, o motor deve estar a trabalhar e a moto deve ser deslocada com uma velocidade de 5 km/h, no mínimo. Iniciar lentamente a marcha. Deve ter-se em conta que a funcionalidade DTC não está disponível até que o autodiagnóstico seja concluído. DTC desligado A luz de advertência DTC acende. Causa possível: O sistema DTC foi desactivado pelo condutor. Activar a função DTC ( 46). Defeito DTC A luz de advertência DTC acende. Causa possível: A unidade de comando do DTC detectou um defeito. Pode prosseguir-se a marcha. Deve ter-se em conta que a função DTC não está disponível ou só o está de forma restringida. Observar outras informações referentes a situações que podem dar origem a um defeito DTC ( 109). Mandar eliminar o defeito o mais rapidamente possível numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Indicadores de advertência DWA com sistema de alarme antiroubo (DWA) SA

35 Aspecto 3 33 Os avisos do DWA são indicados como advertências 2 em associação com a luz de advertência geral 3 a seguir ao Pre-Ride- Check e referem-se à capacidade da bateria interna do DWA. Pode encontrar uma visão geral sobre os possíveis avisos na página seguinte. Indicações z

36 3 34 Visão geral dos indicadores de advertência Luz de advertência Indicações de display Significado É indicado DWALO!. Bateria DWA fraca ( 35) Acende a amarelo É indicado DWA!. Bateria DWA descarregada ( 35) Indicações z

37 Bateria DWA fraca É indicado DWALO!. Esta mensagem de erro é indicada durante um breve período de tempo apenas após a verificação prévia à colocação em marcha. Causa possível: A bateria DWA já não possui total capacidade. Se a bateria do veículo estiver desconectada, a função do DWA já só é assegurada durante um período limitado de tempo. Procurar uma oficina especializada, de preferência um concessionário BMW Motorrad. Bateria DWA descarregada A luz de advertência geral acende a amarelo. É indicadodwa!. Esta mensagem de erro é indicada durante um breve período de tempo apenas após a verificação prévia à colocação em marcha. Causa possível: A capacidade da bateria DWA esgotou-se. Se a bateria do veículo estiver desconectada, a função do DWA deixa de ser assegurada. Procurar uma oficina especializada, de preferência um concessionário BMW Motorrad Indicações z

38 3 36 Indicações z

39 z Manuseamento Manuseamento Canhão de ignição e trancamento da direcção Imobilizador electrónico EWS Relógio Conta-quilómetros Luzes Indicadores de mudança de direcção Sistema de luzes de emergência Interruptor de emergência BMW Motorrad Race ABS Controlo Dinâmico da Tracção DTC Modo de condução Travão Retrovisores Tensão prévia da mola Amortecimento Pneus Assento do condutor e do acompanhante Suporte para capacetes Ilhós para fixar bagagem

40 4 38 z Manuseamento Canhão de ignição e trancamento da direcção Chave do veículo Irá receber duas chaves principais e uma sobresselente. Em caso de perda de chave, observar as instruções relativas ao imobilizador electrónico EWS ( 39). A mesma chave é utilizada para o canhão de ignição e bloqueio da direcção, o tampão do depósito e a fechadura do assento. Ligar a ignição Rodar a chave para a posição 1. Luz de presença e todos os circuitos funcionais ligados. O motor pode ser colocado em funcionamento. É efectuado um Pre-Ride- Check (verificação prévia à colocação em marcha). ( 64) com BMW Motorrad Race ABS SA É executado o autodiagnóstico ABS. ( 65) com BMW Motorrad Race ABS e DTC SA A executar o autodiagnóstico DTC. ( 66) Desligar a ignição Rodar a chave para a posição 2. Luz desligada. Bloqueio da direcção desbloqueado. A chave pode ser retirada.

41 z Manuseamento Trancar o bloqueio da direcção Virar o guiador para a esquerda. Rodar a chave para a posição 3; nessa ocasião, mover um pouco o guiador. Ignição, luz e todos os circuitos funcionais desligados. Bloqueio da direcção bloqueado. A chave pode ser retirada. Imobilizador electrónico EWS Através da antena circular no canhão de ignição, o sistema electrónico na moto permuta para cada veículo, sinais individuais e constantemente a mudar, por meio do sistema electrónico na chave. Só quando a chave tiver sido identificada como "Autorizada" é que a unidade de comando do motor autoriza o arranque de motor. Se existir uma chave sobresselente junto à chave de ignição utilizada para o arranque, o sistema electrónico pode ser "confundido" e o arranque do motor não é autorizado. No display multifunções é indicada a advertência EWS. A chave sobresselente e a chave de ignição devem ser sempre guardadas em separado. Se perder uma chave, poderá mandar bloqueá-la no seu concessionário BMW Motorrad. Para o efeito, é necessário que traga todas as outras chaves pertencentes à moto. Não é possível colocar o motor em funcionamento com uma chave bloqueada, no entanto, é possível voltar a desbloquear uma chave bloqueada. As chaves sobresselentes e suplementares só podem ser obtidas num concessionário BMW Motorrad. Este é responsável pela comprovação da sua legitimação, visto que estas chaves fazem parte de um sistema de segurança. Relógio Acertar o relógio Acertar o relógio durante a marcha pode provocar acidentes. 4 39

42 4 40 z Manuseamento Acertar o relógio apenas com a moto parada. Ligar a ignição. Manter a tecla 2 premida, até as horas 3 piscarem. Premir a tecla 1 para adiantar as horas. Premir a tecla 2 para atrasar as horas. Se as horas tiverem sido acertadas como pretendido, manter a tecla 2 premida até que os minutos 4 pisquem. Premir a tecla 1 para adiantar os minutos. Premir a tecla 2 para atrasar os minutos. Se os minutos tiverem sido acertados como pretendido, manter a tecla 2 premida até que os minutos já não pisquem. Acerto concluído. Conta-quilómetros Seleccionar a indicação Ligar a ignição. Premir a tecla 1 até que na zona 3 seja indicado o valor pretendido. Os seguintes valores podem ser indicados: Quilometragem total Quilometragem parcial 1 (Trip I) Quilometragem parcial 2 (Trip II) Autonomia restante (depois de se alcançar a quantidade de reserva) Repor o contaquilómetros parcial Ligar a ignição. Seleccionar o conta-quilómetros parcial desejado.

43 z Manuseamento Manter a tecla 1 premida, até que o conta-quilómetros parcial tenha sido reposto. Autonomia restante A autonomia restante 1 indica que distância pode ainda ser percorrida com o combustível que resta. Só é indicada depois de se alcançar a reserva de combustível. O cálculo é efectuado com base no consumo médio e no nível de combustível. Se for abastecido depois de o nível descer abaixo da quantidade de reserva, a quantidade total de enchimento resultante deverá ser superior à quantidade de reserva para que o nível de enchimento novo seja reconhecido. Caso contrário, a indicação da autonomia restante não pode ser actualizada. A autonomia restante determinada é apenas um valor aproximado. A BMW Motorrad recomenda, por isso, que não esgote até ao último quilómetro a autonomia restante indicada. Luzes Luz de presença Depois de se ligar a ignição, a luz de presença liga-se automaticamente. A luz de presença solicita carga à bateria. Ligar a ignição apenas durante um período limitado. Luz de médios A luz de médios liga-se automaticamente após o arranque do motor. 4 41

44 4 42 Luz de máximos e sinal de luzes Colocar o motor em marcha. Após aprox. dez segundos de marcha ou depois de se ter percorrido uma distância de aprox. 200 m os indicadores de mudança de direcção são automaticamente desligados. z Manuseamento Pressionar o interruptor 1 para a frente, para ligar a luz de máximos. Puxar o interruptor 1 para trás, para accionar o sinal de luzes. Luz de estacionamento Desligar a ignição. Imediatamente após desligar a ignição, premir a tecla 1 para a esquerda e mantê-la premida, até a luz de estacionamento ligar. Ligar e voltar a desligar a ignição, para desligar a luz de estacionamento. Indicadores de mudança de direcção Operar o indicador de mudança de direcção Ligar a ignição. Premir a tecla 1 para a esquerda, para ligar o indicador de mudança de direcção esquerdo. Premir a tecla 1 para a direita, para ligar o indicador de mudança de direcção direito. Premir a tecla 1 na posição central, para desligar os indicadores de mudança de direcção.

45 z Manuseamento Sistema de luzes de emergência Ligar o sistema de luzes de emergência Ligar a ignição. O sistema de luzes de emergência solicita carga à bateria. Ligar o sistema de luzes de emergência apenas durante um período limitado. Se, com a ignição ligada, for accionada uma tecla do indicador de mudança de direcção, enquanto decorrer o accionamento, a função de luzes intermitentes substitui a função das luzes intermitentes de advertência. Quando a tecla do indicador de mudança de direcção deixar de ser accionada, a função das luzes intermitentes de advertência volta a estar activa. Premir a tecla 1 para ligar o sistema de luzes de emergência. A ignição pode ser desligada. Premir novamente a tecla 1 para desligar o sistema de luzes de emergência. Interruptor de emergência 1 Interruptor de emergência O accionamento do interruptor de desactivação de emergência durante a marcha pode originar o bloqueio da roda traseira, levando assim a uma queda. Não accionar o interruptor de desactivação de emergência durante a marcha. 4 43

46 4 44 O interruptor de emergência permite desligar o motor de modo rápido e simples. A função ABS também pode ser desactivada durante a marcha. com BMW Motorrad Race ABS e DTC SA z Manuseamento a b Motor desligado Posição de funcionamento BMW Motorrad Race ABS com BMW Motorrad Race ABS SA Desactivar a funcionalidade ABS Ligar a ignição. Manter premida a tecla 1 até que a luz de advertência do ABS 2 mude o seu comportamento de indicação. A luz de advertência ABS acende-se. Manter premida a tecla 1 até que, primeiro, a luz de advertência DTC 3 e, em seguida, a luz de advertência do ABS 2 mudem o seu comportamento de indicação. O ajuste do DTC permanece inalterado. A luz de advertência ABS acende-se. Soltar a tecla 1 no intervalo de dois segundos.

47 z Manuseamento A luz de advertência do ABS continua acesa. Funcionalidade ABS desligada. Activar a funcionalidade ABS Manter premida a tecla 1 até que a luz de advertência do ABS 2 mude o seu comportamento de indicação. A luz de advertência ABS apaga-se; se o autodiagnóstico não for concluído começa a piscar. Soltar a tecla 1 no intervalo de dois segundos. A luz de advertência ABS permanece apagada ou continua a piscar. Funcionalidade ABS activa. Se a ficha de codificação para a função SLICK não estiver aplicada, como alternativa, também é possível desligar e voltar a ligar a ignição. Se a lâmpada ABS continuar acesa após desligar e ligar a ignição, existe um defeito ABS. Controlo Dinâmico da Tracção DTC. com BMW Motorrad Race ABS e DTC SA Desactivar a função DTC Ligar a ignição. A função DTC também pode ser desactivada durante a marcha. Manter premida a tecla 1 até que a luz de advertência do DTC 3 mude o seu comportamento de indicação. A luz de advertência DTC acende. Soltar a tecla 1 no intervalo de dois segundos. A luz de advertência do DTC continua acesa. Função DTC desactivada. 4 45

48 4 46 Activar a função DTC Se a ficha de codificação para a função SLICK não estiver aplicada, como alternativa, também é possível desligar e voltar a ligar a ignição. z Manuseamento Manter premida a tecla 1 até que a luz de advertência do DTC 3 mude o seu comportamento de indicação. A luz de advertência DTC apaga; se o autodiagnóstico não tiver sido concluído, começa a piscar. Soltar a tecla 1 no intervalo de dois segundos. A luz de advertência DTC permanece apagada ou continua a piscar. Se a luz de advertência DTC continuar acesa depois de se desligar e ligar a ignição, circulando em seguida a uma velocidade superior a 5 km/ h, existe um defeito DTC. Modo de condução Ajustar o modo de condução Ligar a ignição. Premir a tecla 1. No capítulo "Tecnologia em pormenor" poderá encontrar informações pormenorizadas sobre os modos de condução seleccionados. Função DTC activada.

49 z Manuseamento São indicados a seta de selecção 1 e o menu de selecção 2. Na posição 3 é apresentado o ajuste actual. Com a ficha de codificação instalada, no menu de selecção é disponibilizado adicionalmente o modo de condução SLICK 4. Instalar a ficha de codificação. ( 48). Premir a tecla 1 até que a seta de selecção se encontre diante do ajuste pretendido. O modo SLICK está configurado para pneus de competição (pneus "slick") e pressupõe valores de aderência muito bons. Por regra, só é possível encontrar tais valores de aderência em pistas de corrida. Pressupõe-se uma capacidade de condução correspondente. Activar o modo SLICK apenas em pistas de corrida e com pneus de competição. Ao seleccionar o modo SLICK: é necessário ter em consideração o controlo ABS limitado da roda traseira (consultar o capítulo "Tecnologia em pormenor"). Com o veículo parado, o modo de condução seleccionado é activado após aprox. dez segundos. A activação durante a marcha do novo modo de condução ocorre sob as seguintes condições: Travão não accionado Punho do acelerador rodado completamente para trás Acoplamento accionado Após a activação do novo modo de condução, o menu de selecção é ocultado. O modo de condução ajustado através das respectivas adapta- 4 47

50 4 48 z Manuseamento ções da característica do motor, do ABS e DTC é mantido mesmo depois de se desligar a ignição. Instalar a ficha de codificação Desligar a ignição. com redução da potência 79 kw SA Para veículos com redução da potência é válido: através da utilização da ficha de codificação disponibilizam-se os modos de condução SPORT e RACE com potência aumentada do motor. O comportamento de condução consideravelmente mais desportivo pode dar origem a situações perigosas. Familiarize-se com o comportamento de condução mais desportivo. Para veículos com redução da potência é válido: se aplicada a ficha de codificação, cessa a licença de circulação em vias públicas. Nestas viaturas não aplicar a ficha de codificação em vias públicas. Desligar a ignição. Desmontar o assento do condutor ( 57). Na ficha aberta pode entrar sujidade e humidade, dando origem a perturbações de funcionamento. Depois de retirar a ficha de codificação, voltar a colocar a capa de protecção. Retirar a capa de protecção da ficha de ligação 1. Para o efeito, pressionar o bloqueio 2 e extrair a capa para cima. Aplicar a ficha de codificação. Ligar a ignição.

51 z Manuseamento Depois de se encaixar a ficha de codificação, o modo RAIN 1 é automaticamente activado por razões de segurança. Ajustar o modo de condução ( 46). Montar o assento do condutor ( 58). Travão Ajustar a alavanca do travão Se a posição do reservatório do óleo dos travões for alterada, pode entrar ar no sistema de travagem. Não virar os conjuntos de guiador nem o guiador. O ajuste da alavanca do travão de mão durante a marcha pode provocar acidentes. Ajustar a alavanca do travão de mão apenas com a moto parada. Rodar o parafuso de ajuste 1 para a posição pretendida, aplicando uma ligeira pressão pelo lado de trás. O parafuso de ajuste é mais fácil de rodar se pressionar a alavanca do travão de mão para a frente. Possibilidades de ajuste: da posição 1: distância máxima entre o punho do guiador e a alavanca do travão de mão até posição 6: distância mínima entre o punho do guiador e a alavanca do travão de mão Retrovisores Ajustar os retrovisores Colocar o retrovisor na posição desejada, rodando-o. 4 49

52 4 50 z Manuseamento Tensão prévia da mola Ajuste A tensão prévia da mola na roda dianteira deve ser adaptada às condições do terreno. Um terreno irregular exige uma elevada tensão prévia da mola; um terreno plano exige uma tensão prévia mais reduzida da mola. A tensão prévia da mola na roda traseira deve ser adaptada à carga da moto. Um aumento da carga útil exige um aumento da tensão prévia da mola, uma diminuição do peso exige uma diminuição correspondente da tensão prévia da mola. Ajustar a tensão prévia da mola na roda dianteira Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Aliviar por completo a moto; se necessário, retirar as peças de bagagem. Segurar a moto na vertical e medir a distância d entre o bordo inferior 1 do tubo de imersão e o eixo dianteiro 2. Carregar a moto com o condutor. Com auxílio de uma segunda pessoa, voltar a medir a distância d entre os pontos 1 e 2 e calcular a diferença (compressão) entre os valores medidos. ajuste da tensão prévia da mola dependente da carga Compressão da roda dianteira mm (com condutor 85 kg) Os ajustes não sintonizados da tensão prévia da mola e do amortecimento deterioram o comportamento de marcha da sua moto. Adaptar o amortecimento à tensão prévia da mola.

53 z Manuseamento Para diminuir a compressão (aumentar a tensão prévia da mola), rodar os parafusos de ajuste 3 com a ferramenta de bordo no sentido a. Para aumentar a compressão (diminuir a tensão prévia da mola), rodar os parafusos de ajuste 3 com a ferramenta de bordo no sentido b. Ajustar a tensão prévia da mola na roda traseira Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Aliviar por completo a moto; se necessário, retirar as peças de bagagem. Soltar o parafuso 1 com a ferramenta de bordo. fuso 2 da protecção da corrente. Carregar a moto com o condutor. Com auxílio de uma segunda pessoa, voltar a medir a distância d entre os pontos 1 e 2 e calcular a diferença (compressão) entre os valores medidos. ajuste da tensão prévia da mola dependente da carga Compressão da roda traseira mm (com condutor 85 kg) 4 51 Segurar a moto na vertical e medir a distância d entre o bordo inferior 1 do suporte da chapa de matrícula e o para-

54 4 52 com a estojo de ferramenta no sentido a. Apertar o parafuso 1 com binário. Parafuso de aperto no prato superior da mola Ajustar amortecimento da fase de compressão na roda dianteira z Manuseamento Os ajustes não sintonizados da tensão prévia da mola e do amortecimento deterioram o comportamento de marcha da sua moto. Adaptar o amortecimento à tensão prévia da mola. Para reduzir a compressão (aumentar a tensão prévia da mola), rodar o anel de ajuste 2 com a estojo de ferramenta no sentido b. Para aumentar a compressão (reduzir a tensão prévia da mola), rodar o anel de ajuste 2 3 Nm Amortecimento Ajuste O amortecimento deve ser adaptado à condição da faixa de rodagem e à tensão prévia da mola. Uma faixa de rodagem irregular exige um amortecimento mais suave que uma faixa de rodagem plana. Um aumento da tensão prévia da mola exige um amortecimento mais duro, uma diminuição da tensão prévia da mola exige um amortecimento mais suave. Ajustar o amortecimento da fase de compressão através dos parafusos de ajuste 1 à esquerda e à direita.

55 z Manuseamento Para aumentar o amortecimento: rodar o parafuso de ajuste com a ferramenta de bordo para que a marca 2 aponte para um valor maior da escala. Para diminuir o amortecimento: rodar o parafuso de ajuste com a ferramenta de bordo para que a marca 2 aponte para um valor mais pequeno da escala. Ajuste básico da fase de compressão à frente Posição 3 (ajuste confortável com condutor 85 kg) Ajuste básico da fase de compressão à frente Posição 5 (ajuste normal com condutor 85 kg) Posição 8 (ajuste desportivo com condutor 85 kg) Prestar atenção, para que sejam ajustados os mesmos valores à esquerda e à direita. Ajustar o amortecimento da fase de tracção na roda dianteira Ajustar o amortecimento da fase de tracção através dos parafusos de ajuste 1 na travessa esquerda e direita da forqueta. Para aumentar o amortecimento: rodar o parafuso de ajuste com a ferramenta de bordo para que a marca 2 aponte para um valor maior da escala. Para diminuir o amortecimento: rodar o parafuso de ajuste com a ferramenta de bordo para que a marca 2 aponte para um valor mais pequeno da escala. 4 53

56 4 54 z Manuseamento Ajuste básico da fase de tracção à frente Posição 2 (ajuste confortável com condutor 85 kg) Posição 5 (ajuste normal com condutor 85 kg) Posição 8 (ajuste desportivo com condutor 85 kg) Ajustar amortecimento da fase de compressão na roda traseira Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Ajustar o amortecimento da fase de compressão para impulsos longos ("low speed") através do parafuso de ajuste 1 e o amortecimento da fase de compressão para impulsos curtos ("high speed") através do anel de ajuste 2. Para aumentar o amortecimento: rodar o parafuso ou anel de ajuste com a ferramenta de bordo para que a marca 3 ou 4 aponte para um valor maior da escala. Para diminuir o amortecimento: rodar o parafuso ou anel de ajuste com a ferramenta de bordo para que a marca 3 ou 4 aponte para um valor mais pequeno da escala.

