Navegação Rádio CD TravelPilot Amsterdam NAV 35E

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Navegação Rádio CD TravelPilot Amsterdam NAV 35E"

Transcrição

1 Navegação Rádio CD TravelPilot Amsterdam 35E E TravelPilot Instruções de serviço e de instalação

2 Vista geral do aparelho

3 1 Tecla Toque breve: Activar a navegação e os quatro níveis de memória. Toque longo: Activar o menu de selecção para engarrafamento adiante e opções de rota. 2 Regulador do volume (VOL) 3 Ligar/desligar o aparelho e o silenciador do aparelho (Mute). 4 Tecla BAND Toque breve: Activar o modo do rádio e seleccionar as bandas FM, MW e LW. Toque longo: Iniciar a função Travelstore. 5 Tecla CD C Activar o modo de CD, MP3 e multi-cd. 6 Visor 7 Tecla Rádio/CD: Busca para baixo / faixa anterior. Navegação: Apagar um carácter introduzido. 8 Tecla Rádio/CD: Busca para cima / faixa seguinte. Navegação: Mudar para a lista de selecção. 9 Tecla, para abrir o painel frontal destacável e basculante e para remover o CD. : Botão do menu (SELECT) Seleccionar o menu e caracteres. Rádio: Sintonia manual de estações. ; Tecla OK Toque breve: Confirmar as entradas de menu. Toque longo: Iniciar a função Scan. Rádio: Menu para seleccionar as bandas. Leitor multi-cd: Abrir o menu de selecção das funções de CD. < Tecla Indicação de percurso activa Toque curto: A posição actual é exibida no visor, e a última instrução acústica é repetida. Um segundo toque curto neste botão faz aparecer o destino actual. Toque longo: Activar a lista de rotas. Indicação de percurso não activa Toque breve: É indicada a posição actual. As entradas nas listas são exibidas completamente. = Tecla ESC Abandonar os menus. Apagar caracteres durante a entrada de destino. Interromper uma indicação de percurso. > Bloco de teclas 1-6 Teclas de pré-selecção e memória dos destinos de navegação. Tecla 2 MIX: Leitura aleatória no modo de CD. Tecla 5 RPT: Repetição de faixas no modo de CD.? Tecla TRAF Toque breve: Ligar/desligar a disponibilidade de boletins de trânsito. Toque longo: Ler as Tecla MENU Toque breve: Abrir o menu de ajuste. Toque longo: Abrir o menu de instalação. INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 3

4 INTRODUÇÃO EGAÇÃO Estimado cliente! Felicitamo-lo pela compra do TravelPilot. Pode ter a certeza de que fez a escolha certa. O TravelPilot é um sistema de rádio e navegação no tamanho de um auto-rádio comum, mas com múltiplas funções extras! Por exemplo: a função de corredor e de arredores, que lhe permite ouvir um CD durante uma navegação. O TravelPilot é um piloto automóvel, digno de confiança e fácil de manobrar, que o conduz de forma exacta e inconfundível ao seu destino. Estas instruções de serviço explicam-lhe, passo a passo, as funções do TravelPilot e dão-lhe resposta às perguntas mais frequentemente colocadas. Para mais informações sobre a utilização deste manual, queira consultar o parágrafo Informações sobre estas instruções de serviço. Se pretender saber mais ou se tiver sugestões a dar sobre o TravelPilot, ligue a nossa linha azul ou contacte o seu revendedor. Encontrará os números das linhas azuis internacionais no fim destas instruções. RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Garantia Concedemos uma garantia sobre todos os nossos produtos comprados na União Europeia. Para os aparelhos comprados fora da União Europeia são válidas as condições de garantia estipuladas pela nossa agência no respectivo país. Para saber as condições de garantia, visite a nossa página na Internet ou encomende-as directamente na: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D Hildesheim Aviso de responsabilidade Apesar do desenvolvimento técnico permanente dos nossos produtos, não se excluem possíveis orientações erradas ou não optimizadas do trânsito devido a uma utilização inadequada, alterações na regulação do tráfego, obras, volume de tráfego, erros ou falta de informações no suporte de dados de navegação ou devido a erros gerais de cálculo ou de localização. A Blaupunkt não assume a responsabilidade nem presta indemnização por danos ou outras desvantagens daí decorrentes. 4

5 Instruções abreviadas para a navegação N1 i ÜLTIMOS 1O ENTR.DEST. CIDADE BERLIN [D] EG,C CIDADE BERLIN [D] Prima uma vez a tecla 1 para mudar do rádio ou leitor de multi-cd (opcional) para o menu da navegação. Seleccione o item ENTRada DESTino com o botão do menu : e prima a tecla OK ; para introduzir um destino novo. Será primeiro solicitado a escolher o país onde se situa o destino. Confirme a opção premindo a tecla OK ;. Confirme agora o item marcado CIDADE premindo a tecla OK ;. Com o botão do menu :, seleccione, na linha introdutora de texto, a primeira letra ou o primeiro algarismo do código postal para a localidade pretendida. Prima a tecla OK ; para aceitar a letra ou o algarismo seleccionados. Seleccione o próximo carácter com o botão do menu :. Por forma a facilitar a entrada, o sistema só exibe os caracteres que combinam com os caracteres já introduzidos (linha de entrada inteligente). Quando o TravelPilot encontra uma concordância com uma das localidades armazenadas no CD, ele acrescenta automaticamente o nome. Além disso, o TravelPilot armazena as últimas 20 cidades usadas durante uma navegação. Desta forma, poderá encontrar rapidamente as cidades que usou mais frequentemente como destino. Na maior parte dos casos, basta introduzir apenas poucos caracteres para que a localidade pretendida apareça no visor. Logo que o nome da localidade surja na linha introdutora de texto, prima a tecla OK ; por mais de 2 segundos ou a tecla 8. A localidade seleccionada será indicada na lista das localidades de destino. Se pretender escolher uma localidade diferente da indicada, poderá percorrer a lista movendo o botão do menu :. Prima a tecla OK ; quando a localidade pretendida aparece no visor. Existindo a localidade várias vezes, um segundo menu aparece no visor (definição do distrito), juntamente com a linha introdutora de texto. Introduza mais uma letra para definir a localidade mais exactamente. Quando a localidade pretendida é indicada, prima a tecla OK ;. Nota: Durante a entrada da localidade, terá sempre a possibilidade de mudar para a lista de selecção através da tecla 8. INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 5

6 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 6 SELECCAO CENTRO DESTINO ES RUA FM1 NDR 2 B1, KAISER STRASSE FM1 NDR km B6, WESTSC HNELLWEG Na seguinte lista de selecção, escolha entre RUA, CENTRO ou DESTINO ESpecial. Só é possível escolher as ruas, se o CD de navegação utilizado disponibilizar os respectivos dados. Tendo seleccionado RUA, poderá ainda escolher um cruzamento ou um número de porta. Para introduzir um nome, proceda como descrito para o item CIDADE. Seleccione CENTRO, se pretender ser guidado directamente ao centro de um bairro. Tendo escolhido DESTINO ESpecial, será guiado directamente a determinados destinos, por exemplo, estações de comboio, acessos a auto-estradas ou curiosidades. Uma vez concluída a introdução do destino, a informação SISTEMA TESTA DESTI- NO surge no visor. Depois é exibido o destino especial. Nota: Terá agora a possibilidade de armazenar o destino com as teclas 1-6 >. Para tal, prima a tecla correspondente por mais de 2 segundos. Active a indicação de percurso, premindo a tecla OK ;. Uma vez terminado o cálculo do itinerário, o sistema inicia a indicação de percurso, e o corredor de rotas é carregado para a memória. O progresso do carregamento é mostrado através dos segmentos do símbolo do CD de navegação. Quando todos os segmentos estão preenchidos, pode retirar-se o disco. No centro do visor, são exibidas as setas indicadoras do caminho a seguir. No caso de mudança de direcção, a distância a percorrer até ao próximo ponto de decisão ser-lhe-á indicada ao lado direito da seta indicadora, sob uma forma simbólica (por exemplo: um cruzamento). É ainda indicado o nome da rua na qual se vai virar. Quando se conduz em frente, o sistema exibe, em baixo da seta, o nome da rua actualmente percorrida. Na margem à direita em cima, é exibida a distância actual até ao destino e, à esquerda em cima, a hora de chegada prevista. A fonte de áudio que está actualmente activa é-lhe indicada por cima da seta indicadora do caminho. Quando o sistema está a funcionar no modo do rádio, é exibido nesta área o nome da estação ou a frequência e, no modo multi-cd, a faixa e o CD que estão a ser lidos. Durante uma indicação do percurso, poderá controlar as funções áudio com as teclas 1-6 >.

