Manual de Instruções. MOVIDRIVE MDX61B Aplicação "Serra flutuante" Edição 08/2005 FA / PT

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Manual de Instruções. MOVIDRIVE MDX61B Aplicação "Serra flutuante" Edição 08/2005 FA / PT"

Transcrição

1 Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" FA2800 Edição 08/ / PT Manual de Instruções

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Índice Notas importantes Explicação dos símbolos Informações de segurança e informações gerais... 2 Descrição do sistema Áreas de aplicação Exemplo de aplicação Identificação do programa... 8 Elaboração do projecto Pré-requisitos Descrição funcional Determinar o percurso do material e a velocidade da cinta de transporte Atribuição dos dados do processo.... Paragem segura Objecto de envio SBus Instalação Software Esquema de ligações para o MOVIDRIVE MDXB Instalação com bus para o MOVIDRIVE MDXB Ligação do bus do sistema (SBus ) Esquema de ligações para o MOVIDRIVE compact MCH4_A Colocação em funcionamento Informação geral Trabalho preliminar Iniciar o programa "Serra flutuante"....4 Parâmetros e variáveis IPOS plus.... Gravação de variáveis IPOS plus... 9 Operação e Assistência Arranque do accionamento Modo manual.... Percurso de referência Posicionamento.... Modo automático Diagramas de ciclos Informação de irregularidades Mensagens de irregularidade Compatibilidade MOVIDRIVE A / B / compact Notas importantes Esquemas de ligações Índice Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

4 Notas importantes Explicação dos símbolos Notas importantes Siga sempre as instruções de segurança e de advertência apresentadas neste capítulo!. Explicação dos símbolos Perigo Indica uma situação eventualmente perigosa que pode conduzir a ferimentos graves ou fatais. Aviso Indica uma situação eventualmente perigosa causada pelo produto, que se não for evitada, poderá conduzir a ferimentos graves ou fatais. Este sinal de aviso também serve como indicação de danos materiais. Cuidado Indica uma situação eventualmente perigosa que pode conduzir a danos no equipamento ou no meio ambiente. Nota Indica uma referência a informações adicionais, por ex., à colocação em funcionamento, ou outras informações úteis. Referência à documentação Indica a referência a uma documentação, como por ex., às instruções de operação, ao catálogo ou à folha de dados. 4 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

5 Notas importantes Informações de segurança e informações gerais.2 Informações de segurança e informações gerais Perigo de um choque eléctrico. Possíveis consequências: Ferimentos graves ou morte. O variador tecnológico MOVIDRIVE só deve ser instalado e colocado em funcionamento por electricistas com formação adequada sob observação e cumprimento dos regulamentos sobre a prevenção de acidentes em vigor e as Instruções de Operação do MOVIDRIVE. Situação eventualmente perigosa que pode conduzir a danos no equipamento ou meio ambiente. Possíveis consequências: Danificação do produto. Leia por completo este manual com atenção antes de iniciar os trabalhos de instalação e colocação em funcionamento de variadores tecnológicos MOVIDRIVE em conjunto com este módulo de aplicação. Este manual não substitui as instruções de operação detalhadas! Para um funcionamento perfeito e para manter o direito à garantia, é necessário considerar sempre as informações contidas na documentação. Referência à documentação O presente manual assume que o utilizador está familiarizado com as informações apresentadas na documentação do MOVIDRIVE, particularmente com as informações contidas no Manual do Sistema MOVIDRIVE MDX0B/B. Neste manual, as referências são assinaladas com o símbolo "Æ". Por exemplo, (Æ Cap. X.X) significa que pode encontrar no capítulo X.X do manual informações adicionais sobre o assunto. Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

6 2 Descrição do sistema Áreas de aplicação 2 Descrição do sistema 2. Áreas de aplicação O módulo de aplicação "Serra flutuante" adequa-se particularmente para aplicações nas quais material sem fim em movimento deve ser cortado no seu comprimento. Outras aplicações são por exemplo, o transporte síncrono de material, estações de enchimento, a "punção volante" ou "lâminas de corte flutuantes". O módulo de aplicação "Serra flutuante" adequa-se particularmente para os seguintes sectores industriais: Tratamento de madeiras Papel, papelão Plástico Pedra Barro São possíveis duas aplicações básicas: Serra paralela: Neste caso é necessário um accionamento para o carro porta-serra (movimento com o material) e um accionamento adicional para o avanço da serra. Serra diagonal: Neste caso só é necessário um accionamento que movimenta o carro porta-serra na diagonal em relação à direcção do material. A "serra flutuante" oferece as seguintes vantagens nestas aplicações: Interface de utilizador amigável. Apenas têm que ser introduzidos os parâmetros necessários à "serra flutuante" (comprimento de corte, distância de acoplamento). Parametrização guiada sem necessidade de uma programação complexa. O modo de monitor oferece um diagnóstico óptimo. O utilizador não necessita de experiência em programação. Rápida familiarização com o sistema. Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

7 Descrição do sistema Exemplo de aplicação Exemplo de aplicação Serra flutuante O módulo de aplicação "Serra flutuante" é usado frequentemente na indústria de tratamento de madeiras. Placas de contraplacado de grande comprimento têm que ser cortadas no seu comprimento. Fig. : "Serra flutuante" na indústria de tratamento de madeiras 7084AXX. Accionamento para o avanço do carro porta-serra ao longo do eixo longitudinal (direcção do material) 2. Accionamento para o avanço da serra Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 7

8 2 Descrição do sistema Identificação do programa 2. Identificação do programa Pode usar o software MOVITOOLS para identificar que programa de aplicação foi carregado por último no MOVIDRIVE. Para fazê-lo, execute os seguintes passos: Ligue o MOVIDRIVE ao PC através do interface série. Inicie o MOVITOOLS. Inicie o "Shell" do programa. No Shell, seleccione "Display/IPOS information ". Fig. 2: Informação IPOS no Shell 070AEN A janela "IPOS Status" é aberta. As informações desta janela indicam-lhe que software de aplicação está memorizado no MOVIDRIVE. Fig. : Indicação da versão actual do programa IPOS 07AEN 8 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

9 Elaboração do projecto Pré-requisitos Elaboração do projecto. Pré-requisitos PC e Software O módulo de aplicação "Serra flutuante" está implementado como programa IPOS plus e é parte integrante do Software MOVITOOLS da SEW. Para poder usar o MOVI- TOOLS, é necessário possuir um PC com o Sistema Operativo Windows 9, Windows 98, Windows NT 4.0, Windows Me ou Windows Variadores tecnológicos, motores e encoders Variador tecnológico O módulo de aplicação "Serra flutuante" só pode ser utilizado em unidades MOVI- DRIVE da versão tecnológica (...-0T). No modelo MOVIDRIVE MDXB, o variador tecnológico pode ser controlado através de terminais ou por bus. No modelo MOVIDRIVE compact MCH4_A, não é possível um controlo através de terminais. Pode usar o bus do sistema fornecido de série, o interface PROFIBUS-DP (MCH4A), o interface INTERBUS-FO (MCH42A) ou uma gateway de bus de campo. A "Serra flutuante" tem que receber um sinal de feedback vindo do encoder; por esta razão, a aplicação não pode ser utilizada com o MOVIDRIVE MDX0B. Possível com MOVIDRIVE Controlo via MDXB compact MCH4A compact MCH42A Terminais Sim, com a opção DIOB Não Não Bus de sistema Sim, sem opção Sim, sem opção Sim, sem opção PROFIBUS-DP Sim, com a opção DFP2B Sim, sem opção Não INTERBUS-FO Sim, com a opção DFI2B Não Sim, sem opção INTERBUS Sim, com a opção DFIB Sim, com a opção UFIA Sim, com a opção UFIA CANopen Sim, com a opção DFCB Não Não DeviceNet Sim, com a opção DFDB Sim, com a opção UFDA Sim, com a opção UFDA MOVIDRIVE MDXB: a opção DIPB não é suportada pelo módulo de aplicação "Serra flutuante". MOVIDRIVE MDXB com controlo através de bus: a carta I/O DIOB não deve estar instalada para a operação através de controlo por bus. Se a opção DIOB estiver instalada, os terminais virtuais não poderão ser endereçados através do bus. Motores e encoders Para a operação no MOVIDRIVE MDXB com a opção DEHB ou no MOVI- DRIVE compact MCH4_A: Servomotores assíncronos CT/CV (encoder montado de série) ou motores trifásicos DR/DT/DV com encoder (Hiperface, sen/cos ou TTL). Para a operação no MOVIDRIVE MDXB com a opção DERB: Servomotores síncronos CM/DS com resolver. Modos de operação permitidos (P700) Motor assíncrono (CT/CV/DR/DT/DV): modos de operação CFC, a "serra flutuante" não pode ser utilizada nos modos VFC-n-CONTRL. Motor síncrono (CM/DS): modos de operação SERVO. Importante: No accionamento escravo não pode ocorrer escorregamento. Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 9

10 Elaboração do projecto Descrição funcional.2 Descrição funcional Características funcionais A aplicação "Serra flutuante" oferece as seguintes características funcionais: Controlo através de terminais, bus de sistema ou bus de campo: No MOVI- DRIVE MDXB, a "serra flutuante" pode ser controlada usando terminais de entrada binários, através de bus de sistema ou de bus de campo (com ou palavras de dados do processo). Com o MOVIDRIVE compact MCH4_A, só é possível o controlo através de bus do sistema ou de bus de campo. Controlo por comprimento de corte com/sem sensor de material ou controlo do corte através de marcas: Pode seleccionar controlo por comprimento de corte ou controlo do corte através de marcas. No controlo por comprimento de corte pode usar adicionalmente um sensor de material que inicia o controlo do comprimento. No controlo por comprimento de corte sem sensor de material, um encoder mestre mede o comprimento de corte do material a ser cortado. Esta informação é processada pelo variador tecnológico e usada para iniciar o carro porta-serra. Não é necessário o material possuir marcas de corte. Fig. 4: Controlo por comprimento de corte sem sensor de material 070AXX No controlo por comprimento de corte com sensor de material, um encoder mestre mede também o comprimento de corte do material a ser cortado. No entanto, é avaliado aqui adicionalmente um sensor de material. O controlo por comprimento de corte é iniciado quando o material a ser cortado alcança o sensor. Não é necessário o material possuir marcas de corte. No entanto, pode ser necessário que o sensor tenha que detectar uma marca a ser colocada no canto da frente do material. Fig. : Controlo por comprimento de corte com sensor de material 070AXX 0 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

11 Elaboração do projecto Descrição funcional No controlo do corte através de marcas, um sensor detecta as marcas de corte colocadas no material. Este sinal do sensor é processado como sinal de interrupção no variador tecnológico e usado para iniciar o carro porta-serra. Fig. : Controlo do corte através de marcas 0700AXX Proteger o canto de corte e "puxar a fenda": A função "puxar a fenda" faz avançar o carro porta-serra além do movimento síncrono do material antes da lâmina da serra ser removida. Desta forma é criada uma fenda entre o canto de corte e a lâmina da serra impedindo que a serra deixe vestígios no canto de corte. Esta função adequa-se como protecção do canto de corte de materiais sensíveis. Adicionalmente poderá ser usada para separar material que já tenha sido cortado. Função manual de corte imediato: O carro porta-serra é iniciado através de um sinal "" numa entrada binária. Diagnóstico extensivo: Durante a operação, o monitor apresentará toda a informação importante, como por exemplo, o comprimento actual de corte, a velocidade do material e a velocidade do accionamento da serra. Fácil ligação ao controlo de nível superior (PLC). Modos de operação As funções são realizadas através de quatro modos de operação: Modo manual (DIØ = "0" und DI = "0") Um sinal "" na entrada binária DI "Jog +" faz com que o motor do carro portaserra funcione no "sentido horário". Um sinal "" na entrada binária DI4 "Jog " faz com que o motor do carro porta-serra funcione no "sentido anti-horário". Tenha em atenção se é utilizado um redutor de 2 ou de estágios. Com um sinal "0" na entrada binária DI "Velocidade rápida", o modo manual funciona a baixa velocidade. Com um sinal "" na entrada binária DI "Velocidade rápida", o modo manual funciona a alta velocidade. Percurso de referência (DIØ = "" e DI = "0") O ponto de referência é definido por um percurso de referência num dos dois fins de curso. O percurso de referência é iniciado com um sinal "" dado na entrada binária DI2 "Start". O sinal "" tem que estar activo em DI2 durante todo o percurso de referência. Um sinal "0" interrompe o percurso de referência. Durante a colocação em funcionamento é possível introduzir um offset de referência. O offset de referência pode ser usado para alterar o ponto zero da máquina sem ter que ajustar os fins de curso. Para tal, aplica-se a seguinte fórmula: Ponto zero da máquina = ponto de referência + offset de referência Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

12 Elaboração do projecto Descrição funcional Posicionamento (DIØ = "0" e DI = "") O modo de operação "Posicionamento" é usado para mover o accionamento da serra entre a posição inicial e a posição de descanso com controlo da posição. A posição inicial é seleccionada com um sinal "0" colocado na entrada binária DI. A posição de descanso é seleccionada com um sinal "" colocado na entrada binária DI. O posicionamento é iniciado com um sinal "" na entrada binária DI2 "Start". Um sinal "0" interrompe o processo de posicionamento. O sinal "" tem que estar presente na entrada DI2 durante todo o processo de posicionamento. O accionamento move-se imediatamente para a nova posição se DI2 = "" e for seleccionada uma nova posição com DI. Modo automático (DIØ = "" e DI = "") Com controlo via terminais ou via bus de campo com PD, especifica durante a colocação em funcionamento, se está activo o controlo por comprimento com ou sem sensor de material ou o controlo do corte através de marcas. Controlo por comprimento de corte sem sensor de material: O modo automático é iniciado com um flanco "0"-"" na entrada binária DI2 "Start" (dados de saída do processo PO:0). O sinal "" tem que estar presente na entrada DI2 (PO:0) durante toda a duração do modo automático. O comprimento do material é também detectado a partir do flanco "0"-"" na entrada DI2 "Start". Controlo através de terminais: Na tabela dos comprimentos de corte (Æ Colocação em funcionamento), seleccione o comprimento de corte desejado em código binário através das entradas binárias DI DI7. O modo de operação (controlo por comprimento de corte com/sem sensor de material ou controlo do corte através de marcas) é definido durante a colocação em funcionamento e não pode ser alterado durante a operação da máquina. Para regular um outro modo de operação terá que executar novamente a colocação em funcionamento da máquina. Controlo através de bus com palavra de dados do processo ( PD): Na tabela dos comprimentos de corte (Æ Colocação em funcionamento), seleccione o comprimento de corte desejado em código binário dos dados de saída do processo PO: PO:. O modo de operação (controlo por comprimento de corte com/sem sensor de material ou controlo do corte através de marcas) é definido durante a colocação em funcionamento e não pode ser alterado durante a operação da máquina. Para regular um outro modo de operação terá que executar novamente a colocação em funcionamento da máquina. Controlo através de bus com palavras de dados do processo ( PD): Pode regular qualquer comprimento de corte através do bus de campo. Através do bus de campo, é possível comutar entre os modos de operação (controlo por comprimento de corte com/sem sensor de material ou controlo do corte através de marcas) com a máquina em funcionamento. Controlo por comprimento de corte com sensor de material: O modo automático é iniciado com um flanco "0"-"" na entrada binária DI2 "Start" (dados de saída do processo PO:0). O sinal "" tem que estar presente na entrada DI2 (PO:0) durante toda a duração do modo automático. O comprimento do material é detectado a partir do flanco "0"-"" na entrada DIØ2 "Sensor" (= Sensor de material). Controlo através de terminais: Na tabela dos comprimentos de corte (Æ Colocação em funcionamento), seleccione o comprimento de corte desejado em código binário através das entradas binárias DI DI7. O modo de operação (controlo comprimento de corte com/sem sensor de material ou controlo do corte através de marcas) é definido durante a colocação em funcionamento e não pode ser alterado durante a operação da máquina. Para regular um outro modo de operação terá que executar novamente a colocação em funcionamento da máquina. 2 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

13 Elaboração do projecto Descrição funcional Controlo através de bus com palavra de dados do processo ( PD): Na tabela dos comprimentos de corte (Æ Colocação em funcionamento), seleccione o comprimento de corte desejado em código binário dos dados de saída do processo PO: PO:. O modo de operação (controlo por comprimento de corte com/sem sensor de material ou controlo do corte através de marcas) é definido durante a colocação em funcionamento e não pode ser alterado durante a operação da máquina. Para regular um outro modo de operação terá que executar novamente a colocação em funcionamento da máquina. Controlo através de bus com palavras de dados do processo ( PD): Pode regular qualquer comprimento de corte através do bus de campo. Através do bus de campo, é possível comutar entre os modos de operação (controlo por comprimento de corte com/sem sensor de material ou controlo do corte através de marcas) com a máquina em funcionamento. Controlo do corte através de marcas: O modo automático é iniciado com um sinal "" na entrada binária DI2 "Start" (dados de saída do processo PO:0). O sinal "" tem que estar presente na entrada DI2 (PO:0) durante toda a duração do modo automático. Quando o accionamento alcançar a posição de inversão, é possível usar a função de "Puxar a fenda" para afastar a lâmina da serra do canto de corte. A função "Puxar a fenda" é iniciada com um sinal "" na entrada binária DI (dados de saída do processo PO:). O tamanho da fenda pode ser definido durante a colocação em funcionamento da máquina. O reposicionamento pode ser inicializado assim que o accionamento atinja a posição de inversão. O accionamento é movido para a posição inicial com um sinal "" na entrada binária DI4 "Reposicionamento" (dados de saída do processo PO:2). Este sinal pode permanecer no estado "" de forma permanente. O carro porta-serra é novamente reiniciado assim que o comprimento de corte for atingido ou com o flanco de sinal seguinte colocado na entrada binária DIØ2 "Sensor". Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

14 Elaboração do projecto Determinar o percurso do material e a velocidade da cinta de transporte. Determinar o percurso do material e a velocidade da cinta de transporte A velocidade da cinta tem que ser conhecida para que se possa ajustar o comprimento de corte para o processo de serração. Esta velocidade pode ser determinada de duas maneiras: Um encoder sem escorregamento é montado na cinta do material o mais próximo possível da "serra flutuante". Este encoder é ligado ao X4: do accionamento do carro porta-serra como encoder externo (= encoder mestre). A velocidade e o percurso do material são então determinados mediante a informação do percurso incremental do encoder externo (Æ Figura seguinte). [X4] 70AXX A relação entre a resolução do percurso encoder do motor/encoder externo tem que ser inferior a 20: para que se possa determinar a velocidade da cinta com uma precisão suficiente. A informação do percurso incremental do encoder do motor no accionamento do dispositivo de avanço do material é usada para determinar a velocidade da cinta e o percurso do material. Para este efeito, é necessário ligar o X4 do variador tecnológico MOVIDRIVE do accionamento da cinta ao X4 do variador tecnológico MOVIDRIVE do carro porta-serra (Æ Figura seguinte). [X4] [X4] 702AXX 4 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

15 Elaboração do projecto Atribuição dos dados do processo.4 Atribuição dos dados do processo O módulo de aplicação "Serra flutuante" pode também ser controlado através do bus. Neste caso, são suportadas todas as opções de bus de campo MOVIDRIVE bem como o bus de sistema (SBus) fornecido de série. Para o controlo por bus são usados os terminais virtuais na palavra de controlo 2 (Æ Perfil da unidade de bus de campo MOVIDRIVE ). Observe os seguintes pontos: No caso de um controlo via bus, a opção "carta de expansão I/O do tipo DIOB" não deve estar instalada. No caso do controlo via bus com palavras de dados do processo ( PD), os valores de PO2 "Referência por comprimento de corte" e PO "Posição de inversão mínima" são transferidas ao variador tecnológico escaladas em "0, unidade de percurso do utilizador". PO PO PO 2 PO PI PI 2 PI Fig. 7: Troca de dados através dos dados de entrada e de saída do processo PI 494AEN PO = Dados de saída do processo PO = Palavra de controlo 2 PO2 = Referência por comprimento de corte (IPOS PO-DATA) PO = Posição de inversão mínima (IPOS PO-DATA) PI = Dados de entrada do processo PI = Palavra de estado 2 PI2 = Comprimento de corte actual (IPOS PI-DATA) PI = Posição actual do accionamento da serra (IPOS PI-DATA) Posição de inversão mínima: Primeira posição possível do carro porta-serra, na qual a unidade pode ser desacoplada e movida para a posição inicial. Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