57 z Manuseamento Ajuste básico da fase de compressão atrás High- Speed Posição 2 (ajuste confortável com condutor 85 kg) Posição 6 (ajuste normal com condutor 85 kg) Posição 10 (ajuste desportivo com condutor 85 kg) Ajuste básico da fase de compressão atrás Low- Speed Posição 1 (ajuste confortável com condutor 85 kg) Posição 4 (ajuste normal com condutor 85 kg) Posição 9 (ajuste desportivo com condutor 85 kg) Ajustar amortecimento da fase de tracção na roda traseira Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Ajustar o amortecimento da fase de tracção através do parafuso de ajuste 1. Para aumentar o amortecimento: rodar o parafuso de ajuste com a ferramenta de bordo para que a marca 2 aponte para um valor maior da escala. Para diminuir o amortecimento: rodar o parafuso de ajuste com a ferramenta de bordo para que a marca 2 aponte para um valor mais pequeno da escala. Ajuste básico da fase de tracção atrás 4 55 Posição 2 (ajuste confortável com condutor 85 kg)

58 4 56 z Manuseamento Ajuste básico da fase de tracção atrás Posição 5 (ajuste normal com condutor 85 kg) Posição 8 (ajuste desportivo com condutor 85 kg) Pneus Verificar a pressão dos pneus Uma pressão dos pneus incorrecta agrava as características de marcha da moto e reduz o tempo de vida útil dos pneus. Certificar-se que a pressão dos pneus está correcta. A altas velocidades, as válvulas tendem a abrir sozinhas devido a forças centrífugas. Para evitar uma perda súbita de pressão nos pneus, utilizar capas de válvula com anel vedante de borracha e enroscá-las correctamente. Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Verificar a pressão dos pneus com base nos seguintes dados. Pressão do pneu dianteiro 2,5 bar (Com o pneu frio) Pressão do pneu traseiro 2,9 bar (Com o pneu frio) Em caso de pressão insuficiente dos pneus: Corrigir a pressão dos pneus. Assento do condutor e do acompanhante Desmontar o assento do passageiro Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Destrancar a fechadura do assento 1 com a chave do veículo. Levantar a parte de trás do assento do acompanhante; em seguida, retirá-lo para trás e para cima.

59 z Manuseamento Retirar a chave do veículo e pousar o assento do acompanhante com o lado do revestimento sobre uma superfície limpa. Desmontar o assento do condutor 4 57 Montar o assento do acompanhante Encaixar o assento do acompanhante nos alojamentos 2 à esquerda e à direita. Dobrar o assento do acompanhante com uma ligeira pressão para a frente e para baixo. Trancar a fechadura do assento com a chave do veículo. Pressionar ligeiramente para a frente o revestimento do assento do condutor acima dos parafusos 1 e segurá-lo. Desmontar os parafusos. Empurrar o assento do condutor para a frente, levantar a parte de trás e retirá-lo. Nessa ocasião prestar atenção, para não danificar a carenagem com os parafusos. Pousar o assento do condutor com o lado da carenagem sobre um superfície limpa.

60 4 58 Montar o assento do condutor z Manuseamento Encaixar o assento do condutor no alojamento 2; em seguida, posicioná-lo através dos orifícios dos parafusos 3. Nessa ocasião prestar atenção, para não danificar a carenagem com os parafusos. Pressionar ligeiramente para a frente o revestimento do assento do condutor sobre os orifícios dos parafusos e segurá-lo. Montar os parafusos 1. Suporte para capacetes Fixar o capacete na moto Desmontar o assento do passageiro ( 56). Virar o assento do acompanhante. O fecho do capacete pode arranhar a carenagem. Ao engatar o capacete, prestar atenção à posição do fecho. Conduzir o cabo de aço, disponível como acessório, através do capacete e engatar os olhais do cabo no suporte para capacetes 1. Montar o assento do acompanhante ( 57). Pousar o capacete sobre o assento do condutor.

61 z Manuseamento Ilhós para fixar bagagem Fixar a bagagem na moto Desmontar o assento do passageiro ( 56). Virar o assento do acompanhante. Usar as cintas 1, p. ex., em conjunto com os poisa-pés do acompanhante, para prender a bagagem sobre o assento do acompanhante. Nessa ocasião, prestar atenção para não danificar a carenagem traseira Retirar as cintas 1 para fora dos suportes e colocá-las para o exterior. Montar o assento do acompanhante ( 57).

62 4 60 z Manuseamento

63 z Conduzir Conduzir Indicações de segurança Lista de comprovação Arrancar Rodagem Efectuar mudanças Travões Desligar a moto Abastecer Fixar a moto para o transporte

64 5 62 Conduzir z Indicações de segurança Equipamento para o condutor Não se deve conduzir sem o vestuário adequado! Use sempre capacete fato luvas botas Isto também se aplica para trajectos curtos e em qualquer estação do ano. O seu concessionário BMW Motorrad terá todo o prazer em aconselhá-lo e possui vestuário adequado para qualquer tipo de utilização. Velocidade Ao conduzir a velocidades elevadas, o comportamento de marcha da moto pode ser negativamente influenciado por diversas condições periféricas: ajuste do sistema de molas e de amortecedores distribuição desigual da carga carenagem solta pressão insuficiente dos pneus deficiente perfil do pneu etc. Manipulações Manipulações na moto (p. ex., unidade de comando do motor, borboletas, embraiagem) podem dar origem a danos nos componentes em questão e à falha de funções relevantes em termos de segurança. Se os danos resultarem de uma manipulação indevida, perde-se o direito à garantia. Não efectuar quaisquer manipulações. Carga correcta Uma carga excessiva e uma carga desigual podem influenciar a estabilidade de marcha da moto. Não exceder o peso máximo autorizado e observar as indicações de carga. Adaptar o ajuste da tensão prévia da mola, o amortecimento e a pressão dos pneus ao peso total. Perigo de intoxicação Os gases de escape contêm monóxido de carbono, que é um gás incolor e inodoro, mas tóxico. A inalação de gases de escape é prejudicial para a saúde e pode provocar a perda dos sentidos ou causar a morte. Não inalar os gases de escape. Não colocar o motor a trabalhar em recintos fechados.

65 z Conduzir Catalisador Se, devido a falhas de ignição, o catalisador for alimentado com combustível por queimar, existe o perigo de sobreaquecimento e de danificação do catalisador. Por essa razão, observar os seguintes pontos: Não deixar esgotar o depósito do combustível durante a condução Não permitir que o motor trabalhe com os cachimbos das velas de ignição retirados Parar imediatamente o motor em caso de falhas de ignição Abastecer apenas gasolina sem chumbo Respeitar sempre os intervalos de manutenção previstos. O combustível não queimado destrói o catalisador. Para proteger o catalisador, deve prestar-se atenção aos pontos mencionados. Perigo de sobreaquecimento Se o motor funcionar durante um período prolongado com o veículo parado, a refrigeração é insuficiente, podendo provocar sobreaquecimento. Em casos extremos é possível o incêndio do veículo. Não deixar o motor funcionar desnecessariamente com o veículo parado. Após o arranque, iniciar imediatamente a marcha. Lista de comprovação Utilize a seguinte lista de verificação para verificar importantes informações, configurações e limites de desgaste antes de iniciar a marcha: Funcionamento dos travões Níveis do óleo do travão dianteiro e traseiro Funcionamento da embraiagem Ajuste dos amortecedores e tensão prévia da mola Profundidade do perfil e pressão dos pneus Fixação segura da bagagem Tensão e lubrificação da corrente de transmissão Em intervalos regulares: Nível do óleo do motor (em cada paragem para abastecimento) desgaste das pastilhas de travão (em cada terceira paragem para abastecimento) Arrancar Descanso lateral Não é possível colocar a moto em funcionamento com o descanso lateral desdobrado e uma velocidade engrenada. Se a moto tiver sido colocada em marcha em ponto-morto e, em seguida, for engrenada uma velocidade com o descanso 5 63

66 5 64 Conduzir z lateral desdobrado, o motor vai abaixo. Caixa de velocidades manual A moto pode ser colocada em marcha em ponto-morto ou uma velocidade engrenada, com a embraiagem puxada. Accione a embraiagem apenas após ligar a ignição; caso contrário, não é possível colocar o motor em marcha. Colocar o motor em marcha Ligar a ignição. É efectuado um Pre-Ride- Check (verificação prévia à colocação em marcha). ( 64) com BMW Motorrad Race ABS SA É executado o autodiagnóstico ABS. ( 65) com BMW Motorrad Race ABS e DTC SA A executar o autodiagnóstico DTC. ( 66) Accionar a tecla do motor de arranque 1. A temperaturas muito baixas, poderá ser necessário accionar o punho do acelerador durante o processo de arranque. Se as temperaturas ambiente forem inferiores a 0 C, accionar a embraiagem depois de se ligar a ignição. O processo de arranque é automaticamente interrompido se a tensão da bateria for insuficiente. Antes de prosseguir com as tentativas de arranque, carregar a bateria ou solicitar um auxílio de arranque. O motor pega. Se o motor não pegar, a tabela de avarias poderá servir de ajuda. ( 160) Pre-Ride- Check (verificação prévia à colocação em marcha) Depois de se ligar a ignição, o instrumento combinado executa um teste às luzes de advertências e ao conta-rotações, o "Pre- Ride-Check". O teste é interrompido se, antes de ter sido concluído, o motor for colocado em funcionamento.

67 z Conduzir Fase 1 As luzes de advertência e de controlo 1 estão acesas; a luz de advertência geral 2 amarela está acesa. O ponteiro do conta-rotações é deslocado até ao número máximo de rotações. No display são indicados todos os segmentos. Fase 2 A luz de advertência geral muda de amarelo para vermelho. Fase 3 O ponteiro do conta-rotações é deslocado até zero. As luzes de advertência e de controlo apagam-se. O display muda para a indicação padrão. Se uma das luzes de advertência não for apresentada: Caso não tenha sido possível ligar uma das luzes de advertência, não é possível indicar possíveis perturbações de funcionamento. Prestar atenção à indicação de todas as luzes de advertência e de controlo. Mandar eliminar o defeito o mais rapidamente possível numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Autodiagnóstico ABS com BMW Motorrad Race ABS SA A operacionalidade do BMW Motorrad Race ABS é verificada através do autodiagnóstico. O autodiagnóstico ocorre automaticamente depois de se ligar a ignição. Para verificar os sensores das rodas, é necessário que a moto se desloque alguns metros. Fase 1 Verificação dos componentes do sistema diagnosticáveis com o veículo parado. A luz de advertência ABS pisca. Fase 2 Verificação dos sensores das rodas durante o arranque. A luz de advertência ABS pisca. 5 65

68 5 66 Conduzir z Autodiagnóstico ABS concluído A luz de advertência ABS apaga-se. Se for indicado um defeito ABS após a conclusão do autodiagnóstico ABS: Pode prosseguir-se a marcha. Deve ter-se em conta, que nem a função ABS nem a função integral estão disponíveis. Mandar eliminar o defeito o mais rapidamente possível numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Autodiagnóstico DTC com BMW Motorrad Race ABS e DTC SA A operacionalidade do DTC BMW Motorrad é verificada através do autodiagnóstico. O autodiagnóstico ocorre automaticamente depois de se ligar a ignição. Fase 1 Verificação dos componentes do sistema diagnosticáveis com o veículo parado. A luz de advertência DTC pisca devagar. Fase 2 Verificação dos componentes do sistema diagnosticáveis durante a marcha. Para que o autodiagnóstico do DTC possa ser concluído, a moto deve circular a uma velocidade de 5 km/h, no mínimo. A luz de advertência DTC pisca devagar. Fase 2 A luz de advertência DTC pisca devagar. Autodiagnóstico DTC concluído O símbolo DTC deixa de ser indicado. Se for indicado um defeito DTC após a conclusão do autodiagnóstico DTC: Pode prosseguir-se a marcha. Deve ter-se em conta que a função DTC não está disponível. Mandar eliminar o defeito o mais rapidamente possível numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Rodagem Os primeiros 1000 km Durante a rodagem, conduzir alternando frequentemente os regimes de carga e de rotações, evitar circular durante longos períodos de tempo com

69 z Conduzir um número de rotações constante. Se possível, optar por percursos sinuosos e ligeiramente acidentados. Observar o número de rotações previsto durante a rodagem do motor. A gestão do motor impede que se ultrapasse o número de rotações de rodagem. Esta monitorização é desligada na primeira inspecção pelo concessionário BMW Motorrad. número de rotações de rodagem <7000 min -1 (Quilometragem km) <9000 min -1 (Quilometragem km) sem plena carga (Quilometragem km) Após km, mandar efectuar a primeira inspecção. Pastilhas dos travões É necessário efectuar a rodagem às pastilhas de travão novas para que estas alcancem a força de atrito ideal. A eficácia de travagem reduzida pode ser compensada por uma maior pressão sobre as alavancas do travão. Pastilhas de travão novas podem prolongar consideravelmente o percurso de travagem. Travar atempadamente. Pneus Os pneus novos possuem uma superfície lisa. Devem ser tornados ásperos durante a rodagem, conduzindo-se com os cuidados necessários e inclinações diferentes. Só com a rodagem é que se atinge a aderência total da superfície de contacto. Pneus novos ainda não possuem a aderência total, em posições muito inclinadas existe perigo de acidente. Evitar posições muito inclinadas. Efectuar mudanças Flash de mudança de velocidades O flash de mudança de velocidades 1 sinaliza dois limiares de regime ao condutor: 5 67

70 5 68 Conduzir z Regime de arranque Com o veículo parado, o flash de mudança de velocidades sinaliza o regime de rotações ideal para arrancar em arranque acelerado. Flash de mudança de velocidades desligado: regime demasiado baixo Flash de mudança de velocidades aceso: regime de arranque ideal Flash de mudança de velocidades a piscar: regime demasiado alto Regime de comutação Durante a marcha, o flash de mudança de velocidades sinaliza o regime em que se deve subir de velocidade. Flash de mudança de velocidades aceso: regime de comutação será alcançado em breve Flash de mudança de velocidades desliga-se: regime de comutação alcançado Os limiares de regime e os modos de iluminação do flash de mudança de velocidades podem ser ajustados no menu SETUP. Assistente de mudança de velocidades com assistente de mudança de velocidades SA O seu veículo está equipado com um assistente de mudança de velocidades, desenvolvido em consonância com as corridas de motos, que permite a mudança para uma velocidade mais alta sem o accionamento da embraiagem ou da borboleta em quase todos os regimes de carga e de rotações. Ao acelerar, a borboleta poderá ficar aberta, o tempo de mudança de velocidade é reduzida para um valor mínimo. A selecção das velocidades faz-se, como habitualmente, através de força do pé sobre a alavanca das mudanças. O sensor 1 no mecanismo selector identifica o desejo de mudança de velocidades e dá início à assistência de mudança de velocidades. Em caso de marcha estabilizada em relações baixas e a elevadas rotações, a mudança para uma velocidade mais alta sem o accionamento da embraiagem pode dar origem a reacções demasiado fortes à variação de carga. Nestas situações de marcha, a

71 z Conduzir BMW Motorrad recomenda que se efectue a mudança para uma velocidade mais alta apenas com accionamento da embraiagem. A utilização do assistente de mudança de velocidades dentro dos limites do limitador de rotações deverá ser evitada. Nas seguintes situações não ocorre nenhuma assistência de mudança de velocidade: em operações de mudança de velocidade com embraiagem accionada em operações de mudança de velocidade com borboleta fechada (marcha sob efeito de travão motor) ao mudar para uma velocidade inferior Travões Como é possível obter o menor percurso de travagem? Durante uma travagem, modificase a distribuição dinâmica da carga entre a roda dianteira e a roda traseira. Quanto mais intensa a travagem, maior será a carga sobre a roda dianteira. Quanto maior a carga sobre a roda, maior é a força de travagem que pode ser transmitida. Para se alcançar o menor percurso de travagem, o travão da roda dianteira deve ser accionado de modo continuado e com uma força cada vez maior. Deste modo, aproveita-se adequadamente o aumento dinâmico de carga na roda dianteira. Ao mesmo tempo, também deverá ser accionada a embraiagem. Nas "travagens violentas" frequentemente treinadas, nas quais a pressão de travagem é gerada o mais rapidamente possível e com toda a força, a distribuição dinâmica da carga não consegue acompanhar o aumento da desaceleração nem transmitir por completo a força de travagem à faixa de rodagem. Pode ocorrer o bloqueio da roda dianteira. com BMW Motorrad Race ABS SA O bloqueio da roda dianteira é impedido através do BMW Motorrad Race ABS. Descidas acentuadas Se, em descidas acentuadas, se travar exclusivamente com o travão traseiro, existe o risco de perda da eficácia de travagem. Em situações extremas, pode dar-se a destruição dos travões devido a um sobreaquecimento. Através da função de travagem 5 69

72 5 70 Conduzir z integral da BMW, ao accionar o travão de estacionamento, o travão traseiro é igualmente accionado e protegido contra sobreaquecimento. Utilizar apenas o travão dianteiro e travar com o motor. Travões molhados e sujos Humidade e sujidade nos discos e nas pastilhas de travão levam a uma diminuição do efeito de travagem. Nas seguintes situações deve contar-se com um efeito de travagem retardado ou deficiente: Ao conduzir à chuva e através de poças. Após uma lavagem do veículo. Ao conduzir em estradas nas quais foi espalhado sal. Após trabalhos nos travões devido a resíduos de óleo ou massa lubrificante. Ao conduzir em faixas de rodagem sujas ou em todo o terreno. Má eficácia de travagem devido a humidade e sujidade. Secar os travões ou limpá-los por travagem; se necessário, limpar. Travar atempadamente, até ao restabelecimento da total eficácia de travagem. Desligar a moto Descanso lateral Desligar o motor Se o piso estiver em más condições, não é possível assegurar um apoio seguro da moto. Na zona do descanso, prestar atenção a um piso firme e plano. Desdobrar o descanso lateral e colocar a moto em posição de descanso. O descanso lateral está apenas preparado para o peso da moto. Não se deve sentar sobre a moto com o descanso lateral desdobrado. Se a inclinação da estrada o permitir, virar o guiador para a esquerda. Em caso de declive, colocar a moto virada para cima e engrenar a 1.ª velocidade. Abastecer O combustível é facilmente inflamável. Fogo no depósito do combustível pode dar origem a um incêndio e explosão. Não fumar nem foguear durante todas as actividades no depósito do combustível.

73 z Conduzir O combustível expandese sob a acção do calor. Se o depósito do combustível estiver demasiado cheio, pode sair combustível e escorrer para a faixa de rodagem. Desse modo, existe perigo de tombo. Não encher o depósito de combustível em demasia. O combustível ataca as superfícies de plástico, estas ficam baças ou feias. Se as peças de plástico entrarem em contacto com o combustível, limpá-las de imediato. O combustível pode atacar o material do pára-brisas, este fica baço ou feio. Se o pára-brisas entrar em contacto com combustível, deverá ser imediatamente limpo. Combustível com teor de chumbo destrói o catalisador! Abastecer apenas combustível sem chumbo. Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Abrir a tampa de protecção. Desbloquear o tampão 1 do depósito de combustível com a chave da ignição e abrir. Abastecer combustível da qualidade abaixo indicada até, no máximo, ao bordo inferior do bocal de enchimento. Se for abastecido após exceder por defeito a quantidade de reserva, a quantidade total de enchimento resultante deverá ser superior à quantidade de reserva para que o nível de enchimento seja reconhecido. Caso contrário, nem o nível de enchimento nem a indicação da autonomia podem ser actualizadas. 5 71

74 5 72 qualidade de combustível recomendada Super sem chumbo 95 ROZ/RON 89 AKI dos quais são conduzidas as cintas de fixação. P. ex., utilizar fita adesiva ou panos macios. Conduzir z Quantidade útil de combustível cerca de 17,5 l Quantidade de reserva de combustível cerca de 4 l Fechar o tampão do depósito do combustível, pressionandoo com força. Retirar a chave e fechar a tampa de protecção. Desmontar os parafusos 1 e retirar o revestimento da ponte inferior da forqueta telescópica. A moto pode tombar para o lado e cair. Proteger a moto para que não tombe para o lado. Empurrar a moto para cima da superfície de transporte; não colocar sobre o descanso lateral ou articulado. Fixar a moto para o transporte Proteger contra arranhões todos os componentes, ao longo

75 z Conduzir 5 73 Os componentes podem ser danificados. Não entalar nenhum componente como, p. ex., tubos de travão ou chicotes de cabos. Colocar a cinta de fixação dianteira de ambos os lados sobre a ponte inferior da forqueta telescópica. Esticar as cintas de fixação para baixo. Fixar as cintas de fixação atrás, de ambos os lados, nos poisapés do acompanhante e esticálas. Esticar todas as cintas de fixação de modo uniforme; o veículo deve ser sujeito à máxima compressão elástica.

76 5 74 Conduzir z

77 z Na pista de corridas Na pista de corridas Display multifunções Modo LAPTIMER Modo INFO Modo SETUP Na escapatória de gravilha Desmontar e montar os retrovisores Desmontar e montar o suporte da chapa de matrícula Desmontar e montar os indicadores de mudança de direcção dianteiros

78 6 76 Na pista de corridas z Display multifunções Seleccionar o modo de indicação Premir a tecla 2 até que seja indicado o modo pretendido. Modo ROAD: o modo ROAD disponibiliza todas as informações necessárias para a utilização em vias públicas. Todas as descrições fora deste capítulo referem-se a este modo. podendo estes ser novamente chamados no modo INFO. Modo INFO: as informações armazenadas no modo LAPTIMER podem ser obtidas no modo INFO. Este modo só pode ser activado com o veículo parado. Modo SETUP: no modo SE- TUP, o comportamento do instrumento combinado pode ser adaptado às preferências do condutor. Este modo só pode ser activado com o veículo parado. Se for indicado INFO-MENU ou SETUP-MENU, manter a tecla 2 premida para activar o modo. Modo LAPTIMER: no modo LAPTIMER é possível armazenar tempos de volta e outros dados,

79 z Na pista de corridas Visão geral da selecção de modo Linha contínua: Breve accionamento de tecla Linha tracejada: Manter a tecla premida 1 Operar o conta-quilómetros ( 40) 2 Acertar o relógio ( 39). 3 Iniciar o registo do tempo ( 80). 4 Iniciar o menu INFO ( 82) 5 Iniciar o menu SETUP ( 87) 6 77

80 6 78 Na pista de corridas z Modo LAPTIMER Aspecto 1 Velocímetro 2 Volta do circuito actual 3 Temperatura do motor 4 A indicação nestas linhas pode ser configurada ( 78) na imagem: tempo da volta anterior (LASTLAP) e o tempo da volta a ser cronometrada 5 Modo de condução ajustado 6 Indicação da velocidade seleccionada Identificação dos valores apresentados Na segunda linha podem ser apresentados os seguintes tempos: O tempo da volta anterior, identificada através de "LAS- TLAP". O tempo da volta actual a ser cronometrada. Na terceira linha podem ser apresentados os seguintes tempos: A mais rápida das voltas armazenadas, identificada através de "BESTLAP" O melhor tempo de volta de sempre, sem identificação O tempo da volta actual a ser cronometrada. As combinações possíveis são descritas na página ( 91). No início de uma nova volta do circuito, o tempo cronometrado da volta anterior é indicado durante alguns instantes antes de mudar para o tempo da volta actual a ser cronometrada. A duração desta temporização pode ser ajustada como descrito na página ( 93).