7 Conselhos de segurança Der O TravelPilot foi concebido para uso em automóveis ligeiros. Os CD s de navegação não contêm informações específicas para a navegação de camiões ou autocarros, como, por exemplo, informações sobre limitação da altura ou peso máximo admissível dos veículos. Inserir/retirar um CD Por razões de segurança, recomenda-se inserir e retirar o disco apenas com o automóvel parado. Abra o painel frontal apenas para inserir/retirar um disco. Uma vez inserido/retirado o disco, feche imediatamente o painel frontal para voltar a colocar o aparelho no estado operacional, antes de iniciar a viagem. Se isto não acontecer, o aparelho será desligado ao fim de 30 segundos. Comando durante a condução Se não prestar atenção ao trânsito, poderá causar acidentes graves. Para evitar distracções devido ao TravelPilot, siga os seguintes conselhos: Familiarize-se com o funcionamento e o comando do TravelPilot antes de iniciar a viagem. Pare num local apropriado, quando pretende alterar a programação do TravelPilot. Só controle o TravelPilot durante a viagem, quando a situação do trânsito o permitir. Só proceda a uma entrada de destino, quando o veículo estiver parado. INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 7

8 INTRODUÇÃO EGAÇÃO Vista geral do aparelho... 2 Instruções abreviadas para a navegação... 5 Conselhos de segurança... 7 CD-ROM s de navegação utilizáveis.. 10 Como tratar os CD-ROM s Como utilizar estas instruções de serviço Painel frontal destacável Protecção anti-roubo Retirar o painel frontal Colocar o painel frontal Ligar/desligar o aparelho Ligar/desligar através da ignição do automóvel Seleccionar o modo operacional Seleccionar e confirmar os itens de menu Regular o volume Silenciador (Mute) Activação automática de telefonemas.. 17 Visor Ligar os aparelhos codificados após um corte de energia Marcação de um código errado RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Navegação Princípio funcional da navegação Inserir o CD de navegação Carregamento do software de navegação Função de corredor Função de arredores Iniciar a navegação Entrada de destino Entrada do destino com a linha introdutora de texto Entrada de destino país Entrada de destino cidade Entrada de destino destino especial na localidade terminal Entrada de destino rua, cruzamento e número da porta Entrada de destino centro Entrada de destino destinos especiais Entrada de destino últimos 10 destinos Entrada de destino a partir da memória de destinos Memória de destinos Indicação do percurso Navegação dinâmica Evitar um engarrafamento durante uma indicação de percurso Determinar as opções para a rota Fazer exibir a lista de rotas Informações de trânsito durante uma navegação Modo do rádio Funções de conveniência RDS (AF, REG) Activar o modo do rádio Seleccionar a banda e/ou o nível de memória Sintonizar as estações Memorizar as estações Seleccionar uma estação memorizada. 54 Tocar por um período curto as estações sintonizáveis (SCAN) Informações de trânsito

9 Modo de CD Iniciar a leitura de CD Seleccionar uma faixa Busca rápida Leitura aleatória (MIX) Tocar o início de todas as faixas de um CD (SCAN) Repetição de faixas (REPEAT) Informações de trânsito no modo de CD Modo MP Preparação do CD MP Iniciar o modo MP3-/WMA Escolher um directório Escolher uma faixa Busca rápida Leitura aleatória (MIX) Tocar o início de todas as faixas de um directório (SCAN) Repetição de faixas (REPEAT) Escolher as informações MP Modo multi-cd Iniciar o modo multi-cd Seleccionar um CD Seleccionar uma faixa Busca rápida Leitura aleatória (MIX) Tocar o início de todas as faixas de cada CD (SCAN) Repetição de faixas (REPEAT) Informações de trânsito no modo multi-cd Telecomando de volante (não incluído no fornecimento) Seleccionar a fonte de áudio Regular o volume Activar a navegação Silenciador (Mute) Setup Ajustes básicos Regular o som e a relação do volume.. 76 Equalizador Regular o volume inicial / do telefone / da navegação / dos boletins de trânsito e GALA Regular as funções do rádio Adaptar o brilho do visor a dia/noite e o contraste Definir as opções de idioma Definir a rota óptima Acertar o relógio Codificação do aparelho Instalação Activar/desactivar o sinal tacométrico Teste de instalação Calibração automática do aparelho (apenas no TravelPilot e sinal tacómetro activado) Calibração manual do aparelho (apenas no TravelPilot e sinal tacómetro activado) Glossário Dados técnicos Instruções de instalação INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 9

10 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO CD-ROM s de navegação utilizáveis 10 O TravelPilot Amsterdam 35E só pode ser operado com os CD-ROM s de navegação que estejam marcados com a sigla E. Quando não está inserido nenhum CD-ROM, mas a entrada de destino está aberta, o aparelho emite um aviso correspondente no visor. Nota: O TravelPilot não está concebido para a leitura de CD- -ROM s (CD-R, CD-RW) de navegação auto-gravados. Se inserir um CD-ROM auto-gravado, o aparelho exibe permanentemente o texto EGAÇÃO É ACTIVADA. Possíveis limitações da capacidade funcional do sistema de navegação que possam daí resultar não estarão cobertas pela garantia do fabricante. Como tratar os CD-ROM s No caso de o CD-ROM ostentar sujidade, nunca deve limpá-lo com movimentos circulares. Utilize um pano macio que não largue fios e limpe-o de dentro para fora, com movimentos rectilíneos. Para a remoção de sujidade mais renitente, recomendamos lavar o CD num banho com detergente comercial para lavar loiça. Neste caso, evite igualmente limpar o CD com movimentos circulares; limpe-o sempre de dentro para fora e deixe-o depois secar. Recomendamos ainda tratar o disco com cuidado, tanto o lado de cima como o lado de baixo, visto que, por razões construtivas do disco, a camada com as informações situa-se directamente por baixo da película impressa (lado do rótulo). Informação relativamente a questões sobre a qualidade de leitura: Qualquer impureza ou dano pode originar problemas de leitura no CD. A gravidade do erro de leitura depende do grau de sujidade, bem como do grau de danificação mecânica. Arranhões fortes originam erros de leitura (erros de dados), os quais podem provocar saltos ou emperramentos durante a leitura do CD-ROM. Os CD s devem ser tratados com o máximo cuidado e guardados sempre no invólucro protector.

11 Como utilizar estas instruções de serviço Estas instruções de serviço destinam-se a familiarizá-lo com o comando e as funções do TravelPilot e a ajudá-lo a utilizar o aparelho de forma segura e eficiente. Leia estas instruções com atenção antes de colocar o TravelPilot pela primeira vez em funcionamento e guarde-as num lugar seguro no automóvel. Nota: Tenha cuidado em não guardar o cartão do aparelho, que acompanha estas instruções, a bodo do automóvel. Por forma a facilitar-lhe a busca de informações nestas instruções, marcámos os comandos e operações a executar com os seguintes símbolos: 1 Marca as operações que devem ser executadas para se alcançar o objectivo da acção pretendida. Marca as reacções do aparelho que devem seguir a determinada acção. A sua vantagem: Aqui receberá informações e conselhos úteis sobre a utilização do TravelPilot. Nota: A sequência e disponibilidade dos itens contidos nos menus dependem, em parte, dos CD-ROM s de navegação inseridos, podendo divergir das ilustrações contidas neste manual. INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 11

12 INTRODUÇÃO EGAÇÃO Painel frontal destacável Protecção anti-roubo O seu aparelho está equipado com um painel frontal destacável (Flip Release Panel) e um código de 4 dígitos, que o protegem contra roubo. Sem este painel frontal, o aparelho não tem valor algum para os ladrões. Proteja o seu aparelho contra roubo levando o painel frontal sempre consigo quando deixar o automóvel. Não deixe o painel frontal no automóvel, nem mesmo num lugar escondido. A concepção construtiva específica do painel frontal facilita-lhe a remoção e colocação do mesmo. Notas: Não deixe o painel frontal cair ao chão. Nunca exponha o painel frontal à luz solar directa ou a outras fontes de calor. Guarde o painel frontal no estojo fornecido juntamente com o aparelho. Evite tocar directamente nas superfícies de contacto do painel frontal. Caso necessário, limpe os contactos com um pano que não largue pêlos, embebido em álcool. RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 12 Retirar o painel frontal 1 Prima a tecla 9. O painel frontal abre-se para a frente. 2 Puxe o painel frontal para fora dos encaixes. Uma vez retirado o painel frontal, o aparelho desliga-se automaticamente ao fim de cerca de 30 segundos. Todas as configurações actualmente seleccionadas são guardadas na memória. Havendo um CD no compartimento, este permanece no aparelho. Nota: O CD inserido é ejectado e, se não for retirado, volta a ser recolhido automaticamente.