16 Elaboração do projecto Atribuição dos dados do processo Dados de saída do processo As palavras de dados de saída do processo têm a seguinte atribuição: PO: Palavra de controlo 2 Terminais de entrada virtuais Com definição fixa PO: / DI7 Contr. inibido/ Habilitação PO:4 / DI Habilitação/ Paragem rápida PO: / DI Habilitação/Paragem PO:2 / DI4 PO: / DI PO:0 / DI2 PO:9 / DI PO:8 / DI0 /Controlo de retenção Comutação das rampas Comutação do jogo de parâmetros Reset à irregularidade Reservado Definição das entradas binárias DI0... DI7: Entradas Modo Percurso de Posicionamento Modo automático binárias manual referência (Terminal ou bus com PD) (Bus com PD) DIØ "0" "" "0" "" DI "0" "0" "" "" DI2 Inicia o percurso de referência Inicia o posicionamento Inicia o modo automático DI Jog + Posição inicial ou posição de Puxar a fenda descanso DI4 Jog Reposicionamento DI Velocidade rápida DI DI7 Modo de operação Comprimento de corte 2 0 "controlo por comprimento de corte" Comprimento de corte 2 Modo de operação "sensor de material" Comprimento de corte 2 2 Modo de operação "sensor de marcas" PO2: Referência por comprimento de corte [0, unidade do utilizador] PO: Posição de inversão mínima [0, unidade do utilizador] Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

17 Elaboração do projecto Paragem segura Dados de entrada do processo As palavras de dados de entrada do processo têm a seguinte atribuição: PI: Palavra de estado 2 PI: / DO7 PI.4 / DO PI: / DO PI:2 / DO4 PI: / DO PI:0 / DO2 PI:9 / DO PI:8 / DO0 Terminais de saída virtuais Com definição fixa Definição das saídas binárias DO0... DO7: Estágio de saída Habilitado Variador tecnológico Pronto a funcionar Dados PO Habilitado Jogo actual de geradores de rampa Jogo de parâmetros actual Irregularidade/Aviso Fim de curso direito activo Fim de curso esquerdo activo Saídas Modo Percurso de Posicionamento Modo automático binárias manual referência (Terminal ou bus com PD) (Bus com PD) DOØ "0" "" "0" "" DO "0" "0" "" "" DO2 Reservado Reservado Posição inicial ou posição de Síncrono descanso DO Reservado Reservado Reservado Fenda puxada DO4 Reservado Reservado Reservado DO DO Comprimento de corte Bit 0 Reservado Reservado Reservado Comprimento de corte Bit Reservado Reservado Reservado Comprimento de corte Bit 2 DO7 Reservado Reservado Posição alcançada Posição inicial Modo de operação "controlo por comprimento de corte" Modo de operação "sensor de material" Modo de operação "sensor de marcas" PI2: Comprimento de corte colocado [0, unidade do utilizador] PI: Posição actual do accionamento da serra [0, unidade do utilizador]. Paragem segura O estado "Paragem segura" pode ser alcançado através de uma desconexão segura dos shunts do terminal X7 (através de um relé de segurança ou de um PLC de segurança). O estado "Paragem segura activa" é indicado pela letra "U" no visor de 7 elementos. No módulo de aplicação, este estado é tratado da mesma forma que o estado "CONTRO- LADOR INIBIDO". Informações adicionais sobre a função de "Paragem segura" podem ser encontradas nas seguintes publicações: Desconexão segura para MOVIDRIVE MDX0B/B Condições Desconexão segura para MOVIDRIVE MDX0B/B Aplicações Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 7

18 Elaboração do projecto Objecto de envio SBus. Objecto de envio SBus Existe a possibilidade de configurar um objecto de envio SBus para transmitir a posição actual cíclica do accionamento. Com esta função, o módulo "Serra flutuante" pode ser utilizado como mestre para o módulo de aplicação "DriveSync" ou para qualquer programa IPOS plus. Activação do objecto de envio SBus O objecto de envio SBus é configurado colocando o valor "" na variável IPOS plus H SwitchSBUS e reiniciando depois o programa IPOS plus (Æ Figura seguinte). 00AXX Configurações para os objectos SBus O objecto de envio e o objecto de sincronização são automaticamente inicializados após a reinicialização do programa IPOS plus. O conteúdo do objecto de envio é configurado para encoder IPOS plus. Objecto de envio Objecto de sincronização ObjectNo 2 CycleTime Offset 0 0 Format 4 0 DPointer Encoder IPOS 8 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

19 Instalação Software 4 4 Instalação 4. Software MOVITOOLS O módulo de aplicação "Serra flutuante" é parte integrante do Software MOVITOOLS (versão 4.20 ou superior). Proceda da seguinte maneira para instalar o MOVITOOLS no seu computador: Insira o CD do MOVITOOLS no leitor de CDROM do seu PC. O menu de instalação do MOVITOOLS é iniciado. Siga as indicações apresentadas no ecrã. O programa guia-o através da instalação do software. Pode agora aceder ao programa MOVITOOLS através do Gestor de Programas. Procedimento para a colocação em funcionamento do variador tecnológico através do MOVITOOLS : Seleccione a língua desejada na área "Language". Seleccione na opção "PC-COM" o interface do PC no qual o variador tecnológico está ligado (por ex., COM ). Seleccione a opção "Movidrive B" na área "Device type". Na área "Baudrate", seleccione a velocidade de transmissão dos dados configurada na unidade básica com o micro-interruptor S (Configuração de defeito Æ "7, kbaud" ). Clique no botão <Update>. O variador tecnológico ligado ao sistema é indicado. Fig. 8: Janela MOVITOOLS 098AEN Versão tecnológica O módulo de aplicação "Serra flutuante" só pode ser usado em unidades MOVIDRIVE da versão tecnológica (-0T). Os módulos de aplicação não podem ser usados com a versão standard (-00). Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 9

20 4 Instalação Esquema de ligações para o MOVIDRIVE MDXB 4.2 Esquema de ligações para o MOVIDRIVE MDXB SBus DC24 V - = + DC24 V + = - DIØØ DIØ DIØ2 DIØ DIØ4 DIØ DCOM VO24 DGND ST ST2 TF DGND DBØØ DOØ-C DOØ-NO DOØ-NC DOØ2 VO24 VI24 DGND DIØ DI DI2 DI DI4 DI DI DI7 DCOM DGND DOØ DO DO2 DO DO4 DO DO DO7 DGND DEHB 9 9 DGND SC SC2 8 8 X2: 2 X: RS-48 - X0: X22: X2: DERB 9 9 Referência do bus do sistema Bus do sistema alto Bus do sistema baixo 8 MOVIDRIVE /Contr. inibido Habilitado/Paragem rápida Sensor de marcas Corte imediato / Reset /Fim de curso direito /Fim de curso esquerdo Ref. X:DIØØ...DIØ Saída de +24 V CC Potencial de referência para os sinais binários RS-48 + Entrada TF/TH Potencial de referência para os sinais binários /Freio Contacto a relé /Irregularidade Contacto NA Contacto NF Accionamento referenciado Saída de +24 V CC Entrada de +24 V CC Potencial de referência para os sinais binários X4: Entrada de encoders externos (HIPERFACE, sen/cos ou DC--V-TTL) ou ligação X4-X4 (Ligação Instruções de Operação do MOVIDRIVE MDXB) MDXB X: Encoder do motor: Para DEHB: HIPERFACE, sen/cos ou DC V TTL Para DERB: Resolver de 2 pólos, CA. V ef, 4 khz (Ligação Instruções de Operação do MOVIDRIVE MDXB) DIOB Entrada IPOS: Modo 2^0 Entrada IPOS: Modo 2^ Entrada IPOS: Def. das entradas bin. de acordo com a tabela Entrada IPOS: Def. das entradas bin. de acordo com a tabela Entrada IPOS: Def. das entradas bin. de acordo com a tabela Entrada IPOS: Def. das entradas bin. de acordo com a tabela Entrada IPOS: Def. das entradas bin. de acordo com a tabela Entrada IPOS: Def. das entradas bin. de acordo com a tabela Referência X22:DIØ...DI7 Potencial de referência para os sinais binários Saída IPOS: Modo 2^0 Saída IPOS: Modo 2^ Saída IPOS: Def. das saídas binárias de acordo com a tabela Saída IPOS: Def. das saídas binárias de acordo com a tabela Saída IPOS: Def. das saídas binárias de acordo com a tabela Saída IPOS: Def. das saídas binárias de acordo com a tabela Saída IPOS: Def. das saídas binárias de acordo com a tabela Saída IPOS: Def. das saídas binárias de acordo com a tabela Potencial de referência para os sinais binários DERB 9 X4 X 9 8 DEHB X4 X Fig. 9: Esquema de ligações MOVIDRIVE MDXB com as opções DIOB e DEHB ou DERB 702APT 20 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

21 Instalação Esquema de ligações para o MOVIDRIVE MDXB 4 Definição das entradas binárias DI0... DI7: Entradas Modo manual Percurso de Posicionamento Modo automático (terminal) referência DIØ "0" "" "0" "" DI "0" "0" "" "" DI2 Inicia o percurso de Inicia o posicionamento Inicia o modo automático referência DI Jog + Posição inicial ou Puxar a fenda posição de descanso DI4 Jog Reposicionamento DI Velocidade rápida Comprimento de corte 2 0 DI Comprimento de corte 2 DI7 Comprimento de corte 2 2 Definição das saídas binárias DO0... DO7: Saídas Modo manual Percurso de Posicionamento Modo automático (terminal) referência DOØ "0" "" "0" "" DO "0" "0" "" "" DO2 Reservado Reservado Posição inicial / Síncrono posição de descanso DO Reservado Reservado Reservado Fenda puxada DO4 Reservado Reservado Reservado Comprimento de corte Bit 0 DO Reservado Reservado Reservado Comprimento de corte Bit DO Reservado Reservado Reservado Comprimento de corte Bit 2 DO7 Reservado Reservado Posição alcançada Posição inicial Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 2

22 4 Instalação Instalação com bus para o MOVIDRIVE MDXB 4. Instalação com bus para o MOVIDRIVE MDXB Vista geral Para a instalação via Bus observe por favor as informações apresentadas nos respectivos manuais de instruções dos Bus de Campo fornecidos juntamente com os interfaces. Para a instalação do bus de sistema (SBus), consulte por favor as informações apresentadas nas instruções de operação do MOVIDRIVE MDXB. DFP2B RUN BUS FAULT nc ADDRESS 9 X0 DFI 2B M 0,M U L CC BA RD FO FO2 TR X/OUT X2/IN X/OUT X0/IN DFI B M 4 0,M U L RC BA RD TR X0 X DFC B ON OFF R nc S 2 9 X X0 DFD B MOD/ Net PIO BUS- OFF 0 NA() NA(4) NA() S NA(2) NA() NA(0) DR() DR(0) PD(4) PD() PD(2) PD() PD(0) F F2 F 2 4 BIO S2 X0 P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Device Net SBus Fig. 0: Tipos de Bus 27BXX 22 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

23 Instalação Instalação com bus para o MOVIDRIVE MDXB 4 PROFIBUS (DPP2B) Para informações mais detalhadas consulte o manual "MOVIDRIVE MDXB Interface de bus de campo DFP2B PROFIBUS DP". Este manual pode ser solicitado à SEW-EURODRIVE. Para facilitar o processo de colocação em funcionamento, pode descarregar os ficheiros GSD e de tipo para o MOVIDRIVE MDXB do site da SEW (secção "Software"). Informação Técnica DFP2B RUN BUS FAULT nc ADDRESS Opção Interface Bus de Campo PROFIBUS, tipo DFP2B Referência Meios auxiliares para a colocação em funcionamento Software MOVITOOLS e consola DBG0B e para o diagnóstico Variante de protocolo PROFIBUS-DP e DP-V de acordo com IEC 8 Velocidades de transmissão suportadas Ligação Terminação do bus Endereço da estação Ficheiro GSD Número de identificação DP Número máximo de dados do processo Peso Reconhecimento automático de 9. kbaud... 2 MBaud Tomada Sub-D de 9 pinos Atribuição dos pinos segundo IEC 8 Não integrada, tem que ser realizada na ficha PROFIBUS 0...2, ajustável através de micro-interruptores SEWA00.GSD 00 hex = 2479 dec 0 Dados do processo 0.2 kg (0.44 lb) X0 274BXX. LED verde: RUN 2. LED vermelho: BUS FAULT. Micro-interruptor para a configuração do endereço da estação 4. Tomada Sub-D de 9 pinos: ligação do bus Atribuição dos pinos [2] 9 RxD/TxD-P RxD/TxD-N CNTR-P DGND (MV) VP (PV/00mA) DGND (MV) [] [] Fig. : Atribuição dos 9 pinos da ficha Sub-D, de acordo com IEC 8 27AXX () Ficha Sub-D de 9 pinos (2) Torça os condutores do sinal! () É necessária a ligação condutora entre a caixa da ficha e a blindagem! Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 2

24 4 Instalação Instalação com bus para o MOVIDRIVE MDXB INTERBUS de fibra óptica (DFI2B) Para informações mais detalhadas consulte o manual "MOVIDRIVE MDXB Interface de bus de campo DFI2B INTERBUS com fibra óptica". Este manual pode ser solicitado à SEW-EURODRIVE. Informação Técnica DFI 2B M 0,M U L CC BA RD FO FO2 TR X/OUT X2/IN X/OUT X0/IN AXX Opção Referência 824 Meios auxiliares para a colocação em funcionamento e para o diagnóstico Velocidades de transmissão suportadas Ligação Peso Interface de Bus de Campo INTERBUS, tipo DFI2B (FO) Software MOVITOOLS, consola DBG0B e ferramenta CMD-Tool 00 kbaud e 2 MBaud, comutável através de microinterruptores Entrada do Bus remoto: 2 conectores F-SMA Saída do Bus remoto: 2 conectores F-SMA Interface FO controlado via sinais ópticos 0.2 kg (0.44 lb). Micro-interruptores para configuração do comprimento dos dados do processo, do comprimento PCP e da velocidade de transmissão dos dados 2. LEDs de diagnóstico. FO: Remote IN 4. FO: Bus remoto de chegada. FO: Remote OUT. FO: Bus remoto de partida Atribuição da ligação Posição Sinal Direcção Cor do condutor FO FO Remote IN Recebe dados Laranja (OG) 4 Bus remoto de chegada Envia dados Preto (BK) FO Remote OUT Recebe dados Preto (BK) Bus remoto de partida Envia dados Laranja (OG) 24 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

25 Instalação Instalação com bus para o MOVIDRIVE MDXB 4 INTERBUS (DFIB) Para informações mais detalhadas consulte o manual "MOVIDRIVE MDXB Interface de bus de campo DFIB INTERBUS". Este manual pode ser solicitado à SEW- EURODRIVE. Informação Técnica DFI B M 4 0,M U L RC BA 2. RD TR Opção Interface de Bus de Campo INTERBUS, tipo DFIB Referência Meios auxiliares para a colocação em Software MOVITOOLS e consola DBG0B funcionamento e para o diagnóstico Velocidades de transmissão suportadas 00 kbaud e 2 MBaud, comutável através de microinterruptores Ligação Identificação do módulo Número máx. de dados do processo Peso Entrada do Bus remoto: Ficha Sub-D de 9 pinos Saída do Bus remoto: Tomada Sub-D de 9 pinos Tecnologia de transmissão RS-48, cabo de fios e condutores de pares torcidos E hex = 227 dec Dados do processo 0.2 kg (0.44 lb) X0. X 4. Atribuição dos pinos 278AXX. Micro-interruptores para configuração do comprimento dos dados do processo, do comprimento PCP e da velocidade de transmissão dos dados 2. LEDs de diagnóstico: 4 LEDs verdes (U L, RC, BA, TR); LED vermelho (RD). Ficha Sub-D de 9 pinos: Entrada do Bus remoto 4. Tomada Sub-D de 9 pinos: Saída do Bus remoto Abreviaturas das cores dos condutores de acordo com IEC 77. GN YE PK GY BN (2) () 7 2 /DO DO /DI DI COM () 044AXX Fig. 2: Atribuição dos pinos da tomada Sub-D de 9 pinos do cabo do bus remoto de chegada e da ficha Sub-D de 9 pinos do cabo de bus remoto de partida () Tomada Sub-D de 9 pinos do cabo do Bus remoto de chegada (2) Torça os condutores do sinal! () É necessária a ligação condutora entre a caixa da ficha e a blindagem! (4) Ficha Sub-D de 9 pinos do cabo do Bus remoto de partida () Faça um shunt entre o pino e o pino 9! (4) /DO DO /DI DI COM () (2) () GN YE PK GY BN Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 2

26 4 Instalação Instalação com bus para o MOVIDRIVE MDXB CANopen (DFCB) Para informações mais detalhadas consulte o manual "Comunicação". Este manual pode ser solicitado à SEW-EURODRIVE (previsto a partir de 0/200). Informação Técnica DFC B ON OFF R nc S 2 X. 2.. Opção Interface de Bus de Campo CANopen, tipo DFCB Referência Meios auxiliares para a colocação em funcionamento Software MOVITOOLS e consola DBG0B e para o diagnóstico Velocidades de transmissão suportadas Configuração através do parâmetro P894: 2 kbaud 20 kbaud 00 kbaud 000 kbaud Ficha Sub-D de 9 pinos (X0) Ligação Atribuição dos pinos segundo CiA-Standard Cabo torcido de 2 fios segundo ISO 898 Terminação do bus Pode ser activado através de micro-interruptores (20 Ê) Gama de endereços... 27, pode ser configurado através de micro-interruptores Peso 0.2 kg (0.44 lb) 9 X0 284AXX. Micro-interruptores para configuração da resistência de terminação do bus 2. X: Ligação do CAN-Bus. X0: Ficha Sub-D de 9 pinos: Ligação do CAN-Bus Ligação MOVIDRIVE CAN A opção DFCB é ligada ao CAN-Bus via X0 ou X, de forma análoga ao SBus na unidade básica (X2). Ao contrário do SBus, o SBus2 é isolado electricamente e disponibilizado através da opção DFCB. Atribuição dos pinos (X0) () (2) () 7 2 DGND CAN High CAN Low DGND Fig. : Atribuição dos pinos da tomada Sub-D de 9 pinos do cabo de bus 007AXX () Tomada Sub-D de 9 pinos (2) Torça os condutores do sinal! () É necessária a ligação condutora entre a caixa da ficha e a blindagem! 2 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

27 Instalação Instalação com bus para o MOVIDRIVE MDXB 4 DeviceNet (DFDB) Para informações mais detalhadas consulte o manual "MOVIDRIVE MDXB Interface de bus de campo DFDB DeviceNet". Este manual pode ser solicitado à SEW- EURODRIVE. Para facilitar o processo de colocação em funcionamento, pode descarregar os ficheiros EDS para o MOVIDRIVE MDXB do site da SEW (secção "Software"). Informação Técnica DFD B MOD/ Net 0, pode ser seleccionado através de microinterruptores 0.2 kg (0.44 lb) BUS- OFF 0 NA() NA(4) NA() S NA(2) NA() NA(0) DR() DR(0) PD(4) PD() PD(2) PD() PD(0) F F2 F PIO BIO S2. 2. Opção Interface de Bus de Campo DeviceNet, tipo DFDB Referência Meios auxiliares para a colocação em Software MOVITOOLS e consola DBG0B funcionamento e para o diagnóstico Velocidades de transmissão suportadas Ligação Secção transversal máx. admitida para o cabo Terminação do bus Gama de endereços configuráveis (MAC-ID) Peso Configurável através de micro-interruptores: 2 kbaud 20 kbaud 00 kbaud Terminal Phoenix de pinos Atribuição de acordo com a especificação DeviceNet (Volume I, Apêndice A) De acordo com a especificação DeviceNet Uso de conectores de bus com resistência de terminação (20 Ê) no início e no fim do segmento do bus 2 4 X0. 280AXX. LEDs de sinalização 2. Micro-interruptores para configuração do endereço de nó (MAC-ID), do comprimento dos dados do processo e da velocidade de transmissão dos dados. Terminal Phoenix de pinos: Ligação do bus Atribuição dos terminais A atribuição dos terminais de ligação está descrita na especificação DeviceNet Volume I, Apêndice A. Terminal Significado Cor X0: V (0V24) Preto (BK) X0:2 CAN_L Azul (BU) X0: DRAIN Sem cor X0:4 CAN_H Branco (WH) X0: V+ (+24 V) Vermelho (RD) Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 27