81 z Na pista de corridas Visão geral do modo Laptimer Linha contínua: Breve accionamento de tecla Linha tracejada: Manter a tecla premida 1 Terminar o registo do tempo ( 81). 2 Interromper o registo do tempo ( 81). 3 Iniciar o registo do tempo ( 80). 4 Adaptar configuração do display ( 80). 6 79

82 6 80 Adaptar configuração do display Iniciar o registo do tempo assim a correr. Nos outros modos porém, o registo de uma nova volta apenas pode ser iniciado através de um sinal externo. Na pista de corridas z Para alterar o aspecto do display no modo LAPTIMER, manter premida a tecla 2 até que o display seja apresentado como pretendido. Premir a tecla 1 para iniciar o registo. Para que seja possível identificar o sinal de luzes, o motor deve estar a trabalhar. Cada vez que cruzar a linha de partida/chegada, prima novamente a tecla 1 para iniciar o registo da próxima volta do circuito. Os dados da volta anterior são armazenados. Se o modo de indicação for abandonado durante um registo, este continua mesmo Receptor de infravermelhos com receptor de infravermelhos SZ O comando do instrumento combinado no modo LAPTIMER pode ser efectuado de forma confortável através de um sinal de infravermelhos. Para o efeito, o receptor de infravermelhos, disponível como extra opcional, deverá estar conectado ao instrumento combinado. O comando através da tecla do sinal de luzes também é possível com o sensor montado. Para impedir a detecção prematura, através de sinais parasitas, de uma volta concluída, poderá

83 z Na pista de corridas estipular-se um tempo de volta mínimo ( 93). Os sinais recebidos antes de se completar este tempo são ignorados. Interromper o registo do tempo Terminar o registo do tempo Se, posteriormente, forem registadas outras voltas, prossegue-se com a numeração das voltas. A contagem só começa de novo na volta 1 depois do actual registo no modo INFO ter sido apagado Para interromper o registo do tempo, premir a tecla 1. Para prosseguir o registo do tempo, premir novamente a tecla 1. Primeiro, premir a tecla 1, para interromper o registo do tempo. Para guardar o tempo indicado como última volta do circuito, manter premida a tecla 1, até que seja indicado --:--:--. Em seguida, com a tecla 2 mudar o modo de indicação. Caso não pretenda mais guardar o tempo indicado, premir a tecla 2, para mudar o modo de indicação.

84 6 82 Na pista de corridas z Modo INFO Seleccionar a volta armazenada Premir a tecla 1 ou a tecla 2 para indicar sucessivamente as voltas armazenadas. Se o arranque for efectuado neste modo, comutase automaticamente para o modo ROAD. Cada vez que for premida a tecla 1, as voltas armazenadas são indicadas pela seguinte ordem; cada vez que for premida a tecla 2, são indicadas pela ordem inversa: melhor tempo de volta de sempre (ATBEST) melhor tempo de volta armazenado (BEST) último tempo de volta armazenado (LAST) todas as restantes voltas armazenadas Terminar o modo INFO (INFO RETURN) Opção para eliminar os dados armazenados (INFO CLEAR ALL) (excepto melhor tempo de volta de sempre)

85 z Na pista de corridas Visão geral do modo Info Linha contínua: Breve accionamento de tecla Linha tracejada: Manter a tecla premida 1 Seleccionar a volta armazenada ( 82). 2 Apagar os tempos de volta ( 86). 3 Salto directo para o menu CLEAR ALL 4 Terminar o modo INFO ( 84). 5 Apagar o registo ( 85). 6 Activar o modo ROAD. ( 85). 6 83

86 6 84 Na pista de corridas z Informações por volta do circuito 1 Alternadamente: velocidade máxima (max) e velocidade mínima (min) da volta do circuito indicada 2 Volta do circuito a que se referem os dados indicados 3 Alternadamente: posição média do punho do acelerador (TH) em percentagem, proporção de marcha com accionamento dos travões (BR) em percentagem e número de mudanças de velocidades (G) da volta do circuito indicada 4 Tempo de volta da volta indicada Terminar o modo INFO Manter premida a tecla 2 para terminar o modo INFO. Os valores registados permanecem memorizados. Premir a tecla 1 ou a tecla 2 até que seja indicado INFO RETURN.

87 z Na pista de corridas Apagar o registo Manter premida a tecla 1, até que seja indicado INFO CLEAR ALL. Manter premida a tecla 2 para apagar os dados registados e regressar ao modo LAPTIMER. Activar o modo ROAD Manter premida a tecla 1, até que seja indicado INFO CLEAR ALL. Manter premida a tecla 1 para regressar ao modo ROAD. Os valores registados permanecem memorizados. A melhor volta de sempre permanece memorizada, mesmo que as voltas registadas sejam apagadas. Desta forma, é possível, em outras alturas, registar uma nova corrida e compará-la com a melhor volta de corridas anteriores. A melhor volta de sempre também pode ser apagada. Se a melhor volta de sempre provém de um registo memorizado, o respectivo número de volta é indicado juntamente. Se a melhor volta de sempre não tiver associado nenhum número de volta, é porque provém de um registo já apagado Melhor volta de sempre A melhor volta de sempre (alltime best: ATBEST) é a mais rápida de todas as voltas de circuito registadas e é actualizada, logo que seja registada uma volta mais rápida.

88 6 86 Na pista de corridas z Apagar os tempos de volta Premir a tecla 1 ou a tecla 2 até que seja indicada a volta a apagar. Manter premida a tecla 2 para apagar a volta. Na volta seleccionada, trata-se do melhor tempo de volta se sempre ATBEST; neste caso, como a nova melhor volta de sempre é assumida a melhor de todas as voltas memorizadas. a melhor volta memorizada BEST; neste caso, a respectiva volta é apagada. A, até então, segunda melhor volta é adoptada como a nova melhor volta. a última volta memorizada LAST; neste caso, a respectiva volta é apagada. A, até então, penúltima volta é adoptada como a nova última volta. uma qualquer volta memorizada; esta é apagada. A numeração das restantes voltas é mantida.

89 z Na pista de corridas Modo SETUP Seleccionar o parâmetro Premir a tecla 1 ou a tecla 2 até que seja indicado o parâmetro pretendido. Se o arranque for efectuado neste modo, comutase automaticamente para o modo ROAD. Cada vez que for premida a tecla 1, os parâmetros possíveis são indicados pela seguinte ordem; cada vez que for premida a tecla 2, são indicados pela ordem inversa: Regime de activação do flash de mudança de velocidades (SFT-ON) Regime de desactivação do flash de mudança de velocidades (SFTOFF) Luminosidade do flash de mudança de velocidades (SFT-BR) Frequência de intermitência do flash de mudança de velocidades (SFT-FL) Divisão do display no modo LAPTIMER (SETUP LAPTIMER) Duração de indicação para o último tempo cronometrado (HOLD) Tempo de volta mínimo (LAP-TM) Fim do SETUP (SETUP RETURN) 6 87

90 6 88 Na pista de corridas z Visão geral do modo Setup Linha contínua: Breve accionamento de tecla Linha tracejada: Manter a tecla premida 1 Seleccionar o parâmetro ( 87). 2 Salto directo para o modo ROAD 3 Ajustar o parâmetro ( 89). 4 Terminar as configurações ( 89).

91 z Na pista de corridas Ajustar o parâmetro Terminar as configurações Regime de activação do flash de mudança de velocidades 6 89 Manter premida a tecla 2 até que o parâmetro indicado comece a piscar. Premir a tecla 1 ou a tecla 2 até que seja indicado o valor pretendido. Se for indicado o valor pretendido: Manter premida a tecla 2 até que o valor indicado deixe de piscar. O valor está armazenado. Manter premida a tecla 1 até que o display multifunções mude para o modo ROAD. Um valor que ainda esteja a piscar não é armazenado. Alternativa: premir a tecla 1 ou a tecla 2 até que seja indicado "SETUP RETURN". Se for indicado "SETUP RE- TURN": Manter premida a tecla 2 para abandonar o modo SETUP. É indicado SETUP MENU. Apresentação do regime de activação em rpm.

92 6 90 Regime de desactivação do flash de mudança de velocidades Luminosidade do flash de mudança de velocidades Frequência de intermitência do flash de mudança de velocidades Na pista de corridas z Apresentação do regime de desactivação em rpm. Só podem ser seleccionadas rotações acima do regime de activação. Apresentação da luminosidade do flash de mudança de velocidades em percentagem da luminosidade máxima. O flash de mudança de velocidades permanece ligado durante o ajuste, sendo imediatamente adaptado à luminosidade seleccionada. Apresentação da frequência de intermitência do flash de mudança de velocidades em Hz (1/ s). Seleccionando-se ON, o flash de mudança de velocidades fica constantemente aceso.

93 z Na pista de corridas Divisão do display no modo LAPTIMER A divisão do display no modo LAPTIMER pode ser seleccionada de entre seis variantes Variante 1 Na segunda linha é indicado o tempo da volta actual a ser cronometrada; na terceira linha, o melhor tempo de volta dos valores armazenados. Variante 2 Na segunda linha é indicado o tempo cronometrado da volta anterior; na terceira linha, o tempo da volta actual a ser cronometrada. Variante 3 Na segunda linha é indicado o actual tempo de volta; na terceira linha, é indicado o melhor tempo de volta de sempre ( 85).

94 6 92 Na pista de corridas z Variante 4 Na segunda linha é indicado o tempo cronometrado da volta anterior; na terceira linha, o melhor tempo de volta dos valores armazenados. Variante 5 Na segunda linha é indicado o tempo da volta actual a ser cronometrada; a terceira linha fica vazia. Variante 6 A segunda linha fica vazia; na terceira linha é indicado o tempo da volta actual a ser cronometrada.

95 z Na pista de corridas Duração de indicação para o último tempo cronometrado Tempo de volta mínimo 6 93 Apresentação da duração de indicação em segundos. Depois de iniciada uma nova volta, o tempo cronometrado da volta anterior é indicado durante o tempo seleccionado. Em seguida, volta a ser indicado o tempo da volta actual a ser cronometrada. Ao utilizar-se um receptor de infravermelhos para determinação dos tempos de volta, pode ajustar-se o tempo que terá de passar depois do primeiro sinal recebido, antes que seja aceite um sinal novo. Com isto pretende-se evitar que sejam avaliados os sinais de vários emissores colocados lado a lado. Dentro deste intervalo de tempo, também não é possível iniciar-se uma nova volta através da tecla do sinal de luzes.

96 6 94 Na pista de corridas z Na escapatória de gravilha com BMW Motorrad Race ABS e DTC SA Desactivação DTC Em pisos demasiados soltos (p. ex., uma escapatória de gravilha numa pista de corridas), as intervenções da regulação do DTC podem reduzir de tal forma a força de accionamento na roda traseira, que esta deixa de rodar. Nesta situação, a BMW Motorrad recomenda que se desactive temporariamente o DTC. Tenha em consideração que a roda traseira irá patinar em piso solto e feche o punho do acelerador atempadamente antes de chegar a um piso firme. Em seguida, volte a activar o DTC. Desmontar e montar os retrovisores Desmontar o retrovisor Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Desmontar as porcas 1 à esquerda e à direita e retirar o retrovisor. Fixar a carenagem 2 à esquerda e à direita, no suporte da carenagem 3. Se forem utilizadas cintas de cabos, proteger possíveis pontos de fricção com fita adesiva. Montar o retrovisor Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Retirar a fixação da carenagem.

97 z Na pista de corridas Encaixar o espelho à esquerda e à direita nos alojamentos 4. Montar as porcas no lado de trás da carenagem com binário. Retrovisor ao suporte dianteiro Cola para parafusos: Imobilização de parafusos mecânica Desmontar e montar o suporte da chapa de matrícula Desmontar o suporte da chapa de matrícula Desligar a ignição. Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. com sistema de alarme antiroubo (DWA) SA Eventualmente, desactivar o sistema de alarme anti-roubo. Desmontar o assento do passageiro ( 56). Separar a cinta de cabos 1. Accionar o bloqueio 2 e separar a ficha de ligação Nm

98 6 com sistema de alarme antiroubo (DWA) SA 96 Na pista de corridas z Accionar os bloqueios 3 e separar a ficha de ligação. Desmontar o parafuso 4. Retirar o DWA para a frente, para fora do dispositivo de fixação. Soltar cuidadosamente o suporte do DWA 5 do quadro traseiro e rodar para cima. Pressionar o bloqueio 7 para a esquerda com uma chave de parafusos pequena e, simultaneamente, empurrar a ficha para trás, para fora do suporte do DWA. Retirar o suporte do DWA. Proteger a ficha do lado do veículo contra sujidade. Accionar o bloqueio 6 e separar a ficha de ligação.

99 z Na pista de corridas Fechar a ficha de ligação, de forma a que o bloqueio 2 engate e segurar com cinta de cabos 1 no quadro traseiro. com sistema de alarme antiroubo (DWA) SA 6 97 Desmontar os parafusos 8 com as anilhas e retirar o suporte da chapa da matrícula. Nessa ocasião, passar o cabo através da abertura 9. Montar o assento do acompanhante ( 57). Montar o suporte da chapa de matrícula Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Desmontar o assento do passageiro ( 56). Aplicar o suporte da chapa de matrícula e passar o cabo através da abertura 9. Montar os parafusos 8 com as anilhas. Empurrar a ficha do suporte da chapa da matrícula no suporte do DWA, de forma a que o bloqueio 7 engate.

100 6 98 Desmontar e montar os indicadores de mudança de direcção dianteiros Na pista de corridas z Fechar a ficha de ligação, de forma a que o bloqueio 6 engate. Inserir o DWA, pela frente, no dispositivo de fixação. Montar o parafuso 4. Fechar a ficha de ligação, de modo a que os bloqueios 3 engatem. Montar o assento do acompanhante ( 57). Desmontar os indicadores de mudança de direcção dianteiros Os passos de trabalho aqui descritos em relação à parte lateral direita da carenagem também são igualmente válidos para o lado esquerdo. Desmontar a parte lateral da carenagem ( 122). Inserir o suporte do DWA 5 no quadro traseiro.

101 z Na pista de corridas através da parte lateral da carenagem. Proteger a ficha do lado do veículo contra sujidade Desengatar o cabo do indicador de mudança de direcção na posição 1. Encaixar a parte lateral da carenagem no alojamento 7 no spoiler do motor. Encaixar o painel lateral na posição 5 no batente de borracha. Montar os parafusos 4 com as anilhas. Montar os parafusos 2 e 3. Desmontar o parafuso 2 e retirar o indicador de mudança de direcção. Passar o cabo

102 6 100 Montar os indicadores de mudança de direcção dianteiros Na pista de corridas z Montar o parafuso 1. Desmontar o parafuso 1 no lado interior da carenagem lateral direita. Desmontar os parafusos 2 e 3. Desmontar os parafusos 4 com as anilhas. Puxar a parte lateral da carenagem na posição 5 para fora do batente de borracha e retirá-la. Passar o cabo através da parte lateral da carenagem.

103 z Na pista de corridas Montar a parte lateral da carenagem ( 123) Aplicar o indicador de mudança de direcção e montar o parafuso 2. Engatar o cabo do indicador de mudança de direcção na posição 1.

104 6 102 Na pista de corridas z

105 z Tecnologia em pormenor Tecnologia em pormenor Modo de condução Sistema de travões com BMW Motorrad Race ABS Gestão do motor com BMW Motorrad DTC

106 7 104 Tecnologia em pormenor z Modo de condução Selecção Para adaptar a moto às condições climatéricas, às condições do piso e ao modo de condução, podem seleccionar-se quatro modos de condução: RAIN SPORT (modo padrão) RACE SLICK (apenas com a ficha de codificação encaixada) com redução da potência 79 kw SA Para veículos com redução da potência é válido: através da utilização da ficha de codificação disponibilizam-se os modos de condução SPORT e RACE com potência aumentada do motor. O comportamento de condução consideravelmente mais desportivo pode dar origem a situações perigosas. Familiarize-se com o comportamento de condução mais desportivo. Para veículos com redução da potência é válido: se aplicada a ficha de codificação, cessa a licença de circulação em vias públicas. Nestas viaturas não aplicar a ficha de codificação em vias públicas. Cada modo de condução influencia o comportamento da moto de maneiras diferentes. O ABS e/ou DTC podem ser desligados em qualquer modo; as explicações que se seguem referem-se se sempre aos sistemas ligados. O último modo de condução seleccionado volta a ser automaticamente activado depois de se desligar e ligar a ignição. Por norma aplica-se: quanto mais desportivo o modo seleccionado, mais potência pode ser extraída de forma mais directa do motor. Ao mesmo tempo, o condutor é cada vez menos auxiliado pelos sistemas ABS e DTC. Os modos RAIN, SPORT e RACE estão configurados para a condução com pneus de série recomendados pela BMW Motorrad. O modo SLICK pressupõe pneus de competição e faixas de rodagem com uma muito boa aderência. Por isso, ao seleccionar o modo de condução, lembre-se de que quanto mais desportivo for o ajuste, maiores serão as exigências à capacidade de condução! RAIN Não é disponibilizada toda a potência do motor. Ao accionar-se o acelerador, a aumento da potência é cauteloso o comportamento de resposta do motor é correspondentemente suave.

107 z Tecnologia em pormenor O sistema ABS intervém sempre tão cedo que se evita ao máximo o bloqueio das rodas e o levantar da roda traseira. A intervenção do sistema DTC ocorre tão cedo que se evita desejavelmente sempre o patinar da roda traseira. SPORT Neste modo é disponibilizada toda a potência do motor. Ao accionar-se o acelerador, a aumento da potência é maior do que no modo RAIN. No entanto, o comportamento de resposta do motor continua a ser cauteloso. O comportamento do sistema ABS corresponde ao do modo RAIN. A intervenção do sistema DTC ocorre mais tarde do que no modo RAIN, de modo que são possíveis ligeiros drifts ao sair-se da curva. RACE O modo RACE é o modo mais desportivo, desde que a ficha de codificação não esteja encaixada. Potência do motor e aumento da potência correspondem ao modo SPORT. A concretização da opção do condutor ocorre porém de forma bastante mais directa. Neste modo, o sistema ABS intervém mais tarde. O bloqueio das rodas continua a ser evitado. No entanto, a detecção de levantamento para a roda traseira está desactivada. Pode ocorrer o levantamento da roda traseira! A intervenção do sistema DTC ocorre ainda mais tarde, de modo que também são possíveis drifts mais extensos e cavalinhos (wheelies) breves ao sair-se da curva. SLICK Para que seja possível activar o modo SLICK, a ficha de codificação tem de estar montada. O modo SLICK foi desenvolvido para faixas de rodagem de boa visibilidade, com coeficientes de atrito muito elevados. Por regra, só é possível encontrar tais valores de aderência em pistas de corrida. Este modo também pressupõe a utilização de pneus de competição com muito boa aderência. Potência do motor, aumento da potência e comportamento de resposta estão configurados para máxima desportividade. O comportamento do sistema ABS corresponde ao modo RACE, no entanto, com uma diferença: se o pedal do travão for accionado, na roda traseira já não ocorre qualquer controlo ABS. Pode ocorrer o bloqueio da roda traseira. A detecção de levantamento para a roda traseira também está desactivada. Neste modo, a regulação do sistema DTC parte do princípio de 7 105

108 7 106 Tecnologia em pormenor z que estão a ser utilizados pneus de competição de aderência máxima (pneus "slick"). Serão permitidos cavalinhos (wheelies) mais prolongados, assim como, wheelies em pequenas inclinações, sendo que, em casos extremos, será possível um "capotamento" para trás! Comutação O processo de comutação das funções na gestão do motor, no ABS e no DTC apenas é possível em determinados estados de funcionamento: nenhum binário de propulsão na roda traseira Nenhuma pressão de travagem no sistema dos travões Para se conseguir este estado, o veículo tem de estar imobilizado com a ignição ligada, ou o punho do acelerador tem de estar rodado para trás, não se podem accionar as alavancas do travão de mão, tem de accionar-se a embraiagem. Primeiro, o modo de condução pretendido é pré-seleccionado. Só quando os sistemas em questão se encontrarem no estado requerido é que ocorre a comutação. Só depois da comutação do modo de condução é que o menu de selecção é ocultado no display. Sistema de travões com BMW Motorrad Race ABS com BMW Motorrad Race ABS SA Travão integral parcial A sua moto está equipada com um travão integral parcial. Neste sistema dos travões, os travões da roda dianteira e traseira são activados em conjunto por meio da manete do travão. O pedal do travão actua apenas no travão da roda traseira. A patinagem da roda traseira com travão da roda dianteira puxado (Burn Out) é consideravelmente dificultada pela função integral. A consequências podem ser danos no travão traseiro e na embraiagem. Burn Outs só podem ser efectuados com a funcionalidade ABS desactivada. Como funciona o ABS? A máxima força de travagem que pode ser transmitida para a faixa de rodagem depende, entre outros, do coeficiente de fricção da superfície do piso da faixa de ro-