13 Colocar o painel frontal 1 Meta o painel frontal direito nos encaixes do aparelho. 2 Feche o painel frontal. Nota: Ao colocar o painel frontal no aparelho, não carregue no visor. INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 13

14 INTRODUÇÃO EGAÇÃO Ligar/desligar o aparelho RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 14 1 Prima a tecla 3 para ligar o TravelPilot. O aparelho toca a última fonte sonora activada, no volume em que esta foi desligada anteriormente. O volume inicial pode ser limitado a um determinado valor máximo. Nota: Para saber como limitar o volume inicial, queira consultar o parágrafo Regular o volume inicial / da navegação / dos boletins do trânsito / do telefone e GALA no capítulo Setup Ajustes básicos. 1 Para desligar, mantenha a tecla 3 premida por mais de dois segundos. Ligar/desligar através da ignição do automóvel Uma vez conectado correctamente à ignição do automóvel, o TravelPilot ligase e desliga-se juntamente com a ignição, se não tiver sido desligado anteriormente com a tecla 3. Também é possível usar o TravelPilot sem que a ignição esteja ligada. 1 Para tal, prima a tecla 3. Decorrida uma hora, o aparelho desliga-se automaticamente para proteger a bateria do automóvel contra uma descarga. Pode repetir-se esta operação as vezes que se deseja. O limite de tempo é invalidado ao activar-se a ignição. Nota: Para garantir um funcionamento livre de avarias, é imprescindível ligar o TravelPilot ao borne positivo permanente e ao positivo conectado à ignição, conforme descrito nas instruções de instalação. Depois de desligar-se o aparelho, este permanece 30 minutos em standby. 3

15 Seleccionar o modo operacional Para seleccionar o modo da navegação, 1 prima a tecla 1. É exibido o menu básico da navegação ou, se a indicação de percurso estiver activa, a máscara de navegação. Para seleccionar o modo do rádio, 1 prima a tecla BAND 4. O nome da estação e/ou a frequência actualmente sintonizada é exibida na linha superior do visor, juntamente com os níveis da memória e, por baixo desta linha, as bandas atribuídas às teclas de pré-selecção. Para seleccionar o modo CD ou multi-cd, 1 prima a tecla CD C 5. Na linha superior visor surge CD ou CDC. Por baixo desta linha, é exibido o número do CD actualmente seleccionado no leitor multi-cd, bem como a faixa que está a ser tocada e o tempo de leitura. Seleccionar e confirmar os itens de menu O botão de menu à direita :, com a tecla OK ; integrada, é a unidade central de comando do TravelPilot. Com este botão, poderá seleccionar os itens de menu e os caracteres durante uma entrada, bem como fazer e confirmar os ajustes necessários. Seleccionar itens e caracteres: mover o botão do menu : para a esquerda ou direita Confirmar os itens e uma selecção feita: premir a tecla OK ;. N1 i ãltimos 1O ENTR.DEST. FM1 NDR 2 NDR2 ffn NJOY Ante RAD2 JUMP INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 15

16 INTRODUÇÃO Regular o volume EGAÇÃO Para aumentar o volume do sistema, 1 vire o regulador do volume 2 no sentido dos ponteiros do relógio. Para baixar o volume do sistema, 1 rode o regulador do volume 2 no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. Durante o procedimento, o valor regulado é exibido na linha superior do visor. A sua vantagem: Durante uma recomendação acústica do sistema de navegação, poderá alterar o volume da respectiva recomendação com o regulador do volume 2, independentemente do volume básico que esteja regulado para a fonte áudio. O volume regulado será armazenado automaticamente. RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO volume 20 NDR2 ffn NJOY Ante RAD2 JUMP 16 Silenciador (Mute) É possível baixar o volume repentinamente. 1 Prima por um período curto a tecla 3. No cabeçalho do visor aparece MUTE. A sua vantagem: As recomendações acústicas de percurso não são suprimidas durante a navegação. Para desactivar o silenciador, 1 prima novamente a tecla 3 por um período curto ou mova o regulador de volume 2. mu=e NDR2 ffn NJOY Ante RAD2 JUMP

17 Activação automática de telefonemas Se o aparelho estiver devidamente ligado a um telefone para automóvel, o telefonema será reproduzido através dos altifalantes do Traveàilot E. O visor emite a informação TELEFONE. A chamada é atendida mesmo quando o TravelPilot está desligado. O TravelPilot é activado durante o tempo que o telefonema durar. O volume do telefonema pode ser regulado separadamente. 1 Use o regulador 2 para regular o volume pretendido. A sua vantagem: Durante um telefonema, poderá alterar o volume com o regulador 2, independentemente do volume básico que tiver regulado para a fonte de áudio. Nota: Alterando o volume durante um telefonema, este valor mantém-se válido até voltar a desligar o aparelho. Depois disso, o aparelho volta a ligar no volume inicial ao receber uma nova chamada. =ELEFONE volume 8 TELEFONE INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 17

18 INTRODUÇÃO Visor EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 18 No visor do TravelPilot, são-lhe indicadas todas as informações necessárias para a navegação, como, por exemplo, recomendações visuais de percurso (por ex. seta indicadora do caminho a seguir), menus e listas, bem como os menus das fontes de áudio, ou seja, rádio, CD e multi-cd (opcional). O brilho e a legibilidade do visor podem adaptar-se de forma ideal ao ângulo de visibilidade a bordo do seu automóvel. Para tal, leia o parágrafo Regular o brilho do visor para dia/noite e Regular o contraste no capítulo Setup Ajustes básicos. Nota: Trate o visor com cuidado. O contacto com objectos pontiagudos causa arranhões e danos no vidro do visor. Limpe o visor apenas com um pano que não largue pêlos e, quando necessário, com álcool detergente. Não utilize solventes, como a terebintina ou benzina, visto que estes produtos corroem e danificam o vidro do visor.

19 Ligar os aparelhos codificados após um corte de energia Quando um aparelho protegido por código volta a ser ligado após um corte de energia, por exemplo, a seguir a um conserto do veículo, ele solicita a marcação do código. Para saber o código, consulte o cartão do seu aparelho. Nunca guarde o cartão no automóvel! Para marcar o código, proceda da seguinte maneira: 1 Para o primeiro dígito do código, prima as vezes necessárias a tecla 1 > até o primeiro algarismo aparecer no visor. 2 Para o segundo dígito do código, prima as vezes necessárias a tecla 2 > até o segundo algarismo aparecer no visor. 3 Para o terceiro dígito do código, prima as vezes necessárias a tecla 3 > até o terceiro algarismo aparecer no visor. 4 Para o quarto dígito do código, prima as vezes necessárias a tecla 4 > até o quarto algarismo aparecer no visor. Uma vez indicado o código completo, 5 mantenha a tecla OK ; premida por mais de dois segundos. O aparelho liga-se. CODIGO O O O O Em alternativa, também poderá marcar o código com o botão do menu : e a tecla OK ;. 1 Para o efeito, vire o botão do menu :, até que o algarismo pretendido apareça no visor. 2 Prima a tecla OK ; para marcar o próximo dígito do código. 3 Repita os passos 1 e 2 para marcar os restantes algarismos do código. INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 19

20 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Quando o código completo aparece no visor, 4 mantenha a tecla OK ; premida por mais de dois segundos. O aparelho liga-se. 20 Marcação de um código errado Quando tiver marcado e confirmado um código errado, poderá repetir a marcação. Para evitar que os ladrões possam descobrir o código experimento várias vezes, o aparelho fica bloqueado durante uma hora a seguir à terceira tentativa errada. Para uma nova tentativa, o aparelho tem de permanecer ligado por uma hora, através da ignição. Se o aparelho for cortado da energia dentro do período de espera, este tempo será reposto a zero, e o aparelho volta a ficar bloqueado uma hora inteira. Também poderá desactivar a consulta do código. Para o efeito, leia a secção Ligar/desligar a codificação do aparelho no capítulo Setup Ajustes básicos. CODIGO CéDIGO ERRADO

21 Navegação A navegação do TravelPilot ajuda-o a encontrar rápida e facilmente os destinos pretendidos, sem precisar de perder tempo com o estudo de mapas. Uma vez activada a navegação, será guiado ao destino através de recomendações acústicas. Os pontos onde, por exemplo, deve mudar de direcção ser-lhe-ão indicados atempadamente. No visor, poderá ainda ler as recomendações visuais de percurso (seta indicadora do caminho), a distância a percorrer até ao destino e a hora de chegada prevista no destino. A segurança na estrada tem prioridade máxima. Tenha em consideração que a gestão actual do trânsito tem sempre prioridade em ralação às recomendações de percurso dadas pelo sistema de navegação. Princípio funcional da navegação A posição actual do veículo é determinada com a ajuda do sinal electrónico do velocímetro, de um giroscópio (regista as alterações de direcção do veículo) e dos sinais transmitidos pelos satélites GPS ( Global Positioning System ). O sistema de navegação compara os dados recebidos com os dados armazenados no material cartográfico do CD de navegação e, com base nos dados obtidos, calcula a sua posição actual e determina os itinerários apropriados para uma orientação ao destino. Inserir o CD de navegação 1 Prima a tecla 9 para abrir o painel frontal. O painel frontal abre-se para a frente e, se um CD estiver inserido, este é ejectado. INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 21