28 4 Instalação Ligação do bus do sistema (SBus ) 4.4 Ligação do bus do sistema (SBus ) Só para P8 "velocidade de transmissão SBus" = 000 kbaud: Na rede do bus do sistema não devem ser utilizadas unidades MOVIDRIVE compact MCH4_A com outras unidades MOVIDRIVE. As unidades poderão ser utilizadas para velocidades de transmissão Á 000 kbaud. Usando o bus do sistema (SBus), podem ser atribuídos endereços no máximo a 4 estações de bus CAN. Use um repetidor após cada 20 a 0 estações, dependendo do comprimento e da capacidade do cabo. O SBus suporta sistemas de transmissão em conformidade com ISO 898. O manual "Comunicação série" contém informações detalhadas sobre o bus do sistema. Este manual pode ser obtido através da SEW-EURODRIVE. Esquema de ligações do SBus Unidade de controlo Unidade de controlo Unidade de controlo S S S Bus de sistema Bus de sistema Bus de sistema S2 S2 S2 Resistência de terminação Resistência de terminação Resistência de terminação S S S S4 S4 S4 ON OFF ON OFF ON OFF Referência do bus do sistema Bus do sistema alto Bus do sistema baixo X2: DGND SC SC2 2 Referência do bus do sistema Bus do sistema alto Bus do sistema baixo X2: DGND SC SC2 2 Referência do bus do sistema Bus do sistema alto Bus do sistema baixo X2: DGND SC SC2 2 Fig. 4: Ligação do bus de sistema Especificação do cabo Efectuar a blindagem Comprimento do cabo Resistência de terminação 44APT Utilize um cabo de cobre de 4 fios torcidos e blindado (cabo de transmissão de dados com blindagem feita de um trançado de fios em cobre). O cabo deve respeitar as seguintes especificações: Secção transversal dos condutores: 0,2... 0,7 mm 2 (AWG 2... AWG 8) Resistência do cabo: 20 Ê a MHz Capacitância por unidade de comprimento  40 pf/m a khz Cabos adequados são, por exemplo, os cabos para CAN-Bus e para DeviceNet. Efectue a blindagem em ambas as extremidades no grampo de blindagem electrónica do variador tecnológico ou do controlador mestre. A extensão total da linha permitida depende da velocidade de transmissão do SBus configurada (P8): 2 kbaud Æ 20 m 20 kbaud Æ 0 m 00 kbaud Æ 80 m 000 kbaud Æ 40 m Ligue a resistência de terminação do bus (S2 = ON) no início e no fim da ligação do bus do sistema. Desligue a resistência de terminação nas unidades intermédias (S2 = OFF). Entre as unidades ligadas com o SBus não pode existir diferença de potencial. Evite a diferença de potencial tomando as medidas adequadas, por exemplo, ligando a unidade à massa usando uma linha separada. 28 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

29 Instalação Esquema de ligações para o MOVIDRIVE compact MCH4_A 4 4. Esquema de ligações para o MOVIDRIVE compact MCH4_A SBus SBus = + - DC24 V REF AI AI2 AI2 AGND REF2 SC SC2 DGND SC SC2 DIØØ DIØ DIØ2 DIØ DIØ4 DIØ DCOM VO24 DGND X0: X: X2: DBØØ DOØ-C DOØ-NO DOØ-NC DOØ2/AO VI24 DGND X4: X: MOVIDRIVE compact MCH +0 V n2(0 0V)/Entrada TF/TH Potencial de ref. para os sinais analóg. 0V Bus do sistema alto Bus do sistema baixo Potencial de ref. para os sinais binários Bus do sistema alto Bus do sistema baixo /Contr. inibido Habilitado/Paragem rápida Sensor de marcas Corte imediato / Reset /Fim de curso direito /Fim de curso esquerdo Ref. X0:DIØØ...DIØ Entrada de +24 V CC Potencial de ref. para os sinais binários /Freio Contacto de relé/irregularidade Contacto de relé NA/Irregularidade Contacto de relé NF/Irregularidade Accionamento referenciado Entrada de +24 V CC Potencial de ref. para os sinais binários Entrada de encoders externos (HIPERFACE, sen/cos ou CC -V-TTL) ou ligação X4-X4 (Ligação Instruções de Operação do MOVIDRIVE compact MCH) Encoder de motor (HIPERFACE, sen/cos CC V TTL) (Ligação Instruções de Operação do MOVIDRIVE compact MCH) X4 Encoder I/O X Encoder IN U L CC BA RD TR FO FO2 Remote IN X0 IN Remote IN X OUT Remote OUT X2 IN Remote OUT X OUT X0 X X X0 X X2 REF 2 AI AI2 4 AI2 AGND REF2 7 SC 8 SC2 9 DGND 0 SC2 SC22 DIØØ 2 DIØ DIØ2 4 DIØ DIØ4 DIØ 7 DCOM 8 VO24 9 DGND DBØØ 2 DOØ-C DOØ-NO 4 DOØ-NC DOØ2 VI24 7 DGND MCH 42A P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S 9 X0:(MCH4A) Ligação PROFIBUS-DP (Ligação Instruções de Operação do MOVIDRIVE compact MCH) X0: (MCH42A) FO Remote IN Recebe dados X: (MCH42A) FO Remote IN Envia dados X2: (MCH42A) FO Remote OUT Recebe dados X: (MCH42A) FO Remote OUT Envia dados Ligação INTERBUS FO (Ligação Instruções de Operação do MOVIDRIVE compact MCH) Fig. : Esquema de ligações para o MOVIDRIVE compact MCH4_A 7022APT Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 29

30 4 Instalação Esquema de ligações para o MOVIDRIVE compact MCH4_A Atribuição dos pinos da ficha PROFIBUS-DP (MCH4A) Observe as informações apresentadas nas Instruções de Operação do MOVIDRIVE compact (MCV/MCS ou MCH). () (2) RxD/TxD-P (B/ B) RxD/TxD-N (A/ A) 8 CNTR-P 4 DGND (MV) VP (PV) DGND (MV) 9 () Fig. : Atribuição dos 9 pinos da ficha Sub-D de acordo com EN 070 V2 049AXX () X0: Ficha Sub-D de 9 pinos (2) Torça os condutores do sinal! () É necessária a ligação condutora entre a caixa da ficha e a blindagem! Atribuição dos pinos da ficha INTERBUS-FO (MCH42A) Observe as informações apresentadas nas Instruções de Operação do MOVIDRIVE compact MCH. OG BK BK OG X4 X L U CC BA RD TR FO FO2 X0 X X2 X X0 X X OG BK X4 X L U CC BA RD TR FO FO2 X0 X X2 X Fig. 7: Atribuição da ligação FO 0208AXX Ligação Sinal Direcção Cor do condutor FO X0 FO Remote IN Recebe dados Laranja (OG) X (bus remoto de chegada) Envia dados Preto (BK) X2 FO Remote OUT Recebe dados Preto (BK) X (bus remoto de partida) Envia dados Laranja (OG) 0 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

31 Instalação Esquema de ligações para o MOVIDRIVE compact MCH4_A 4 Bus do sistema (SBus) MCH O manual "Bus de sistema (SBus) contém informações detalhadas. Este manual pode ser obtido através da SEW-EURODRIVE. Usando o bus do sistema (SBus), podem ser interligadas no máximo 4 estações de CAN-Bus. O SBus suporta sistemas de transmissão em conformidade com ISO 898. Só para P8 "velocidade de transmissão SBus" = 000 kbaud: Na rede do bus do sistema não devem ser utilizadas unidades MOVIDRIVE compact MCH4_A com outras unidades MOVIDRIVE. As unidades poderão ser utilizadas para velocidades de transmissão Á 000 kbaud. Unidade de controlo Unidade de controlo Unidade de controlo X0: X0: X0: Bus do sistema alto SC 7 Bus do sistema alto SC 7 Bus do sistema alto Bus do sistema baixo SC2 8 Bus do sistema baixo SC2 8 Bus do sistema baixo Potencial de referência DGND 9 Potencial de referência DGND 9 Potencial de referência Bus do sistema alto SC2 0 Bus do sistema alto SC2 0 Bus do sistema alto Bus do sistema baixo SC22 Bus do sistema baixo SC22 Bus do sistema baixo SC SC2 DGND SC2 SC22 Bus de sistema ON OFF Bus de sistema ON OFF Bus de sistema ON OFF Resistência de terminação S2 Resistência de terminação S2 Resistência de terminação S2 S S S Fig. 8: Ligação do bus do sistema MOVIDRIVE compact MCH4_A Especificação do cabo Efectuar a blindagem Comprimento do cabo Resistência de terminação 020APT Utilize um cabo de cobre de 2 fios torcidos e blindado (cabo de transmissão de dados com blindagem feita de um trançado de fios em cobre). O cabo deve respeitar as seguintes especificações: Secção recta dos condutores 0,7 mm 2 (AWG 8) Resistência do cabo: 20 Ê a MHz Capacitância por unidade de comprimento  40 pf/m a khz Cabos adequados são, por exemplo, os cabos para CAN-Bus e para DeviceNet. Efectue a blindagem em ambas as extremidades, ao grampo de blindagem electrónica do conversor ou ao controlador mestre e efectue também a ligação das extremidades com DGND. A extensão total da linha permitida depende da velocidade de transmissão do SBus regulada (P8): 2 kbaud Æ 20 m 20 kbaud Æ 0 m 00 kbaud Æ 80 m 000 kbaud Æ 40 m Ligue a resistência de terminação do bus (S2 = ON) no início e no fim da ligação do bus do sistema. Nas outras unidades, desligue a resistência de terminação (S2 = OFF). Entre as unidades ligadas com o SBus não pode existir diferença de potencial. Evite a diferença de potencial tomando as medidas adequadas, por exemplo, ligando a unidade à massa usando uma linha separada. Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

32 I 0 Colocação em funcionamento Informação geral Colocação em funcionamento. Informação geral A elaboração do projecto e uma instalação correctas são pré-requisitos para uma colocação em funcionamento com sucesso. Os manuais de sistema do MOVIDRIVE MDX0/B e do MOVIDRIVE compact contêm informações detalhadas para a elaboração do projecto. Verifique a instalação, bem como a ligação dos encoders, seguindo as instruções de instalação apresentadas nas Instruções de Operação do MOVIDRIVE e neste manual (Æ Cap. "Instalação")..2 Trabalho preliminar Realize os seguintes passos antes da colocação em funcionamento: Ligue o variador tecnológico ao PC através do interface série. Com MDXB: XTerminal através da opção UWS2A com PC-COM Com MCH4_A: TERMINAL através da opção USS2A com PC-COM Instale o software MOVITOOLS (versão.0 ou superior) da SEW. Coloque o variador tecnológico em funcionamento usando o Shell do MOVITOOLS. MDXB ou MCH4_A com motor assíncrono: Modos de operação CFC MDXB ou MCH4_A com motor síncrono: Modos de operação SERVO Seleccione a opção de menu "MOVITOOLS/Shell/Startup/Select Technology Function". Fig. 9: Colocação em funcionamento do variador tecnológico 09AEN 2 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

33 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" I 0 Coloque um sinal "0" no terminal DIØØ "/CONTR. INIBIDO/". Seleccione a função tecnológica "ISynch". Fig. 20: Selecção da função tecnológica "ISynch" 092AEN. Iniciar o programa "Serra flutuante" Informação geral Inicie Shell do MOVITOOLS. Seleccione "Startup/Flying saw". Fig. 2: Iniciar o programa "Serra flutuante" AEN Primeira colocação em funcionamento A janela de colocação em funcionamento aparece imediatamente quando a "serra flutuante" é colocada em funcionamento pela primeira vez. Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

34 I 0 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" Passo : Fonte do sinal de controlo, parâmetros do bus de campo e descrição dos dados do processo Controlo via terminais: Fig. 22: Configuração da fonte do sinal de controlo 09AEN Control signal source: No caso de controlo via terminais (ou seja, a opção DIOB está instalada), é automaticamente configurado "TERMINALS". 4 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

35 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" I 0 Controlo via SBus / Bus de campo com PD ou PD (está instalada uma opção de bus de campo, por ex., DFP2B; a opção DIOB não está instalada): 7AEN Fig. 2: Configuração da fonte do sinal de controlo, dos parâmetros do bus de campo e da descrição dos dados do processo Control signal source: No caso de controlo via bus, é automaticamente configurado "FIELDBUS" ou "SBUS". Fieldbus parameters: Configure os parâmetros do bus de campo. Parâmetros fixos estão bloqueados e não podem ser alterados. Process data description: Configure a função da palavra de dados de saída do processo PO2. Pode configurar uma das seguintes funções: Sem função (No function): Configuração para o controlo por comprimento de corte e no caso de operação com PD. Os comprimentos de corte estão disponíveis como valores de tabela. Comprimento de corte de referência (Setpoint cut lengh): Configuração para a operação com PD e controlo por comprimento de corte. O comprimento de corte é especificado como variável através do bus. No caso de "No function", a palavra de dados de saída do processo PO também não tem função. Se for seleccionado "Setpoint cut lengh", PO tem a função "posição de inversão mínima". A posição de inversão mínima é a primeira posição possível do accionamento, na qual a unidade é desacoplada e movida para a posição inicial. Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

36 I 0 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" Passo 2: Cálculo da escala do mestre Fig. 24: Configuração dos parâmetros para o cálculo da escala do mestre 094AEN Diâmetro da roda do accionamento ou passo do fuso: Seleccione se tem que introduzir "Diameter of driving wheel" ou "Spindle pitch". Introduza o valor em [mm]. O valor não pode exceder duas casas decimais. Relação de transmissão do redutor (redutor i) (Gearing ratio (i gear unit)): Introduza a relação de transmissão do redutor. O valor não pode exceder três casas decimais. Relação de transmissão do redutor adicional (redutor adicional i) (External ratio (i addicional gear)): Se for usado um redutor adicional entre a relação de transmissão para o redutor adicional. Introduza o valor se não usar um redutor adicional. O valor não pode exceder três casas decimais. Resolução do encoder [Inc] (Encoder resolution [Inc]): Introduza a resolução do encoder em incrementos de acordo com a chapa de características. Cálculo da escala do mestre: Clique no botão <Calculation>. O programa calculará os impulsos por distância na unidade [incrementos/mm]. Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

37 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" I 0 Rigidez do controlo da operação síncrona (Stiffness for synchronous drive control): Pode configurar a rigidez do circuito de controlo usado para o controlo da marcha síncrona. O valor standard é. Seleccione um valor inferior a se o accionamento escravo tender a oscilar. Seleccione um valor superior a se o accionamento escravo não conseguir acompanhar o accionamento mestre (erro de atraso). Efectue as alterações em pequenos passos, por exemplo em passos de 0,0. O campo de valores usual é 0,7,. O valor introduzido no campo "Stiffness for synchronous control" tem efeito sobre o parâmetro P228 Filtro de pré-avanço. P228 é alterado no caso de uma nova colocação em funcionamento. Unidade do utilizador [Inc/ ]: A unidade do utilizador standard é "mm". No caso de percursos com distâncias superiores a,0 m, tem que usar uma unidade de percurso maior, como por exemplo "cm". Em tal caso, terá que alterar manualmente o factor de conversão, por ex. "0" em vez de "" para uma unidade em "cm" em vez de "mm". Passo : Cálculo da escala do escravo Fig. 2: Configuração dos parâmetros para o cálculo da escala do escravo 09AEN Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 7

38 I 0 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" Diâmetro da roda do accionamento ou passo do fuso: Seleccione se tem que introduzir "Diameter of driving wheel" ou "Spindle pitch". Introduza o valor em [mm]. O valor não pode exceder duas casas decimais. Relação de transmissão do redutor (redutor i) (Gearing ratio (i gear unit)): Introduza a relação de transmissão do redutor. O valor não pode exceder três casas decimais. Relação de transmissão do redutor adicional (redutor adicional i) (External ratio (i addicional gear)): Se for usado um redutor adicional entre a relação de transmissão para o redutor adicional. Introduza o valor se não usar um redutor adicional. O valor não pode exceder três casas decimais. Cálculo da escala do escravo: Clique no botão <Calculation>. O programa calculará os impulsos por distância na unidade [incrementos/mm]. Mudança do sentido da rotação: Use este parâmetro se o escravo trabalha no sentido oposto ao mestre. Não use o parâmetro P0 "Inversão do sentido de rotação". Corte diagonal: Se usar uma serra diagonal, introduza o ângulo necessário entre o dispositivo de avanço da serra e o dispositivo de avanço do material. O valor de correcção permite-lhe alinhar de forma exacta o ângulo de corte. Introduza no máximo ±0 % como ângulo de correcção; a resolução é 0,0 %. Se não usa uma serra diagonal, introduza o valor 0 para o ângulo e para a correcção. O valor não pode exceder duas casas decimais. 8 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

39 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" I 0 Passo 4: Modo manual, percurso de referência e posicionamento 09AEN Fig. 2: Configuração dos parâmetros para o modo manual, para o percurso de referência e para o posicionamento Jog mode: Introduza os valores para os parâmetros "Rapid speed" (velocidade rápida), "Slow speed" (velocidade lenta) e "Ramp" (rampa). Reference travel: Defina a posição de "software limit switches" (interruptores de fim de curso de software), "Reference Offset (offset de referência) e "Reference travel type" (tipo de percurso de referência). O offset de referência pode ser usado para alterar o ponto zero da máquina sem ter que alterar o ponto de referência. Pode seleccionar os seguintes tipos de percurso de referência: Tipo 0: Referenciamento para o impulso de zero do encoder seguinte Tipo : Referenciamento para o fim de curso direito (queda do flanco do fim de curso) Tipo 4: Referenciamento para o fim de curso esquerdo (queda do flanco do fim de curso) Tipo ou tipo 8: Sem referenciamento; a posição actual é o ponto de zero da máquina Positioning mode: Introduza os valores para os parâmetros "Positioning speed" (velocidade de posicionamento), "Positioning ramp" (rampa de posicionamento), "Home position" (posição inicial) e "Park position" (posição de descanso). A posição inicial é a posição de descanso da "serra flutuante". O processo de serração é iniciado a partir da posição inicial. Pode usar a posição de descanso (park) para mover a "serra flutuante" para fora da área de trabalho para efeitos de manutenção no equipamento. Atenção: Configure o parâmetro P02 Velocidade máxima para um valor aproximadamente 0% superior ao valor da velocidade máxima de deslocação configurado. Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 9

40 I 0 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" Passo : Introdução dos parâmetros da serra Nesta janela de colocação em funcionamento pode definir como a "serra flutuante" é controlada. As configurações "Controlo por comprimento de corte com/sem sensor de material" e "Controlo do corte através de marcas" descritas nesta secção só se aplicam para o controlo via terminais e para o controlo via bus de campo com PD (Æ Caso até ). Para o controlo via bus de campo com PD aplica-se o caso 4. Caso : Controlo por comprimento de corte sem sensor de material Especifique o comprimento de corte. A posição do material é medida usando um encoder externo instalado na cinta ou um encoder do motor instalado no accionamento da cinta. No caso de controlo por terminais (MDXB com a opção DIOB) ou através de bus (bus de campo ou bus de sistema) com palavra de dados do processo ( PD), pode definir no máximo 8 comprimentos de corte durante a colocação em funcionamento. Os comprimentos de corte válidos para cada serração têm que ser seleccionados em código binário com as entradas binárias DI, DI e DI7 (controlo via terminais) ou através dos dados de saída do processo PO:, PO:4 e PO: (controlo via bus com PD). 097AEN Fig. 27: Controlo por comprimento de corte sem sensor de material (terminais ou bus com PD) 40 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

41 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" I 0 Engaging distance: Introduza o valor em [mm] para a distância de acoplamento. O accionamento escravo (= carro porta-serra) é comutado para marcha síncrona com o accionamento mestre (= dispositivo de avanço do material). Cut lengh [mm]: Introduza os comprimentos de corte desejados. Pode especificar até no máximo 8 comprimentos de corte. Através das entradas binárias DI... DI7 (controlo por terminais) ou através dos dados de saída do processo PO: PO: (controlo por bus com PD), seleccione o comprimento de corte desejado. Entrada binária ou dados de saída Comprimento de corte nº. do processo PO DI ou PO: "0" "" "0" "" "0" "" "0" "" DI ou PO:4 "0" "0" "" "" "0" "0" "" "" DI7 ou PO: "0" "0" "0" "0" "" "" "" "" Esta tabela não é necessária no caso de controlo por bus de campo com palavras de dados do processo ( PD). Especifique o comprimento de corte com a palavra de dados de saída do processo PO2 através do bus de campo. Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 4