109 z Tecnologia em pormenor dagem. Brita, gelo e neve, bem como pisos molhados oferecem um coeficiente de fricção consideravelmente pior que um tapete de asfalto seco e limpo. Quanto pior o coeficiente de fricção da faixa de rodagem, maior é o percurso de travagem. Se for excedida a máxima força de travagem transmissível quando o condutor aumenta a pressão de travagem, as rodas começam a bloquear e perde-se a estabilidade de marcha; existe o perigo de queda. Antes que surja uma situação deste tipo, o ABS intervém e adapta a pressão de travagem à máxima força de travagem transmissível, fazendo com que as rodas continuem a rodar e a estabilidade de marcha seja mantida independentemente da condição da faixa de rodagem. O que sucede em caso de irregularidades na faixa de rodagem? Devido a ondulações ou irregularidades na faixa de rodagem pode perder-se momentaneamente o contacto entre o pneu e a superfície da faixa de rodagem, podendo diminuir a força de travagem transmissível até zero. Caso se trave nesta situação, o ABS tem de reduzir a pressão de travagem, de modo a assegurar a estabilidade de marcha quando é restabelecido o contacto com a faixa de rodagem. Nesta altura, o BMW Motorrad Integral ABS deve partir de coeficientes de fricção extremamente baixos (brita, gelo, neve), para que as rodas de circulação girem em todas as situações imagináveis e para que esteja assegurada a estabilidade de marcha. Depois de identificar as circunstâncias reais, o sistema regula a pressão de travagem ideal. Como é que o BMW Motorrad Race ABS se torna perceptível para o condutor? Se o sistema ABS tiver de reduzir a força de travagem devido às circunstâncias acima referidas, sentem-se vibrações na alavanca do travão de mão. Se a alavanca do travão de mão for accionada, através da função integral também é formada uma pressão de travagem na roda traseira. Se só depois se accionar o pedal do travão, a pressão de travagem já formada faz-se sentir como contrapressão mais cedo do que aconteceria se o pedal do travão fosse accionado antes ou com a alavanca do travão de mão

110 7 108 Tecnologia em pormenor z Levantamento da roda traseira Em caso de elevada aderência entre os pneus e a estrada, o bloqueio da roda dianteira pode ser tardio ou nem sequer acontecer, mesmo em caso de forte travagem. Do mesmo modo, também a intervenção do controlo ABS pode ser tardia ou nem sequer acontecer. Neste caso, a roda traseira pode levantar, originando um capotamento da moto. Uma travagem forte pode originar o levantamento da roda traseira. Ao travar, tenha em atenção que o controlo ABS não consegue evitar sempre que a roda traseira levante. Situações específicas Para identificar a tendência para o bloqueio das rodas, comparamse, entre outros, as rotações na roda dianteira e traseira. Se forem identificados valores não plausíveis durante um período de tempo mais longo, a função ABS é desactivada por razões de segurança e é indicado um defeito ABS. O pressuposto para uma mensagem de defeito é que o autodiagnóstico tenha sido concluído. Para além dos problemas no BMW Motorrad Race ABS, também condições de marcha invulgares podem dar origem a uma mensagem de defeito. Condições de marcha invulgares: Aquecimento do veículo em ralenti sobre um descanso auxiliar ou com uma velocidade engrenada. Roda traseira a bloquear durante um longo período de tempo devido à travagem com o motor, p.ex., em declives. Se, devido a uma das condições de marcha acima descritas, ocorrer uma mensagem de defeito, a função ABS pode voltar a ser activada, bastando, para isso, desligar e ligar de novo a ignição. Qual o papel de uma manutenção periódica? Qualquer sistema tecnológico só é eficaz quando sujeito a uma manutenção correcta. Para assegurar que o BMW Motorrad Race ABS se encontra num estado de manutenção ideal, é absolutamente necessário respeitar os intervalos de inspecção prescritos.

111 z Tecnologia em pormenor Reservas para a segurança O BMW Motorrad Race ABS não deve dar origem a um modo de condução menos atento, confiando nos percursos de travagem menores. Acima de tudo, é uma reserva de segurança para situações de emergência. Cuidado nas curvas! A travagem nas curvas está sujeita a leis físicas de deslocação, que nem o Race ABS BMW Motorrad pode evitar. Gestão do motor com BMW Motorrad DTC com BMW Motorrad Race ABS e DTC SA Como funciona o DTC? O DTC BMW Motorrad compara as velocidades das rodas dianteira e traseira. A partir da diferença de velocidades, determinase a patinagem e, deste modo, as reservas de estabilidade na roda traseira. Quando é excedido um limite de patinagem, o binário do motor é adaptado através da gestão electrónica do motor. O DTC não permite anular as leis da física. O condutor é sempre responsável por um modo de condução adaptado às condições. Não deve colocar-se em causa a segurança adquirida através deste sistema, conduzindo de forma arriscada. Situações específicas De acordo com as leis da física, à medida que aumenta a posição inclinada, a capacidade de aceleração diminui cada vez mais. Ao sair de curvas muito apertadas pode surgir uma aceleração reduzida. Para identificar uma roda traseira a patinar ou a derrapar, comparam-se, entre outras, as rotações da roda dianteira e traseira e toma-se em consideração a posição inclinada. Se estes valores forem identificados como não plausíveis durante um longo período de tempo, é utilizado um valor de substituição para a posição inclinada ou é desactivada a função DTC. Nestes casos, é indicado um defeito DTC. O pressuposto para uma mensagem de defeito é que o autodiagnóstico tenha sido concluído. Nos seguintes estados de marcha invulgares, poderá ocorrer uma desactivação automática do DTC BMW Motorrad. Condições de marcha invulgares: Conduzir durante um longo período de tempo sobre a roda traseira (cavalinho) com o DTC desactivo

112 7 110 Tecnologia em pormenor z Roda traseira a rodar sem sair do sítio com o travão da roda dianteira puxado (Burn Out). Aquecimento do veículo em ralenti sobre um descanso auxiliar ou com uma velocidade engrenada. Se a ficha de codificação para o modo SLICK não estiver aplicada, o DTC volta a ser activado, desligando e ligando a ignição e circulando, em seguida, a uma velocidade superior a 5 km/h. Se, em caso de aceleração extrema, a roda dianteira perder o contacto com o solo, o DTC reduz o binário do motor, até a roda dianteira volte a tocar no solo. Neste caso, a BMW Motorrad recomenda que se rode o punho do acelerador ligeiramente para trás, de modo a regressar, o mais rapidamente possível, a um estado de marcha seguro. Em piso escorregadio, não se deve, de modo algum, rodar bruscamente o punho do acelerador por completo para trás sem que, em simultâneo, se puxe a embraiagem. O binário de travagem do motor pode dar origem a uma derrapagem da roda traseira, dando assim origem a um estado de marcha instável. Esta situação não pode ser controlada pelo DTC BMW Motorrad.

113 z Acessórios Acessórios Indicações gerais Bagagem

114 8 112 Acessórios z Indicações gerais Para a sua moto, a BMW Motorrad recomenda a utilização de peças e acessórios autorizados pela BMW para o efeito. O seu concessionário BMW Motorrad é o local certo para obter peças e acessórios originais BMW, outros produtos autorizados pela BMW, assim como o correspondente aconselhamento qualificado. Estas peças e produtos foram testados pela BMW em relação à sua segurança, funcionamento e utilidade. A BMW assume a responsabilidade por eles. Por outro lado, a BMW não pode assumir a responsabilidade por qualquer tipo de peças ou acessórios não autorizados. Observe as indicações relativas à importância das dimensões da jante para os sistemas de regulação da suspensão ( 128). A BMW Motorrad não pode testar todos os produtos de outras marcas, para verificar se podem ser utilizados nas motos BMW sem colocar em risco a segurança. Esta garantia não é assegurada mesmo que tenha sido atribuída uma autorização legal nacionalmente específica. Os testes realizados não podem considerar todas as condições de utilização das motos BMW e, portanto, às vezes não são suficientes. Utilize apenas peças e acessórios autorizados pela BMW para a sua moto. Observe as regulamentações legais para todas as modificações. Oriente-se pelo Código da estrada do seu país. Bagagem Carga correcta Uma carga excessiva e uma carga desigual podem influenciar a estabilidade de marcha da moto. Não exceder o peso máximo autorizado e observar as indicações de carga. Adaptar o ajuste da tensão prévia da mola, o amortecimento e a pressão dos pneus ao peso total.

115 z Manutenção Manutenção Indicações gerais Ferramenta de bordo Óleo do motor Sistema de travões Líquido de refrigeração Carenagem lateral Embraiagem Pneus Jantes Corrente Rodas Apoio da roda dianteira Apoio da roda traseira Lâmpadas Fusíveis Auxílio de arranque externo Bateria

116 9 114 z Manutenção Indicações gerais No capítulo Manutenção, são descritos trabalhos para a verificação e substituição de peças de desgaste que devem ser efectuados com reduzidos gastos. Se for necessário considerar binários de aperto específicos durante a montagem, estes são indicados. Pode encontrar um quadro de todos os binários de aperto necessários no capítulo "Dados técnicos". Pode encontrar informações relativas a trabalhos de manutenção e de reparação mais amplos no Manual de reparação, em DVD, adequado ao seu veículo, que poderá ser obtido no seu concessionário BMW Motorrad. Para executar alguns dos trabalhos descritos, são necessárias ferramentas especiais e conhecimentos sólidos sobre o assunto. Em caso de dúvidas, contacte uma oficina especializada, de preferência o seu concessionário BMW Motorrad. Ferramenta de bordo 1 Fusíveis sobresselentes com pinça Fusíveis mini 4 A e 7,5 A 2 Chave de luneta Abertura da chave 34 Ajustar a tensão da corrente ( 127). 3 Chave de caixa Abertura da chave 17 Ajustar a tensão prévia da mola na roda dianteira ( 50). Ajustar amortecimento da fase de compressão na roda traseira ( 54). para ajustar o amortecimento e a tensão prévia da mola, utilizar uma aplicação de plástico Prolongamento para chave de gancho 4 Chave Torx T25 Desmontar e montar as peças da carenagem 5 Chave de gancho Ajustar a tensão prévia da mola na roda traseira ( 51).

117 z Manutenção 6 Prolongamento para aplicação de chave de parafusos Ajustar o amortecimento atrás (em conjunto com ponta para parafuso de cabeça fendida) 7 Chave de bocas Abertura da chave 10/13 Ajustar a tensão da corrente ( 127). 8 Aplicação de plástico para a chave de caixa Ajustar a tensão prévia da mola na roda dianteira ( 50). Ajustar amortecimento da fase de compressão na roda traseira ( 54). 9 Chave de parafusos reversível com ponta para parafusos Phillips e para parafusos de cabeça fendida Desmontar a bateria ( 150). Ajustar o amortecimento à frente e atrás 10 Aplicação da chave de parafusos reversível Com ponta em cruz e Torx T25 Desmontar o assento do condutor ( 57). Desmontar e montar as peças da carenagem Substituir as lâmpadas dos indicadores de mudança de direcção dianteiros e traseiros ( 143). Óleo do motor Verificar o nível do óleo do motor Uma quantidade insuficiente de óleo de motor pode levar ao bloqueio do motor, originando deste modo acidentes. Prestar atenção ao nível correcto do óleo do motor. O nível do óleo depende da temperatura do óleo. Quanto mais elevada for a temperatura, maior é o nível no cárter do óleo. A verificação do nível de óleo com o motor frio ou após uma breve deslocação origina interpretações erradas e, deste modo, quantidades de enchimento de óleo erradas. Para garantir uma indicação correcta do nível do óleo do motor, verificar o nível de óleo 9 115

118 9 116 z Manutenção apenas após uma deslocação prolongada. Manter a moto à temperatura de funcionamento na vertical e certificar-se de que o piso é plano e firme. Deixar o motor funcionar durante um minuto em ralenti. Desligar a ignição. Efectuar a leitura do nível de óleo no indicador 1. Nível nominal do óleo do motor Entre as marcas MIN e MAX Se o nível de óleo for inferior à marca MIN: Acrescentar óleo de motor ( 116). Se o nível de óleo for superior à marca MAX: Mandar corrigir o nível de óleo numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Acrescentar óleo de motor Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Limpar a zona do orifício de enchimento. Desmontar o tampão 1 do orifício de enchimento do óleo do motor. Óleo de motor insuficiente ou em excesso pode causar danos no motor. Prestar atenção ao nível correcto do óleo do motor.

119 z Manutenção Acrescentar óleo do motor até ao nível nominal. Verificar o nível do óleo do motor ( 115). Montar o tampão do orifício de enchimento do óleo do motor 1. Sistema de travões Verificar o funcionamento dos travões Accionar a alavanca do travão de mão. Deve sentir-se um ponto de resistência claramente perceptível. Accionar o pedal do travão. Deve sentir-se um ponto de resistência claramente perceptível. Não são perceptíveis pontos de resistência claros: a segurança de funcionamento do sistema de travões. Mandar efectuar todos os trabalhos no sistema de travões por técnicos especializados. Mandar verificar os travões numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Verificar a espessura das pastilhas do travão dianteiro Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Virar o guiador. Verificar a espessura das pastilhas esquerda e direita do travão através de um exame visual. Direcção do olhar: de trás, em direcção às pastilhas de travão 1. Limite de desgaste da pastilha do travão dianteiro mín 0,8 mm (Apenas revestimento de fricção sem placa de suporte) Trabalhos efectuados incorrectamente comprometem

120 9 As pastilhas de travão estão desgastadas: lhas de travão originais BMW Motorrad. 118 z Manutenção Uma espessura mínima das pastilhas inferior ao exigido origina uma eficácia de travagem reduzida e danos no travão. Para garantir a segurança de funcionamento do sistema de travões, a espessura mínima das pastilhas não deve ser inferior ao exigido. Mandar substituir as pastilhas de travão numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Se não foram instaladas pastilhas de travão originais BMW Motorrad, é obrigatório verificar-se a espessura da placa de suporte da pastilha de travão. Espessura da placa de suporte da pastilha de travão 4,5 mm Se a espessura das placas de suporte for demasiado reduzida: Falha do sistema dos travões devido a um possível desgaste das pastilhas de travão. Utilizar apenas pastilhas de travão com uma placa de suporte com, pelo menos, 4,5 mm de espessura. A BMW Motorrad recomenda que se instalem apenas pasti- Verificar a espessura das pastilhas do travão traseiro Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Verificar a espessura das pastilhas dos travões através de uma inspecção visual. Direcção do olhar: pelo lado de trás, em direcção às pastilhas de travão 1.

121 z Manutenção Limite de desgaste da pastilha do travão traseiro mín 1,0 mm (Apenas revestimento de fricção sem placa de suporte. As marcas de desgaste devem ser nitidamente visíveis.) Quando a marca de desgaste deixar de ser visível: Uma espessura mínima das pastilhas inferior ao exigido origina uma eficácia de travagem reduzida e danos no travão. Para garantir a segurança de funcionamento do sistema de travões, a espessura mínima das pastilhas não deve ser inferior ao exigido. Mandar substituir as pastilhas de travão numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Verificar o nível do óleo do travão dianteiro Manter a moto direita e certificar-se de que o piso é plano e firme. Colocar o guiador na posição a direito. Ler o nível do óleo do travão no respectivo reservatório 1. Devido ao desgaste das pastilhas de travão, o nível do óleo dos travões baixa no reservatório do óleo dos travões

122 9 120 eficácia de travagem extremamente reduzida. Verificar regularmente o nível do óleo dos travões. z Manutenção Nível do óleo do travão dianteiro Óleo de travões DOT4 O nível do óleo dos travões não deve ser inferior à marca MIN. (Reservatório do óleo dos travões na horizontal) O nível do óleo dos travões desce abaixo do nível autorizado: Mandar eliminar o defeito o mais rapidamente possível numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Verificar o nível do óleo do travão traseiro Manter a moto direita e certificar-se de que o piso é plano e firme. Ler o nível no reservatório do óleo do travão traseiro 1. Devido ao desgaste das pastilhas de travão, o nível do óleo dos travões baixa no reservatório do óleo dos travões. Se existir óleo de travões insuficiente no reservatório, pode entrar ar no sistema dos travões. Isto dá origem a uma

123 z Manutenção Nível do óleo do travão traseiro Óleo de travões DOT4 O nível do óleo dos travões não deve ser inferior à marca MIN. (Reservatório do óleo dos travões na horizontal) O nível do óleo dos travões desce abaixo do nível autorizado: Se existir óleo de travões insuficiente no reservatório, pode entrar ar no sistema dos travões. Isto dá origem a uma eficácia de travagem extremamente reduzida. Verificar regularmente o nível do óleo dos travões. Mandar eliminar o defeito o mais rapidamente possível numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Líquido de refrigeração Verificar o nível do líquido de refrigeração Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Ler o nível do líquido de refrigeração no depósito de compensação 1. Direcção do olhar: de frente, na direcção do lado interior da carenagem lateral direita

124 9 122 Carenagem lateral Desmontar a parte lateral da carenagem Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. z Manutenção Nível nominal do líquido de refrigeração entre as marcas MIN e MAX no depósito de compensação Se o nível do líquido de refrigeração descer abaixo do nível autorizado: Acrescentar líquido de refrigeração. Abrir o tampão 1 do depósito de compensação. Acrescentar líquido de refrigeração até ao nível nominal. Verificar o nível do líquido de refrigeração ( 121). Fechar o tampão do depósito de compensação. Montar a parte lateral da carenagem ( 123). Os passos de trabalho aqui descritos em relação à parte lateral direita da carenagem também são igualmente válidos para o lado esquerdo. Acrescentar líquido de refrigeração Desmontar a parte lateral da carenagem ( 122). Desmontar o parafuso 1 no lado interior da carenagem lateral.

125 z Manutenção Montar a parte lateral da carenagem Desmontar os parafusos 2 e 3. Desmontar os parafusos 4 com as anilhas. Puxar a parte lateral da carenagem na posição 5 para fora do batente de borracha e retirá-la. Separar a ficha de ligação 6. Retirar a parte lateral da carenagem. Encaixar a parte lateral da carenagem no alojamento 7 no spoiler do motor. Os passos de trabalho aqui descritos em relação à parte lateral direita da carenagem também são igualmente válidos para o lado esquerdo.

126 9 Montar os parafusos 2 e 3. preferência num concessionário BMW Motorrad. 124 Verificar folga da alavanca da embraiagem z Manutenção Fechar a ficha de ligação 6. Encaixar o painel lateral na posição 5 no batente de borracha. Montar os parafusos 4 com as anilhas. Montar o parafuso 1. Embraiagem Verificar o funcionamento da embraiagem Accionar a alavanca da embraiagem. Deve sentir-se um ponto de resistência claramente perceptível. Se não for perceptível um ponto de resistência claro: Mandar verificar a embraiagem numa oficina especializada, de Accionar o pedal da embraiagem 1, até se sentir uma resistência. Nesta posição, medir a folga da embraiagem a entre o conjunto de guiador e o pedal da embraiagem.

127 z Manutenção Folga da alavanca da embraiagem 0,5...1,0 mm (No conjunto de manete, com o motor frio) Se a folga da embraiagem se encontrar fora da tolerância: Ajustar a folga da alavanca da embraiagem ( 125). Ajustar a folga da alavanca da embraiagem Para aumentar a folga da embraiagem: enroscar o parafuso 2 no conjunto de manete. Para reduzir a folga da embraiagem: desenroscar o parafuso 2 do conjunto de manete. Verificar folga da alavanca da embraiagem ( 124). Repetir os passos de trabalho até que a folga da embraiagem esteja correctamente ajustada. Pneus Verificar a profundidade de perfil do pneu O comportamento de marcha da sua moto pode alterar-se negativamente mesmo antes de se atingir a profundidade mínima do perfil legalmente em vigor. Mandar substituir os pneus mesmo antes de se atingir a profundidade mínima do perfil. Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Medir a profundidade de perfil dos pneus nas ranhuras principais do perfil com marcas de desgaste. Em cada pneu existem marcas de desgaste integradas nas ranhuras principais do perfil. Se o perfil do pneu tiver diminuído até ao nível das marcas, significa que o pneu está completamente gasto. As posições das marcas estão assinaladas no bordo do pneu, p. ex. através das letras TI, TWI ou de uma seta. Se a profundidade mínima do perfil for alcançada: Substituir o pneu afectado. Jantes Verificar as jantes Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme

128 9 126 z Manutenção Por meio de um exame visual, verificar se existem danificações nas jantes. Mandar verificar e, se necessário, substituir as jantes danificadas numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Corrente Lubrificar a corrente O tempo de vida útil da corrente de transmissão é reduzido substancialmente devido a sujidade, poeira e lubrificação insuficiente. Limpar e lubrificar regulamente a corrente de transmissão. Lubrificar a corrente de transmissão, no mínimo, a cada 800 km. Após uma condução em condições molhadas ou com poeira e sujidade, deverá efectuar a lubrificação mais cedo. Desligar a ignição e engrenar ponto-morto. Limpar a corrente de transmissão com um produto de limpeza adequado, secar e aplicar produto lubrificante para correntes. Para conseguir uma elevada vida útil da corrente, a BMW Motorrad recomenda a aplicação de produto lubrificante para correntes BMW Motorrad ou: Castrol Chain Spray O-R Limpar o lubrificante em excesso. Verificar a tensão da corrente Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Rodar a roda traseira até alcançar o ponto em que existe menos folga na corrente. Com auxílio de uma chave de parafusos, pressionar a corrente no centro, entre a roda de pinhão da corrente e a roda de corrente, para cima e para baixo e medir a diferença a. Flecha da corrente mm (Veículo sem carga sobre o descanso lateral)

129 z Manutenção Se o valor medido se encontrar fora da tolerância autorizada: Ajustar a tensão da corrente ( 127). Ajustar a tensão da corrente Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Com os parafusos de ajuste 2 à esquerda e direita, ajustar a tensão da corrente. Verificar a tensão da corrente ( 126). Prestar atenção, para que seja ajustado o mesmo valor da escala 4 à esquerda e à direita. Apertar as contraporcas 3 à esquerda e à direita com binário. Eixo de encaixe da roda traseira no braço oscilante 100 Nm Verificar o desgaste da corrente Contraporca do parafuso tensor da corrente de transmissão 19 Nm Soltar a porca do eixo de encaixe 1. Soltar as contraporcas 3 à esquerda e à direita. Apertar a porca do eixo de encaixe 1 com binário. Eixo de encaixe da roda traseira no braço oscilante Cola para parafusos: Imobilização de parafusos mecânica Engrenar a 1ª velocidade. Rodar a roda traseira no sentido da marcha. A corrente é pré-tensionada. Determinar o alongamento da corrente A ao longo de 16 rebites 1.