22 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 2 Remova o disco eventualmente ejectado e insira o CD de navegação, cuidadosamente, no compartimento de CD, com o lado impresso virado para cima. A partir deste ponto, o CD é recolhido automaticamente para dentro do aparelho. Nota: Não sendo retirado do compartimento, o CD volta a ser recolhido automaticamente ao fim de aprox. 10 segundos. 22 Carregamento do software de navegação O software de navegação é carregado automaticamente para a memória a partir do CD, permanecendo aí até que o aparelho seja cortado da alimentação eléctrica ou até desligar-se automática e completamente depois de decorridas 72 horas após o último corte (desliga-se a tensão de alimentação para a memória do aparelho, por forma a poupar a energia da bateria). O download também se realiza quando o software de navegação carregado no aparelho não corresponde ao software do CD. Nota: O carregamento do software é mostrado no visor, não devendo ser interrompido. SW EGACAO DOWNLOAD 5O% Função de corredor A função de corredor destina-se à navegação sem suporte de dados. Uma vez iniciado o cálculo da rota, os dados necessários para a indicação do percurso são carregados para a memória do TravelPilot. Uma vez terminado o carregamento, pode retirar-se o CD-ROM de navegação e inserir-se um disco áudio. O carregamento está concluído, quando todos os segmentos do símbolo de navegação estão completamente preenchidos.

23 Função de arredores A função de arredores permite uma entrada de destino dentro da área memorizada, sem ser necessário inserir um suporte de dados. Para o efeito, o sistema selecciona, no CD-ROM de navegação, os dados mais relevantes em função da posição do veículo e carrega-os para a memória de navegação. Para uma entrada de destino, a navegação recorre depois aos dados da memória. O volume dos dados contidos na memória depende da situação operacional actual. Nota: Quando, depois de carregado o corredor, existe ainda espaço na memória, este é usado para a função de arredores. O carregamento dos dados é mostrado no visor através do símbolo de CD em baixo à direita e realiza-se mesmo quando a indicação de percurso não está activa. Quando o aparelho precisa de carregar novos dados a partir do CD, em determinadas situações, ele solicita que se insira o CD de navegação. Se, durante uma indicação de percurso activa, não inserir o CD de navegação, apesar de o sistema o solicitar, uma rosa-dos-ventos surgirá no visor. Notas: Inserindo um CD-ROM com um novo software de navegação, enquanto uma indicação de percurso está activa no corredor armazenado, o sistema pergunta se pretende carregar este software ou não. Activando o carregamento, o sistema interrompe a indicação de percurso. Rejeitando o carregamento, um símbolo de rosa- -dos-ventos surge no visor ao abandonar o corredor. INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 23

24 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Iniciar a navegação 1 Com o aparelho ligado, prima a tecla 1. É visualizado o menu principal da navegação. No menu básico da navegação, poderá escolher entre as seguintes opções: ÚLTIMOS 10: activar os últimos 10 destinos ENTRada DESTino: introduzir um destino através da morada Para além disso, a navegação dispõe de vários níveis, de forma semelhante ao modo do rádio (N1, N2, N3 e N4). Em cada um destes níveis da memória, é possível guardar seis destinos através das teclas 1-6 >. Para mudar entre os vários níveis da memória de navegação, 1 prima a tecla 1 as vezes necessárias até o nível pretendido aparecer na linha superior do visor. Para poder iniciar a indicação de percurso, é preciso que um CD de navegação TravelPilot-E esteja inserido, ou que os dados necessários para a navegação estejam disponíveis na memória do aparelho e que se tenha introduzido um destino. N1 i ãltimos 1O ENTR.DEST. N2 i ãltimos 1O ENTR.DEST. 24 Entrada de destino Um destino pode ser introduzido a partir da memória de destinos, pela entrada de uma localidade ou código postal, centro, rua, cruzamento ou número de casa, assim como a partir de uma lista de destinos especiais (por ex. acesso a auto-estrada, estação de comboios, hotel, centro comercial, etc.). Além disso, também é possível escolher o país pretendido. Depois de activada a navegação com a tecla 1, o menu básico da navegação é exibido no visor.

25 Destinos Possíveis destinos são: os últimos 10 destinos, o centro de uma localidade ou, no caso de cidades maiores, de um bairro, uma rua, um cruzamento entre duas ou várias ruas, um número de porta ou um conjunto de números de porta, destinos especiais, como, por ex., estações de comboio, aeroportos, postos de gasolina e outras instalações públicas, destinos a partir da memória de destinos. Entrada do destino com a linha introdutora de texto A linha introdutora de texto destina-se a introduzir, por ex., o nome de uma cidade ou de uma rua a utilizar para a navegação. A linha introdutora de texto dispõe de uma função de completação inteligente, isto é, só são oferecidos os caracteres que, em termos lógicos, podem seguir aos já introduzidos. Exemplo: Se introduzir o nome de uma rua com a letra A, mas o seu destino não tem ruas que começam com A, esta letra é suprimida. O mesmo pode acontecer com a letra C, caso introduza um B como primeira letra e se o destino não tiver ruas com a combinação BC. Quando os caracteres introduzidos permitem uma concordância inequívoca, o aparelho acrescenta automaticamente a entrada. Normalmente, basta introduzir poucas letras para que o nome da localidade ou da rua apareça no visor. Exemplo: Se, na Alemanha, introduzir as letras YO como iniciais de uma localidade, estas serão acrescentadas automaticamente com RCKGEBIET, visto que o CD para a Alemanha não inclui outras combinações possíveis na lista de localidades. CIDADE YACH [D] A CIDADE YORCKGEBIE T [D] INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 25

26 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Seleccionar os caracteres Uma vez activada a linha introdutora de texto, aparece logo o primeiro carácter possível. Proceda agora da seguinte maneira: 1 Marque o primeiro carácter. A sua vantagem: Para facilitar a entrado do texto, o carácter marcado é apresentado de forma inversa e ampliada. 2 Confirme a selecção feita com a tecla OK ;. 3 Escolha o próximo carácter e volte a confirmar este com a tecla OK ;. Se os primeiros caracteres introduzidos permitirem já uma concordância, o nome será completado automaticamente. 4 Repita as vezes necessárias os passos 1-3, até o nome pretendido aparecer na linha introdutora de texto. 5 Se desejar aceitar o nome sugerido, mantenha a tecla OK ; premida por um período longo ou prima a tecla 8. O nome introduzido é exibido na lista das localidades ou ruas (no caso da entrada de uma localidade ou rua). CIDADE BERL AGE [D ] E SA CIDADE BERLIN [D] EG,C 26 Apagar os caracteres introduzidos Para apagar uma letra introduzida por engano, 1 prima a tecla 7 ou a tecla ESC =. O cursor é deslocado uma posição para a esquerda. Os nomes automaticamente completados serão apagados. Notas: Com um toque longo na tecla 7, apagará todos os caracteres. Com um toque longo na tecla ESC =, voltará ao menu básico da navegação. CIDADE BERLIN [D]

27 Percorrer as listas e aceitar as entradas Uma vez que o visor dispõe de um número limitado de linhas, as listas são distribuídas por várias páginas. As listas estão marcadas no lado direito com as setas. Quando só está visível a seta, isto significa que a lista só pode ser percorrida para baixo; quando só está visível a seta, isto significa que a lista só pode ser percorrida para cima. 1 Para percorrer uma lista, mova o botão do menu : para a esquerda ou para a direita. É indicada a entrada próxima ou anterior da lista. 2 Para aceitar as entradas da lista (por ex. para servir de destino), prima a tecla OK ;. CIDADE BERLIN [D] Entrada de destino país Na primeira entrada de destino, o sistema convida-o a escolher um país. Normalmente, este é o país onde mora. 1 Marque e confirme o item ENTRada DESTino no menu básico da navegação e depois o item PAÍS. É exibida uma lista com os países disponíveis. 2 Mova o botão do menu :, até que o país pretendido apareça no visor, e prima depois a tecla OK ;. É exibido o menu para a entrada de destinos. Nota: O país de destino mantém-se armazenado até se escolher um novo país ou até se inserir um novo CD ou até o TravelPilot desligar-se completamente decorridas aproximadamente 72 horas após o último corte. N1 i ÜLTIMOS 1O ENTR.DEST. PAIS DEUTSCHLAN D (D) INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 27