42 I 0 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" Caso 2: Controlo por comprimento de corte com sensor de material Especifique o comprimento de corte da mesma forma que para o controlo do comprimento. O controlo é realizado por um sensor posicionado por trás do accionamento da serra. O sinal vindo do sensor é conduzido para a entrada binária DIØ2. Quando o material atinge este sensor, o carro porta-serra é iniciado dependendo por comprimento de corte configurado. Observe a seguinte regra ao especificar o comprimento de corte: Comprimento de corte à distância do sensor + distância de acoplamento (distância do sensor = distância entre a posição inicial da serra e o sensor do material) 098AEN Fig. 28: Controlo por comprimento de corte com sensor de material (terminais ou bus com PD) Além dos valores para o controlo por comprimento de corte têm que ser introduzidos os seguintes valores: Material sensor distance: Introduza a distância entre a posição inicial da serra e o sensor do material em [mm]. Sensor delay time: Entre o tempo de retardamento do sensor do material em [ms]. Este valor afecta o controlo de acoplamento do accionamento da serra. 42 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

43 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" I 0 Caso : Controlo do corte através de marcas É necessário prover o material com marcas de corte. Um sensor tem que detectar estas marcas de corte. O sinal vindo do sensor é conduzido para a entrada binária DIØ2 e inicia o carro porta-serra. Fig. 29: Controlo do corte através de marcas (terminais ou bus com PD) 099AEN Label sensor distance: Entre a distância entre a posição inicial da serra e o sensor das marcas em [mm]. Sensor delay time: Introduza o tempo de retardamento do sensor das marcas em [ms] (Æ Folha de dados do sensor). Este valor afecta o controlo de acoplamento do accionamento da serra. Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 4

44 I 0 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" Caso 4: No caso de controlo via bus de campo com PD, especifique a variável por comprimento de corte com a palavra de dados de saída do processo PO2. 00AEN Fig. 0: Configuração dos parâmetros no caso de controlo via bus de campo com PD 44 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

45 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" I 0 Passo : Reposicionamento e puxar fenda (para controlo via terminais ou controlo via bus de campo com PD) Fig. : Configuração dos parâmetros para o reposicionamento e "puxar fenda" (controlo temporizado) 0AEN Parameter for positioning back: O accionamento da serra tem que ser novamente movido para a posição inicial após completado o processo de serração. Este processo é chamado reposicionamento. Para este efeito é necessário configurar vários parâmetros. Smooth positioning back: "YES" ou "NO". "YES" significa que o reposicionamento é realizado com a menor aceleração possível e o mais suavemente possível. Isto poupa o mecanismo do equipamento e reduz o tempo de espera na posição inicial. Max. positioning back speed: Introduza o valor em [rpm] para a velocidade máxima do motor à qual o reposicionamento deverá ser realizado. Configure o parâmetro P02 Velocidade máxima para um valor aproximadamente 0% superior ao valor da velocidade máxima de reposicionamento. Min. positioning back speed: Introduza o valor em [s] do tempo de rampa mínimo para acelerar o accionamento de reposicionamento. Minimum reversing position (só para controlo via terminais ou controlo via bus de campo com PD): Introduza o valor em [mm] da posição a partir da qual o accionamento da serra deverá reagir ao sinal de reposicionamento. Atenção: No caso do controlo via bus de campo com PD, a posição de inversão mínima é definida através do bus de campo. Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 4

46 I 0 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" Pulling a gap: Terminado o processo de serração, é possível usar a função de "Puxar uma fenda" para afastar a lâmina da serra do material. Desta forma é possível realizar a chamada "protecção do canto de corte". O afastamento da serra impede vestígios adicionais no canto de corte. Adicionalmente, esta função poderá ser usada para separar material que já tenha sido cortado, para que este possa ser tratado posteriormente mais facilmente. Pulling a gap: "com controlo temporizado" ou "dependente da posição". "Controlo temporizado" significa que a fenda é feita com os valores "Syncronization speed" e "Syncronization ramp". "Dependente da posição" significa que a fenda é feita com o valor "Master distance". Gap: Introduza o tamanho da fenda em [mm]. Syncronization speed (só para "controlo temporizado"): Velocidade do motor para "puxar a fenda" com controlo temporizado. Tenha em atenção que a velocidade de sincronização ("Syncronization speed") tem que ser superior à velocidade da cinta de transporte. Syncronization ramp (só para "controlo temporizado"): Rampa de aceleração para "puxar a fenda" com controlo temporizado. Master distance (só para "dependente da posição"): A função "puxar a fenda" termina quando o material percorreu esta distância. Fig. 2: Configuração dos parâmetros para o reposicionamento e "puxar uma fenda" (dependente da posição) 02AEN 4 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

47 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" I 0 Passo 7: Memorizar as alterações É-lhe pedido para memorizar a configuração. Os dados de colocação em funcionamento memorizados estão agora disponíveis no seu sistema de ficheiros para processamentos posteriores. Fig. : Memorizar as alterações 04444AEN Download Clique em "Download". Os ajustes da configuração são automaticamente executados no variador tecnológico e o programa IPOS plus "Flying saw" é iniciado. Fig. 4: Janela de Download 0AEN Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 47

48 I 0 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" Chamar o monitor Após o download dos parâmetros, é-lhe perguntado se deseja comutar para o monitor. Fig. : Monitor Sim/Não 0884AEN Seleccione <Yes> para chamar o programa de monitor onde pode iniciar o modo de operação desejado. Seleccione <No> para regressar ao MOVITOOLS/Shell. 48 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

49 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" I 0 Monitor O monitor com a indicação de estado aparece imediatamente se a "serra flutuante" é reiniciada após o comissionamento inicial ter sido executado. Operação sem bus: Pode seleccionar entre "Status" e "State". Operação com bus de campo/bus de sistema: Além de "Status" e "State" pode ainda fazer indicar "Fieldbus process data " e "Fieldbus process data 2". Estado Fig. : Monitor da "serra flutuante", indicação de estado 09AEN Recolocação em funcionamento Clique em "Commissioning" se deseja repetir a colocação em funcionamento. As janelas de colocação em funcionamento aparecem então no ecrã (Æ Primeira colocação em funcionamento). Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 49

50 I 0 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" Estado O separador "State" indica o diagrama de condição com as condições possíveis da "serra flutuante". A imagem indica a condição actual e em que direcção é possível uma alteração da condição. Fig. 7: Monitor da "serra flutuante", indicação do estado 094AEN 0 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

51 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" I 0 Operação com bus de campo/ bus de sistema Na operação com bus de campo / bus de sistema, pode adicionalmente fazer indicar os dados do processo do bus de campo. Fieldbus process data Para a operação com bus de campo / bus de sistema ( PD): Fig. 8: Monitor da "serra flutuante", dados do processo do bus de campo 09AEN Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

52 I 0 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" Fieldbus process data 2 Para a operação com bus de campo / bus de sistema ( PD): Fig. 9: Monitor da "serra flutuante", dados do processo do bus de campo 2 04AEN 2 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

53 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" I 0 Para a operação com bus de campo ( PD): Fig. 40: Monitor da "serra flutuante", dados do processo do bus de campo 2 0AEN Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

54 I 0 Colocação em funcionamento Iniciar o programa "Serra flutuante" Controlo no monitor Adicionalmente à operação com monitor, pode ainda simular um controlo na indicação "Fieldbus process data 2". Sinal "0" no terminal DIØØ "/CONTRL. INIBIDO". Para este efeito, seleccione a opção "Control" na área da janela acima de "PO: Control Word". Pode agora activar e desactivar os bits individuais da palavra de controlo (PO) e especificar valores para as palavras de dados de saída do processo PO2 e PO. Clique no botão <Send PO> para transmitir as palavras de controlo para o variador tecnológico. Fig. 4: Simulação de controlo 097AEN O variador tecnológico executa agora o comando de percurso de acordo com estas especificações. DIØØ "/CONTRL. INIBIDO" = "0" tem que ser verdadeiro para que se possa comutar de "Control" para "Monitor". A opção "Monitor" tem que estar activada para poder terminar o programa "Flying saw". 4 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

55 Colocação em funcionamento Parâmetros e variáveis IPOSplus I 0.4 Parâmetros e variáveis IPOS plus Com a colocação em funcionamento, são automaticamente configurados os parâmetros e variáveis IPOS plus apresentados na lista seguinte. Estes valores são carregados para o variador tecnológico com o download. Parâmetro nº. P Índice Descrição Fonte da referência Fonte do sinal de controlo Filtro de pré-avanço (DRS) Rotação de sincronização Rampa de sincronização 00 8 Entrada binária DI0 0 8 Entrada binária DI Entrada binária DI Entrada binária DI Entrada binária DI Entrada binária DI0 (só para MDXB) Entrada binária DI07 (só para MDXB) Entrada binária DI0 84 Entrada binária DI Entrada binária DI2 84 Entrada binária DI Entrada binária DI4 84 Entrada binária DI 84 Entrada binária DI Entrada binária DI Saída binária DO0 2 8 Saída binária DO Entrada binária DO0 (só para MDXB) Entrada binária DO04 (só para MDXB) Entrada binária DO0 (só para MDXB) 0 82 Saída binária DO0 8 Saída binária DO 2 84 Saída binária DO2 8 Saída binária DO 4 8 Saída binária DO4 87 Saída binária DO 88 Saída binária DO 7 89 Saída binária DO Modo de operação Bloqueio de parâmetros Endereço SBus Tempo Timeout SBus Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

56 I 0 Colocação em funcionamento Parâmetros e variáveis IPOSplus Parâmetro nº. P Índice Descrição 8 80 Velocidade de transmissão Sbus Tempo de Timeout do bus de campo 8 80 Reacção de Timeout do bus de campo Descrição do valor da referência PO Descrição do valor da referência PO Descrição do valor da referência PO Descrição do valor actual PI Descrição do valor actual PI Descrição do valor actual PI Habilitação de dados PO Offset de referência Tipo de referenciamento Fim de curso SW S.Hor Fim de curso SW S.A-Hor Função Modulo Variável IPOS plus Descrição H0 Fonte de controlo para o programa IPOS H Descrição PO2 H2 Tipo de escravo H Valor do escravo H4 Redutor i escravo H Redutor i adicional escravo H Impulsos do escravo H7 Distância do escravo H8 Ângulo diagonal H9 Tipo de mestre H0 Valor do mestre H Redutor i mestre H2 Redutor i adicional mestre H Impulsos do mestre H4 Distância do mestre H Rigidez H MFilterTime H7 GFMaster H8 GFSlave H9 Unidade escravo H20 Unidade escravo 2 H2 Unidade mestre H22 Unidade mestre 2 H2 H27 H28 H29 Velocidade rápida Velocidade lenta Rampa Jog Interruptores de fim de curso de sotfware S-Hor Utilizador Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

57 Colocação em funcionamento Parâmetros e variáveis IPOSplus I 0 Variável IPOS plus H0 H H2 H H4 H H H7 H8 H9 Descrição Interruptores de fim de curso de sotfware S.A-Hor Utilizador Uso do interruptor de fim de curso de hardware Offset de referência Utilizador Tipo de referenciamento Utilizador Velocidade de deslocação Rampa Posição inicial Utilizador Posição inicial Posição de descanso (park) Utilizador Posição de descanso H4 Modo automático para o programa IPOS H42 Distância de acoplamento Utilizador H4 Distância de acoplamento H44 Distância do sensor de marcas Utilizador H4 Distância do sensor de marcas H4 Tempo de retardamento do sensor: Utilizador H47 Tempo de retardamento do sensor H48 Número de comprimentos de corte para o programa IPOS H49 Comprimento de corte Utilizador H0 Comprimento de corte H Comprimento de corte 2 Utilizador H2 Comprimento de corte 2 H Comprimento de corte Utilizador H4 Comprimento de corte H Comprimento de corte 4 Utilizador H Comprimento de corte 4 H7 Comprimento de corte Utilizador H8 Comprimento de corte H9 Comprimento de corte Utilizador H0 Comprimento de corte H Comprimento de corte 7 Utilizador H2 Comprimento de corte 7 H Comprimento de corte 8 Utilizador H4 Comprimento de corte 8 H Número efectivo de comprimentos de corte H Modo automático Utilizador H70 H7 H72 H7 H74 H7 H7 H77 H78 H79 Reposicionamento suave Velocidade de deslocação Rampa Posição de inversão mínima Utilizador Posição de inversão mínima Posição de inversão máxima Utilizador Posição de inversão máxima Comprimento de corte mínimo Utilizador Comprimento de corte mínimo Velocidade máxima do mestre Utilizador Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 7

58 I 0 Colocação em funcionamento Parâmetros e variáveis IPOSplus Variável IPOS plus H80 H8 H82 H8 H84 H8 H8 Descrição Velocidade máxima do mestre Unidade da velocidade Puxar a fenda Fenda Utilizador Fenda Fenda distância mestre Utilizador Fenda distância mestre H90 H9 H92 H9 H94 Tipo de bus para comando GetSys Resolução do encoder mestre Correcção do corte diagonal Distância do sensor de material Utilizador Distância do sensor de material H00 H H2 MasterSource Valor do escravo (diâmetro da roda do accionamento ou do passo do fuso) com nova escala Valor do mestre (diâmetro da roda do accionamento ou do passo do fuso) com nova escala Estes parâmetros e variáveis IPOS plus não podem ser alterados depois de ter sido efectuada a colocação em funcionamento! 8 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

59 Colocação em funcionamento Gravação de variáveis IPOSplus I 0. Gravação de variáveis IPOS plus As variáveis IPOS plus podem ser gravadas durante a operação usando o programa "Scope" do MOVITOOLS. No entanto, isto só é possível para os variadores tecnológicos MOVIDRIVE MDXB. Para a gravação estão disponíveis as duas variáveis IPOS plus de 2 bits H474 e H47. Duas variáveis de ponteiro (H2/H2) em H474 e H47 podem ser usadas para gravar qualquer variável IPOS plus com o programa "Scope". H2 Æ Scope474Pointer H2 Æ Scope47Pointer O número da variável IPOS plus a ser gravada com o programa "Scope" tem que ser introduzido numa das variáveis de ponteiro H2 ou H2 na janela de variáveis do Assembler IPOS ou do Compilador IPOS. Exemplo Pretende gravar a variável IPOS plus H Posição actual do motor. Para fazê-lo proceda da seguinte forma: No programa "Scope", introduza o valor na variável H2 na janela de variáveis. 082AXX No menu [File] / [New] do programa "Scope", configure o canal para o valor IPOS- Variable H474 LOW e o canal 4 IPOS-Variable H474 HIGH. O programa "Scope" gravará agora o valor da variável IPOS plus H. 0827AEN As variáveis de ponteiro são copiadas para as variáveis IPOS plus H474 ou H47 em TASK do programa IPOS plus. A velocidade (comandos /ms) da tarefa (TASK ) depende da utilização do processador do MOVIDRIVE MDXB. O tempo (em ms) necessário em "Task " para copiar os valores da variável de ponteiro para as variáveis IPOS plus H474 e H47 é apresentado na variável H002. Se o valor for zero, a operação de cópia dura menos de ms. Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 9

60 Operação e Assistência Arranque do accionamento Operação e Assistência. Arranque do accionamento Após o download, clique em "Yes" para mudar para o monitor da "serra flutuante". Pode seleccionar o modo de operação usando os terminais DIØ e DI (controlo por terminais) ou os bits 8 e 9 de "PO: palavra de controlo" (controlo através de bus). Para iniciar o accionamento, considere, por favor, os seguintes pontos. Estas indicações aplicam-se para todos os modos de operação: As entradas binárias DIØØ "/CONTRL. INIBIDO/" e DIØ "HABILITAÇÃO/ PARAGEM RÁPIDA" têm que ter um sinal "". Só no caso de controlo através de bus de campo/bus de sistema: Coloque o bit de controlo PO:0 "CONTRL. INIBIDO/HABILITAÇÃO" para "0" e os bits de controlo PO: "HABILITAÇÃO/PARAGEM RÁPIDA" e PO:2 "HABILITAÇÃO/PARAGEM" para "". Modos de operação Terminal (no modo bus, terminal virtual na palavra de controlo PO) Modo de operação DIØ (PO:8) DI (PO:9) Modo manual "0" "0" Percurso de referência "" "0" Posicionamento "0" "" Modo automático "" "" Modo manual (DIØ = "0", DI = "0"): Sentido da rotação com vista para o lado A do motor. DI = "": O motor roda no sentido horário. DI4 = "": O motor roda no sentido anti-horário. DI = "0"/"": Modo manual com velocidade lenta/velocidade rápida Em relação ao sentido de rotação, tenha em atenção se usa um redutor de 2 ou estágios. Percurso de referência (DIØ = "", DI = "0"): O percurso de referência é iniciado aplicando um sinal "" em DI2. O ponto de referência é definido pelo percurso de referência. Com o offset de referência, definido na colocação em funcionamento, pode alterar o ponto zero da máquina sem ter que alterar o fim de curso. Para tal, aplica-se a seguinte fórmula: Ponto zero da máquina = ponto de referência + offset de referência Posicionamento (DIØ = "0", DI = ""): O posicionamento é iniciado aplicando um sinal "" em DI2. DI = "0"/"": Deslocação para a posição inicial/posição de descanso (park). O posicionamento é usado para um movimento do accionamento da serra entre a posição inicial e a posição de descanso. 0 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

61 Operação e Assistência Modo manual.2 Modo manual Modo automático (DIØ = "", DI = "") O modo automático é iniciado aplicando um sinal "" em DI2. O accionamento é deslocado para a posição inicial aplicando um sinal "" em DI4. Controlo por terminais ou através de bus de campo com palavra de dados do processo ( PD): durante a colocação em funcionamento da "serra flutuante", especifica se está activo o controlo por comprimento de corte ou o controlo do corte com marca no modo automático. Bus de campo com palavras de dados do processo ( PD): durante o funcionamento, pode comutar entre os modos automáticos de controlo por comprimento de corte e controlo do corte com marcas. DIØ (PO:8) = "0" e DI (PO:9) = "0" Especificação do sentido da rotação com vista para o lado A do motor. Em relação ao sentido de rotação, tenha em atenção se usa um redutor de 2 ou estágios. DI = "" = O motor roda no sentido horário (S. Hor.). DI4 = "" = O motor roda no sentido anti-horário (S.A.Hor.). DI = "0" = Modo manual com velocidade lenta. DI = "" = Modo manual com velocidade rápida. O número de rotações para velocidade rápida e velocidade lenta e a rampa são configurados durante a colocação em funcionamento da "serra flutuante". Fig. 42: Modo manual 02AEN Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

62 Operação e Assistência Percurso de referência. Percurso de referência DIØ (PO:8) = "" e DI (PO:9) = "0" DI2 = "" = Inicia o percurso de referência. O ponto de referência é definido pelo percurso de referência. Com o offset de referência, definido na colocação em funcionamento, pode alterar o ponto zero da máquina sem ter que alterar o fim de curso. Para tal, aplica-se a seguinte fórmula: Ponto zero da máquina = ponto de referência + offset de referência Fig. 4: Percurso de referência 028AEN 2 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

63 Operação e Assistência Posicionamento.4 Posicionamento DIØ (PO:8) = "0" e DI (PO:9) = "" DI2 = "" = Inicia o posicionamento. DI = "0" = Posicionamento para a posição inicial. DI = "" = Posicionamento para a posição de descanso (park). O posicionamento é usado para um movimento do accionamento da serra entre a posição inicial e a posição de descanso. As duas posições, a velocidade de deslocação e a rampa são configuradas durante a colocação em funcionamento. Fig. 44: Posicionamento 029AEN Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