130 9 128 z Manutenção Comprimento de corrente permitido máx 259,0 mm (medido ao longo de 16 rebites, corrente sob tensão) A corrente alcançou o máximo comprimento permitido: Procurar uma oficina especializada, de preferência um concessionário BMW Motorrad. Rodas Recomendação de pneus Para cada dimensão de pneu, a BMW Motorrad testou e classificou como seguras para o trânsito determinadas marcas de pneus. Para outros pneus, a BMW Motorrad não pode analisar se os mesmos são adequados, não podendo, por isso, garantir a segurança de circulação. A BMW Motorrad aconselha que apenas sejam utilizados pneus testados pela BMW Motorrad. Pode obter informações pormenorizadas no seu concessionário BMW Motorrad ou na Internet em " Influência das dimensões das rodas sobre os sistemas de regulação da suspensão As dimensões das rodas têm um papel fundamental nos sistemas de regulação da suspensão ABS e DTC. Especialmente, o diâmetro e a largura das rodas estão registados na unidade de comando como base para todos os cálculos necessários. Uma alteração destas dimensões, através de um reequipamento para outras rodas que não as montadas de série, pode ter consequências graves em termos de conforto de regulação destes sistemas. Também as rodas sensoras, necessárias para a detecção do número de rotações da roda, devem ser adequadas aos sistemas de regulação instalados e não podem ser trocadas. Caso pretenda montar outras rodas na sua moto, deverá antes

131 z Manutenção conversar com uma oficina especializada sobre o assunto, de preferência com um concessionário BMW Motorrad. Em alguns casos, os dados guardados nas unidades de comando podem ser adaptados às novas dimensões das rodas. Desmontar a roda dianteira Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. com BMW Motorrad Race ABS SA Desmontar o parafuso 1 e retirar o sensor ABS do orifício. Cobrir as áreas da jante que possam ser riscadas durante a desmontagem das pinças do travão. Em estado desmontado, as pastilhas de travão podem ser apertadas até ao ponto em que não seja possível colocálas sobre a pastilha de travão durante a montagem. Não accionar a alavanca do travão de mão com as pinças do travão desmontadas. Desmontar os parafusos 2 das pinças esquerda e direita do travão

132 9 130 Para levantar a moto, a BMW Motorrad recomenda o apoio da roda dianteira BMW Motorrad. Montar o descanso auxiliar na roda dianteira ( 136). Soltar os parafusos de fixação do eixo 1, lado direito. Desmontar o eixo de encaixe 2, apoiando a roda. Fazer sair a roda dianteira para a frente, rolando-a. z Manutenção Separar ligeiramente as pastilhas de travão 3 mediante pressão através de movimentos giratórios da pinça do travão 4 contra o disco de travão 5. Puxar as pinças de travão com precaução para trás e para fora dos discos de travão. Colocar a moto sobre um descanso auxiliar; a BMW Motorrad recomenda o apoio da roda traseira BMW Motorrad. Montar o descanso auxiliar na roda traseira ( 138). Levantar a moto à frente, até a roda dianteira girar livremente. O parafuso de fixação esquerdo do eixo fixa o casquilho roscado na guia da roda dianteira. Para assegurar o ajuste correcto do casquilho roscado, não se deve soltar ou desmontar o parafuso de fixação esquerdo do eixo. Montar a roda dianteira Possíveis perturbações de funcionamento em intervenções da regulação do ABS e DTC, quando é montada uma roda diferente da roda de série. Tenha em conta as indicações no início deste capítulo em relação à influência das dimensões das jantes sobre os sistemas de regulação da suspensão ABS e DTC. Uniões aparafusadas apertadas com um binário errado podem soltar-se ou causar danos na união aparafusada. Mandar sempre verificar os binários de aperto numa oficina es-

133 z Manutenção pecializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. A roda dianteira deve ser montada no sentido de marcha. Prestar atenção às setas que indicam o sentido de marcha no pneu ou na jante. Fazer rolar a roda dianteira para dentro da guia da roda dianteira. Eixo de encaixe no casquilho roscado 50 Nm Apertar os parafusos direitos de fixação do eixo 1 com binário. Parafusos de fixação no suporte do eixo 19 Nm Retirar o apoio da roda dianteira e o descanso auxiliar. com BMW Motorrad Race ABS SA Posicionar o fecho Colocar a pinça do travão sobre o disco de travão. Levantar a roda dianteira, montar o eixo de encaixe 2 com binário. Montar os parafusos 2 à esquerda e à direita com binário.

134 9 132 z Manutenção Pinça do travão radial ao suporte do eixo 38 Nm com BMW Motorrad Race ABS SA Desmontar a roda traseira Colocar a moto sobre um descanso auxiliar; a BMW Motorrad recomenda o apoio da roda traseira BMW Motorrad. Montar o descanso auxiliar na roda traseira ( 138). Apoiar bem a roda traseira, p. ex., com um bloco de madeira, de forma a que não caia após a desmontagem do eixo de encaixe. Soltar os parafusos de ajuste 2 à esquerda e à direita. Retirar a placa de ajuste 4 e empurrar o eixo o máximo possível para dentro. Colocar o sensor ABS no orifício e montar o parafuso 1. Desmontar o eixo de encaixe 5 e retirar a placa de ajuste 6. Retirar as fitas adesivas da jante. Accionar a alavanca do travão de mão várias vezes com força até que o ponto de resistência seja perceptível. Desmontar a porca do eixo 1 com a anilha. Soltar as contraporcas 3 à esquerda e à direita.

135 z Manutenção com BMW Motorrad Race ABS SA Rolar a roda traseira o máximo possível para frente e retirar a corrente 7 do carreto. Retirar o tubo do travão e do ABS do dispositivo de fixação 8. Ao rolar a roda traseira para fora, prestar atenção para não danificar o sensor ABS 9. Retirar o tubo do travão do dispositivo de fixação 8. Rolar a roda traseira para trás, para fora do braço oscilante; simultaneamente, puxar o suporte da pinça do travão 10

136 9 134 z Manutenção tanto quanto possível para trás, para que a jante da roda traseira possa passar. O carreto e os casquilhos distanciadores à esquerda e à direita estão frouxos na roda. Durante a desmontagem, prestar atenção para não danificar ou perder estas peças. Montar a roda traseira Possíveis perturbações de funcionamento em intervenções da regulação do ABS e DTC, quando é montada uma roda diferente da roda de série. Tenha em conta as indicações no início deste capítulo em relação à influência das dimensões das jantes sobre os sistemas de regulação da suspensão ABS e DTC. Uniões aparafusadas apertadas com um binário errado podem soltar-se ou causar danos na união aparafusada. Mandar sempre verificar os binários de aperto numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Se necessário, fazer rolar a roda traseira sobre o apoio para dentro do braço oscilante, para que o suporte da pinça do travão possa ser colocado. Colocar o suporte da pinça do travão dentro da guia 11. com BMW Motorrad Race ABS SA Ao rolar a roda traseira para dentro, prestar atenção para não danificar o sensor ABS 9. Continuar a rolar a roda traseira no braço oscilante; ao

137 z Manutenção mesmo tempo, empurrar o suporte da pinça do travão 10 para a frente Fazer rolar a roda traseira o mais possível para a frente e colocar a corrente 7 na roda de corrente. Inserir a placa de ajuste direita 6 no braço oscilante de modo a que a protecção contra torção 12 esteja na vertical. Levantar a roda traseira e montar o eixo traseiro 5 através da placa de ajuste no suporte da pinça do travão e na roda traseira. Prestar atenção para que o eixo traseiro fique encostado à protecção contra torção. Inserir a placa de ajuste esquerda 4. Montar a porca do eixo 1 com anilha; no entanto, não apertar ainda.

138 9 136 z Manutenção Inserir o tubo do travão no dispositivo de fixação 8. com BMW Motorrad Race ABS SA Inserir o tubo do travão e do ABS no dispositivo de fixação 8. Ajustar a tensão da corrente ( 127). cansos auxiliares. Um veículo apoiado apenas sobre o descanso da roda dianteira e a roda traseira pode tombar. Antes de levantar a moto com o descanso da roda dianteira BMW Motorrad, colocá-la sobre o descanso central ou um descanso auxiliar. Colocar a moto sobre um descanso auxiliar; a BMW Motorrad recomenda o descanso auxiliar BMW Motorrad. Montar o descanso auxiliar na roda traseira ( 138). Apoio da roda dianteira Montar o descanso auxiliar na roda dianteira O descanso da roda dianteira BMW Motorrad não se destina a segurar motos sem descanso central ou outros des-

139 z Manutenção direita na guia de roda dianteira Utilizar o apoio principal ( ) com as peças de suporte ( ). Rodar o suporte 2 com os lados compridos para dentro. Ajustar as peças de suporte 3 à largura das cavilhas aplicadas na guia de roda dianteira. Ajustar a altura do descanso auxiliar de modo a que a roda dianteira seja levantada ligeiramente do chão. Aplicar o descanso auxiliar na guia de roda dianteira e, ao mesmo tempo, pressioná-lo contra o chão. Inserir as cavilhas de suporte ( ) 1 à esquerda e à

140 9 138 Apoio da roda traseira Montar o descanso auxiliar na roda traseira z Manutenção Utilizar o descanso principal com o código de ferramenta ( ) e as peças de suporte ( ). Montar as cavilhas de suporte ( ) 1 à esquerda e à direita, com binário, no braço oscilante da roda traseira. Adaptador ao braço oscilante da roda traseira 20 Nm Rodar o suporte 2 com os lados compridos para fora. Ajustar as peças de suporte 3 à largura das cavilhas aplicadas no braço oscilante da roda traseira. Ajustar a altura do descanso auxiliar de modo a que a roda traseira seja levantada ligeiramente do chão.

141 z Manutenção Aplicar o descanso auxiliar no braço oscilante da roda traseira e, ao mesmo tempo, pressioná-lo contra o chão. Lâmpadas Indicações gerais A falha de uma lâmpada é sinalizada no display multifunções, através de uma advertência. Em caso de falha da luz de travão ou da luz traseira, acende-se adicionalmente a luz de advertência geral amarela. Uma avaria da lâmpada na moto representa um risco para a segurança, pois torna-se mais difícil o veículo ser visto por outros transeuntes. Substituir as lâmpadas defeituosas o mais rápido possível, de preferência deve trazer sempre consigo as luzes de reserva correspondentes. A lâmpada está sob pressão, em caso de danificação são possíveis ferimentos. Ao substituir as lâmpadas, usar óculos de protecção e protecção para as mãos. No capítulo "Dados técnicos", pode encontrar uma visão geral dos tipos de lâmpadas montados na sua moto. Substituir as lâmpadas das luzes de médios e máximos A orientação da ficha pode divergir da imagem, dependendo da lâmpada a substituir. Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Desligar a ignição. Desmontar a cobertura 1 para substituir a lâmpada da luz de médios

142 9 140 lâmpadas e, portanto, uma menor vida útil. Meio de iluminação para a luz de médios H7 / 12 V / 55 W z Manutenção Desmontar a cobertura 2 para substituir a lâmpada da luz de máximos. Extrair a ficha 3. Soltar o clipe de mola 4, à esquerda e à direita, para fora do engate e virá-lo para cima. Retirar a lâmpada 5 do suporte. Substituir a lâmpada defeituosa. Não tocar no vidro das lâmpadas novas com os dedos desprotegidos. Para efectuar a montagem, utilizar um pano seco e limpo. Acumulações de sujidade, em particular, óleos e massas lubrificantes prejudicam a irradiação de calor. A consequência é o sobreaquecimento das Meio de iluminação para luz de máximos H7 / 12 V / 55 W Montar a lâmpada 5. Para o efeito, aplicar primeiro a saliência 6; em seguida, pressionar a lâmpada no suporte..

143 z Manutenção Colocar o clipe de mola 4 no engate, à esquerda e à direita. suporte 3 para fora da carcaça do farol Colocar a ficha 3. Montar a cobertura. Substituir a lâmpada da luz de presença esquerda Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Desligar a ignição. Desmontar a cobertura da luz de presença 1. Pressionar o bloqueio 2 (eventualmente, com uma chave de parafusos) para baixo e puxar o Retirar a lâmpada 4 do suporte. Substituir a lâmpada defeituosa. Não tocar no vidro das lâmpadas novas com os dedos desprotegidos. Para efectuar a montagem, utilizar um pano seco e limpo. Acumulações de sujidade, em particular, óleos e massas lubrificantes prejudicam a irradiação de calor. A consequência é o sobreaquecimento das

144 9 142 lâmpadas e, portanto, uma menor vida útil. Meio de iluminação para a luz de presença W5W / 12 V / 5 W z Manutenção Colocar a lâmpada 4 no suporte. Inserir o suporte 3 no suporte, até que o bloqueio 2 engate Montar a cobertura. Substituir a lâmpada da luz de presença direita Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Desligar a ignição. Desmontar a cobertura 1. Pressionar o bloqueio 2 (eventualmente, com uma chave de parafusos) para baixo e puxar o suporte 3 para fora da carcaça do farol.

145 z Manutenção Meio de iluminação para a luz de presença W5W / 12 V / 5 W Retirar a lâmpada 4 do suporte. Substituir a lâmpada defeituosa. Não tocar no vidro das lâmpadas novas com os dedos desprotegidos. Para efectuar a montagem, utilizar um pano seco e limpo. Acumulações de sujidade, em particular, óleos e massas lubrificantes prejudicam a irradiação de calor. A consequência é o sobreaquecimento das lâmpadas e, portanto, uma menor vida útil. Colocar a lâmpada 4 no suporte. Inserir o suporte 3 na carcaça do farol, até que o bloqueio 2 engate Montar a cobertura. Substituir as lâmpadas dos indicadores de mudança de direcção dianteiros e traseiros Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Desligar a ignição.

146 9 lâmpadas e, portanto, uma menor vida útil. 144 Meio de iluminação para luzes intermitentes dianteiras z Manutenção Desmontar o parafuso 1. Puxar o vidro difusor para fora da carcaça do retrovisor, pelo lado do aparafusamento. Desmontar a lâmpada 2 do alojamento da lâmpada, girando-a no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. Substituir a lâmpada defeituosa. Não tocar no vidro das lâmpadas novas com os dedos desprotegidos. Para efectuar a montagem, utilizar um pano seco e limpo. Acumulações de sujidade, em particular, óleos e massas lubrificantes prejudicam a irradiação de calor. A consequência é o sobreaquecimento das RY10W / 12 V / 10 W Meio de iluminação para luzes intermitentes traseiras RY10W / 12 V / 10 W Montar a lâmpada 2 no respectivo alojamento, girando-

147 z Manutenção a no sentido dos ponteiros do relógio. Farolim traseiro de díodos O farolim traseiro tem de ser substituído se falhar um número de LEDs superior ao indicado no ponto abaixo mencionado dos Dados Técnicos. Neste caso: Procurar uma oficina especializada, de preferência um concessionário BMW Motorrad. Substituir a luz da matrícula Colocar o vidro do farol no alojamento da lâmpada pelo lado do veículo e fechar. Número máximo de LEDs defeituosos no farolim traseiro 1 Puxar a luz da matrícula 1 para fora do alojamento da lâmpada. Montar o parafuso 1. Puxar a lâmpada para fora do suporte.

148 9 146 z Manutenção Substituir a lâmpada defeituosa. Não tocar no vidro das lâmpadas novas com os dedos desprotegidos. Para efectuar a montagem, utilizar um pano seco e limpo. Acumulações de sujidade, em particular, óleos e massas lubrificantes prejudicam a irradiação de calor. A consequência é o sobreaquecimento das lâmpadas e, portanto, uma menor vida útil. Meio de iluminação para a luz de matrícula Pressionar a lâmpada para dentro do suporte. Fusíveis Desmontar o fusível. Ao curto-circuitar fusíveis defeituosos, existe perigo de incêndio. Substituir os fusíveis defeituosos por novos. Desligar a ignição. Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Desmontar o assento do passageiro ( 56). W5W / 12 V / 5 W Pressionar a luz da matrícula 1 para dentro do alojamento da lâmpada.

149 z Manutenção Apertar a alavanca de bloqueio e retirar a tampa da caixa de fusíveis 1. Para substituir o fusível principal, retirar a tampa 2 da caixa de relés. Puxar o fusível defeituoso para cima, para fora da caixa de fusíveis. Em caso de danos frequentes nos fusíveis, mande verificar o sistema eléctrico numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Montar o fusível. Substituir o fusível defeituoso por um fusível com a amperagem necessária. No capítulo "Dados técnicos" pode encontrar uma visão geral da ocupação dos fusíveis e as amperagens necessárias. Os números no gráfico correspondem aos números dos fusíveis. Fechar a tampa dos fusíveis. O bloqueio engata de forma audível. Montar o assento do acompanhante ( 57). Auxílio de arranque externo A capacidade de carga dos condutores eléctricos relativamente à tomada de bordo não está dimensionada para um arranque externo da moto. Uma corrente demasiado elevada pode originar um incêndio nos cabos ou danos no sistema electrónico do veículo. Não utilizar a tomada de bordo para o arranque externo da moto. Tocar em peças do sistema de ignição condutoras de corrente com o motor a trabalhar pode provocar choques eléctricos. Com o motor em funcionamento, não tocar em peças do sistema de ignição condutoras de corrente

150 9 148 z Manutenção Podem ocorrer curto-circuitos devido a um contacto por descuido entre as pinças (positivo/negativo) dos cabos de auxílio de arranque e o veículo. Utilizar apenas cabos de auxílio de arranque com pinças (positivo/ negativo) totalmente isoladas. O arranque externo com uma tensão superior a 12 V pode causar danos no sistema electrónico do veículo. A bateria do veículo fornecedor de corrente deve apresentar uma tensão de 12 V. Para efectuar um arranque externo, não separar a bateria da rede de bordo. Desmontar o assento do condutor ( 57). Durante o processo de auxílio de arranque, colocar o motor do veículo fornecedor de corrente em marcha. Com o cabo vermelho de auxílio de arranque, ligar primeiro o pólo positivo da bateria descarregada ao pólo positivo da bateria de alimentação. Ligar o cabo preto de auxílio de arranque ao pólo negativo da bateria de alimentação e, em seguida, ao pólo negativo da bateria descarregada. Ligar o motor do veículo com a bateria descarregada como habitualmente; caso não seja bem sucedido, repetir a tentativa de arranque apenas após alguns minutos de modo a proteger o motor de arranque e a bateria doadora. Deixar os dois motores a trabalhar durante alguns minutos antes de separar a ligação. Separar o cabo de auxílio de arranque primeiro do pólo negativo, depois do pólo positivo. Montar o assento do condutor ( 58). Bateria Indicações de manutenção A conservação, carga e armazenamento adequados aumentam a vida útil da bateria e são essenciais para eventuais pretensões sobre direitos à garantia. Para se conseguir uma longa duração da bateria, devem observar-se os seguintes pontos: Manter a superfície da bateria limpa e seca não abrir a bateria Não completar com água para efectuar o carregamento da bateria, observar as indicações de carga que se encontram nas páginas seguintes não colocar a bateria em posição invertida Com a bateria conectada, a electrónica de bordo (relógio, etc.) descarrega a bateria.

151 z Manutenção Isto pode provocar uma descarga total da bateria. Neste caso, não tem qualquer direito à garantia. Se a moto ficar parada por um período superior a quatro semanas, separar a bateria do veículo ou conectar um aparelho de conservação de carga à bateria. Desmontar o assento do condutor ( 57). com BMW Motorrad Race ABS SA A BMW Motorrad desenvolveu um aparelho de conservação de carga especialmente adequado ao sistema electrónico da sua moto. Com este aparelho poderá conservar a carga da sua bateria, mesmo em caso de imobilizações prolongadas, com a bateria conectada. Poderá obter mais informações no seu concessionário BMW Motorrad. Separar a bateria do veículo Colocar a moto em posição de descanso e certificar-se de que o piso é plano e firme. Uma ordem de separação errada da ligação aumenta o risco de curto-circuito. É absolutamente necessário respeitar a sequência. Desmontar primeiro o cabo do negativo 1. Em seguida, retirar o cabo do positivo 2. Prestar atenção à posição divergente da bateria e dos pólos 1 e 2.