28 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Entrada de destino cidade Se pretender dirigir-se a um destino situado numa localidade, terá que definir primeiro a localidade. Isto acontece através da entrada do nome da localidade pretendida ou através do código postal. A sua vantagem: A entrada do código postal permite definir exactamente a localidade. Nota: Não é possível usar os códigos postais atribuídos a um apartado para efectuar uma entrada de destino. Em freguesias mais pequenas, o código postal pode ser válido para várias localidades. Nestes casos, depois da entrada do código postal, terá que escolher ainda a localidade respectiva. Normalmente, basta introduzir as primeiras letras para se obter a localidade pretendia. Esta é depois exibida ao lado do código postal. Nota: Só é possível fazer uma entrada de destino pelo código postal, se o CD-ROM de navegação usado disponibilizar os dados respectivos. 1 Marque e confirme o item ENTRada DESTino no menu básico da navegação e depois o item CIDADE. A linha introdutora de texto aparece no visor, exibindo a última cidade introduzida no sistema de navegação. A sua vantagem: É-lhe oferecida automaticamente a última cidade introduzida como destino. Se desejar escolher esta cidade, prima a tecla OK ; por um período longo ou prima a tecla 8. No TravelPilot, as últimas 20 cidades usadas como destino ficam armazenadas no aparelho. Ao introduzir a primeira letra de uma destas últimas 20 cidades, a cidade correspondente surgirá no visor. Não havendo uma coincidência, o aparelho exibe a primeira entrada da lista de cidades que mais coincida com a letra introduzida. CIDADE 1O115 BERL IN [D] 5 9 SELECCAO CIDADE DEST SUPRA ARRED.POS. ARRED.DES. CIDADE BERLIN [D] EG,C 28

29 2 Introduza o nome da localidade através da linha introdutora de texto. (Para isso, leia o parágrafo Entrada do destino com a linha introdutora de texto ). 3 Mude para a lista. O nome é indicado na lista das localidades de destino. 4 Escolha a cidade pretendida e prima a tecla OK ; para usar a cidade como destino. O sistema aceita a cidade como destino. Nota: Existindo a localidade várias vezes, um segundo menu surge no visor (definição do distrito), juntamente com a linha introdutora de texto. Acrescente o nome da localidade para a definir mais precisamente. A título de orientação, o sistema indica a distância aérea, bem como a direcção onde fica o destino. Isto não é válido quando se introduz a cidade através do código postal. Depois de seleccionada a localidade, o sistema guia-o pela entrada do destino. Escolha aí entre as seguintes opções: DESTINO ESpecial: Escolha directa de destinos especiais, discriminados numa lista por categorias, tais como, acesso a auto-estrada, estação de comboios, centro comercial, etc. Leia o parágrafo Entrada de destino destinos especiais para conhecer mais destinos especiais. RUA: Entrada da rua de destino. Só é possível escolher uma rua, se esta estiver armazenada no CD de navegação. CENTRO: Escolha do centro de uma cidade ou de um bairro. Nota: Quando não existem dados para um determinado item, este será suprimido. CIDADE BERLIN [D] CONCELHO BERLIN S SELECCAO CENTRO DESTINO ES RUA INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 29

30 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Entrada de destino destino especial na localidade terminal Na localidade para onde pretende ser guiado, também poderá escolher um destino especial, por ex., restaurantes, parques de estacionamento, hotéis, etc. Para tal, tem de definir primeiro a localidade onde procura o destino especial. 1 Marque e confirme o item DESTINO ESpecial. É indicada uma lista com as categorias de destinos especiais disponíveis. 2 Seleccione e confirme a categoria pretendida. É exibida a linha introdutora de texto para permitir a entrada do destino especial. 3 Introduza o nome do destino especial, procedendo como descrito para a entrada de destino, 4 Mude para a lista. Os destinos especiais disponíveis são mostrados por ordem alfabética. 5 Marque e confirme o destino. Depois de seleccionado e confirmado o destino especial, poderá iniciar a navegação. Para tal, leia a secção Indicação de percurso. Entrada de destino rua, cruzamento e número da porta 1 Marque e confirme o item RUA. 2 Introduza o nome da rua através da linha introdutora de destino. (Para isso, leia o parágrafo Entrada do destino com a linha introdutora de texto ). 3 Mude para a lista. O nome da rua é indicado na lista de ruas. A sua vantagem: Para lhe facilitar a busca, os nomes compridos também podem estar armazenados de maneiras diferentes, por ex.: RAABE-WEG, WILHELM- e WILHELM-RAABE-WEG. 4 Marque e confirme o nome da rua pretendida. SELECCAO CENTRO DESTINO ES RUA SELECCAO HOTEL/MOTE OFICINA OUTROS DES PARQUE DE SELECCAO CENTRO DESTINO ES RUA RUA UNTER DEN BIRKEN E RB 30

31 Nota: Se a rua existir várias vezes na cidade de destino, o sistema abre um submenu para permitir a entrada do código postal ou do bairro, por forma a permitir uma determinação mais exacta da rua. Depois de definida a rua, poderá escolher uma das seguintes opções: NÚMERO DE porta: Poderá acrescentar um número de porta ou um bloco de números de porta. CRUZAMENTO: Para determinar exactamente o destino, poderá escolher um cruzamento na rua indicada. Nota: Se realizar uma nova entrada de destino sem inserir o CD- -ROM de navegação (função de corredor), não é possível escolher números de casa nem cruzamentos. CONTINUAR: A introdução do destino está concluída, podendo iniciar agora a navegação. Para tal, leia a secção Indicação de percurso. Nota: Quando não existem dados para determinados itens, estes são suprimidos. Número de porta No TravelPilot, o número de casa pode ser introduzido livremente através da linha de entrada. Quando o número de casa introduzido não coincide com a base de dados contidos no CD, o aparelho exibe a lista dos números de casa disponíveis. 1 Marque e confirme o número de porta ou o bloco pretendido. É exibido o destino seleccionado. 2 Poderá iniciar agora a indicação de percurso com a tecla OK ;. SELECCAO CRUZAMENTO NãMERO DE CONTINUAR INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 31

32 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO A sua vantagem: Depois de ter introduzido o destino e antes de iniciar a navegação, terá a possibilidade de guardar o destino na memória. Para tal, leia o parágrafo Memória de destinos. Para adaptar a rota às suas necessidades, por ex., sem auto-estrada, poderá definir as opções a considerar no planeamento da rota. Para tal, leia o parágrafo Definir as opções da rota neste capítulo. 32 Cruzamento Quando tiver seleccionado o item CRUZAMENTO no menu da entrada de destinos, o sistema mostra uma lista com os cruzamentos disponíveis na rua seleccionada. Nota: Quando um ponto de cruzamento existe duas vezes, o sistema exibe ainda o ponto cardeal. 1 Marque e confirme o cruzamento pretendido na lista. É exibido o destino seleccionado. 2 Poderá iniciar agora a indicação de percurso com a tecla OK ;. A sua vantagem: Depois de ter introduzido o destino e antes de iniciar a navegação, terá a possibilidade de guardar o destino na memória. Para tal, leia o parágrafo Memória de destinos. Para adaptar a rota às suas necessidades, por ex., sem auto-estrada, poderá definir as opções a considerar no planeamento da rota. Para tal, leia o parágrafo Definir as opções da rota neste capítulo. Entrada de destino centro Tendo optado pelo item CENTRO, a linha introdutora de texto surge no visor para permitir a escolha do centro do bairro. 1 Introduza o centro com a ajuda da linha introdutora de texto. Os centros disponíveis são exibidos em função do progresso de entrada. SELECCAO CRUZAMENTO NãMERO DE CONTINUAR SELECCAO CENTRO DESTINO ES RUA

33 Nota: Quando a localidade tiver sida definida através do código postal, o sistema só oferece os centros abrangidos pelo código postal introduzido. 2 Mude para a lista; seleccione e confirme o centro pretendido. 3 Poderá iniciar agora a indicação do percurso com a tecla OK ;. A sua vantagem: Depois de ter introduzido o destino e antes de iniciar a navegação, terá a possibilidade de guardar o destino na memória. Para tal, leia o parágrafo Memória de destinos. Para adaptar a rota às suas necessidades, por ex., sem auto-estrada, poderá definir as opções a considerar no planeamento da rota. Para tal, leia o parágrafo Definir as opções da rota neste capítulo. CEN=RO CHARLOTTEN BURG [D] Entrada de destino destinos especiais Esta função permite-lhe escolher entre vários destinos especiais, por ex., saídas de auto-estrada, parques de estacionamento, postos de gasolina, restaurantes, etc. Há várias possibilidades para escolher um destino especial: Destinos supra-regionais destinos especiais como, por ex., passagens fronteiriças, etc. Arredores da posição actual destinos especiais localizados nos arredores da posição actual do veículo. Arredores do destino destinos especiais localizados nos arredores do último destino activo. Destinos especiais supra-regionais Como destino especial, poderá escolher todos os destinos situados dentro da área digitalizada no CD de navegação, por ex., uma área de serviço na auto- -estrada, um aeroporto ou uma estação fronteiriça. Para tal, só precisa de conhecer o nome do destino. INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 33