64 Operação e Assistência Modo automático. Modo automático DIØ (PO:8) = "" e DI (PO:9) = "" DI2 = "" = Inicia o modo automático. DI4 = "" = Inicia o reposicionamento. Com controlo via terminais ou controlo via bus de campo com palavra de dados do processo ( PD): durante a colocação em funcionamento da "serra flutuante", especifica se está activo o controlo por comprimento de corte ou o controlo do corte com marca no modo automático. Com controlo via bus de campo com PD, é possível comutar entre os modos automáticos de controlo por comprimento de corte e controlo do corte através de marcas com a máquina em funcionamento. Controlo por comprimento de corte O comprimento de corte nominal é especificado de três maneiras quando o controlo por comprimento de corte está activo:. Em controlo através de terminais, usando código binário através das entradas binárias DI DI7. São possíveis até no máximo 8 comprimentos de corte. 2. No caso de controlo via bus de campo ou bus de sistema com PD, o comprimento de corte é especificado de forma binária através dos dados de saída do processo PO:, PO:4 e PO:.. No caso de controlo via bus de campo com PD, o comprimento de corte e a posição de inversão mínima são especificados através dos dados de saída do processo PO2 e PO. Fig. 4: Modo automático com controlo do corte por comprimentro 020AEN 4 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

65 Operação e Assistência Modo automático Sequência do controlo por comprimento de corte Observe a seguinte sequência no caso de controlo por comprimento de corte: Aplique sinais "" nas entradas binárias DIØØ "/Controlador inibido"" e DIØ "Habilitação/Paragem rápida". Só no caso de controlo através de bus de campo/bus de sistema: Aplique os seguintes bits de controlo: PO:0 "Controlador inibido/habilitação" = "0" PO: "Habilitação/Paragem rápida" = "" PO:2 "Habilitação/Paragem" = "" Com controlo via terminais ou controlo via bus de campo com palavra de dados do processo ( PD): seleccione o comprimento de corte desejado via DI DI7 ou PO: PO. Com controlo via bus de campo com palavras de dados do processo ( PD): especifique o comprimento de corte com a palavra de dados de saída do processo PO2 e aplique o bit PO: "Controlo por comprimento" = "". Inicie o modo automático com DI2 (PO:0) "Start" = "". O sinal "" tem que estar activo durante todo o movimento de posicionamento. Aplique um sinal "" na entrada binária DI4 (PO:2) "Reposicionamento". O sinal tem que estar presente pelo menos até o accionamento alcançar a posição inicial. O accionamento move-se agora para a posição inicial e aguarda nesta posição até o comprimento do material especificado ser atingido. Com controlo por comprimento de corte sem sensor de material, o comprimento do material é detectado a partir do flanco "0"-"" na entrada binária DI2 "Start". Com controlo por comprimento de corte com sensor de material, o comprimento do material é detectado a partir do flanco "0"-"" na entrada binária DIØ2 "Sensor". Quando o comprimento de corte é alcançado, o accionamento engata automaticamente e sincroniza-se com o material a cortar. Durante a marcha de sincronização, a saída binária DO2 (PI:0) "Accionamento sincronizado" obtém o sinal "". Quando o accionamento atinge a posição de inversão especificada, pode ser dada a instrução de movimento de retorno aplicando o sinal "" na entrada binária DI4 (PO:2 "Reposicionamento". O accionamento desengata-se e move-se de volta para a posição inicial com controlo de posição. Quando o accionamento atinge a posição inicial, é aplicado o sinal "" na saída binária DO7 (PI:) "Posição inicial alcançada". O accionamento pára e permanece nesta posição com controlo da posição. Observe os seguintes pontos: O sinal "" pode permanecer sempre presente na entrada binária DI4 (PO:2) "Reposicionamento". O accionamento desengata-se ao alcançar a posição de inversão mínima e move-se de volta para a posição inicial. Se o sinal "0" permanece na entrada binária DI4 (PO:2) "Reposicionamento", o accionamento permanece em marcha sincronizada. Se pretende que o material seja separado após ter sido serrado, poderá fazê-lo usando a função "Puxar fenda". Para fazê-lo, execute os seguintes passos: Aplique um sinal "" na entrada binária DI (PO:) "Fenda". Quando a posição de inversão é alcançada, é estabelecido um offset correspondente ao valor introduzido durante a colocação em funcionamento. O sinal "" pode permanecer presente. Quando o accionamento atinge o valor offset, é aplicado o sinal "" na saída binária DO (PI:) "Fenda pronta". O accionamento permanece em operação síncrona. O erro F42 "Erro de atraso" é sinalizado se for especificado um comprimento de corte demasiado pequeno de forma que o avanço do material já tenha ultrapassado este comprimento de corte ao atingir a posição inicial. Solução: avanço menor. O comprimento de corte é assumido durante o primeiro arranque após a selecção do modo automático e posteriormente sempre que a serra é sincronizada. Se for colocado um novo comprimento de corte durante a marcha sincronizada, este comprimento só será activo para o corte após o corte seguinte. Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

66 Operação e Assistência Modo automático Controlo do corte através de marcas O comprimento de corte de referência é determinado através da distância das marcas de corte quando o controlo por comprimento de corte com marcas de corte está activo. As marcas de corte têm que ter sido colocadas no material e são detectadas por um sensor. Fig. 4: Modo automático com controlo do comprimento por marcas de corte 022AEN Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

67 Operação e Assistência Modo automático Sequência do controlo do comprimento por marcas de corte Observe a seguinte sequência no caso de controlo por marcas de corte: Aplique sinais "" nas entradas binárias DIØØ "/Controlador inibido"" e DIØ "Habilitação/Paragem rápida". Só no caso de controlo através de bus de campo/bus de sistema: Aplique os seguintes bits de controlo: PO:0 "Controlador inibido/habilitação" = "0" PO: "Habilitação/Paragem rápida" = "" PO:2 "Habilitação/Paragem" = "" Inicie o modo automático com DI2 (PO:0) "Start" = "". O sinal "" tem que estar activo durante todo o movimento de posicionamento. Aplique um sinal "" na entrada binária DI4 (PO:2) "Reposicionamento". O sinal tem que estar presente pelo menos até o accionamento alcançar a posição inicial. O accionamento move-se agora para a posição inicial e aguarda nesta posição até um flanco de sinal "0"-"" dado na entrada binária DIØ2 "Sensor" iniciar a serração. O accionamento engata automaticamente e sincroniza-se com o material a cortar. Durante a marcha de sincronização, a saída binária DO2 (PI:0) "Accionamento sincronizado" obtém o sinal "". Quando o accionamento atinge a posição de inversão especificada, pode ser dada a instrução de movimento de retorno aplicando o sinal "" na entrada binária DI4 (PO:2 "Reposicionamento". O accionamento desengata-se e move-se de volta para a posição inicial com controlo de posição. Quando o accionamento atinge a posição inicial, é aplicado o sinal "" na saída binária DO7 (PI:) "Posição inicial alcançada". O accionamento pára e permanece nesta posição com controlo da posição. Observe os seguintes pontos: O sinal "" pode permanecer sempre presente na entrada binária DI4 (PO:2) "Reposicionamento". O accionamento desengata-se ao alcançar a posição de inversão mínima e move-se de volta para a posição inicial. Se o sinal "0" permanece na entrada binária DI4 (PO:2) "Reposicionamento", o accionamento permanece em marcha sincronizada. Se pretende que o material seja separado após ter sido serrado, poderá fazê-lo usando a função "Puxar fenda". Para fazê-lo, execute os seguintes passos: Aplique um sinal "" na entrada binária DI (PO:) "Fenda". Quando a posição de inversão é alcançada, é estabelecido um offset correspondente ao valor introduzido durante a colocação em funcionamento. O sinal "" pode permanecer presente. Quando o accionamento atinge o valor offset, é aplicado o sinal "" na saída binária DO (PI:) "Fenda pronta". O accionamento permanece em operação síncrona. Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 7

68 Operação e Assistência Diagramas de ciclos. Diagramas de ciclos Para os diagramas de ciclos são aplicadas as seguintes condições: Colocação em funcionamento correctamente realizada. DIØØ "/CONTRL. INIBIDO" = "" (sem inibição) DIØ "HABILITAÇÃO/PAR RAPIDA" = "" Com controlo através de bus de campo/bus de sistema tem que aplicar os seguintes bits na palavra de controlo PO: PO:0 = "0" (CONTRL. INIBIDO/HABILITAÇÃO) PO: = "HABILITAÇÃO/PARAGEM RÁPIDA" PO:2 = "" (HABILITAÇÃO/PARAGEM) Modo manual DIØ DI DI DI4 DI n [/min] n2 n 0 -n -n2 () (2) () (4) Fig. 47: Diagrama de ciclos no modo manual 02AXX DIØ = Selecção do modo () = Inicia o modo manual, sentido horário DI = Selecção do modo (2) = Comutação entre velocidade lenta Æ velocidade rápida DI = Sentido horário () = Comutação entre velocidade rápida Æ velocidade lenta DI4 = Sentido anti-horário (4) = Inicia o modo manual, sentido anti-horário DI = Velocidade lenta/ n = Número de rotações para velocidade lenta Velocidade rápida para o modo manual DBØØ = /Freio (configurado durante a colocação em funcionamento) n2 = Número de rotações para a velocidade rápida para o modo manual (configurado durante a colocação em funcionamento) 8 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

69 Operação e Assistência Diagramas de ciclos Modo de referenciamento [] [2] [] [4] PO:8 PO: 0ms PO:2 DIO: PI:2 n [/min] P90 P902 0 P902 Fig. 48: Diagrama de ciclos do modo de referenciamento 494BEN PO:8 PO: PO:2 DI0 PI:2 = Start = Modo baixo = Modo alto = Fim de curso = Referência IPOS [] = Início do percurso de referência (tipo do percurso de referência ) [2] = Cam de referência alcançada [] = Cam de referência deixada [4] = Quando o accionamento parar, é aplicado PI:2 "Referência IPOS". O accionamento está então referenciado. Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 9

70 Operação e Assistência Diagramas de ciclos Posicionamento DIØ DI DI2 DI n [/min] n 0 -n DO7 () (2) () (4) Fig. 49: Diagrama dos ciclos para o posicionamento 0440AXX DIØ = Selecção do modo () = Inicia o posicionamento DI = Selecção do modo (2) = Destino = Posição inicial atingida DI2 = Inicia o posicionamento () = É seleccionada a posição de descanso (park) como posição destino DI = Selecciona a pos. destino (4) = Destino = Posição de descanso (park) para o posicionamento atingida "0" = Posição inicial, "" = Posição de descanso DO7 = Posição destino alcançada 70 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

71 Operação e Assistência Diagramas de ciclos Modo automático Controlo por comprimento de corte sem sensor de material Para controlo via terminais ou controlo via bus de campo / bus de sistema PD. DI0 / PO:8 DI / PO:9 DI2 / PO:0 DI / PO: DI4 / PO:2 DI / PO: DI / PO:4 DI7 / PO: DO2 / PI:0 DO / PI: DO7 / PI: [] [2] [] [4] [] [] [7] [8] [9] 702AEN Fig. 0: Diagrama dos ciclos para o modo automático controlo por comprimento de corte sem sensor de material DIØ = Selecção do modo () = Selecção do modo automático DI = Selecção do modo (2) = Inicio do modo automático, tomada por comprimento de corte seleccionado com DI, DI, DI7 DI2 = Inicia o modo automático () = Inicia o reposicionamento (com DI4) DI = Puxar a fenda (4) = Posição inicial atingida (DO7) DI4 = Reposicionamento () = Pré-avanço do material alcança o comprimento de corte, início do processo de acoplamento DI = Comprimento de corte c/ codificação binária 2 0 DI = Comprimento de corte c/ codificação binária 2 DI7 = Comprimento de corte c/ codificação binária 2 2 DO2 = Accionamento em operação síncrona DO = Puxar a fenda terminado DO7 = Posição inicial atingida () = Velocidade de sincronização alcançada (DO2), tomada por comprimento de corte seleccionado com DI, DI, DI7 para o corte seguinte (7) = Posição de inversão mínima alcançada, inicia puxar fenda (8) = Fenda puxada (DO), inicia o reposicionamento (9) = Posição inicial atingida (DO7) Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 7

72 Operação e Assistência Diagramas de ciclos Para controlo via bus de campo com PD. DI0 / PO:8 DI / PO:9 DI2 / PO:0 DI / PO: DI4 / PO:2 DI / PO: DI / PO:4 DI7 / PO: DO2 / PI:0 DO / PI: DO7 / PI: [] [2] [] [4] [] [] [7] [8] [9] 702AXX Fig. : Diagrama dos ciclos para o modo automático controlo por comprimento de corte sem sensor de material DIØ = Selecção do modo () = Selecção do modo automático DI = Selecção do modo (2) = Inicio do modo automático, tomada por comprimento de corte seleccionado, tomada do controlo por comprimento de corte (DI) DI2 = Inicia o modo automático () = Inicia o reposicionamento (com DI4) DI = Puxar a fenda (4) = Posição inicial atingida (DO7) DI4 = Reposicionamento () = Pré-avanço do material alcança o comprimento de corte, início do processo de acoplamento DI = Controlo por comprimento () = Velocidade de sincronização alcançada (DO2), de corte tomada por comprimento de corte para o corte seguinte, tomada do controlo por comprimento de corte (DI) DI = Sensor de material (7) = Posição de inversão mínima alcançada, inicia puxar fenda DI7 = Sensor de marcas (8) = Fenda puxada (DO), inicia o reposicionamento DO2 = Accionamento em (9) = Posição inicial atingida (DO7) operação síncrona DO = Puxar a fenda terminado DO7 = Posição inicial atingida 72 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

73 Operação e Assistência Diagramas de ciclos Controlo por comprimento de corte com sensor de material Para controlo via terminais ou controlo via bus de sistema / bus de campo com PD. Terminal DI02 DI0 / PO:8 DI / PO:9 DI2 / PO:0 DI / PO: DI4 / PO:2 DI / PO: DI / PO:4 DI7 / PO: DO2 / PI:0 DO / PI: DO7 / PI: [] 7024APT Fig. 2: Diagrama dos ciclos, controlo por comprimento de corte com sensor de material (modo automático) DIØ2 = Sensor de material () = Selecção do modo automático DIØ = Selecção do modo (2) = Inicio do modo automático, tomada por comprimento de corte seleccionado com DI, DI, DI7 DI = Selecção do modo () = Inicia o reposicionamento (com DI4) DI2 = Inicia o modo automático (4) = Posição inicial atingida (DO7) DI = Puxar a fenda () = O sensor de material detecta a aresta da frente do material DI4 = Reposicionamento () = Pré-avanço do material alcança o comprimento de corte, início do processo de acoplamento DI = Comprimento de corte c/ codificação binária 2 0 DI = Comprimento de corte c/ codificação binária 2 DI7 = Comprimento de corte c/ codificação binária 2 2 DO2 = Accionamento em operação síncrona DO = Puxar a fenda terminado DO7 = Posição inicial atingida [2] [] [4] [] [] [7] [8] [9] [0] (7) = Velocidade de sincronização alcançada (DO2), tomada por comprimento de corte seleccionado com DI, DI, DI7 para o corte seguinte (8) = Posição de inversão mínima alcançada, inicia puxar fenda (9) = Fenda puxada (DO), inicia o reposicionamento (0) = Posição inicial atingida (DO7) Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 7

74 Operação e Assistência Diagramas de ciclos Para controlo via bus de campo com PD. Terminal DI02 DI0 / PO:8 DI / PO:9 DI2 / PO:0 DI / PO: DI4 / PO:2 DI / PO: DI / PO:4 DI7 / PO: DO2 / PI:0 DO / PI: DO7 / PI: [] [2] [] [4] [] [] [7] [8] [9] [0] 7027APT Fig. : Diagrama dos ciclos, controlo por comprimento de corte com sensor de material (modo automático) DIØ2 = Sensor de material DO7 = Posição inicial atingida DIØ = Selecção do modo () = Selecção do modo automático DI = Selecção do modo (2) = Inicio do modo automático, tomada por comprimento de corte, tomada do controlo por comprimento de corte com sensor de material (DI) DI2 = Inicia o modo automático () = Inicia o reposicionamento (com DI4) DI = Puxar a fenda (4) = Posição inicial atingida (DO7) DI4 = Reposicionamento () = O sensor de material detecta a aresta da frente do material DI = Controlo do comprimento () = Pré-avanço do material alcança o comprimento de corte, início do processo de acoplamento DI = Sensor de material (7) = Velocidade de sincronização alcançada (DO2), tomada por comprimento de corte para o corte seguinte, tomada do controlo com sensor de material (DI) DI7 = Sensor de marcas (8) = Posição de inversão mínima alcançada, inicia puxar fenda DO2 = Accionamento em (9) = Fenda puxada (DO), inicia o reposicionamento operação síncrona DO = Puxar a fenda terminado (0) = Posição inicial atingida (DO7) 74 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

75 Operação e Assistência Diagramas de ciclos Controlo do corte através de marcas Para controlo via terminais ou controlo via bus de sistema / bus de campo com PD. Terminal DI02 DI0 / PO:8 DI / PO:9 DI2 / PO:0 DI / PO: DI4 / PO:2 DO2 / PI:0 DO / PI: DO7 / PI: [] [2] [] [4] [] [] [7] [8] [9] [0] Fig. 4: Diagrama dos ciclos, controlo do comprimento por marcas de corte 702APT DIØ2 = Sensor de marcas () = Selecção do modo automático DIØ = Selecção do modo (2) = Inicia o modo automático DI = Selecção do modo () = Inicia o reposicionamento (com DI4) DI2 = Inicia o modo automático (4) = Posição inicial atingida (DO7) DI = Puxar a fenda () = O sensor de marcas detecta uma marca de corte DI4 = Reposicionamento () = Pré-avanço do material alcança o Offset configurado durante a colocação em funcionamento DO2 = Accionamento em (7) = Velocidade de sincronização alcançada (DO2) operação síncrona DO = Puxar a fenda terminado (8) = Posição de inversão mínima alcançada, inicia puxar fenda DO7 = Posição inicial atingida (9) = Fenda puxada (DO), inicia o reposicionamento (0) = Posição inicial atingida (DO7) Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 7

76 Operação e Assistência Diagramas de ciclos Para controlo via bus de campo com PD. Terminal DI02 DI0 / PO:8 DI / PO:9 DI2 / PO:0 DI / PO: DI4 / PO:2 DI / PO: DI / PO:4 DI7 / PO: DO2 / PI:0 DO / PI: DO7 / PI: [] [2] [] [4] [] [] [7] [8] [9] [0] Fig. : Diagrama dos ciclos, controlo do comprimento por marcas de corte 7028APT DIØ2 = Sensor de marcas () = Selecção do modo automático DIØ = Selecção do modo (2) = Inicio do modo automático, tomada do controlo com sensor de marcas (DI7) DI = Selecção do modo () = Inicia o reposicionamento (com DI4) DI2 = Inicia o modo automático (4) = Posição inicial atingida (DO7) DI = Puxar a fenda () = O sensor de marcas detecta uma marca de corte DI4 = Reposicionamento () = Pré-avanço do material alcança o Offset configurado durante a colocação em funcionamento, inicia o processo de acoplamento DI = Controlo do comprimento (7) = Velocidade de sincronização alcançada (DO2), tomada do controlo com sensor de marcas (DI7) DI = Sensor de material (8) = Posição de inversão mínima alcançada, inicia puxar fenda DI7 = Sensor de marcas (9) = Fenda puxada (DO), inicia o reposicionamento DO2 = Accionamento em (0) = Posição inicial atingida (DO7) operação síncrona DO = Puxar a fenda terminado DO7 = Posição inicial atingida 7 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