152 9 150 z Manutenção Conectar a bateria ao veículo Montar primeiro o cabo do positivo da bateria 2. Em seguida, montar o cabo do negativo da bateria 1. com BMW Motorrad Race ABS SA Prestar atenção à posição divergente da bateria e dos pólos 1 e 2. Montar o assento do condutor ( 58). Carregar a bateria Separar a bateria do veículo. ( 149). Carregar a bateria com um carregador de baterias adequado. Observar o Manual de instruções do carregador de baterias. Depois de terminada a carga, soltar os bornes terminais do carregador dos pólos da bateria. Em caso de imobilizações prolongadas, deverá recarregar-se regularmente a bateria. Para o efeito, observar as normas de utilização da sua bateria. Antes da colocação em funcionamento, é necessário voltar a carregar completamente a bateria. Conectar a bateria ao veículo. ( 150). Desmontar a bateria Separar a bateria do veículo. ( 149). Retirar a bateria para cima; em caso de movimento difícil, auxiliar por meio de movimentos oscilantes.

153 z Manutenção Montar a bateria Caso o veículo tenha estado desconectado da bateria por um longo período de tempo, deve introduzir-se a data actual no instrumento combinado para se garantir o correcto funcionamento da indicação SAV. Para acertar a data, contacte uma oficina especializada, de preferência um concessionário BMW Motorrad. Colocar a bateria no compartimento da bateria, pólo positivo à esquerda no sentido de marcha. com BMW Motorrad Race ABS SA Colocar a bateria no compartimento da bateria, pólo positivo à direita no sentido de marcha. Conectar a bateria ao veículo. ( 150). Acertar o relógio ( 39)

154 9 152 z Manutenção

155 z Conservação Conservação Produtos de conservação Lavagem do veículo Limpeza de peças sensíveis do veículo Conservação da pintura Conservação Imobilizar a moto Colocar a moto em funcionamento

156 0 154 Conservação z Produtos de conservação A BMW Motorrad recomenda a utilização de produtos de limpeza e conservação disponíveis no seu concessionário BMW Motorrad. Os BMW CareProducts foram verificados em relação aos materiais, testados em laboratórios e experimentados na prática, oferecendo uma conservação e protecção ideais para os materiais utilizados no seu veículo. A utilização de produtos de limpeza e conservação inadequados pode originar danos nas peças do veículo. Para a limpeza, não utilizar solventes como nitrodiluentes, produtos de limpeza a frio, combustível ou semelhantes, nem produtos de limpeza com álcool. Lavagem do veículo Antes de efectuar a lavagem do veículo, a BMW Motorrad recomenda que os insectos e as sujidades resistentes nos componentes pintados sejam amolecidos utilizando um removedor de insectos BMW. Para evitar a formação de nódoas, não lavar o veículo imediatamente após uma forte exposição ao Sol ou ao Sol. O veículo deve ser lavado mais frequentemente, em particular, durante os meses de Inverno. Para remover o sal utilizado nas estradas para degelar, limpar a moto com água fria imediatamente depois de se terminar a marcha. Depois de se lavar a moto, após passagens por água ou com chuva, a eficácia de travagem pode actuar com atraso devido a discos e pastilhas de travão húmidos. Travar atempadamente, até os discos e pastilhas dos travões estarem secos ou terem sido secos por travagem. A água quente intensifica o efeito do sal. Utilizar apenas água fria para eliminar o sal utilizado nas estradas para degelar. A elevada pressão da água de equipamentos a jacto de vapor pode causar danos nos vedantes, no sistema hidráulico dos travões, no sistema eléctrico e no assento. Não utilizar equipamentos a jacto de vapor ou de alta pressão.

157 z Conservação Limpeza de peças sensíveis do veículo Peças da carenagem Limpar as peças da carenagem com água e emulsão de conservação para materiais plásticos BMW. Se as peças de plástico forem limpas com produtos de limpeza inadequados, podem surgir danos na superfície. Para limpar peças de plástico, não utilizar produtos de limpeza com álcool, com solventes ou que arranhem. As esponjas para moscas ou esponjas com superfície dura também podem provocar riscos. Amolecer a sujidade resistente e os insectos, colocando um pano húmido por cima destes. Pára-brisas e vidro dos faróis em plástico Remover a sujidade e os insectos com uma esponja macia e muita água. O combustível e solventes químicos atacam o material do vidro; o vidro fica fosco ou baço. Não utilizar detergentes. Cromados Limpar as peças cromadas cuidadosamente com suficiente água e champô para automóveis BMW, em particular, se tiverem entrado em contacto com sal utilizado nas estradas para degelar. Para um tratamento adicional, deve utilizar-se uma massa de polir cromados. Radiador Limpar regularmente o radiador, de modo a evitar um sobreaquecimento do motor causado por uma refrigeração insuficiente. Utilizar, p.ex., uma mangueira de jardim com pouca pressão de água. As lamelas do radiador deformam-se facilmente. Ao limpar o radiador, prestar atenção para não deformar as lamelas. Borracha Tratar peças de borracha com água ou um produto conservador de borracha BMW. A utilização de sprays de silicone para a conservação de vedantes de borracha pode originar danificações. Não utilizar sprays de silicone ou outros produtos de conservação que contenham silicone

158 0 156 Conservação z Conservação da pintura Uma lavagem regular do veículo previne contra actuações prolongadas de materiais prejudiciais para a pintura, particularmente se o veículo for conduzido em zonas com uma elevada poluição do ar ou sujidades naturais, p. ex., resina das árvores ou pólen. No entanto, devem remover-se de imediato os materiais particularmente agressivos, de contrário poderão surgir alterações ou descolorações da pintura. Destes materiais fazem parte, p. ex., combustível derramado, óleo, gordura, óleo de travões, bem como excrementos de aves. Neste caso, recomendamos o produto de polimento para automóveis BMW ou o produto de limpeza da pintura BMW. Sujidades na superfície da pintura são particularmente fáceis de detectar após uma lavagem do veículo. Remover imediatamente estas sujidades com gasolina de limpeza ou álcool etílico num pano ou num bocado de algodão limpo. A BMW Motorrad recomenda que elimine as nódoas de alcatrão com o removedor de alcatrão BMW. Em seguida, efectuar a conservação da pintura nestes pontos. Conservação Para proteger a pintura, a BMW Motorrad recomenda que utilize apenas cera para automóveis BMW ou um produto que contenha ceras de carnaúba ou sintéticas. A pintura necessita de ser conservada, quando a água deixa de formar bolhas. Imobilizar a moto Limpar a moto. Desmontar a bateria. Pulverizar a alavanca do travão e da embraiagem, o apoio do descanso principal e do descanso lateral com produto lubrificante adequado. Peças não tratadas e cromadas devem ser untadas com massa consistente não ácida (vaselina). Parar a moto num espaço seco, de modo a que as duas rodas estejam aliviadas. Antes de imobilizar a moto, mande mudar o óleo do motor e o filtro de óleo numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Efectuar os trabalhos para imobilização/colocação em funcionamento da moto junto com o Serviço de manutenção ou a Inspecção.

159 z Conservação Colocar a moto em funcionamento Remover a protecção externa. Limpar a moto. Montar a bateria pronta a funcionar. Antes de iniciar a marcha: observar a lista de verificação

160 0 158 Conservação z

161 z Dados técnicos Dados técnicos Tabela de avarias Aparafusamentos Motor Combustível Óleo do motor Embraiagem Caixa de velocidades Diferencial da roda traseira Suspensão Travões Rodas e pneus Sistema eléctrico Quadro Dimensões Pesos Valores de marcha

162 1 160 Tabela de avarias O motor não pega ou pega com dificuldade Causa Reparação Dados técnicos z Descanso lateral Recolher o descanso lateral ( 63). Velocidade engrenada e embraiagem não accionada Embraiagem accionada antes de se ligar a ignição Depósito de combustível vazio Abastecer ( 70). Bateria descarregada Colocar a caixa de velocidades em ponto-morto ou accionar a embraiagem ( 64). Primeiro ligar a ignição, em seguida accionar a embraiagem. Carregar a bateria.

163 z Dados técnicos Aparafusamentos Roda dianteira Valor Válida Eixo de encaixe no casquilho roscado M24 x 1,5 Parafusos de fixação no suporte do eixo M8 x 35 Pinça do travão radial ao suporte do eixo M10 x Nm 19 Nm 38 Nm Roda traseira Valor Válida Contraporca do parafuso tensor da corrente de transmissão M8 Eixo de encaixe da roda traseira no braço oscilante M24 x 1,5 Imobilização de parafusos mecânica 19 Nm 100 Nm

164 1 162 Dados técnicos z Roda traseira Valor Válida Adaptador ao braço oscilante da roda traseira M8 x 30 Parafuso de aperto no prato superior da mola M5 x 25 Conjunto mola/amortecedor ao quadro principal M10 x Nm 3 Nm 56 Nm Retrovisores Valor Válida Retrovisor ao suporte dianteiro M6, Substituir as porcas Imobilização de parafusos mecânica 8 Nm

165 z Dados técnicos Motor Tipo de motor Cilindrada 999 cm 3 Diâmetro do cilindro Curso do pistão Motor em linha de quatro tempos e quatro cilindros, disposto transversalmente ao sentido de marcha, inclinado 32 para a frente, com quatro válvulas por cilindro, accionado por duas árvores de cames colocadas à cabeça e um martelo de rolamento; refrigeração a líquido, injecção electrónica do combustível, caixa de seis velocidades, lubrificação permanente por reservatório inferior no cárter 80 mm Taxa de compressão 13:1 49,7 mm Potência nominal 142 kw, A uma rotação de: min -1 com redução da potência 79 kw SA 79 kw, A uma rotação de: 8750 min -1 Binário 112 Nm, A uma rotação de: 9750 min -1 com redução da potência 79 kw SA 89 Nm, A uma rotação de: 8500 min -1 Número de rotações máximo máx min -1 Regime de ralenti 1250 min -1, Motor à temperatura de funcionamento

166 1 164 Dados técnicos z Combustível qualidade de combustível recomendada Quantidade útil de combustível Quantidade de reserva de combustível A BMW recomenda combustíveis BP Óleo do motor Quantidade de enchimento de óleo de motor Super sem chumbo 95 ROZ/RON 89 AKI cerca de 17,5 l cerca de 4 l 3,5 l, Com substituição do filtro produtos recomendados pela BMW Motorrad e classes de viscosidade geralmente permitidas Castrol Power 1 Racing SAE 5W-40, API SL / JASO MA2-20 C SAE 5W-40, API SJ / JASO MA2-20 C SAE 10W-40, API SJ / JASO MA2-20 C Volume de reenchimento de óleo do motor BMW recommends máx 0,8 l, Diferença entre MIN e MAX

167 z Dados técnicos Embraiagem Tipo de embraiagem Caixa de velocidades Tipo de caixa de velocidades Relação de transmissão da caixa de velocidades Embraiagem de discos múltiplos com banho de óleo, Anti-Hopping Caixa de 6 velocidades, com embreagem de garras, integrada na carcaça do motor 1,652 (76:46 dentes), Relação de transmissão primária 2,647 (45:17 dentes), 1.ª velocidade 2,091 (46:22 dentes), 2.ª velocidade 1,727 (38:22 dentes), 3.ª velocidade 1,500 (36:24 dentes), 4.ª velocidade 1,360 (34:25 dentes), 5 ª velocidade 1,261 (29:23 dentes), 6.ª velocidade

168 1 166 Dados técnicos z Diferencial da roda traseira Tipo de construção do diferencial da roda traseira Tipo de construção da guia da roda traseira Número de dentes do diferencial da roda traseira (Roda de pinhão da corrente / carreto) Accionamento por corrente Braço oscilante duplo de alumínio fundido 17 / 44 Transmissão secundária 2,588 Suspensão Roda dianteira Tipo de construção da guia de roda dianteira Curso de amortecimento dianteiro Roda traseira Tipo de construção da guia da roda traseira Tipo de construção do diferencial da roda traseira Curso de amortecimento traseiro Forqueta telescópica Upside-Down 120 mm, Na roda Braço oscilante duplo de alumínio fundido Accionamento por corrente 130 mm, Na roda

169 z Dados técnicos Travões Tipo de construção do travão da roda dianteira Material da pastilha do travão dianteiro Tipo de construção do travão traseiro Material da pastilha do travão traseiro Rodas e pneus Pares de pneus recomendados Roda dianteira Tipo de roda dianteira Travão de disco duplo accionado hidraulicamente, de modo radial, com pinça fixa de 4 êmbolos radiais e discos de travão apoiados de modo flutuante Metal sinterizado Travão de disco accionado hidraulicamente com pinça flutuante de 1 êmbolos e disco de travão fixo Orgânico Dimensão da jante da roda dianteira 3,50" x 17" Pode encontrar uma visão geral dos actuais pneus autorizados no seu concessionário BMW Motorrad ou na Internet em " Alumínio fundido, MT H2 Designação do pneu dianteiro 120 / 70 ZR

170 1 168 Dados técnicos z Roda traseira Tipo de roda traseira Dimensão da jante da roda traseira 6,0" x 17" Alumínio fundido, MT H2 Designação do pneu traseiro 190 / 55 ZR 17 Pressão dos pneus Pressão do pneu dianteiro Pressão do pneu traseiro Sistema eléctrico Fusíveis Corrente nominal do fusível 1 (Instrumento combinado ) Corrente nominal do fusível 2 (Relé de corte, ficha de diagnóstico) Corrente nominal do fusível 3 (Ventilador ) Corrente nominal do fusível 4 (Luz de médios, relé de compensação) Corrente nominal do fusível 5 (Luz de máximos) 2,5 bar, Com o pneu frio 2,9 bar, Com o pneu frio 7,5 A 4 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A

171 z Dados técnicos Corrente nominal do fusível 6 (Buzina) Corrente nominal do fusível 7 (Canhão da ignição) Corrente nominal do fusível 8 (Grupo de sensores) Fusível principal Bateria tipo de bateria tensão nominal da bateria capacidade da bateria com sistema de alarme anti-roubo (DWA) SA Velas de ignição Fabricante e designação das velas de ignição Folga dos eléctrodos da vela de ignição Meio de iluminação Meio de iluminação para luz de máximos Meio de iluminação para a luz de médios Meio de iluminação para a luz de presença Meio de iluminação para o farolim traseiro/luz de travão 7,5 A 4 A 4 A 40 A Bateria AGM (Absorbent Glass Mat) 12 V 10 Ah 12 Ah NGK LMAR9D-J 0,8 mm H7 / 12 V / 55 W H7 / 12 V / 55 W W5W / 12 V / 5 W LED / 12 V

172 1 170 Dados técnicos z Número máximo de LEDs defeituosos no farolim traseiro Meio de iluminação para luzes intermitentes dianteiras Meio de iluminação para luzes intermitentes traseiras Meio de iluminação para a luz de matrícula Quadro Tipo de quadro Posição da placa de características posição do número do quadro 1 RY10W / 12 V / 10 W RY10W / 12 V / 10 W W5W / 12 V / 5 W Construção soldada de fundição de liga leve com quadro traseiro de liga leve aparafusado Cabeça da direcção, à direita Cabeça da direcção, à direita

173 z Dados técnicos Dimensões Comprimento do veículo Altura do veículo Largura do veículo Altura do assento do condutor Comprimento de arco das pernas do condutor, de calcanhar a calcanhar Pesos Peso em vazio Peso total permitido Carga útil máxima 2056 mm 1138 mm, sobre o pára-brisas com peso em vazio DIN 826 mm, sobre o retrovisor 820 mm, Sem condutor 1810 mm, Sem condutor 203 kg, Peso em vazio DIN, pronto a iniciar a marcha com o depósito atestado a 90 %, sem SA 405 kg 202 kg

174 1 172 Valores de marcha Velocidade máxima >200 km/h Dados técnicos z

175 z SAV SAV SAV BMW Motorrad Qualidade do SAV BMW Motorrad BMW Motorrad prestações de mobilidade - Serviço de desempanagem no local Rede de serviços BMW Motorrad Trabalhos de manutenção Confirmações de manutenção Confirmações SAV

176 2 174 SAV z SAV BMW Motorrad Tecnologia progressiva exige métodos de manutenção e reparação especificamente adaptados. Se os trabalhos de manutenção e de reparação forem executados incorrectamente existe o perigo de danos subsequentes e riscos de segurança com eles relacionados. A BMW Motorrad recomenda que mande efectuar os respectivos trabalhos na sua moto numa oficina especializada, de preferência num concessionário BMW Motorrad. Pode informar-se relativamente aos conteúdos dos Serviços BMW junto do seu concessionário BMW Motorrad. Mande confirmar todos os trabalhos de manutenção e de reparação efectuados no capítulo "SAV" deste Manual. O seu concessionário BMW Motorrad recebe todas as informações técnicas actuais e dispõe do necessário knowhow técnico. A BMW Motorrad recomenda que se dirija, com todas as questões relativas à sua moto, ao seu concessionário BMW Motorrad. Qualidade do SAV BMW Motorrad A BMW Motorrad não significa apenas bom tratamento e elevada fiabilidade, mas também uma excelente qualidade SAV. Para garantir que a sua BMW se encontra sempre em perfeitas condições, a BMW Motorrad recomenda-lhe que efectue os trabalhos de manutenção periódicos previstos para a sua moto, de preferência no seu concessionário BMW Motorrad. A comprovação de uma manutenção regular é uma condição indispensável para a prestação de serviços goodwill fora do prazo de garantia. Além disso, o aparecimento de desgaste surge muito lentamente, de forma quase imperceptível. Na oficina do concessionário BMW Motorrad, a moto é perfeitamente conhecida, podendo intervir-se oportunamente, antes que um pequeno problema se transforme num grande problema. Deste modo, poupa tempo e dinheiro em reparações dispendiosas. BMW Motorrad prestações de mobilidade - Serviço de desempanagem no local Em todas as motos BMW novas, com Prestações de Serviço BMW Motorrad está, em caso de avaria, protegido por várias prestações, tais como, serviço de

177 z SAV desempanagem, transporte do veículo, etc. (são possíveis regulamentações diferentes para cada um dos vários países). Em caso de avaria, contacte o Serviço móvel da BMW Motorrad. Encontrará aí os nossos especialistas que estarão à sua disposição com conselhos e soluções. Os endereços de contacto importantes nacionalmente específicos e os seus números de telefone do SAV, assim como informações sobre o Serviço móvel e a rede de concessionários poderão ser encontradas nas brochuras "Service Kontakt / Service Contact". Rede de serviços BMW Motorrad Através da sua rede SAV com cobertura total, a BMW Motorrad acompanha-o a si e à sua moto em mais de 100 países do mundo. Só na Alemanha, está protegido por aproximadamente 200 concessionários BMW Motorrad. Poderá encontrar todas as informações relativas à rede internacional de concessionários na brochura "Contacto SAV Europa" ou "Contacto SAV África, América, Ásia, Austrália, Oceânia". Trabalhos de manutenção Inspecção de entrega inicial BMW A revisão de entrega BMW é efectuada pelo seu concessionário BMW Motorrad, antes de lhe entregar o veículo. Controlo de rodagem BMW O controlo de rodagem BMW deverá ser efectuado entre os 500 km e 1200 km. Serviço BMW O SAV BMW é efectuado uma vez por ano, o âmbito do SAV pode variar em função do proprietário do veículo e dos quilómetros percorridos. O seu concessionário BMW Motorrad confirmalhe a manutenção SAV realizada e regista a data para a próxima manutenção SAV. Para condutores que percorram elevadas quilometragens pode, em certas circunstâncias, ser necessário efectuar a manutenção SAV antes da data registada. Para estes casos, na confirmação da manutenção SAV é registado adicionalmente uma quilometragem máxima correspondente. Se esta quilometragem for alcançada antes do próximo prazo de manutenção, é necessário antecipar a manutenção SAV. Antes aprox. um mês ou 1000 km de se atingirem os valores registados, a indicação

178 2 176 SAV z de manutenção SAV no display multifunções lembra-o da data de manutenção que se aproxima. Os intervalos de manutenção indicados são válidos para a utilização em estrada. Em caso de utilização em competição, os intervalos devem ser adaptados de acordo com a solicitação.