34 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 1 Prima a tecla 1. É exibido o menu básico da navegação. 2 Seleccione e confirme o item ENTRada DESTino. É exibido o menu para a entrada de destinos. 3 Seleccione e confirme o item DESTinos SUPRA-regionais. É exibida uma lista com as categorias de destinos especiais disponíveis. 4 Seleccione e confirme a categoria pretendida. Os destinos disponíveis são exibidos por ordem alfabética. Nota: Quando disponível, é activada primeiro a linha introdutora de texto. Introduza aqui o nome pretendido ou as primeiras letras do nome e active depois a lista. 5 Seleccione e confirme o destino especial pretendido. Uma vez seleccionado e confirmado o destino especial pretendido, poderá iniciar a navegação. Para tal, leia a secção Indicação de percurso. SELECCAO CIDADE DEST SUPRA ARRED.POS.Z ARRED.DES. SELECCAO AEROPORTO FERRY FRONTEIRA SAÅDA DE A 34 Arredores da posição actual É possível escolher um destino especial situado nos arredores da posição actual do veículo. Nota: Este item só é oferecido, quando uma posição está disponível. 1 Prima a tecla 1. É exibido o menu básico da navegação. 2 Seleccione e confirme o item ENTRada DESTino. É exibido o menu para a entrada de destinos. 3 Seleccione e confirme o item ARREDores POSição. SELECCAO CIDADE DEST SUPRA ARRED.POS. ARRED.DES.

35 É exibida uma lista com as categorias de destinos especiais disponíveis. Nota: A selecção de categorias depende dos dados oferecidos no CD-ROM de navegação. 4 Seleccione e confirme a categoria pretendida. Os destinos disponíveis são indicados por ordem da distância até à posição actual. Nota: Quando disponível, é activada primeiro a linha introdutora de texto. Introduza aqui o nome pretendido ou as primeiras letras do nome e active depois a lista. 5 Seleccione e confirme o destino especial pretendido. Uma vez seleccionado e confirmado o destino especial, poderá iniciar a navegação. Para tal, leia a secção Indicação de percurso. Arredores do destino Os destinos especiais localizados nos arredores do destino referem-se ao último destino activo. 1 Prima a tecla 1. É exibido o menu básico da navegação. 2 Seleccione e confirme o item ENTRada DESTino. É exibido o menu para a entrada de destinos. 3 Seleccione e confirme o item ARREDores DEStino. Nota: Este item só é oferecido, quando um destino está disponível. É exibida uma lista com as categorias de destinos especiais disponíveis. Nota: A selecção de categorias depende dos dados oferecidos no CD-ROM de navegação. SELECCAO FEIRA COME FERRY FRONTEIRA HOSPITAL SELECCAO CIDADE DEST SUPRA ARRED.POS. ARRED.DES. SELECCAO FEIRA COME FERRY FRONTEIRA HOSPITAL INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 35

36 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 4 Seleccione e confirme a categoria pretendida. Os destinos disponíveis são indicados por ordem da distância até ao destino. Nota: Quando disponível, é activada primeiro a linha introdutora de texto. Introduza aqui o nome pretendido ou as primeiras letras do nome e active depois a lista. 5 Seleccione e confirme o destino especial pretendido. Uma vez seleccionado e confirmado o destino especial, poderá iniciar a navegação. Para tal, leia a secção Indicação de percurso. 36 Entrada de destino últimos 10 destinos O TravelPilot armazena automaticamente os últimos 10 destinos para os quais o sistema calculou um intinerário. Estes destinos podem ser activados directamente no caso de necessidade. Quando a memória está cheia, o sistema apaga o último destino ao calcular uma nova rota. Para activar um dos últimos 10 destinos, 1 marque e confirme o item ÚLTIMOS 10 no menu básico da navegação. 2 Seleccione e confirme o destino pretendido. 3 O sistema efectua o cálculo da rota e inicia a indicação de percurso. Nota: Será, eventualmente, convidado a inserir o CD-ROM de navegação, se este não estiver inserido na unidade de CD. N1 i ãltimos 1O ENTR.DEST. UL=IM DES= BERLIN [D], BERLIN, UNTER DEN LINDEN

37 Entrada de destino a partir da memória de destinos Poderá guardar na memória os destinos que costuma usar com maior frequência, para mais tarde reactivá-los para uma nova navegação. Para tal, leia o parágrafo Memória de destinos. A memória de destinos dispõe de quatro níveis diferentes para a navegação (N1, N2, N3 e N4). Em cada nível, podem guardar-se seis destinos. Para activar os destinos guardados na memória de destinos, 1 prima a tecla 1. É exibido o menu básico da navegação e o último nível que esteve activo. 2 Prima as vezes necessárias a tecla 1 até o nível pretendido aparecer no visor. 3 Prima a tecla 1-6 > na qual o destino pretendido está guardado. O destino é exibido no visor. 4 Se pretender usar este destino para uma indicação de percurso, prima a tecla OK ;. A indicação de percurso é iniciada. Para tal, leia a secção Indicação de percurso. Nota: Será, eventualmente, convidado a inserir o CD-ROM de navegação, se este não estiver inserido na unidade de CD. N1 DES= 2 BERLIN [D], BERLIN, UNTER DEN LINDEN INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 37

38 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Memória de destinos Na memória de destinos, poderá guardar os destinos que pretende usar para uma indicação posterior do percurso. Além disso, poderá definir a posição actual como marca de posição e activá-la mais tarde a partir da memória para a usar como destino. Não é possível marcar uma posição durante uma navegação em curso. Para o armazenamento dos destinos, dispõe de um total de 24 posições, seis em cada nível da memória de navegação. 38 Guardar um novo destino na memória Depois de introduzido o destino completo e antes de se iniciar a navegação, é possível guardar o destino na memória. 1 Seleccione o nível da memória no qual pretende guardar o destino. Para tal, prima as vezes necessárias a tecla 1 até o nível pretendido (N1, N2, N3 ou N4) aparecer no visor. 2 Prima tecla 1-6 > na qual pretende guardar o destino e mantenha esta tecla premida por mais de dois segundos. Uma vez guardado o destino na memória, um sinal acústico soa a título de confirmação. N1 DES=INO BERLIN [D], BERLIN, UNTER DEN LINDEN Guardar um destino activo na memória Também é possível guardar na memória o destino que é actualmente usado pelo sistema de navegação. 1 Prima duas vezes a tecla <. É exibido o destino actual. 2 Seleccione o nível da memória no qual pretende guardar o destino. Para tal, prima as vezes necessárias a tecla 1 até o nível pretendido (N1, N2, N3 ou N4) aparecer no visor. N1 INFO DES= 26 km 19:16 BERLIN [D], BERLIN,

39 3 Durante a exibição do destino, prima a tecla 1-6 > na qual pretende guardar o destino e mantenha a tecla premida por mais de dois segundos. Uma vez guardado o destino na memória, um sinal acústico soa a título de confirmação. Depois abre-se o menu da indicação de percurso. Guardar a posição actual como destino Esta função permite-lhe guardar a posição actual do seu veículo na memória de destinos. Isto é sobretudo útil, quando pretende visitar mais tarde um lugar interessante, pelo qual passou durante a viagem. Nota: Para poder guardar a posição do veículo na memória, terá que inserir um CD de navegação. Para guardar a posição actual, 1 prima a tecla 1. 2 Seleccione o nível da memória no qual pretende guardar a posição actual. Para tal, prima as vezes necessárias a tecla 1 até o nível pretendido (N1, N2, N3 ou N4) aparecer no visor. 3 Prima a tecla <. É indicada a posição actual. 4 Prima a tecla 1-6 > na qual pretende guardar a posição actual e mantenha esta premida por mais de dois segundos. A posição actual é transferida para a memória de destinos. N1 POSICAO B243, SCHÜ TZENWIESE INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 39