77 Operação e Assistência Informação de irregularidades.7 Informação de irregularidades A memória de irregularidades (P080) armazena as últimas cinco mensagens de irregularidades (irregularidades t-0...t-4). A informação de irregularidade mais antiga é apagada quando ocorrem mais de cinco irregularidades. A informação seguinte é armazenada quando ocorre uma irregularidade: Irregularidade que ocorreu Estado das entradas/saídas binárias Estado operacional do variador tecnológico Estado do variador tecnológico Temperatura do dissipador Velocidade Corrente de saída Corrente activa Utilização da unidade Tensão do andar intermédio Horas ligado Horas habilitado Jogo de parâmetros Utilização do motor. Existem três respostas dependendo da irregularidade; o variador tecnológico fica inibido enquanto permanece em estado de irregularidade: Desligar imediato: A unidade não consegue desacelerar o motor; o andar de saída passa ao estado de alta impedância no caso de ocorrer uma irregularidade e o freio é aplicado imediatamente (DBØØ "/Freio" = "0"). Paragem rápida: O motor é frenado com a rampa de paragem t/t2. Uma vez alcançada a velocidade de paragem, o freio é activado (DBØØ "/Freio" = "0"). O estágio de saída entra em alta impedância após terminar o tempo de reacção do freio (P72 / P7). Paragem de emergência: O motor é frenado com a rampa de emergência t4/t24. Uma vez alcançada a velocidade de paragem, o freio é activado (DBØØ "/Freio" = "0"). O estágio de saída entra em alta impedância após terminar o tempo de reacção do freio (P72 / P7). Reset Uma mensagem de irregularidade pode ser eliminada de uma das seguintes formas: Desligando e voltando a ligar a alimentação. Recomendação: Aguarde 0 s antes de ligar de novo o contactor do sistema K. Reset através da entrada binária DIØ. Esta entrada binária é ocupada com a função de "Reset" quando a "serra flutuante" é colocada em funcionamento. Só no caso de controlo através de bus de campo/bus de sistema: Sinal "0"Æ""Æ"0" no bit PO: da palavra de controlo PO. Clique no botão de reset no MOVITOOLS. Fig. : Reset através do MOVITOOLS AEN Reset manual no MOVITOOLS/Shell (P840 = "YES" ou [Parameter] / [Manual reset]). Reset manual com a consola DBG0B (MDXB) ou DBGA (MCH4_A). Timeout activo Se o variador tecnológico estiver a ser controlado através da interface de comunicações (bus de campo, RS-48 ou SBus) e a alimentação tiver sido desligada e ligada de novo ou um reset de irregularidade tiver sido produzido, então a habilitação permanecerá sem efeito até o variador tecnológico receber informação válida através da interface que estiver a ser monitorizada com timeout. Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 77

78 Operação e Assistência Mensagens de irregularidade.8 Mensagens de irregularidade Indicação O código de irregularidade ou de aviso é visualizado em formato binário. A sequência de visualização seguinte é cumprida: Pisca aprox. s Sem visualização, aprox. 0,2 s Dezenas, aprox. s Sem visualização, aprox. 0,2 s Unidades, aprox. s Sem visualização, aprox. 0,2 s 008AXX O visor comuta para a visualização de operação depois do reset ou se o código de irregularidade ou de aviso passar para o valor "0". Lista de irregularidades A tabela seguinte apresenta uma selecção da lista de irregularidades completa (Æ Instruções de Operação MOVIDRIVE ). Só são apresentadas as irregularidades que poderão ocorrer com esta aplicação. Um ponto na coluna "P" significa que a resposta é programável (P8_ Resposta a irregularidade). A resposta a irregularidade definida de fábrica está listada na coluna "Resposta". Código de irregularidade Designação Resposta P Causa possível Medida Sem irregularidade Sobretensão U Z Desligar imediato Tensão do circuito intermédio demasiado alta Aumente as rampas de desaceleração Verifique o cabo de ligação da resistência de frenagem Verifique as características técnicas da resistência de frenagem 78 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

79 Operação e Assistência Mensagens de irregularidade Código de irregularidade 08 Monitorização da rotação 0 IPOS-ILLOP 4 Encoder 2 EEPROM Bus de campo Timeout Fim de curso alcançado Sensor TF Sem opção Desligar imediato Paragem de emergência Desligar imediato Paragem rápida Paragem rápida Paragem de emergência Sem resposta Desligar imediato 42 Erro de atraso Desligar imediato 94 Designação Resposta P Causa possível Medida Checksum da EEPROM Desligar imediato Controlador de velocidade ou de corrente (no modo de operação VFC sem encoder) a funcionar no limite de ajuste devido a sobrecarga mecânica ou devido a falta de fase na alimentação ou no motor. Encoder não ligado correctamente ou sentido de rotação incorrecto n máx é excedida durante o controlo de binário. Comando incorrecto detectado durante o funcionamento de programa IPOS plus. Condições inadequadas durante a execução do comando. Cabo do encoder ou blindagem não ligados correctamente Curto circuito/circuito aberto no cabo do encoder Encoder defeituoso Falha no acesso à EEPROM ou placa de memória Reduza a carga Aumente o tempo de atraso ajustado em P0 ou P0. Verifique a ligação do encoder; Troque, se necessário, os pares A/A e B/B Verifique a tensão de alimentação do encoder Verifique o limite de corrente Aumente as rampas caso seja adequado Verifique o motor e o cabo do motor Verifique as fases da alimentação Verifique o conteúdo da memória de programa e corrija se necessário. Carregue o programa correcto na memória de programa. Verifique a sequência do programa (Æ manual IPOS plus ) Verifique e garanta uma correcta ligação do encoder e da blidagem, elimine o curto-circuito ou o circuito aberto. Reponha a definição de fábrica, faça um reset e volte a configurar os parâmetros. Se acontecer de novo consulte o serviço de assistência SEW. Substitua a placa de memória Verifique a rotina de comunicação do Não houve comunicação entre o mestre mestre e o escravo no âmbito da monitorização de reacção projectada. Aumente o timeout do bus de campo (P89) ou desligue a monitorização. Atingido o fim de curso no modo de operação IPOS plus. Motor demasiado quente, sensor TF avariado Sensor TF do motor desligado ou ligado incorrectamente Ligação entre o MOVIDRIVE e o TF interrompida no motor Sem ligação entre X0: e X0:2. Tipo de carta opcional não permitida. Origem da referência, de controlo ou modo de operação não permitido para esta carta opcional. Tipo incorrecto de encoder definido para a DIPA. Encoder incremental ligado incorrectamente Rampa de aceleração demasiado pequena Componente P do controlador de posição demasiado pequeno Parâmetros do controlador de velocidade mal definidos Valor da tolerância do erro de atraso muito pequeno Electrónica do variador tecnológico avariada. Possivelmente devido a efeito EMC ou a defeito. Corrija a gama de percurso. Corrija o programa de utilizador Deixe o motor arrefecer e faça um reset à irregularidade Verifique as ligações entre o MOVIDRIVE e o TF Se não existir sensor TF: Faça um "shunt" entre X0: e X0:2. Regule P8 para "Sem resposta". Instale a carta opcional correcta Defina correctamente a origem de referência (P00). Defina correctamente a origem do sinal de controlo (P0). Defina o modo de operação correcto (P700 ou P70). Defina o tipo de encoder correcto. Verifique a ligação ao encoder incremental Aumente as rampas Aumente o valor do componente P Ajuste de novo os parâmetros do controlador de velocidade Aumente a tolerância do erro de atraso Verifique o encoder, o motor e as ligações das fases da alimentação Verifique se os componentes mecânicos se podem mover livremente ou se estão bloqueados Envie a unidade para reparação. Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 79

80 7 Compatibilidade MOVIDRIVE A / B / compact Notas importantes 7 Compatibilidade MOVIDRIVE A / B / compact 7. Notas importantes O módulo de aplicação "Serra flutuante" para o MOVIDRIVE MDXB oferece várias funções adicionais que não estarão disponíveis se for utilizado um MOVIDRIVE MD_0A ou um MOVIDRIVE compact. Este capítulo fornece informações sobre as diferenças entre o módulo de aplicação quando for usado uma unidade MOVIDRIVE MD_0A ou uma unidade MOVIDRIVE compact e o que é que terá que observar durante a elaboração do projecto nestes casos. Elaboração do projecto quando utilizado o MOVIDRIVE MD_0A / MOVIDRIVE compact O módulo de aplicação "Serra flutuante" tem que receber um sinal de feedback vindo do encoder; por esta razão, a aplicação só pode ser implementada nos seguintes controladores/variadores tecnológicos: MOVIDRIVE MDV0A / MDS0A MOVIDRIVE compact MCV / MCS MOVIDRIVE compact MCH4A /MCH42A Compatibilidade entre os terminais de hardware O MOVIDRIVE MDXB possui, em relação ao MOVIDRIVE MD_0A, duas entradas digitais adicionais (DI0, DI07) e três saídas digitais (DO0, DO04, DO0). As entradas e saídas de hardware adicionais são configuradas para "Sem função" durante a primeira colocação em funcionamento e não serão avaliadas internamente. Fins de curso de software Nas unidades MOVIDRIVE MD_0A, MOVIDRIVE compact MCx / MCH, a função de movimento para os fins de curso de software só é possível a partir das seguintes versões de firmware: MOVIDRIVE MD_0A: MOVIDRIVE compact MCx: MOVIDRIVE comapct MCH: Gravação de variáveis IPOS plus A gravação de variáveis IPOS plus através do programa "Scope" do MOVITOOLS só é possível com o MOVIDRIVE MDXB. Objecto de envio SBus para escravo DriveSync Se usar o MOVIDRIVE MD_0A ou o MOVIDRIVE compact MCx / MCH, não poderá configurar nenhum objecto de envio SBus para transmitir a posição actual para o controlador/variador tecnológico. Também não é possível integrar o módulo de aplicação "DriveSync" através do bus de campo. 80 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

81 Compatibilidade MOVIDRIVE A / B / compact Esquemas de ligações Esquemas de ligações MOVIDRIVE compact MCH4_A 24 V - = + DIØØ DIØ DIØ2 DIØ DIØ4 DIØ DCOM VO24 DGND X: X2: DBØØ DOØ-C DOØ-NO DOØ-NC DOØ2/AO VI24 DGND X4: /Contr. inibido Habilitado/Paragem rápida Reset Cam de referência /Fim de curso direito /Fim de curso esquerdo Ref. X0:DIØØ...DIØ Saída de +24V Potencial de referência para os sinais binários /Freio Contacto de relé operacional Contacto a relé NA Contacto a relé NF /Irregularidade Entrada de +24V Potencial de referência para os sinais binários UL CC BA RD TR FO FO2 Remote IN X0 IN Entrada encoder externo (HIPERFACE, sin/cos ou TTL V) ou ligação X4-X4 (Ligação Instruções de Operação MOVIDRIVE compact MCH) X: Encoder do motor (HIPERFACE, sin/cos ou TTL de V) (Ligação Instruções de Operação MOVIDRIVE compact MCH) X4 Encoder I/O X Encoder IN Remote IN X OUT Remote OUT X2 IN Remote OUT X OUT X X DIØØ 2 DIØ DIØ2 4 DIØ DIØ4 DIØ 7 DCOM 8 VO24 9 DGND DBØØ 2 DOØ-C DOØ-NO 4 DOØ-NC DOØ2 VI24 7 DGND MCH 42A X X2 P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S 9 X0: (MCH4A) Ligação PROFIBUS-DP (Ligação Instruções de Operação MOVIDRIVE compact MCH) X0: (MCH42A) FO Remote IN Recebe dados X: (MCH42A) FO Remote IN Envia dados X2: (MCH42A) FO Remote OUT Recebe dados X: (MCH42A) FO Remote OUT Envia dados Ligação INTERBUS FO (Ligação Instruções de Operação MOVIDRIVE compact MCH) Fig. 7: MOVIDRIVE compact MCH4_A 29APT Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 8

82 7 Compatibilidade MOVIDRIVE A / B / compact Esquemas de ligações MOVIDRIVE compact MCV / MCS = V REF AI REF2 AI2 SC AI2 SC2 X0: AGND DIØØ DIØ DIØ2 DIØ DIØ4 DIØ DCOM VO24 DGND DOØ-C DOØ2 DOØ-NO DBØØ DOØ-NC DGND VI V -0 V Bus do sistema alto Entrada TF/TH Bus do sistema baixo Pot. de ref. para os sinais analógicos /Contr. inibido Habilitado/Paragem rápida Reset Cam de referência /Fim de curso direito /Fim de curso esquerdo Ref. X0:DIØØ...DIØ Saída de +24V Pot. de ref. para os sinais binários Contacto de relé operacional /Irregularidade Contacto a relé NA /Freio Contacto a relé NF Pot. de ref. para os sinais binários Entrada de +24V RUN BUS FAULT 9 X4: (MCV/MCS) Entrada do encoder externo, encoder incremental de V TTL, (Ligação Instruções de Operação MOVIDRIVE compact MCV/MCS) REF REF2 Sc SC Ai AI2 AI2 9 DIØØ 9 0 AGND 9 X: (MCV/MCS) Encoder do motor: Encoder incremental (MCV) ou Resolver (MCS) (Ligação Instruções de Operação MOVIDRIVE compact MCV/MCS) 9 X4 X ENCODER I/O ENCODER IN PROFIBUS DP X0 DIØ2 DIØ4 DCOM DGND DOØ2 2 DIØ 4 DIØ DIØ 7 8 VO DOØ-C P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S 9 X0: (MCV/MCS4A) Ligação PROFIBUS-DP (Ligação Instruções de Operação MOVIDRIVE compact MCV/MCS4A) 9 DBØØ DGND 2 22 DOØ-NO 2 24 DOØ-NC MCV4A X0 VI24 Fig. 8: MOVIDRIVE compact MCV / MCS 27APT 82 Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

83 Compatibilidade MOVIDRIVE A / B / compact Esquemas de ligações 7 24 V - = + DIØØ DIØ DIØ2 DIØ DIØ4 DIØ DCOM VO24 DGND ST ST2 9 9 X: X0: TF DGND DBØØ DOØ-C DOØ-NO DOØ-NC DOØ2 VO24 VI24 DGND X4: X: /Contr. inibido Habilitado/Paragem rápida Reset Cam de referência /Fim de curso direito /Fim de curso esquerdo Ref. X:DIØØ...DIØ Saída de +24V Potencial de referência para os sinais binários RS48+ RS48- Entrada do encoder externo, encoder incremental de V TTL MOVIDRIVE (Ligação Instruções de Operação MOVIDRIVE ) Encoder do motor: Encoder incremental (MDV) ou Resolver (MDS) (Ligação Instruções de Operação MOVIDRIVE ) Entrada TF Potencial de referência para os sinais binários /Freio Contacto de relé operacional Contacto NA Contacto NF /Irregularidade Saída de +24V Entrada de +24V Potencial de referência para os sinais binários X0 X X2 DIP S S MDV (MDS) X4 X ma V R ON OFF X2 X X0 Supply out 24V= X ENCODER IN/OUT ENCODER IN (Resolver IN) V + = - DIØ DI DI2 DI DI4 DI DI DI7 DCOM DGND DOØ DO DO2 DO DO4 DO DO DO7 DGND X0: X: Entrada IPOS Entrada IPOS Entrada IPOS Entrada IPOS Entrada IPOS Entrada IPOS Entrada IPOS Entrada IPOS Ref. X22:DIØ...DI7 Potencial de referência para os sinais binários Saída IPOS Saída IPOS Saída IPOS Saída IPOS Saída IPOS Saída IPOS Saída IPOS Saída IPOS Potencial de referência para os sinais binários DIPA Interface SSI Gray-Code 9 X2: Encoder absoluto (Ligação Manual "Posicionamento com encoder absoluto e carta DIPA para encoder absoluto") Fig. 9: MOVIDRIVE MDV / MDS0_A 28APT Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 8

84 8 Índice 8 Índice A Áreas de aplicação... Arranque do accionamento...0 Atribuição dos dados do processo... B Bus do sistema (SBus) Ligação...28 C Características funcionais...0 Colocação em funcionamento...2 Cálculo da escala do escravo...7 Cálculo da escala do mestre... Configuração dos parâmetros para o modo manual, para o percurso de referência e para o posicionamento...9 Configuração dos parâmetros para o reposicionamento e "puxar fenda"...4 Download dos dados de colocação em funcionamento...47 Fonte do sinal de controlo, parâmetros do bus de campo e descrição dos dados do processo (controlo via bus)... Fonte do sinal de controlo, parâmetros do bus de campo e descrição dos dados do processo (controlo via terminais)...4 Informação geral...2 Iniciar o programa... Parâmetros e variáveis IPOS plus... Parâmetros para a serra (controlo via terminais, controlo via bus com PD)...40 Primeira colocação em funcionamento... Trabalho preliminar...2 Compatibilidade MOVIDRIVE A / B / compact...80 Compatibilidade entre os terminais de hardware...80 Esquema das ligações do MOVIDRIVE compact MCH4_A...8 Esquema das ligações do MOVIDRIVE compact MCV / MCS...82 Esquema das ligações do MOVIDRIVE MDV / MDS...8 Fins de curso de software...80 Gravação de variáveis IPOS plus...80 Observações para a elaboração dos projectos...80 Configuração do objecto de envio SBus... 8 Controlo através de terminais Controlo do corte através de marcas... Controlo por comprimento de corte... 4 Controlo via bus D Dados de entrada do processo... 7 Dados de saída do processo... Descrição da "serra flutuante"... Descrição do sistema... Descrição funcional... 0 Diagramas de ciclos... 8 Modo automático, controlo do comprimento por marcas de corte (bus com PD)... 7 Modo automático, controlo do corte através de marcas (terminais ou bus com PD)... 7 Modo automático, controlo por comprimento de corte com sensor de material (bus com PD) Modo automático, controlo por comprimento de corte com sensor de material (terminais ou bus com PD)... 7 Modo automático, controlo por comprimento de corte sem sensor de material (bus com PD) Modo automático, controlo por comprimento de corte sem sensor de material (terminais ou bus com PD)... 7 Modo de referenciamento... 9 Modo manual... 8 Posicionamento Download dos dados de colocação em funcionamento E Elaboração do projecto Atribuição dos dados do processo... Dados de entrada do processo... 7 Dados de saída do processo... Modo automático... 2 Modo manual... Modos de operação... 9, Paragem segura... 7 PC e Software... 9 Percurso de referência... Percurso do material, velocidade da cinta de transporte do material Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante"

85 Índice 8 Posicionamento...2 Pré-requisitos...9 Variador tecnológico, motor e redutor...9 Esquemas de ligações MDXB com controlo através de terminais (DIOB)...20 MOVIDRIVE compact MCH4_A... 29, 8 MOVIDRIVE compact MCV / MCS...82 MOVIDRIVE MDV / MDS...8 Exemplo de aplicação...7 G Gravação de variáveis IPOS plus...9 I Identificação...8 Identificação do programa de aplicação...8 Informação de irregularidades...77 Reset...77 Resposta de paragem com desligar imediato...77 Resposta de paragem com paragem de emergência...77 Resposta de paragem com paragem rápida...77 Informações de segurança... Instalação CANopen (DFCB)...2 DeviceNet (DFDB)...27 Esquema de ligações para o MDXB com controlo através de terminais (DIOB)...20 INTERBUS (DFIB)...2 INTERBUS com condutor de fibra óptica (DFI2B)...24 Ligação do bus do sistema (SBus)...28 MCH4_A...29 MDXB com controlo através de bus...22 PROFIBUS (DPP2B)...2 Software MOVITOOLS...9 Versão tecnológica...9 Instalação do MOVITOOLS...9 M Mensagens de irregularidade Indicação Lista de irregularidades Modo automático... 4 Controlo do corte através de marcas... Controlo por comprimento de corte... 4 Modo automático, controlo por comprimento de corte com sensor de material... 7 Modo manual... Modos de operação... Modo automático... 4 Modo manual... Percurso de referência... 2 Posicionamento... Monitor Indicação de estado (State)... 0 Indicação do estado (Status) Indicação dos dados do processo do bus de campo... Indicação dos dados do processo do bus de campo 2 (controlo via bus com PD)... 2 Indicação dos dados do processo do bus de campo 2 (controlo via bus com PD)... Operação com bus de campo/bus de sistema... Simulação de controlo... 4 N Notas importantes... 4 Explicação dos símbolos... 4 P Paragem segura... 7 Parâmetros e variáveis IPOS plus... Percurso de referência... 2 Posicionamento... Primeira colocação em funcionamento... T Timeout Manual de instruções MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Serra flutuante" 8

86 Índice de endereços Índice de endereços Alemanha Direcção principal Fábrica de produção Vendas Assistência Centros de competência França Fábrica de produção Vendas Assistência técnica Linhas de montagem Vendas Assistência técnica Bruchsal Região Centro Redutores/ Motores Região Centro Electrónica Região Norte Região Este Região Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-74 Bruchsal Endereço postal Postfach 02 D-742 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße D-77 Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-74 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D-082 Garbsen (próximo de Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg D-089 Meerane (próximo de Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße D-8 Kirchheim (próximo de München) Região Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße D-4074 Langenfeld (próximo de Düsseldorf) Drive Service Hotline/Serviço de Assistência 24-horas Para mais endereços consulte os serviços de assistência na Alemanha. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-4, route de Soufflenheim B. P. 208 F-70 Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 2, avenue de Magellan - B. P. 82 F-07 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-920 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-7790 Verneuil I Etang Para mais endereços consulte os serviços de assistência em França. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de SEWHELP Tel Fax sew@usocome.com Tel Fax Tel Fax Tel Fax /200