179 z SAV Confirmações de manutenção Inspecção de entrega inicial BMW efectuado Controlo de rodagem BMW efectuado em em com km Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, com km carimbo, assinatura carimbo, assinatura

180 2 178 Serviço BMW efectuado em Serviço BMW efectuado em Serviço BMW efectuado em com km com km com km SAV z Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, com km com km com km carimbo, assinatura carimbo, assinatura carimbo, assinatura

181 z SAV Serviço BMW efectuado em Serviço BMW efectuado em Serviço BMW efectuado em com km com km com km Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, com km com km com km carimbo, assinatura carimbo, assinatura carimbo, assinatura

182 2 180 Serviço BMW efectuado em Serviço BMW efectuado em Serviço BMW efectuado em com km com km com km SAV z Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, com km com km com km carimbo, assinatura carimbo, assinatura carimbo, assinatura

183 z SAV Serviço BMW efectuado em Serviço BMW efectuado em Serviço BMW efectuado em com km com km com km Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, Próxima manutenção SAV mais tardar em ou, se alcançado mais cedo, com km com km com km carimbo, assinatura carimbo, assinatura carimbo, assinatura

184 2 182 Confirmações SAV A tabela serve como prova dos trabalhos de manutenção e reparação, assim como dos extras opcionais montados e das acções específicas efectuadas. Trabalho executado com km Data SAV z

185 z SAV Trabalho executado com km Data

186 3 184 Índice remissivo z A Abastecer, 70 Abreviaturas e símbolos, 6 ABS Autodiagnóstico, 65 Elemento de comando, 14 Indicadores de advertência, 28 Tecnologia em pormenor, 106 Utilizar, 44 Actualidade, 7 Amortecimento Ajustar, 52 Elemento de ajuste dianteiro, 11 Elemento de ajuste traseiro, 11, 13 Apoio da roda dianteira Montar, 136 Apoio da roda traseira Montar, 138 Arrancar, 63 Autonomia restante, 41 Auxílio de arranque externo, 147 B Bagagem Indicações de carga e de fixação, 112 Bateria Carregar, 150 Dados técnicos, 169 Desmontar, 150 Local de colocação, 16 Montar, 151 Binários, 161 Bloqueio da direcção trancar, 39 Buzina, 14 C Caixa de velocidades Ao arrancar, 64 Dados técnicos, 165 Carenagem Desmontar/montar, 122 Chave, 38 Combustível Abastecer, 70 Dados técnicos, 164 Indicador de advertência para a quantidade de reserva, 25 Confirmações de manutenção, 177 Conjuntos de guiador Visão geral, lado direito, 15 Visão geral, lado esquerdo, 14 Conta-quilómetros, 20 Elemento de comando, 14 Utilizar, 40 Conta-rotações, 17 Corrente Ajustar a tensão, 127 Lubrificar, 126 Verificar a tensão, 126 Verificar o desgaste, 127 D Dados técnicos Bateria, 169 Caixa de velocidades, 165 Combustível, 164

187 Diferencial da roda traseira, 166 Dimensões, 171 Embraiagem, 165 Fusíveis, 168 Lâmpadas, 169 Motor, 163 Normas, 7 Óleo do motor, 164 Pesos, 171 Quadro, 170 Rodas e pneus, 167 Sistema eléctrico, 168 Suspensão, 166 Travões, 167 Velas de ignição, 169 Descanso lateral Ao arrancar, 63 Desligar, 70 Diferencial da roda traseira Dados técnicos, 166 Dimensões Dados técnicos, 171 Display multifunções, 17 Funções de competição, 14 Seleccionar o modo de indicação, 76 Utilizar o modo INFO, 82 Utilizar o modo LAPTIMER, 78 Utilizar o modo SETUP, 87 Visão geral, 20 DTC Autodiagnóstico, 66 Elemento de comando, 14 Indicadores de advertência, 30 Tecnologia em pormenor, 109 Utilizar, 45 E Efectuar mudanças Assistente de mudança de velocidades, 68 Flash de mudança de velocidades, 67 Embraiagem Ajustar, 124 Dados técnicos, 165 Verificar, 124 Verificar o funcionamento, 124 Equipamento, 7 Estacionar, 70 F Faróis Visão geral, 18 Fechadura do assento, 11 Ferramenta de bordo Conteúdo, 114 Local de colocação, 16 Flash de mudança de velocidades, 17 Fusíveis, 168 Dados técnicos, 168 Posição no veículo, 16 Substituir, 146 I Ignição Desligar, 38 Ligar, 38 Ilhós para fixar bagagem, 16, 59 Imobilização, 156 Imobilizador, 39 Indicador de advertência, Índice remissivo z

188 3 186 Índice remissivo z Imobilizador electrónico EWS Indicador de advertência, 25 Indicação da velocidade seleccionada, 20 Indicação de manutenção, 20 Indicações Consultar também os indicadores de advertência, 20 Indicadores de advertência, 21 Indicadores padrão, 20 Indicações de segurança Em geral, 62 Travões, 69 Indicadores de advertência, 21 Aspecto, 21 Com ABS, 28 Com DTC, 30 Com DWA, 32 Com sensor de queda, 27 Indicadores de mudança de direcção Desmontar/montar, 98 Elemento de comando, 14 Luz de controlo, 20 Utilizar, 42 Instrumento combinado Sensor da luminosidade ambiente, 17 Visão geral, 17 Interruptor de emergência, 15, 43 Intervalos de manutenção, 175 L Lâmpadas Dados técnicos, 169 Indicação de advertência para defeito de lâmpada, 26, 27 Indicações gerais, 139 Substituir a lâmpada da luz de máximos, 139 Substituir a lâmpada da luz de médios, 139 Substituir a lâmpada da luz de presença, 141, 142 Substituir as lâmpadas dos indicadores de mudança de direcção, 143 Substituir o farolim traseiro, 145 Visão geral dos faróis, 18 Líquido de refrigeração Indicador de advertência, 25 Indicador do nível de enchimento, 13 Reatestar, 122 Verificar o nível de enchimento, 121 Lista de verificação, 63 Luz de estacionamento, 42 Luz de máximos Ligar, 42 Luz de controlo, 20 Luzes Elemento de comando, 14 Ligar a luz de máximos, 42 Ligar a luz de médios, 41 Ligar a luz de presença, 41 Luz de estacionamento, 42 Luz de máximos, 14 Sinal de luzes, 14, 42 Luzes de advertência, 17 Luzes de controlo, 17 Visão geral, 20

189 M Manual do condutor Local de colocação, 16 Manutenção Indicações gerais, 114 Modo de condução Ajustar, 46 Representação, 20 Tecnologia em pormenor, 104 Moto Colocar em funcionamento, 157 Imobilização, 156 Motor Arrancar, 63 Dados técnicos, 163 Elemento de comando, 15 Indicação de advertência para o sistema electrónico do motor, 26 Modo de condução, 15 N Número do quadro, 13 Ó Óleo do motor Dados técnicos, 164 Indicador do nível de enchimento, 11 Orifício de enchimento, 13 Reatestar, 116 Verificar o nível de enchimento, 115 Óleo dos travões Reservatório dianteiro, 13 Reservatório traseiro, 13 Verificar o nível de enchimento à frente, 119 Verificar o nível de enchimento atrás, 120 P Pastilhas dos travões Rodagem, 67 Verificar à frente, 117 Verificar atrás, 118 Pesos Dados técnicos, 171 Tabela de carga, 11 Placa de características, 13 Pneus Dados técnicos, 167 Recomendação, 128 Rodagem, 67 Tabela da pressão de enchimento, 11 Verificar a pressão de enchimento, 56 Verificar a profundidade de perfil, 125 Pre-Ride Check (verificação prévia à colocação em marcha), 64 Prestações de mobilidade, 174 Q Quadro Dados técnicos, 170 Quantidade de reserva Indicador de advertência, 25 R Ralenti Luz de controlo, 20 Relógio, 20 Ajustar, Índice remissivo z

190 3 188 Índice remissivo z Retrovisores Ajustar, 49 Desmontar/montar, 94 Rodagem, 66 Rodas Alteração da dimensão, 128 Dados técnicos, 167 Desmontar a roda dianteira, 129 Desmontar a roda traseira, 132 Montar a roda dianteira, 130 Montar a roda traseira, 134 Verificar as jantes, 125 S SAV, 174 Sensor de queda Indicadores de advertência, 27 Sistema de alarme anti-roubo Indicadores de advertência, 32 Luz de controlo, 17 Sistema de luzes de emergência Elemento de comando, 14 Utilizar, 43 Sistema eléctrico Dados técnicos, 168 Suporte da chapa de matrícula Desmontar/montar, 95 Suporte para capacetes, 16, 58 Suspensão Dados técnicos, 166 T Tabela de avarias, 160 Tensão prévia da mola Ajustar, 50 Elemento de ajuste dianteiro, 11 Elemento de ajuste traseiro, 11 Transporte Prender, 72 Travões Ajustar a alavanca do travão de mão, 49 Dados técnicos, 167 Indicações de segurança, 69 Verificar o funcionamento, 117 V Velas de ignição, 169 Velocímetro, 20 Visão geral Conjuntos de guiador, lado direito, 15 Conjuntos de guiador, lado esquerdo, 14 Display multifunções, 20 Faróis, 18 Instrumento combinado, 17 Lado direito do veículo, 13 Lado esquerdo do veículo, 11 Visão geral dos indicadores de advertência, 23, 29, 31, 34

191 Em função do equipamento ou dos acessórios da sua moto, e também em caso de versões nacionais, podem surgir divergências em relação às informações indicadas nas imagens / textos. Não são aceites quaisquer reivindicações. As indicações de dimensões, peso, consumo e potência entendem-se como tendo as tolerâncias correspondentes. Ficam reservados direitos a alterações na construção, no equipamento e nos acessórios. Reservado o direito a eventuais erros e/ou omissões BMW Motorrad A cópia, mesmo parcial, só pode ser feita depois de uma autorização, por escrito, da BMW Motorrad, Aftersales. Printed in Germany.

192 Dados importantes relativos à paragem para abastecimento. Combustível qualidade de combustível recomendada Quantidade útil de combustível Quantidade de reserva de combustível Pressão dos pneus Pressão do pneu dianteiro Pressão do pneu traseiro Super sem chumbo 95 ROZ/RON 89 AKI cerca de 17,5 l cerca de 4 l 2,5 bar, Com o pneu frio 2,9 bar, Com o pneu frio BMW recommends N.º de encomenda: * * , 4.ª edição

Manual do condutor S 1000 RR

Manual do condutor S 1000 RR Manual do condutor S 1000 RR BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Dados do veículo/concessionário Dados do veículo Dados do concessionário Modelo Funcionário do Serviço Número do quadro Senhora/Senhor

Leia mais

Manual do Condutor R 1200 GS

Manual do Condutor R 1200 GS Manual do Condutor R 1200 GS BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Dados do veículo/concessionário Dados do veículo Dados do concessionário Modelo Funcionário do SAV Número do quadro Senhora/Senhor

Leia mais

BMW Motorrad. Pelo prazer de conduzir. Instruções de utilização. R 1200 GS Adventure

BMW Motorrad. Pelo prazer de conduzir. Instruções de utilização. R 1200 GS Adventure BMW Motorrad Pelo prazer de conduzir Instruções de utilização R 1200 GS Adventure Dados do veículo/concessionário Dados do veículo Dados do concessionário Modelo Funcionário do Serviço Número de identificação

Leia mais

Manual do condutor R 1200 GS

Manual do condutor R 1200 GS Manual do condutor R 1200 GS BMW Motorrad iintrodução Bem-vindo à BMW 1 Bem-vindo à BMW Ficamos felizes por se ter decidido por uma moto BMW e gostaríamos de lhe dar as boasvindas ao círculo de motociclistas

Leia mais

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1 Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS Motor de correr Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante seguir todas as indicações

Leia mais

power one pocketcharger

power one pocketcharger P power one pocketcharger Volume de fornecimento 1 x carregador para power one pocketcharger 1 x conjunto de aplicações de compartimento das pilhas, para os tamanhos 13, 312 e 10, com código de cores 1

Leia mais

Filtro de partículas diesel

Filtro de partículas diesel Filtro de partículas diesel 12.07 - anual de instruções P 51145778 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Prefácio Para obter o melhor e mais seguro rendimento do veículo industrial,

Leia mais

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II pt Instruções de montagem e utilização do emissor portátil com função de memória Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador

Leia mais

SPOT BATTERY EXCHANGER

SPOT BATTERY EXCHANGER SPOT BATTERY ECHANGER SBE FOOT V1.0 MANUAL DE INSTRUÇÕES SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Sociedade Unipessoal, Lda. Rua D. Luís de Noronha 22, 4 Dto. 1050-072 Lisboa Portugal Tel / Fax. (+351)

Leia mais

TRAVÕES. Informação para condutores. Tire o melhor proveito do seu veículo

TRAVÕES. Informação para condutores. Tire o melhor proveito do seu veículo TRAVÕES i Informação para condutores Tire o melhor proveito do seu veículo PRIMÓRDIOS DOS SISTEMAS DE TRAVAGEM Os primitivos sistemas de travagem recorriam a um conjunto de alavancas e cabos para aplicar

Leia mais

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

SÓ PARA USO DOMÉSTICO! - Não o utilize num espaço fechado e cheio de vapores que advenham de óleos, dissolventes, produtos anticaruncho, pó inflamável ou outros vapores explosivos ou tóxicos. - Extraia sempre a ficha do aparelho

Leia mais

INFO DIAG FERRAMENTAS DE DIAGNÓSTICO

INFO DIAG FERRAMENTAS DE DIAGNÓSTICO CITROËN DTAV INFO DIAG FERRAMENTAS DE DIAGNÓSTICO FILIAIS / IMPORTADORES / DR DISTRIBUIDOR DE VN CITROËN - Preparador de VN - Coordenador de Campanhas REPARADORES AUTORIZADOS CITROËN - Responsável pelo

Leia mais

DEPARTAMENTO ESTADUAL DE TRÂNSITO DE ALAGOAS - DETRAN/AL QUESTÕES SOBRE MECÂNICA

DEPARTAMENTO ESTADUAL DE TRÂNSITO DE ALAGOAS - DETRAN/AL QUESTÕES SOBRE MECÂNICA A quilometragem percorrida pelo veículo é indicada pelo: 1 velocímetro. 2 hodômetro. 3 manômetro. 4 conta-giros. O termômetro é utilizado para indicar a temperatura: 1 do motor. 2 do combustível. 3 no

Leia mais

12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA 46530 USA Telefone: (800) 348-5070 / (574) 272-9950 Fax: (574) 277-6566 (www.glunz-jensen.

12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA 46530 USA Telefone: (800) 348-5070 / (574) 272-9950 Fax: (574) 277-6566 (www.glunz-jensen. MÓDULO DE TAPETE TRANSPORTADOR CM62-X-R GLUNZ & JENSEN 12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA 46530 USA Telefone: (800) 348-5070 / (574) 272-9950 Fax: (574) 277-6566 (www.glunz-jensen.com) REF.: 0001000-0035CM62XRSO-PO

Leia mais

Manual do utilizador HD/2 125/200

Manual do utilizador HD/2 125/200 Manual do utilizador HD/2 125/200 Bem vindo ao mundo SYM. O veículo que acabou de adquirir, foi desenvolvido e construído com elevados padrões de qualidade, garantindo uma fiabilidade e performances superiores.

Leia mais

Instruções de montagem de uma coluna da direção para:

Instruções de montagem de uma coluna da direção para: TRW Automotive Aftermarket Instruções de montagem de uma coluna da direção para: Renault Clio III PUBLICATION XZB1212PT PERIGO! A unidade de airbag pode acionar-se involuntariamente! A unidade do airbag

Leia mais

Moldura Digital para Fotografias

Moldura Digital para Fotografias DENVER DPF 741 Manual do Utilizador Moldura Digital para Fotografias ATENÇÃO O cabo de alimentação com adaptador/dispositivo para desligar o aparelho deve estar facilmente acessível e deve poder ser desligado

Leia mais

10 dicas para uma condução mais ecológica

10 dicas para uma condução mais ecológica A Campanha Torne os Automóveis Mais Ecológicos procura reduzir o impacto dos carros no meio ambiente bem como ajudar a que os condutores pensem ecologicamente antes de conduzirem. 10 dicas para uma condução

Leia mais

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black 04/2014 Mod: MICRON-48/B Production code: UPD80 Black Model: UPD60-UPD80 Manual de instrucción PT 280-120424 1 PT Instruções importantes de segurança 1. Para se obter uma utilização plena desta arca vertical,

Leia mais

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany N TP-TG-PT pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da TRACTEL Greifzug Plano de verificação diário com protocolo de verificação Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße 7

Leia mais

ST 160 ST 160 0 # Manual de Referência e Instalação

ST 160 ST 160 0 # Manual de Referência e Instalação ST 160 ST 160 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # Manual de Referência e Instalação Descrições 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # 3 2 Número Descrição 1 Indicador de modo 2 Antena 3 Matriz do Teclado 4 Parafuso Especificações

Leia mais

DB 460 SL - SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes.

DB 460 SL - SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes. DB 460 SL - SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes. REV. 03 ARRANQUE B C A D O MOTOR NÃO ARRANCA - Selector

Leia mais

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: + 358 29 006 260 Fax: + 358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.fi 1/12 GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante

Leia mais

SUNNY CENTRAL. 1 Introdução. Avisos relativos à operação de um gerador fotovoltaico ligado à terra

SUNNY CENTRAL. 1 Introdução. Avisos relativos à operação de um gerador fotovoltaico ligado à terra SUNNY CENTRAL Avisos relativos à operação de um gerador fotovoltaico ligado à terra 1 Introdução Alguns fabricantes de módulos recomendam ou exigem a ligação à terra negativa ou positiva do gerador fotovoltaico

Leia mais

Directrizes para o exame de condução de automóveis ligeiros de. transmissão automática

Directrizes para o exame de condução de automóveis ligeiros de. transmissão automática Directrizes para o exame de condução de automóveis ligeiros de transmissão automática 1. Prova no parque de manobras (1) Antes de iniciar a marcha Antes de ligar o motor, o candidato deve verificar se

Leia mais

Banco voltado para trás. Manual de instruções. Grupo Peso Idade. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Banco voltado para trás. Manual de instruções. Grupo Peso Idade. 0+ 0-13 kg 0-12 m Banco voltado para trás Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Obrigado por optar pela BeSafe izi Sleep ISOfix A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger

Leia mais

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WRD 11-2 KME... WRD 14-2 KME... WRD 17-2 KME... Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho

Leia mais

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA O fabricante aconselha um uso correcto dos aparelhos de iluminação!

Leia mais

Como conhecer e cuidar melhor do seu carro!

Como conhecer e cuidar melhor do seu carro! A cada 10 mil km: Trocar o fluido do freio;* Trocar os filtros de ar, de combustível, do ar condicionado;* Trocar o óleo do motor (sintético) e filtro do óleo;* A cada 15 mil km Verificar as velas de ignição

Leia mais

Kit de Carregador de Bicicleta Nokia. Edição 3.0

Kit de Carregador de Bicicleta Nokia. Edição 3.0 Kit de Carregador de Bicicleta Nokia 2 3 6 1 4 5 8 7 9 10 11 Edição 3.0 12 13 15 14 16 17 18 20 19 21 22 PORTUGUÊS 2010 Nokia. Todos os direitos reservados. Introdução Com o Kit de Carregador de Bicicleta

Leia mais

Instruções de instalação

Instruções de instalação Instruções de instalação Acessórios Cabos de ligação do acumulador da caldeira de aquecimento Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem. Logano plus GB225-Logalux LT300 6 720 642 644

Leia mais

Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação

Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação Características Quatro zonas com capacidade de teste/isolamento. Dois circuitos de alarme com possibilidade de isolamento. Fonte de alimentação

Leia mais

SPOT BATTERY EXCHANGER

SPOT BATTERY EXCHANGER SPOT BATTERY ECHANGER SBE PUSH-PULL V1.0 MANUAL DE INSTRUÇÕES A DOERS é uma marca, propriedade da: SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Sociedade Unipessoal, Lda. Rua D. Luís de Noronha 22, 4º Dto.

Leia mais

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806 Indice Página: Parte : Instruçes de montagem classe 806 1. Equipamento da máquina de costura............................... 3. Montagem da máquina de costura.1 Dispositivos de segurança para transporte.............................

Leia mais

EQUIPAMENTO PARA RECOLHA DE RESÍDUOS SÓLIDOS URBANOS

EQUIPAMENTO PARA RECOLHA DE RESÍDUOS SÓLIDOS URBANOS EQUIPAMENTO PARA RECOLHA DE RESÍDUOS SÓLIDOS URBANOS EQUIPAMENTO Marca MAZZOCCHIA Modelo MB Capacidade geométrica 10 a 12 m3 Compactação por placa, através de sistema hidráulico Sistema automático de controlo

Leia mais

Manual de Instalação... 2 RECURSOS DESTE RELÓGIO... 3 1 - REGISTRANDO O ACESSO... 4 1.1 Acesso através de cartão de código de barras:...

Manual de Instalação... 2 RECURSOS DESTE RELÓGIO... 3 1 - REGISTRANDO O ACESSO... 4 1.1 Acesso através de cartão de código de barras:... 0 Conteúdo Manual de Instalação... 2 RECURSOS DESTE RELÓGIO... 3 1 - REGISTRANDO O ACESSO... 4 1.1 Acesso através de cartão de código de barras:... 4 1.2 Acesso através do teclado (digitando a matrícula):...

Leia mais

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WRD 11-2.B.. WRD 14-2.B.. WRD 18-2.B.. Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento,

Leia mais

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Comando à distância do sistema de alarme Guia de definições - Portuguese Estimado Cliente, Neste guia encontrará informações e a descrição de operações

Leia mais

No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a 1 23 2 4 3 Manual de utilização 5 6 7 24 26 8 9 10 11 12 13 14 No sentido inverso ao da marcha Altura 61-105 cm 16 17 18 20 25 Peso máximo 18 kg 15 19 Idade 6m-4a UN regulation no. R129 i-size 21 22 27

Leia mais

HPP09 GERADOR HIDRÁULICO

HPP09 GERADOR HIDRÁULICO HPP09 GERADOR HIDRÁULICO A partir do nº de Série 1279-1497 Revisto em Fevereiro 2004 ANTES Antes DE UTILIZAR Agradecemos a sua preferência pelo Gerador HYCON. Por favor note que o Gerador foi vendido sem

Leia mais

Como conhecer e cuidar melhor do seu carro!

Como conhecer e cuidar melhor do seu carro! Guia Como conhecer e cuidar melhor do seu carro! Segurança e Bem-estar! Você acaba de assistir a uma palestra sobre como conhecer e cuidar melhor do seu carro. Para que não se esqueça de alguns itens importantes,

Leia mais

GUIA DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA FECHADURA TW3000

GUIA DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA FECHADURA TW3000 GUIA DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA FECHADURA TW3000 Características Abertura por código e/ou chave mecânica; Teclado standard de 12 teclas; Resistente a água (chuvas e salpicos); Fechadura submetida a

Leia mais

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7 Página Referência do modelo 3 Especificações 4 Antes de usar 5, 6 Peças e acessórios 7 Instalação 8, 9 Modo de operação para modelos mecânicos Modo de operação para modelos electrónicos 10, 11 12, 13 Drenagem

Leia mais

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0.