40 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Indicação do percurso Iniciar a indicação de percurso Uma vez introduzido um destino, o endereço do destino aparece no visor. Para iniciar a indicação de um percurso até ao destino, 1 prima a tecla OK ;. Cálculo da rota Uma vez iniciada a indicação de percurso, um aviso aparece no visor durante 5 segundos. O sistema inicia depois o cálculo da rota. A sua vantagem: Durante e depois do cálculo da rota, o sistema carrega a rota completamente para a memória de navegação. Desta forma, poderá retirar o CD de navegação, depois de terminado o carregamento, e tocar um disco áudio. Depois de concluído o cálculo da rota e se o veículo estiver numa rodovia digitalizada, a indicação do percurso efectua-se através das recomendações acústicas e visuais. Nota: Nos seguinte casos, uma rosa-dos-ventos surge no visor durante uma indicação de percurso: O veículo encontra-se numa rodovia não digitalizada. O TravelPilot não consegue calcular um destino para a rota seleccionada. O veículo encontra-se fora da área digitalizada no CD de navegação e/ou fora do corredor armazenado. Nestes casos, siga a rosa-dos-ventos. Logo que chegar a uma rodovia digitalizada, as informações acústicas e visuais serão reactivadas. N1 DES=INO BERLIN [D], BERLIN, UNTER DEN LINDEN A=ENCAO POR FAVOR SEGUIR CéD. ESTR. FM1 NDR 2 ROTA A SER CALCULADA FM1 NDR 2 40

41 A sua vantagem: Quando o veículo abandona a rota recomendada, o sistema efectua automaticamente o cálculo de uma nova rota até ao destino, partindo da posição actual do veículo. Será, eventualmente, convidado a inserir o CD-ROM de navegação. Recomendações de percurso No centro do visor, são exibidas as recomendações visuais do percurso (seta indicadora do percurso). Quando se conduz em frente, o sistema exibe, por baixo da seta, o nome da rua actualmente percorrida. Na margem à direita em cima, é exibida a distância actual até ao destino e, à esquerda em cima, a hora de chegada prevista. No caso de mudança de direcção, a distância a percorrer até ao próximo ponto de decisão ser-lhe-á indicada à direita da seta indicadora do caminho, sob uma forma simbólica (por ex.: um cruzamento) e, quando existente, por cima da seta, o nome da rua na qual deve virar. A fonte de áudio que está actualmente activa é-lhe indicada por cima da seta indicadora do caminho. No modo do rádio, é indicado o nome da estação e/ou a frequência e, no modo do leitor multi-cd, a faixa e o número de CD. A sua vantagem: Durante uma indicação do percurso, as seis teclas 1-6 >, bem como a tecla 7 e a tecla 8 têm a mesma função como no menu básico da fonte sonora que está activa nesse momento. Isto significa que poderá activar as funções mais importantes da fonte sonora activa, sem precisar de sair da indicação do percurso. Para além disso, o TravelPilot apoia-o com recomendações faladas relativas ao caminho a seguir, informando-o atempadamente sobre os pontos de viragem. O percurso é indicado juntamente com o nome da estrada percorrida (rodovia nacional e auto-estradas). As recomendações faladas também podem ser desactivadas completamente (ver Definir as opções de idioma no capítulo Setup Ajustes básicos ). No TravelPilot, em vez disso, poderá deixar exibir informações pormenorizadas sobre engarrafamentos (ver Definir as opções de idioma no capítulo Setup Ajustes básicos ). FM1 NDR 2 B6, WESTSC HNELLWEG INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO km FM1 NDR 2 B1, KAISER STRASSE CD1 =02/ km B6, WESTSC HNELLWEG 41

42 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Mudar a fonte de áudio Durante uma indicação do percurso, poderá mudar a fonte sonora sempre que o desejar. 1 Prima a tecla BAND 4 ou CD C 5 durante uma indicação do percurso, quando pretende mudar do rádio para o leitor multi-cd. É exibido o menu básico da fonte de áudio seleccionada. O modo multi-cd só está disponível, se existir um leitor multi-cd e se este estiver em condições operacionais. Se pretender voltar a modo indicador do caminho, 2 prima a tecla Interromper a indicação de percurso Para interromper uma indicação de percurso activa, 1 prima a tecla ESC =. É exibida uma consulta de segurança. Se tiver a certeza de que pretende interromper a indicação de percurso, 2 prima a tecla OK ; ou, se não desejar interromper a indicação de percurso, 2 prima novamente a tecla ESC =. Nota: Após uma interrupção da indicação do percurso, todos os dados relativos ao corredor actual permanecem na memória. Desta forma, é possível efectuar uma nova indicação de percurso até ao destino, sem precisar de inserir o CD-ROM de navegação. Quando da entrada de um novo destino, será eventualmente solicitado a inserir um CD-ROM. I CANCELAR INDICAÁÄO PERCURSO?

43 Navegação dinâmica Durante uma navegação dinâmica, o TravelPilot explora as informações digitais que recebe sobre o trânsito e integra-as no planeamento do itinerário. As informações são captadas pelas designadas estações ( Traffic Message Channel ). Estas são estações RDS que emitem informações de trânsito sob uma forma digital. Se é captada uma estação, o símbolo surge no visor. Se pretender realizar de forma dinâmica uma navegação já activa, 1 mantenha, durante a navegação, a tecla 1 premida por mais de dois segundos. É exibido um menu de selecção. 2 Marque e confirme o item OPCOES ROTa. É exibido o menu para definir as opções da rota. 3 Marque e confirme a opção DINÂMICA. A opção da rota está activa, quando um quadrado preenchido aparece ao lado da respectiva opção. Nota: Se optar pela navegação dinâmica, poderá escolher, adicionalmente, entre uma rota rápida, curta ou óptima. 4 Prima a tecla OK ; por mais de 2 segundos e depois a tecla ESC =, ou duas vezes a tecla ESC =. A rota será calculada de novo, e volta-se ao modo indicador do caminho a seguir. O símbolo é apresentado num quadrado. Notas: Será, eventualmente, convidado a inserir o CD-ROM de navegação, se este não estiver inserido na unidade de CD. Para uma navegação dinâmica, é necessário sintonizar uma estação durante a navegação assistida. Quando não está sintonizada uma estação, a sigla pisca. I ENGARRAF. OPCOES ROT OPCOES RO=A DINÄMICA RÄPIDA o CURTA o éptimo FM1 NDR km B6, WESTSC HNELLWEG INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 43

44 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Cálculo de uma nova rota Quando o TravelPilot recebe uma informação relevante para a rota actual, o sistema inicia automaticamente o cálculo de uma nova rota. Para informar que se realizou uma nova rota, o sistema emite uma informação acústica. A sua vantagem: No TravelPilot, quando as informações faladas estão activas (ver Definir as opções de idioma no capítulo Setup Ajustes básicos ), o aparelho emite informações pormenorizadas sobre os engarrafamentos existentes (desde que afectem o percurso actual). A questão de saber se o TravelPilot realizou efectivamente um desvio ou não depende das informações recebidas pelo canal. Se o sistema o guiar através do engarrafamento, apesar de ter realizado um novo cálculo, o sistema emite uma informação falada avisando que a rota inclui obstáculos. Notas: Será, eventualmente, convidado a inserir o CD-ROM de navegação. 44 Sintonizar automaticamente uma estação Uma vez seleccionado a opção DINÂMICA e activada a função automática, o sistema sintoniza automaticamente uma estação, se não tiver recebido anteriormente uma estação. Nota: A busca de estações pode durar bastante tempo, visto que o aparelho explora a gama completa de frequências em busca de estações. Durante esse período, não é possível reproduzir o rádio. Para activar a função automático, proceda da seguinte maneira: 1 Prima a tecla É exibido o menu dos ajustes. 2 Marque e confirme o item RADIO. É exibido um menu de selecção.

45 3 Marque e confirme o item AUTO. 4 Seleccione a opção LIGAR e prima a tecla OK ;. 5 Prima duas vezes a tecla ESC = para voltar ao modo da navegação. Sintonizar manualmente uma estação Para sintonizar uma estação manualmente, proceda da seguinte maneira: 1 Prima a tecla 7 ou a tecla 8. O aparelho sintoniza a próxima estação sintonizável. Quando esta é uma estação, o símbolo surge no visor. Caso contrário, o sistema efectua uma nova exploração. Ler as mensagens O TravelPilot permite-lhe fazer exibir, no visor, as informações de trânsito recebidas via ( Traffic Message Channel ). 1 Mantenha a tecla TRAF? premida por mais de dois segundos. As mensagens são mostradas segundo os números de rodovias. Quando não há nenhumas mensagens gravadas, o aparelho exibe um aviso correspondente no visor. 2 Rode o botão do menu : para percorrer a lista de mensagens existentes. Quando uma mensagem é mais comprida do que o espaço disponibilizado pelo visor, 1 prima a tecla <. 2 Mova o botão do menu : para percorrer a mensagem. 3 Prima a tecla ESC = para voltar à lista. Nota: Para que o TravelPilot utilize apenas os dados relevantes para a posição actual do veículo, a função só toma em consideração as informações que dizem respeito a uma periferia de 100 km. =MC 1/2 A7 Hannove r em direc Áäo a Hamb urg, entre r em direc Áäo a Hamb urg, entre os nés de =MC 1/2 radio AUTO BUSCA =MC au=o LIGAR DESLIGAR INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 45