87 Índice de endereços África do Sul Linhas de montagem Vendas Assistência técnica Joanesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 20 P.O.Box Bertsham 20 Tel Fax dross@sew.co.za Cidade do cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Fax Telex 7 02 dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 04, Ashwood 0 Tel Fax dtait@sew.co.za Algéria Vendas Alger Réducom, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 200 Alger Tel Fax Argentina Linha de montagem Vendas Assistência técnica Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote Ruta Panamericana Km 7, 9 Garin Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar Austrália Linhas de montagem Vendas Assistência técnica Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 04 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 24 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 2 Leyland Street Garbutt, QLD 484 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Linha de montagem Vendas Assistência técnica Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-20 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at Bélgica Linha de montagem Vendas Assistência técnica Bruxelas SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel B-00 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Brasil Fábrica de produção Vendas Assistência técnica Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 0 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Brasil. Tel Fax sew@sew.com.br /200 87

88 Índice de endereços Bulgária Vendas Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str. BG-0 Sofia Camarões Vendas Douala Serviços de assistência eléctrica Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax bever@mbox.infotel.bg Tel Fax Canadá Linhas de montagem Vendas Assistência técnica Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 20 Walker Drive Bramalea, Ontario LTW SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 788 Honeyman Street Delta. B.C. V4G E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá. Tel Fax l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel Fax b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Fax a.peluso@sew-eurodrive.ca Chile Linha de montagem Vendas Assistência técnica Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 29 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Endereço postal Casilla 2 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax ventas@sew-eurodrive.cl China Fábrica de produção Linha de montagem Vendas Assistência técnica Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 4, 7th Avenue, TEDA Tianjin 0047 Tel Fax Linha de montagem Vendas Assistência técnica Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd., Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 202 P. R. China Tel Fax suzhou@sew.com.cn Columbia Linha de montagem Vendas Assistência técnica Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 2-0 Bodega, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sewcol@sew-eurodrive.com.co Coreia Linha de montagem Vendas Assistência técnica Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 0-4, Banweol Industrial Estate Unit 048-4, Shingil-Dong Ansan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Costa do Marfim Vendas Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique, Bld de Marseille B.P. 22, Abidjan 08 Tel Fax /200

89 Índice de endereços Croácia Vendas Assistência técnica Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Fax kompeks@net.hr Dinamarca Linha de montagem Vendas Assistência técnica Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-0, P.O. Box 00 DK-270 Greve Tel Fax sew@sew-eurodrive.dk Eslóvénia Vendas Assistência técnica Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 4 SLO 000 Celje Tel Fax pakman@siol.net Espanha Linha de montagem Vendas Assistência técnica Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 02 E-4870 Zamudio (Vizcaya) Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es Estónia Vendas Tallin ALAS-KUUL AS Mustamäe tee 24 EE-020 Tallin Tel Fax EUA Fábrica de produção Linha de montagem Vendas Assistência técnica Linhas de montagem Vendas Assistência técnica Greenville São Francisco Filadélfia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC. 29 Old Spartanburg Highway P.O. Box 8 Lyman, S.C. 29 SEW-EURODRIVE INC. 099 San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 207 High Hill Road, P.O. Box 48 Bridgeport, New Jersey 0804 SEW-EURODRIVE INC. 200 West Main Street Troy, Ohio 47 Dallas SEW-EURODRIVE INC. 90 Platinum Way Dallas, Texas 727 Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA. Tel Fax Sales Fax Manuf Fax Ass Telex cslyman@seweurodrive.com Tel Fax cshayward@seweurodrive.com Tel Fax csbridgeport@seweurodrive.com Tel Fax cstroy@seweurodrive.com Tel Fax csdallas@seweurodrive.com Finlândia Linha de montagem Vendas Assistência técnica Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-80 Hollola 2 Tel Fax sew@sew.fi Gabun Vendas Libreville Serviços de assistência eléctrica B.P. 889 Libreville Tel Fax /200 89

90 Índice de endereços Grã-Bretanha Linha de montagem Vendas Assistência técnica Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No. GB-Normanton, West-Yorkshire WF QR Tel Fax Grécia Vendas Assistência técnica Atenas Christ. Boznos & Son S.A. 2, Mavromichali Street P.O. Box 80, GR-84 Piraeus Tel Fax info@boznos.gr Hong Kong Linha de montagem Vendas Assistência técnica Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax sew@sewhk.com Húngria Vendas Assistência técnica Budapeste SEW-EURODRIVE Kft. H-07 Budapest Kunigunda u. 8 Tel Fax office@sew-eurodrive.hu India Linha de montagem Vendas Assistência técnica Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Escritórios técnicos Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 08, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel Fax mdoffice@seweurodriveindia.com Tel Fax salesbang@seweurodriveindia.com Irlanda Vendas Assistência técnica Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin Tel Fax Israel Vendas Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 4B / Holon Tel Fax lirazhandasa@barak-online.net Itália Linha de montagem Vendas Assistência técnica Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,4 I Solaro (Milano) Tel Fax sewit@sew-eurodrive.it Japão Linha de montagem Vendas Assistência técnica Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 20-, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp 90 /200

91 Índice de endereços Letónia Vendas Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna C LV-07 Riga Líbano Vendas Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Lituânia Vendas Alytus UAB Irseva Naujoji 9 LT-27 Alytus Tel Fax info@alas-kuul.com Tel Fax gacar@beirut.com Tel Fax info@irseva.lt Luxemburgo Linha de montagem Vendas Assistência técnica Bruxelas CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel B-00 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Malásia Linha de montagem Vendas Assistência técnica Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 9, Jalan Seroja 9, Taman Johor Jaya 8000 Johor Bahru, Johor Malásia Ocidental Tel Fax kchtan@pd.jaring.my Marrocos Vendas Casablanca Afit, rue Emir Abdelkader 0 Casablanca Tel Fax richard.miekisiak@premium.net.ma México Linha de montagem Vendas Assistência técnica Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM-988-M9 Tequisquiapan No. 02 Parque Industrail Queretaro C.P Queretaro, Mexico Tel Fax scmexico@seweurodrive.com.mx Noruega Linha de montagem Vendas Assistência técnica Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 7 N-99 Moss Tel Fax sew@sew-eurodrive.no Nova Zelândia Linhas de montagem Vendas Assistência técnica Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 0 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Países Baixos Linha de montagem Vendas Assistência técnica Rotterdão VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 7 NL-044 AS Rotterdam Postbus 008 NL-004 AB Rotterdam Tel Fax info@vector.nu /200 9

92 Índice de endereços Perú Linha de montagem Vendas Assistência técnica Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax sewperu@sew-eurodrive.com.pe Polónia Linhas de montagem Vendas Assistência técnica Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna PL-92-8 Lodz Tel Fax sew@sew-eurodrive.pl Portugal Linha de montagem Vendas Assistência técnica Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado P Mealhada Tel Fax infosew@sew-eurodrive.pt República Checa Vendas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 9 CZ-000 Praha - Vokovice Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz Roménia Vendas Assistência técnica Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Fax sialco@sialco.ro Rússia Vendas São Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 9220 St. Petersburg Russia Tel Fax sew@sew-eurodrive.ru Senegal Vendas Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 2, Dakar Sérvia e Montenegro Vendas Belgrado DIPAR d.o.o. Ustanicka 28a PC Košum, IV floor SCG-000 Beograd Tel Fax senemeca@sentoo.sn Tel / Fax dipar@yubc.net Singapura Linha de montagem Vendas Assistência técnica Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 844 Tel Fax sewsingapore@sew-eurodrive.com Slováquia Vendas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybnicna 40 SK-807 Bratislava Zilina Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola SK-00 0 Zilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 8 SK-974 Banská Bystrica Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk 92 /200

93 Índice de endereços Suécia Linha de montagem Vendas Assistência técnica Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen -8 S-0 Jönköping Box 00 S-00 Jönköping Tel Fax Suiça Linha de montagem Vendas Assistência técnica Basileia Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 0 CH-442 Münchenstein bei Basel Tel Fax info@imhof-sew.ch Tailândia Linha de montagem Vendas Assistência técnica Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/4, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Tel Fax sewthailand@sew-eurodrive.com Tunísia Vendas Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 204 Mégrine Erriadh Tel Fax tms@tms.com.tn Turquia Linhas de montagem Vendas Assistência técnica Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. TR-840 Maltepe ISTANBUL Tel /4 8804/ Fax sew@sew-eurodrive.com.tr Ucrânia Vendas Assistência técnica Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 2-B, Office Dnepropetrovsk Tel Fax sew@sew-eurodrive.ua Venezuela Linha de montagem Vendas Assistência técnica Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No., Galpon 84-9 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net /200 9

94

95 SEW-EURODRIVE Driving the world

96 Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços O mundo em movimento Com pessoas de pensamento veloz que constroem o futuro consigo. Com uma assistência após vendas disponível 24 horas sobre 24 e dias por ano. Com sistemas de accionamento e comando que multiplicam automaticamente a sua capacidade de acção. Com uma vasta experiência em todos os sectores da indústria de hoje. Com um alto nível de qualidade, cujo standard simplifica todas as operações do dia-a-dia. SEW-EURODRIVE o mundo em movimento Com uma presença global para rápidas e apropriadas soluções. Com ideias inovadoras que criam hoje a solução para os problemas do futuro. Com acesso permanente à informação e dados, assim como o mais recente software via Internet. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 02 D-742 Bruchsal / Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Módulo de aplicação "serra móvel" Edição 08/2005 FA / BP

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Módulo de aplicação serra móvel Edição 08/2005 FA / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service MOVIDRIVE MDXB Módulo de aplicação "serra móvel" FA32800 Edição 08/200 3380 / BP Manual SEW-EURODRIVE Driving the

Leia mais

Manual. MOVIDRIVE Aplicação Serra flutuante. Edição 04/2004 A5.J / PT

Manual. MOVIDRIVE Aplicação Serra flutuante. Edição 04/2004 A5.J / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE Aplicação Serra flutuante A5.J56 Edição 4/24 11227745 / PT Manual SEW-EURODRIVE Driving the world 1 Notas importantes...

Leia mais

Correcção. Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B. Edição 09/2005 FA / PT

Correcção. Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B. Edição 09/2005 FA / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B FA361510 Edição 09/2005 11456647 / PT Correcção SEW-EURODRIVE Driving the

Leia mais

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Aplicação "Posicionamento controlado por sensores via Bus" Edição 01/2005 FA / PT

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Aplicação Posicionamento controlado por sensores via Bus Edição 01/2005 FA / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX61B Aplicação "Posicionamento controlado por sensores via Bus" FA362 Edição 1/25 11313552 / PT Manual SEW-EURODRIVE

Leia mais

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Aplicação "Posicionamento via bus ampliado" Edição 04/2005 FA / PT

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Aplicação Posicionamento via bus ampliado Edição 04/2005 FA / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDXB Aplicação "Posicionamento via bus ampliado" Edição 04/200 3349 / PT FA32820 Manual SEW-EURODRIVE Driving the world

Leia mais

Manual. MOVIDRIVE Módulo de aplicação "serra móvel" Edição 04/2004 A5.J / BP

Manual. MOVIDRIVE Módulo de aplicação serra móvel Edição 04/2004 A5.J / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Tecnologia de acionamento \ Automação \ Service MOVIDRIVE Módulo de aplicação "serra móvel" A5.J56 Edição 4/24 11227893 / BP Manual SEW-EURODRIVE Driving the world

Leia mais

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Aplicação "Posicionamento de distância restante via rede" Edição 01/2005 FA / BP

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Aplicação Posicionamento de distância restante via rede Edição 01/2005 FA / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service MOVIDRIVE MDX61B Aplicação "Posicionamento de distância restante via rede" FA362 Edição 1/25 11313692 / BP Manual

Leia mais

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA Correcção. Edição 01/ / PT

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA Correcção. Edição 01/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Edição 0/2005 435852 / PT Correcção Instalação Selecção de resistências de frenagem, indutâncias

Leia mais

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA Correcção. Edição 01/ / PT

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA Correcção. Edição 01/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Edição 0/2005 448652 / PT Correcção Instalação Selecção de resistências de frenagem, indutâncias

Leia mais

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Módulo aplicativo "Posicionamento via rede" Edição 04/2005 FA / BP

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Módulo aplicativo Posicionamento via rede Edição 04/2005 FA / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service MOVIDRIVE MDXB Módulo aplicativo "Posicionamento via rede" Edição 04/200 33297 / BP FA32820 Manual SEW-EURODRIVE

Leia mais

Correção. MOVIDRIVE MDX61B Placa de controle MOVI-PLC DHP11B. Edição 09/ / BP

Correção. MOVIDRIVE MDX61B Placa de controle MOVI-PLC DHP11B. Edição 09/ / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service MOVIDRIVE MDX61B Placa de controle MOVI-PLC DHP11B Edição 09/2005 11456795 / BP Correção SEW-EURODRIVE Driving the

Leia mais

Manual. MOVITRAC B Desconexão segura Aplicações. Edição 06/ / PT

Manual. MOVITRAC B Desconexão segura Aplicações. Edição 06/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Desconexão segura Aplicações Edição 06/007 6865 / PT Manual SEW-EURODRIVE Driving the world Índice Notas importantes... Desconexão

Leia mais

Posicionamento Modulo MOVIDRIVE. Manual 08/2003 1122 1747 / PT

Posicionamento Modulo MOVIDRIVE. Manual 08/2003 1122 1747 / PT Posicionamento Modulo MOVIDRIVE Edição 08/2003 Manual 1122 1747 / PT SEW-EURODRIVE Índice 1 Notas importantes... 4 2 Descrição do sistema... 5 2.1 Áreas de aplicação... 5 3 Elaboração do projecto... 8

Leia mais

Instruções de Operação MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edição 01/2005 GA / PT

Instruções de Operação MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edição 01/2005 GA / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 6B GA360000 Edição 0/2005 300345 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice Notas importantes...

Leia mais

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços. Controlador MOVI-PLC advanced DH.41B. Manual. Edição 04/ / PT

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços. Controlador MOVI-PLC advanced DH.41B. Manual. Edição 04/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Controlador MOVI-PLC advanced DH.4B Edição 4/7 49744 / PT Manual SEW-EURODRIVE Driving the world Índice Notas importantes... 5

Leia mais

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Correcção. Edição 06/ / PT

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Correcção. Edição 06/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B Edição 06/2005 11436247 / PT Correcção 1 kva i P f n Hz Informação técnica e dimensões Opção resistências

Leia mais

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B. Edição 09/2005 FA / PT

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B. Edição 09/2005 FA / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX61B Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B FA36151 Edição 9/25 1135741 / PT Manual SEW-EURODRIVE Driving the world Índice

Leia mais

Instruções de Operação. MOVIDRIVE compact MCH4_A. Edição 11/ / PT

Instruções de Operação. MOVIDRIVE compact MCH4_A. Edição 11/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE compact MCH4_A Edição 11/2006 11535458 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Estrutura

Leia mais

MOVIDRIVE MDX61B Interface de Bus de Campo DFI11B INTERBUS

MOVIDRIVE MDX61B Interface de Bus de Campo DFI11B INTERBUS MOVIDRIVE MDX61B Interface de Bus de Campo DFI11B INTERBUS Edição 03/2004 Manual de Instruções 1126 3741 / PT SEW-EURODRIVE 1 Notas importantes... 4 2 Introdução... 5 3 Notas sobre a instalação / montagem...

Leia mais

Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços MOVITRAC B. Correcção. Edição 07/ / PT

Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços MOVITRAC B. Correcção. Edição 07/ / PT Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços MOVITRAC B Edição 07/2008 16658043 / PT Correcção 1 Notas 1 Notas NOTAS Estas informações adicionais não substituem as

Leia mais

Unidade Remota CANopen RUW-06. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Idioma: Português. Documento: / 00

Unidade Remota CANopen RUW-06. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Idioma: Português. Documento: / 00 Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Unidade Remota CANopen RUW-06 Guia de Instalação, Configuração e Operação Idioma: Português Documento: 10002133182 / 00 ÍNDICE 1 INSTRUÇÕES

Leia mais

Instruções de Operação. MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A. Edição 02/ / PT

Instruções de Operação. MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A. Edição 02/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A Edição 02/2007 11535040 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Estrutura

Leia mais

Unidade Remota CANopen RUW-05. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Documento: / 00

Unidade Remota CANopen RUW-05. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Documento: / 00 Motores I Automação I Energia I Transmissão & Distribuição I Tintas Unidade Remota CANopen RUW-05 Guia de Instalação, Configuração e Operação Documento: 10003801877 / 00 Sumário Sumário 1 INSTRUÇÕES DE

Leia mais

Unidade Remota CANopen RUW-03. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Documento: / 00

Unidade Remota CANopen RUW-03. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Documento: / 00 Motores I Automação I Energia I Transmissão & Distribuição I Tintas Unidade Remota CANopen RUW-03 Guia de Instalação, Configuração e Operação Documento: 10003207637 / 00 Índice ÍNDICE 1 INSTRUÇÕES DE

Leia mais

Manual de Instruções. Interface de software MOVIVISION. Edição 07/2005 FE / PT

Manual de Instruções. Interface de software MOVIVISION. Edição 07/2005 FE / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Interface de software MOVIVISION FE320000 Edição 07/2005 11362758 / PT Manual de Instruções SEW-EURODRIVE Driving the world Índice

Leia mais

Instruções de Operação MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edição 03/ / PT

Instruções de Operação MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edição 03/ / PT Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B Edição 03/2008 11696656 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações

Leia mais

USB Tablet. Guia de instalação

USB Tablet. Guia de instalação USB Tablet Guia de instalação Índice Introdução...3 Características...3 Normas de segurança...4 Verifique o conteúdo da embalagem...4 Capítulo 1: Instalação...5 Software...5 Procedimento de instalação:...5

Leia mais

Manual de Instruções. Interface de bus de campo DFP21B PROFIBUS DP-V1. Edição 07/ / PT

Manual de Instruções. Interface de bus de campo DFP21B PROFIBUS DP-V1. Edição 07/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços nterface de bus de campo DFP21B PROFBUS DP-V1 Edição 7/26 1147943 / PT Manual de nstruções SEW-EURODRVE Driving the world Índice

Leia mais

Esta ficha técnica só é válida em combinação com o manual do usuário IL SYS INST UM E.

Esta ficha técnica só é válida em combinação com o manual do usuário IL SYS INST UM E. Terminal de entrada digital Inline, variantes ME Inline (edição para máquina), 4 entradas, 24 V DC Ficha técnica 7035_pt_01 PHOENIX CONTACT 2014-04-07 1 Descrição O terminal está previsto para aplicação

Leia mais

Manual. Controle MOVI-PLC basic DHP11B.. Edição 06/ / BP

Manual. Controle MOVI-PLC basic DHP11B.. Edição 06/ / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Controle MOVI-PLC basic DHPB.. Edição 6/6 4759 / BP Manual SEW-EURODRIVE Driving the world Índice Indicações importantes...