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0. HD 100 P 06.0.43510 Hohenstein P Cobertor elétrico Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho...

Leia mais

PRS 9. Instruções de funcionamento 810549-00 Programador PRS 9

PRS 9. Instruções de funcionamento 810549-00 Programador PRS 9 PRS 9 Instruções de funcionamento 810549-00 Programador PRS 9 1 Dimensões/Componentes 128.5 169 30.01 (6TE) Fig. 1 A B C D E I H G J F MAX 70 C Fig. 2 MAX 95 % 2 Legenda A B C D E F G H I J Selector S1

Leia mais

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Copyright

Leia mais

EPS ABS AIRBAG CINTO DE SEGURANÇA CAPACETE CADEIRA DE BEBES

EPS ABS AIRBAG CINTO DE SEGURANÇA CAPACETE CADEIRA DE BEBES EPS ABS AIRBAG CINTO DE SEGURANÇA CAPACETE CADEIRA DE BEBES O Travão ABS encontra-se presente na maioria dos veículos modernos e contribui bastante para aumentar a eficiência da travagem, diminuindo a

Leia mais

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16 ÍNDICE INTRODUÇÃo 13 Especificações técnicas 14 POSICIONAMENTO DO TERMOSTATO E DO SENSOR 14 Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14 INSTALAÇÃO 15 Instalação eléctrica normal

Leia mais

ZJ20U93 Montagem e Operacional

ZJ20U93 Montagem e Operacional www.zoje.com.br ZJ20U93 Montagem e Operacional ÍNDICE 1. Aplicação...2 2. Operação segura...2 3. Cuidados antes da operação...2 4. Lubrificação...2 5. Seleção da agulha e do fio...3 6. A Inserção da agulha...3

Leia mais

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS PP. 1/5 FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS 1 TAREFA MOVIMENTAÇÃO DE CARGAS PESADAS 2 DESCRIÇÃO A movimentação de cargas pesadas, compreende as operações de elevação, transporte e descarga de objectos,

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE FUNCIONAMENTO

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE FUNCIONAMENTO PROVISÓRIO SPAL APS 2 MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE FUNCIONAMENTO A marca SPAL é uma marca depositada. 2005. É proibida a reprodução. DESCRIÇÃO Módulo electrónico com as seguintes funções: Activar a central

Leia mais

714-5 SK714-5 SK714-5. POTÊNCIA LÍQUIDA SAE J1349 34,7 kw M INI P Á C ARREGADORA. PESO EM OPERAÇAO 2.530 kg. CAPACIDADE DE OPERAÇÃO 650 kg

714-5 SK714-5 SK714-5. POTÊNCIA LÍQUIDA SAE J1349 34,7 kw M INI P Á C ARREGADORA. PESO EM OPERAÇAO 2.530 kg. CAPACIDADE DE OPERAÇÃO 650 kg SK 714-5 SK714-5 SK714-5 M INI P Á C ARREGADORA POTÊNCIA LÍQUIDA SAE J1349 34,7 kw PESO EM OPERAÇAO 2.530 kg CAPACIDADE DE OPERAÇÃO 650 kg SK714-5 M INI P Á C ARREGADORA PRÓXIMA GERAÇÃO Concebida não só

Leia mais

DEH-X8700DAB DEH-X8700BT

DEH-X8700DAB DEH-X8700BT RECETOR RDS COM LEITOR DE CD Português DEH-X8700DAB DEH-X8700BT Manual de instalação Ligações/ Instalação Ligações Importante Ao instalar a unidade em veículos sem a posição ACC (acessório) na ignição,

Leia mais

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO Carrinho SONHO Manual Carrinho Sonho- Dardara - 2 as ilustrações são apenas representações. o design e o estilo podem variar. Antes de usar o carrinho,

Leia mais

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 23 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Instruções de serviço Varredora

Leia mais

Controladores MPPT. Características

Controladores MPPT. Características Controladores MPPT Características Controlador de carga solar inteligente e multifuncional para sistemas de iluminação pública, privada, casas, etc... Configuração e Manuseamento simples através de 1 botão

Leia mais

2 Zonas com capacidade de teste e inibição. 2 Circuitos de sirenes com capacidade de inibição. Fonte de alimentação de 24V/400mA com bateria de

2 Zonas com capacidade de teste e inibição. 2 Circuitos de sirenes com capacidade de inibição. Fonte de alimentação de 24V/400mA com bateria de Central de Detecção de Incêndio de 2 Zonas Características 2 Zonas com capacidade de teste e inibição. 2 Circuitos de sirenes com capacidade de inibição. Fonte de alimentação de 24V/400mA com bateria de

Leia mais

Não é preciso ser novo para estar em forma

Não é preciso ser novo para estar em forma Não é preciso ser novo para estar em forma Scania Classic: Plano personalizado para camiões e autocarros com mais de 5 anos Serviços Scania Dedicação total www.scania.pt O seu Scania merece o melhor Com

Leia mais

SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO

SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO AUTOMAÇÃO SEGURANÇA SOM SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO MANUAL DO UTILIZADOR www.only-pt.pt INTRODUÇÃO... 4 EQUIPAMENTOS... 4 CONTROLOS E INDICAÇÕES... 5 CONFIGURAÇÃO ATRAVÉS DO OTC-CLIMA... 6 1. Ajuste de data

Leia mais

E-BOOK 15 DICAS PARA ECONOMIZAR COMBUSTÍVEL

E-BOOK 15 DICAS PARA ECONOMIZAR COMBUSTÍVEL E-BOOK 15 DICAS PARA ECONOMIZAR COMBUSTÍVEL Veja 15 dicas para economizar combustível no carro Da maneira de dirigir à escolha da gasolina, saiba o que pode trazer economia de consumo. Não existe mágica.

Leia mais

Prezado Cliente, agradecemos a sua confiança e preferência pela nossa enxada mecânica. Temos a certeza de que a utilização desta sua máquina satisfará plenamente as suas exigências. Para que a máquina

Leia mais

IMPRESSA J7 Resumo das informações mais importantes

IMPRESSA J7 Resumo das informações mais importantes IMPRSSA J7 Resumo das informações mais importantes O Manual de instruções IMPRSSA J7, em conjunto com este manual breve IMPRSSA J7 Resumo das informações mais importantes, recebeu a aprovação do instituto

Leia mais

MOTOR PARA PORTÕES E PORTAS DE BATENTE XNODO

MOTOR PARA PORTÕES E PORTAS DE BATENTE XNODO MOTOR PARA PORTÕES E PORTAS DE BATENTE XNODO ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento Nossos produtos se instalado por pessoal qualificado,

Leia mais

MT-1 / MT-2. Mantas eléctricas Cobertores eléctricos. Instrucciones de uso Instruções de utilização

MT-1 / MT-2. Mantas eléctricas Cobertores eléctricos. Instrucciones de uso Instruções de utilização MT-1 / MT-2 Mantas eléctricas Cobertores eléctricos Instrucciones de uso Instruções de utilização P INSTRUÇÕES IMPORTANTES CONSERVAR PARA UMA UTILIZAÇÃO POSTERIOR 1.- Aplicações e recomendações Este aparelho

Leia mais

FOLHA DE ESPECIFICAÇÕES

FOLHA DE ESPECIFICAÇÕES Volvo Trucks. Driving Progress FOLHA DE ESPECIFICAÇÕES O cruise control ajuda o motorista a manter uma velocidade constante da forma mais económica. O sistema regula automaticamente o acelerador para manter

Leia mais

Manual do Utilizador do Kit Sem Fios para Viatura (CK-1W) 9355973 2ª Edição

Manual do Utilizador do Kit Sem Fios para Viatura (CK-1W) 9355973 2ª Edição Manual do Utilizador do Kit Sem Fios para Viatura (CK-1W) 9355973 2ª Edição DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, NOKIA CORPORATION, declaramos, sob a nossa única e inteira responsabilidade, que o produto CK-1W

Leia mais

A alavanca ou manípulo de comando da embraiagem deve, por norma, possuir alguma folga? Não. Sim, aproximadamente 2 3 mm.

A alavanca ou manípulo de comando da embraiagem deve, por norma, possuir alguma folga? Não. Sim, aproximadamente 2 3 mm. A alavanca ou manípulo de comando da embraiagem deve, por norma, possuir alguma folga? Não. Sim, aproximadamente 2 3 mm. A carenagem, que envolve o motociclo, tem como função: Melhorar a resistência aerodinâmica.

Leia mais

Vade-mécum para o exame prático * terreno * da categoria A

Vade-mécum para o exame prático * terreno * da categoria A Vade-mécum para o exame prático * terreno * da categoria A Versão definitiva ( Válida a partir do 18/04/2005 ) Esta versão substitui todas as antecedents A partida 1. O capacete tem de estar bem colocado

Leia mais

Leandro N.Alem 1351/53 -(1871)- Dock Sud Buenos Aires - Argentina T.E.:4201-5316 / 4222-9821 FAX:4222-9821 Web:www.ingecozs.com MANUAL DE OPERAÇÃO

Leandro N.Alem 1351/53 -(1871)- Dock Sud Buenos Aires - Argentina T.E.:4201-5316 / 4222-9821 FAX:4222-9821 Web:www.ingecozs.com MANUAL DE OPERAÇÃO Leandro N.Alem 1351/53 -(1871)- Dock Sud Buenos Aires - Argentina T.E.:4201-5316 / 4222-9821 FAX:4222-9821 Web:www.ingecozs.com MANUAL DE OPERAÇÃO ÍNDICE Especificações... 3 INSTALAÇÃO... 3 Operação...

Leia mais

Breve introdução testo 51043

Breve introdução testo 51043 Breve introdução testo 51043 Breve introdução testo 510 de Tampa de protecção: posição de encaixe Conexão do sensor de pressão diferencial Visor Botões de comando Compartimento para as pilhas, ímans de

Leia mais

Software de aplicação Tebis

Software de aplicação Tebis 5 Software de aplicação Tebis TL304C V 1 x 4 entradas TL310A V 1 x 10 entradas TL302B V 1 x 2 entradas TL304B V 1 x 4 entradas Referência do produto TXA304 TXA310 TXB302 TXB304 Descrição Módulo 4 entradas

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES GUINCHO GIRAFA -TGG2T. Por favor, leia este manual antes do uso.

MANUAL DE INSTRUÇÕES GUINCHO GIRAFA -TGG2T. Por favor, leia este manual antes do uso. MANUAL DE INSTRUÇÕES GUINCHO GIRAFA -TGGT Por favor, leia este manual antes do uso. Conteúdo Lista de peças... 3 Instruções de montagem:... 5 Manutenção... 6 Termo de garantia... 6 Lista de peças 3 PART

Leia mais

FITNESS DOCTOR MÁQUINA DE REMAR MAGNÉTICA SHARK MANUAL DO PROPRIETÁRIO

FITNESS DOCTOR MÁQUINA DE REMAR MAGNÉTICA SHARK MANUAL DO PROPRIETÁRIO FITNESS DOCTOR MÁQUINA DE REMAR MAGNÉTICA SHARK MANUAL DO PROPRIETÁRIO AVISOS IMPORTANTES DE SEGURANÇA Por favor, respeite as seguintes instruções antes de montar ou utilizar a máquina. 1 Monte a máquina

Leia mais

NRS 1-8. Instruções de funcionamento 810167-01 Interruptor de nível GESTRA NRS 1-8

NRS 1-8. Instruções de funcionamento 810167-01 Interruptor de nível GESTRA NRS 1-8 Instruções de funcionamento 810167-01 Interruptor de nível GESTRA NRS 1-8 Circuito de segurança do queimador Rede Fig. 1 Rede Circuito de segurança do queimador Fig. 2 U 1-2 submerso emerso avaria 2 V

Leia mais

MANUAL DO USO DE ELEVADORES ÍNDICE: I Procedimentos e Cuidados

MANUAL DO USO DE ELEVADORES ÍNDICE: I Procedimentos e Cuidados MANUAL DO USO DE ELEVADORES ÍNDICE: I Procedimento e Cuidados II Verificação pelo usuário do funcionamento seguro do elevador III Procedimentos a evitar na utilização do elevador IV Orientação para a escolha

Leia mais

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO

Leia mais

Guia do Utilizador para o DS500E e o DS800E. Dangerfield May 2006V2 Delphi PSS

Guia do Utilizador para o DS500E e o DS800E. Dangerfield May 2006V2 Delphi PSS Guia do Utilizador para o DS500E e o DS800E 1 ÍNDICE Componentes principais... 3 Menu principal... 14 Programa de diagnóstico.....35 Inserção de chave de Hardware. 44 Actualizar firmware...47 Comunicação

Leia mais

Bloqueio do Diferencial Central

Bloqueio do Diferencial Central Bloqueio do Diferencial Central O diferencial é um componente mecânico, composto por engrenagens, que permite a diferença de rotação entre duas rodas ou mesmo dois eixos. O diferencial tem uma característica

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIO ESPIÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIO ESPIÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIO ESPIÃO Antes de manusear leia atentamente todas as instruções deste manual: Este aparelho é constituído de mecanismos internos muito sensíveis e delicados, sendo que os mesmos

Leia mais

Rosqueadeiras. Manual de Instruções

Rosqueadeiras. Manual de Instruções Manual de Instruções 2 NOMAQ Roscar/Cortar/Escarear Modelos para tubos de ½ a 6 Modelo NQ-R2 NQ-R2A NQ-R4 NQ-R6 Roscas Tubos 1/2, 3/4, 1, 2 1/2, 3/4, 1, 2 1/2, 3/4, 1, 2, 2.1/2, 4 2.1/2, 4, 5, 6 Roscas

Leia mais

Este manual de instruções é parte integrante do produto e deve ficar na posse do cliente final. Imagem 1: Vista frontal

Este manual de instruções é parte integrante do produto e deve ficar na posse do cliente final. Imagem 1: Vista frontal Painel de comando e sinalização N.º art. MBT 2424 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados.

Leia mais

No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a 1 23 2 4 3 Manual de utilização 5 6 7 24 26 8 9 10 11 12 13 14 No sentido inverso ao da marcha Altura 61-105 cm 16 17 18 20 25 Peso máximo 18 kg 15 19 Idade 6m-4a UN regulation no. R129 i-size 21 22 27

Leia mais

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância. Instruções Descrição do Produto Um regulador de funcionalidades de alimentação elétrica que permite que os utilizadores possam controlar até dois aparelhos elétricos com manípulos com ou sem fio. A unidade

Leia mais

d=mr cloj=klk=tsvjmnmuu^

d=mr cloj=klk=tsvjmnmuu^ d=mr cloj=klk=tsvjmnmuu^ = båöäáëü cê~å ~áë aéìíëåü kéçéêä~åçë fí~äá~åç bëé~ çä pîéåëâ~ a~åëâ kçêëâ pìçãá mçêíìöìæë ÅëëçíéêÜ Magyar Polski esky Slovensky Române te Slovensko Hrvatski Srpski Pºcc å¼ ½æ

Leia mais

A SOLUÇÃO CONTRA OS IMPREVISTOS

A SOLUÇÃO CONTRA OS IMPREVISTOS peugeot.pt A SOLUÇÃO CONTRA OS IMPREVISTOS AVARIA & ACIDENTE 8 ANOS DE ASSISTÊNCIA EM VIAGEM GRATUITA 800 206 366 24h/DIA 7DIAS/semana ServiÇO Peugeot, Olhamos pelo seu Peugeot como ninguém ANEXO1 CONDIÇÕES

Leia mais

ASPIRADOR TURBO RED 1850

ASPIRADOR TURBO RED 1850 06/08 350-04/00 072579 REV.0 Manual de Instruções SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO ASPIRADOR TURBO RED 1850 ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR 0800-6458300 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO POSSÍVEL

Leia mais

HOME. Fechadura electrónica. Manual Instruções. Máxima segurança. Muito fácil de usar. www.burg.biz

HOME. Fechadura electrónica. Manual Instruções. Máxima segurança. Muito fácil de usar. www.burg.biz Fechadura electrónica HOME Máxima segurança. Muito fácil de usar. BA/MA TSE Set 4001 dp/mri/dn 02/2013 Manual Instruções BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 58300 Wetter Germany www.burg.biz Estrutura Símbolos

Leia mais

Manual do utilizador CONTROLADORES DC50 & DM50

Manual do utilizador CONTROLADORES DC50 & DM50 Manual do utilizador CONTROLADORES DC50 & DM50 ROOFTOP & AIRCOOLAIR Providing indoor climate comfort DC50_DM50-ROOFTOP-IOM-1008-P CONTROLADORES DC50 & DM50 Rooftop e Aircoolair MANUAL DO UTILIZADOR Ref:DC50_DM50-RoofTop-IOM-1008-P

Leia mais

Descrição do controlador LCD e parâmetros de configuração

Descrição do controlador LCD e parâmetros de configuração Descrição do controlador LCD e parâmetros de configuração O controlador tem 2 sondas, uma mede a temperatura da água na caldeira e a outra mede a temperatura dos fumos. O controlador mede também a rotação

Leia mais

Instruções de utilização do portal Web da Visteon

Instruções de utilização do portal Web da Visteon FORD MOTOR COMPANY LIMITED Issued by European Warranty Operations Ford Customer Service Division Instruções de utilização do portal Web da Visteon 1. Entrar Na janela de endereço no seu browser da internet,

Leia mais

GAMA TT COMPACT TT35 TT40 TT45

GAMA TT COMPACT TT35 TT40 TT45 GAMA TT COMPACT TT35 TT40 TT45 O DERRADEIRO EQUIPAMENTO DE TRABALHO VERSÁTIL. AMBIENTE DO OPERADOR CONCEBIDO COM UM PROPÓSITO FUNCIONAL A forma segue a função na nova gama TT Compact, com instrumentos

Leia mais

VarioSynergic 3400 / 4000 / 5000 VarioSynergic 3400-2 / 4000-2 / 5000-2. Soldadura MIG/MAG PERFEIÇÃO EM SOLDADURA

VarioSynergic 3400 / 4000 / 5000 VarioSynergic 3400-2 / 4000-2 / 5000-2. Soldadura MIG/MAG PERFEIÇÃO EM SOLDADURA VarioSynergic 3400 / 4000 / 5000 VarioSynergic 3400-2 / 4000-2 / 5000-2 Soldadura MIG/MAG PERFEIÇÃO EM SOLDADURA Elevado desempenho com todo o conforto GENERALIDADES CAMPO DE APLICAÇÃO Contém todo o equipamento

Leia mais

Treinamento Básico de segurança para Operadores de Empilhadeira.

Treinamento Básico de segurança para Operadores de Empilhadeira. Treinamento Básico de segurança para Operadores de Empilhadeira. 1 OBJETIVO: Definir requisitos mínimos para: Operação; Inspeção; Qualificação do operador. 2 INTRODUÇÃO GENERALIDADES Existem basicamente

Leia mais

Fechadura de códigos por Impressão Digital. Manual de instalação e utilização

Fechadura de códigos por Impressão Digital. Manual de instalação e utilização Fechadura de códigos por Impressão Digital Manual de instalação e utilização CARACTERÍSTICAS SUMÁRIO CARACTERÍSTICAS ---------------------------------------------------------------------- P2 COMPONENTES,

Leia mais

DIREÇÃO DEFENSIVA OU PREVENTIVA. Trânsito seguro é um direito de todos

DIREÇÃO DEFENSIVA OU PREVENTIVA. Trânsito seguro é um direito de todos DIREÇÃO DEFENSIVA OU PREVENTIVA Trânsito seguro é um direito de todos TRANSITO LEGAL DIREÇÃO DEFENSIVA Sabem o que significa? Conduzir de modo a evitar acidentes, apesar das ações erradas dos outros e

Leia mais

MUDANÇA DE DIRECÇÃO. Tema 5 Conhecimento das Regras de Trânsito; Tema 6 Domínio das Situações de Trânsito

MUDANÇA DE DIRECÇÃO. Tema 5 Conhecimento das Regras de Trânsito; Tema 6 Domínio das Situações de Trânsito MANUAL DO ENSINO DA CONDUÇÃO FT [] [56] [6] FICHA TÉCNICA MUDANÇA DE DIRECÇÃO Níveis GDE Temas Transversais Síntese informativa Nível Nível Táctico Tema 5 Conhecimento das Regras de Trânsito; Tema 6 Domínio

Leia mais

Conselho prático. ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias

Conselho prático. ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias Conselho prático ContiTech Power Transmission Group ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias Instruções detalhadas para Ford Focus 2,0 l 16 V com o código do motor EDDB,

Leia mais

Relatório da inspecção preliminar dos elevadores. (Modelo) Entidade utilizadora : Equipamentos n.º : Empreiteiro dos elevadores : Inspector :

Relatório da inspecção preliminar dos elevadores. (Modelo) Entidade utilizadora : Equipamentos n.º : Empreiteiro dos elevadores : Inspector : Anexo 2 Relatório da inspecção preliminar dos elevadores (Modelo) Relatório n.º: Entidade utilizadora : Equipamentos n.º : Tipo de equipamentos: Empreiteiro dos elevadores : Inspector : Data de inspecção

Leia mais

Manual do Usuário Bicicleta elétrica VERDE BIKE

Manual do Usuário Bicicleta elétrica VERDE BIKE Manual do Usuário Bicicleta elétrica VERDE BIKE Modelo ALGAROBA VBX05 Os Direitos autorais pertencem a VB IMPORTAÇAO LTDA proibindo a reprodução sem previa autorização Obrigado por escolher a VERDE BIKE.

Leia mais