Leia mais

Interface de Bus de Campo DFS21B PROFINET IO com PROFIsafe (paragem segura)

Interface de Bus de Campo DFS21B PROFINET IO com PROFIsafe (paragem segura) Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Interface de Bus de Campo DFS21B PROFINET IO com PROFIsafe (paragem segura) Edição 10/2007 11648252 / PT Manual SEW-EURODRIVE

Leia mais

Manual. Interface de Bus de Campo DFS11B PROFIBUS DP-V1 com PROFIsafe. Edição 09/ / PT

Manual. Interface de Bus de Campo DFS11B PROFIBUS DP-V1 com PROFIsafe. Edição 09/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços nterface de Bus de Campo DFS11B PROFBUS DP-V1 com PROFsafe Edição 9/27 11478241 / PT Manual SEW-EURODRVE Driving the world Índice

Leia mais

Instruções de Operação. Fonte de energia estacionária Conversores estacionários MOVITRANS TPS10A. Edição 09/2004 GC / PT

Instruções de Operação. Fonte de energia estacionária Conversores estacionários MOVITRANS TPS10A. Edição 09/2004 GC / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Fonte de energia estacionária Conversores estacionários MOVITRANS TPS10A GC430000 Edição 09/2004 11304847 / PT Instruções de Operação

Leia mais

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Carta de operação síncrona DRS11B. Edição 10/ / PT

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Carta de operação síncrona DRS11B. Edição 10/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDXB Carta de operação síncrona DRSB Edição 0/2007 788 / PT Manual SEW-EURODRIVE Driving the world Índice Informações

Leia mais

Interface de Bus de Campo PROFIBUS DP-V1 UFP11A

Interface de Bus de Campo PROFIBUS DP-V1 UFP11A Interface de Bus de Campo PROFIBUS DP-V1 UFP11A Edição 02/2004 Manual de Instruções 11254440 / PT Índice Índice 1 Vista geral do sistema...4 2 Estrutura da unidade...5 2.1 Vista frontal...5 3 Instalação

Leia mais

Instruções de Operação. MOVITRAC B Interface de comunicação FSC11B Módulo analógico FIO11B. Edição 03/ / PT

Instruções de Operação. MOVITRAC B Interface de comunicação FSC11B Módulo analógico FIO11B. Edição 03/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVITRAC B Interface de comunicação FSC11B Módulo analógico FIO11B Edição 3/27 11586656 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE

Leia mais

Adenda às Instruções de Operação

Adenda às Instruções de Operação Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Adenda às Instruções de Operação MOVITRAC LTX Módulo Servo para MOVITRAC LTP-B Edição 09/2011 19352050 / PT SEW-EURODRIVE

Leia mais

Manual. Conversores de frequência MOVITRAC B para instalação em quadro eléctrico Segurança funcional

Manual. Conversores de frequência MOVITRAC B para instalação em quadro eléctrico Segurança funcional Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Manual Conversores de frequência MOVITRAC B para instalação em quadro eléctrico Segurança funcional Edição 05/2009 1681120

Leia mais

Adenda às Instruções de Operação. MOVIMOT Opções MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edição 06/ / PT.

Adenda às Instruções de Operação. MOVIMOT Opções MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edição 06/ / PT. Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Leia mais

MOVIDRIVE MDX61B Interface fieldbus DFI11B INTERBUS. Manual 03/ / BP

MOVIDRIVE MDX61B Interface fieldbus DFI11B INTERBUS. Manual 03/ / BP MOVIDRIVE MDX61B Interface fieldbus DFI11B INTERBUS Edição 03/2004 Manual 1126 3881 / BP SEW-EURODRIVE 1 Notas importantes... 4 2 Introdução... 5 3 Instruções para montagem / instalação... 7 3.1 Montagem

Leia mais

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Detalhes do produto Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Conteúdo O Sunny String-Monitor destina-se especialmente à monitorização de um gerador fotovoltaico

Leia mais

Manual. Interfaces e distribuidores de bus de campo para controlo de MOVI-SWITCH. Edição 05/2004 C5.D / PT

Manual. Interfaces e distribuidores de bus de campo para controlo de MOVI-SWITCH. Edição 05/2004 C5.D / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Interfaces e distribuidores de bus de campo para controlo de MOVI-SWITCH C5.D0 Edição 05/004 86547 / PT Manual SEW-EURODRIVE Driving

Leia mais

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Interface de bus de campo DFD11B DeviceNet. Edição 11/2004 FA / PT

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Interface de bus de campo DFD11B DeviceNet. Edição 11/2004 FA / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX61B Interface de bus de campo DFD11B DeviceNet Edição 11/2004 11284447 / PT FA361530 Manual SEW-EURODRIVE Driving

Leia mais

Instruções de Operação. MOVITRAC LTE-B Opções de comunicação. Edição 04/ / PT

Instruções de Operação. MOVITRAC LTE-B Opções de comunicação. Edição 04/ / PT Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços MOVITRAC LTE-B Opções de comunicação Edição 04/2008 16643658 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world

Leia mais

MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B

MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços MOVIDRIVE MDX61B Carta opcional de segurança DCS21B/31B Edição 03/2008 11648643 / PT Manual SEW-EURODRIVE Driving the

Leia mais

Edição. MOVIDRIVE compact MCH4_A 04/2002. Instruções de Operação / PT

Edição. MOVIDRIVE compact MCH4_A 04/2002. Instruções de Operação / PT MOVIDRIVE compact MCH4_A Edição 4/22 Instruções de Operação 54 794 / PT SEW-EURODRIVE Notas Importantes... 4 2 Informações de Segurança... 6 3 Estrutura da Unidade... 7 3. Designação da unidade, chapa

Leia mais

Detalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11

Detalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Detalhes do produto Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Índice O Sunny String-Monitor SSM16-11 foi concebido especialmente para a monitorização

Leia mais

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Placa de controle MOVI-PLC DHP11B. Edição 09/2005 FA / BP

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Placa de controle MOVI-PLC DHP11B. Edição 09/2005 FA / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service MOVIDRIVE MDX61B Placa de controle MOVI-PLC DHP11B FA36151 Edição 9/25 1135881 / BP Manual SEW-EURODRIVE Driving

Leia mais

Manual Resumido. Sistema de Accionamento para Instalações Descentralizadas Interfaces e Distribuidores de Campo InterBus

Manual Resumido. Sistema de Accionamento para Instalações Descentralizadas Interfaces e Distribuidores de Campo InterBus Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Manual Resumido Sistema de Accionamento para Instalações Descentralizadas Interfaces e Distribuidores de Campo InterBus

Leia mais

Instruções de Operação MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edição 01/2005 GA / BP

Instruções de Operação MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edição 01/2005 GA / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service MOVIDRIVE MDX60B / 61B GA360000 Edição 01/2005 11300493 / BP Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world

Leia mais

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Interface de bus de campo DFE11B Ethernet. Edição 10/2004 FA / PT

Manual. MOVIDRIVE MDX61B Interface de bus de campo DFE11B Ethernet. Edição 10/2004 FA / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX61B Interface de bus de campo DFE11B Ethernet FA361750 Edição 10/2004 11284145 / PT Manual SEW-EURODRIVE Driving the

Leia mais

Correção. Redutor de velocidade variável à prova de explosão VARIMOT e acessórios * _0119*

Correção. Redutor de velocidade variável à prova de explosão VARIMOT e acessórios * _0119* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *25937111_0119* Correção Redutor de velocidade variável à prova de explosão VARIMOT e acessórios Edição 01/2019

Leia mais

Manual de Instruções. Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus.

Manual de Instruções. Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus. Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Sistema de accionamento para instalações descentralizadas Interfaces e distribuidores de bus de campo InterBus Edição 07/2006 11401052

Leia mais

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços. MOVIDRIVE MDX61B Opção DCS31B. Manual. Edição 04/ / PT

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços. MOVIDRIVE MDX61B Opção DCS31B. Manual. Edição 04/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX61B Opção DCS31B Edição 04/2007 11553847 / PT Manual SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Estrutura das informações

Leia mais

Manual. Interface de Bus de Campo DFE33B EtherNet/IP. Edição 04/ / PT

Manual. Interface de Bus de Campo DFE33B EtherNet/IP. Edição 04/ / PT Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Interface de Bus de Campo DFE33B EtherNet/IP Edição 04/2008 11637447 / PT Manual SEW-EURODRIVE Driving the world Índice

Leia mais

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVITRAC 07 GA Edição 07/ / PT

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVITRAC 07 GA Edição 07/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVITRAC 07 GA320000 Edição 07/2004 11299150 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Notas importantes...

Leia mais

Manual. Interface de Bus de Campo DFE32B PROFINET IO. Edição 09/ / PT

Manual. Interface de Bus de Campo DFE32B PROFINET IO. Edição 09/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Interface de Bus de Campo DFE32B PROFINET IO Edição 09/2007 11614250 / PT Manual SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações

Leia mais

Manual. Controlador MOVI-PLC advanced DH.41B. Edição 04/ / BP

Manual. Controlador MOVI-PLC advanced DH.41B. Edição 04/ / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Controlador MOVI-PLC advanced DH.4B Edição 4/7 49758 / BP Manual SEW-EURODRIVE Driving the world Índice Indicações importantes...

Leia mais

Correção. Servomotores síncronos CFM71 CFM112 * _1216*

Correção. Servomotores síncronos CFM71 CFM112 * _1216* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *23045752_1216* Correção Servomotores síncronos CFM71 CFM112 Edição 12/2016 23045752/PT SEW-EURODRIVE Driving

Leia mais

Instruções de Operação Resumidas

Instruções de Operação Resumidas Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Instruções de Operação Resumidas Fonte de energia móvel Componentes estacionários MOVITRANS Edição 10/2010 16732049 /

Leia mais

COMEÇAR AQUI. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Sem fios USB Com fios. Utilize a Configuração e ligação sem fios.

COMEÇAR AQUI. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Sem fios USB Com fios. Utilize a Configuração e ligação sem fios. COMEÇAR AQUI Se responder sim a qualquer destas perguntas, vá para a secção indicada para obter instruções de Configuração e Ligação. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Utilize a Configuração

Leia mais

Edição. MOVIDRIVE Acionamentos por vários motores 12/2002. Manual / BR

Edição. MOVIDRIVE Acionamentos por vários motores 12/2002. Manual / BR MOVIDRIVE Acionamentos por vários motores Edição /00 Manual 00 986 / BR SEW-EURODRIVE Startpaket Feldbusschnittstelle UFPA Índice Indicações Importantes... Descrição do Sistema... 6 Planejamento de Projeto...

Leia mais

TRUST SIGHT FIGHTER VIBRATION FEEDBACK & PREDATOR QZ 500

TRUST SIGHT FIGHTER VIBRATION FEEDBACK & PREDATOR QZ 500 TRUST SIGHT FIGHTER VIBRATION FEEDBACK & REDATOR QZ 500 Manual de instalação rápida Versão 1.0 1 1. Introdução Este manual de instalação destina-se aos utilizadores do Trust Sight Fighter Vibration Feedback

Leia mais

Adenda ao Manual de Operação

Adenda ao Manual de Operação Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *22141448_0615* Adenda ao Manual de Operação SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany

Leia mais

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502 WILO ESK1 / PSK1 Manual de Instalação e Funcionamento 2 056 087 / 0502 Content: 1 Informações gerais... 13 1.1 Aplicação... 13 1.2 Informações sobre o Produto... 13 2 Segurança... 13 2.1 Símbolos de

Leia mais

Manual. Sistema de accionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo InterBus. Edição 11/ / PT

Manual. Sistema de accionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo InterBus. Edição 11/ / PT Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Sistema de accionamento para instalação descentralizada Interfaces e distribuidores de campo InterBus Edição 11/2008 16727258

Leia mais

Correção. Servomotores síncronos CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*

Correção. Servomotores síncronos CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *23069740_1116* Correção Servomotores síncronos CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Edição 11/2016 23069740/PT SEW-EURODRIVE

Leia mais

Instruções de Operação. MOVIMOT para motores eficientes. Edição 10/2005 GC / PT

Instruções de Operação. MOVIMOT para motores eficientes. Edição 10/2005 GC / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIMOT para motores eficientes GC110000 Edição 10/05 11402652 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Notas

Leia mais

Correção do manual. MOVIMOT MM..D Segurança funcional Expansão das combinações de unidades permitidas

Correção do manual. MOVIMOT MM..D Segurança funcional Expansão das combinações de unidades permitidas Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Correção do manual MOVIMOT MM..D Segurança funcional Expansão das combinações de unidades permitidas Edição 11/2013 20258186

Leia mais

Correcção MOVIFIT -SC

Correcção MOVIFIT -SC Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Correcção MOVIFIT -SC Edição 01/2011 17069645 / PT 1 Adenda / Correcção Visão geral 1 Adenda / Correcção NOTA Às instruções

Leia mais

Instruções de Operação Resumidas Módulo Regenerativo de Energia MOVIDRIVE MDR60A/61B

Instruções de Operação Resumidas Módulo Regenerativo de Energia MOVIDRIVE MDR60A/61B Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Instruções de Operação Resumidas Módulo Regenerativo de Energia MOVIDRIVE MDR60A/61B Edição 06/2011 19301243 / PT SEW-EURODRIVE

Leia mais

Manual de Instruções. Desconexão segura para MOVIFIT. Edição 05/ / PT

Manual de Instruções. Desconexão segura para MOVIFIT. Edição 05/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Desconexão segura para MOVIFIT Edição 05/2007 11567058 / PT Manual de Instruções SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações

Leia mais

Interface de Bus de Campo INTERBUS UFI11A

Interface de Bus de Campo INTERBUS UFI11A Interface de Bus de Campo INTERBUS UFI11A Edição 06/2002 Manual 1052 5149 / PT 1 Vista Geral do Sistema... 4 2 Estrutura da Unidade... 5 2.1 Vista frontal... 5 3 Instalação e Operação com ajuste automático...

Leia mais

Manual de Instruções. MOVIDRIVE MDX61B Interface de bus de campo DFE13B EtherNet/IP. Edição 06/ / PT

Manual de Instruções. MOVIDRIVE MDX61B Interface de bus de campo DFE13B EtherNet/IP. Edição 06/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX61B Interface de bus de campo DFE13B EtherNet/IP Edição 06/2006 11373458 / PT Manual de Instruções SEW-EURODRIVE Driving

Leia mais

Edição. Kit MOVIMOT MM..C 07/2002. Adenda às Instruções de Operação / PT

Edição. Kit MOVIMOT MM..C 07/2002. Adenda às Instruções de Operação / PT Kit MOVIMOT MM..C Edição 07/2002 Adenda às Instruções de Operação 1054 9447/ PT 1 Notas Importantes 1 Notas Importantes Esta informação não substitui as instruções de operação detalhadas! A instalação

Leia mais

Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços. Manual. MOVITRAC MC07B Segurança Funcional

Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços. Manual. MOVITRAC MC07B Segurança Funcional Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Manual MOVITRAC MC07B Segurança Funcional Edição 12/2011 19396449 / PT SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações

Leia mais

Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços. MOVIFIT Segurança funcional. Manual. Edição 12/ / PT

Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços. MOVIFIT Segurança funcional. Manual. Edição 12/ / PT Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços MOVIFIT Segurança funcional Edição 12/2008 11663456 / PT Manual SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações gerais...

Leia mais

Actualizações de software Manual do utilizador

Actualizações de software Manual do utilizador Actualizações de software Manual do utilizador Copyright 2008, 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca comercial registada da Microsoft Corporation nos E.U.A. As informações

Leia mais

Manual do Nero DriveSpeed

Manual do Nero DriveSpeed Manual do Nero DriveSpeed Nero AG Informações sobre direitos de autor e marcas O manual do Nero DriveSpeed e a totalidade do respectivo conteúdo estão protegidos por copyright e são propriedade da Nero

Leia mais

Correção. Sistema de acionamento para instalações descentralizadas Interfaces de bus de campo e distribuidores de campo * _0717*

Correção. Sistema de acionamento para instalações descentralizadas Interfaces de bus de campo e distribuidores de campo * _0717* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *23558881_0717* Correção Sistema de acionamento para instalações descentralizadas Interfaces de bus de campo

Leia mais

Manual MOVIFIT -MC / -FC Segurança funcional

Manual MOVIFIT -MC / -FC Segurança funcional Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Manual MOVIFIT -MC / -FC Segurança funcional Edição 07/2011 19300441 / PT SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações

Leia mais

Seu manual do usuário SHARP AR-5316E/5320E

Seu manual do usuário SHARP AR-5316E/5320E Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para SHARP AR-5316E/5320E. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual

Leia mais

UFCD 0770 Dispositivos e Periféricos Formadora: Sónia Rodrigues

UFCD 0770 Dispositivos e Periféricos Formadora: Sónia Rodrigues UFCD 0770 Dispositivos e Periféricos Formadora: Sónia Rodrigues 0770 Dispositivos e Periféricos Objectivos da UFCD: Instalar e configurar dispositivos internos e externos no computador. Identificar as

Leia mais

Adenda às Instruções de Operação

Adenda às Instruções de Operação Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Adenda às Instruções de Operação MOVITRAC LTX Módulo Servo para MOVITRAC LTP-B Edição 05/2012 19458045 / PT SEW-EURODRIVE

Leia mais

Instruções de Operação. MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A. Edição 11/ / BP

Instruções de Operação. MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A. Edição 11/ / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A Edição 11/2006 11535180 / BP Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world

Leia mais

Manual de instruções para a elaboração de projectos. Servocontrolador multi-eixo MOVIAXIS MX. Edição 03/ / PT

Manual de instruções para a elaboração de projectos. Servocontrolador multi-eixo MOVIAXIS MX. Edição 03/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Servocontrolador multi-eixo MOVIAXIS MX Edição 03/2007 11536640 / PT Manual de instruções para a elaboração de projectos SEW-EURODRIVE

Leia mais

Referência: 3RA6120-1EB32

Referência: 3RA6120-1EB32 Referência: 3RA6120-1EB32 SIRIUS, Compact Starter, direto de partida 690 V, AC / DC, 50... 60 Hz, 8... 32 A, IP20, conexão circuito principal: SCREW TERMINAL, agente auxiliar CIRCUITO: SCREW TERMINAL A

Leia mais

Actualizações de software Manual do utilizador

Actualizações de software Manual do utilizador Actualizações de software Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca comercial registada da Microsoft Corporation nos EUA. As informações aqui contidas

Leia mais

TomTom ecoplus. Update Tool

TomTom ecoplus. Update Tool TomTom ecoplus Update Tool Bem-vindo(a) Bem-vindo(a) Com a TomTom ecoplus Update Tool, pode actualizar o software do seu TomTom ecoplus utilizando um TomTom LINK 3xx/510 e o adaptador de fonte de alimentação

Leia mais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais N.º art...2178 ORTS.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser

Leia mais

Instruções de Operação. Fonte de energia estacionária Conversores estacionários MOVITRANS TPS10A. Edição 08/ / PT

Instruções de Operação. Fonte de energia estacionária Conversores estacionários MOVITRANS TPS10A. Edição 08/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Fonte de energia estacionária Conversores estacionários MOVITRANS TPS10A Edição 08/2007 11491450 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE

Leia mais

FORMULA 1 RACE MASTER

FORMULA 1 RACE MASTER FORMULA 1 RACE MASTER Manual do Utilizador Versão 1.0 Direitos de Autor Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou transmitida, sob qualquer forma ou por qualquer meio, electrónico ou mecânico,

Leia mais

Módulo 32 ED 24 Vdc Opto

Módulo 32 ED 24 Vdc Opto Descrição do Produto O módulo, integrante da Série Ponto, possui 32 pontos de entrada digital para tensão de 24 Vdc. O módulo é do tipo lógica positiva ( tipo `sink`) e destina-se ao uso com sensores com

Leia mais

Introdução: É um sistema de barramento de comunicação baseado na norma EN e que utiliza o protocolo de comunicação DP.

Introdução: É um sistema de barramento de comunicação baseado na norma EN e que utiliza o protocolo de comunicação DP. Profibus DP Configuração da ET200S PROFIBUS DP Introdução: É um sistema de barramento de comunicação baseado na norma EN 50170 e que utiliza o protocolo de comunicação DP. Este protocolo garante uma cíclica,

Leia mais

Manual Módulo de alimentação com entrada e regeneração da energia MXR81A

Manual Módulo de alimentação com entrada e regeneração da energia MXR81A Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Manual Servocontrolador multi-eixo MOVIAXIS Módulo de alimentação com entrada e regeneração da energia MXR81A Regeneração

Leia mais

Manual. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Acessórios Placas opcionais * _0615*

Manual. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Acessórios Placas opcionais * _0615* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *21327424_0615* Manual MOVITRAC LTE-B/LTP-B Acessórios Placas opcionais Edição 06/2015 21327424/PT SEW-EURODRIVE

Leia mais

Sem data Sheet online. S32B-3011EA S300 Mini Remote SCANNER DE SEGURANÇA A LASER

Sem data Sheet online. S32B-3011EA S300 Mini Remote SCANNER DE SEGURANÇA A LASER Sem data Sheet online SB-0EA S00 Mini Remote A B C D E F I J K L M N O P Q R S T Dados técnicos em detalhe Características Utiliação Alcance do campo de proteção Alcance do campo de aviso Faixa de medição

Leia mais

Correção. Controlador de acionamento descentralizado MOVIFIT -MC * _1115*

Correção. Controlador de acionamento descentralizado MOVIFIT -MC * _1115* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *22492690_5* Correção Controlador de acionamento descentralizado MOVIFIT -MC Edição /205 22492690/PT Correções

Leia mais