46 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Evitar um engarrafamento durante uma indicação de percurso O TravelPilot, para além de evitar automaticamente engarrafamentos através da navegação dinâmica, proporciona a possibilidade de introduzir, manualmente e durante uma navegação em curso, os engarrafamentos e lanços de estrada cortados que se deseja evitar. Para evitar um engarrafamento, proceda da seguinte maneira: 1 Mantenha a tecla 1 premida por mais de dois segundos. É exibido um menu de selecção. 2 Marque e confirme o item ENGARRAFamento. É exibido o menu de engarrafamento. 3 Mova o botão do menu : para definir a distância até ao fim do engarrafamento, contada a partir da posição actual. 4 Prima a tecla OK ;. 5 Prima a tecla ESC =. O menu da indicação de percurso volta a ser aberto, e a rota é novamente calculada. Nota: Será, eventualmente, convidado a inserir o CD-ROM de navegação. I ENGARRAF. OPCOES ROT ENGARRAF> DISTÄNCIA 6,38 km 46 Terminar o desvio a engarrafamento 1 Mantenha a tecla 1 premida por mais de dois segundos. É exibido um menu de selecção. 2 Marque e confirme o item ENGARRAFamento. No visor aparece um consulta. 3 Se pretender apagar o desvio ao engarrafamento, prima a tecla OK ;. 4 Prima a tecla ESC =. ENGARRAF> ELIMINAR ENGARRA- FAMENTO?

47 O menu da indicação de percurso volta a ser aberto, e a rota é novamente calculada. Determinar as opções para a rota Terá a possibilidade de adaptar a rota às suas exigências, sempre que o desejar, mesmo durante uma indicação de percurso. Os parâmetros a definir são os seguintes: DINÂMICA: Navegação dinâmica com. RÁPIDA: Cálculo da rota mais rápida em termos de tempo. CURTA: Cálculo da rota com a distância mais curta. ÓPTIMA: Cálculo da rota mais rápida em termos de tempo e com a distância mais curta. A sua vantagem: A opção ÓPTIMA calcula uma rota com base numa relação fixa entre a rota mais rápida e a rota mais curta. Isto é comparável com um motorista que dispõe de bons conhecimentos locais. Com o TravelPilot, poderá ainda configurar você mesmo a rota óptima (relação entre a rota mais rápida e a mais curta). Para tal, leia a secção Definir a rota óptima no capítulo Setup Ajustes básicos. Auto-ESTRada: Neste item, poderá escolher se deseja viajar por auto- -estradas ou se prefere evitá-las. PORTAGem: Terá a possibilidade de excluir as estradas sujeitas a portagens ou de as permitir. FERRY: Existe a possibilidade de permitir travessias por barco ou não. Nota: Quando, por exemplo, tiver desactivado a opção auto-estrada, mas a exclusão de auto-estradas significaria um desvio muito grande, o TravelPilot incluirá as auto-estradas no cálculo da rota. O mesmo acontece com ferrys e estradas com portagens. INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 47

48 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Para determinar as opções para uma rota, 1 mantenha a tecla 1 premida por mais de dois segundos. É exibido um menu de selecção. 2 Marque e confirme o item OPCOES ROTa. É exibido o menu para definir as opções da rota. 3 Seleccione a opção que pretende alterar. 4 Para alterar a opção seleccionada, prima a tecla OK ;. A opção da rota está activa, quando um círculo/quadrado preenchido aparece ao lado da respectiva opção. Notas: As opções de rota RÁPIDA, CURTA e ÓPTIMA excluem-se mutuamente. Ao activar uma destas opções, as duas outras são desactivadas. Se pretender sair do menu, 1 prima duas vezes a tecla ESC =. Quando a indicação de percurso não está activa, o sistema mostra a fonte sonora no visor. Se estiver activa, o sistema muda para o modo indicador do percurso, calculando uma nova rota. Nota: As opções seleccionadas para a rota mantêm-se activas até se proceder a uma nova alteração. OPCOES RO=A DINÄMICA RÄPIDA o CURTA o éptimo OPCOES RO=A I ENGARRAF. OPCOES ROT A.-ESTR. PORTAG. FERRY 48

49 Fazer exibir a lista de rotas É possível fazer exibir a lista de rotas calculadas pelo sistema de navegação. Esta lista é actualizada durante a viagem, sendo exibidos os troços ainda a percorrer. 1 Durante uma indicação de percurso, mantenha a tecla < premida por mais de dois segundos. É exibida a lista das rotas calculadas. 2 Poderá percorrer a lista rodando o botão do menu :. Se desejar fechar a lista, 1 prima a tecla ESC =. É exibido o modo indicador do caminho a seguir. 0/286 KM 6OO m B1, KAISER STRASSE Informações de trânsito durante uma navegação Durante uma indicação de percurso, poderá ligar e desligar a disponibilidade de boletins de trânsito. 1 Prima a tecla TRAF?. A função TA será activada ou desactivada. Quando está activa, o símbolo acende-se no visor. FM1 NDR km B6, WESTSC HNELLWEG INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 49

50 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Modo do rádio 50 Este TravelPilot está equipado com um receptor de rádio RDS. Muitas estações que podem ser recebidas em FM transmitem um sinal que, para além do programa, contém informações adicionais como, por exemplo, o nome da estação. Este nome é exibido no visor logo que possa ser captado. Funções de conveniência RDS (AF, REG) As funções de conveniência RDS, AF (frequência alternativa) e REG (regional), ampliam o espectro de capacidades do seu TravelPilot. AF: quando a função frequência alternativa está activa, o aparelho efectua automaticamente a busca da frequência com o sinal mais forte para a estação que pretende ouvir. REG: algumas estações, a determinada hora, subdividem os seus programas em vários programas regionais, com conteúdos diferentes. A função REG evita que o aparelho comute para frequências alternativas que contenham programas diferentes do que pretende ouvir. Nota: As funções RDS e REG têm de ser activadas/desactivadas separadamente no menu. radio RDS NOME RDS REGIONAL HICUT Ligar/desligar a função de conveniência RDS-AF 1 Prima a tecla É exibido o menu dos ajustes. 2 Marque e confirme o item RADIO. É exibido um menu de selecção. 3 Marque e confirme o item RDS. 4 Seleccione LIGAR ou DESLIGAR para activar e desactivar a função AF. rds LIGAR DESLIGAR

51 5 Prima a tecla OK ; ou a tecla ESC = para aceitar a opção pretendida. O menu de selecção volta a ser exibido. 6 Prima a tecla ESC = para abandonar o menu de selecção. Ligar/desligar a função de conveniência RDS-REG 1 Prima a tecla É exibido o menu dos ajustes. 2 Marque e confirme o item RADIO. É exibido um menu de selecção. 3 Marque e confirme o item REGIONAL. 4 Seleccione LIGAR ou DESLIGAR para activar e desactivar a função regional. 5 Prima a tecla OK ; ou a tecla ESC = para aceitar a opção pretendida. O menu de selecção volta a ser exibido. 6 Prima a tecla ESC = para abandonar o menu de selecção. regional LIGAR DESLIGAR INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 51

52 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Activar o modo do rádio Para activar o modo do rádio, 1 prima a tecla FM AM 4. É tocada a última estação ouvida. Seleccionar a banda e/ou o nível de memória Este aparelho permite-lhe receber os programas transmitidos nas bandas de frequência FM, assim como MW (OM) e LW (OL). Para a banda FM, está disponível uma memória com três níveis diferentes e, para cada uma das bandas MW e MW, um nível. Em cada nível, podem-se guardar seis estações. Para comutar entre os níveis da memória e/ou as bandas, 1 prima as vezes necessárias a tecla FM AM 4, por um período curto, até a banda ou o nível pretendido aparecer no visor, ou 1 prima a tecla OK ;. É exibida a lista com as bandas e/ou níveis de memória disponíveis. 2 Marque a banda ou o nível da memória pretendido e prima a tecla OK ;. A banda seleccionada ou o nível seleccionado aparecem no visor, e o sistema toca a última estação sintonizada. FM1 NDR 2 NDR2 ffn NJOY Ante RAD2 JUMP NIVEL FM1 FM2 FMT MW 52

53 Sintonizar as estações Há várias possibilidades para sintonizar as estações emissoras. Sintonia automática 1 Prima a tecla 7 ou a tecla 8. O aparelho sintoniza a próxima estação sintonizável. Nota: É possível regular a sensibilidade da sintonia automática. Para o efeito, leia a secção Regular as funções do rádio no capítulo Setup Ajustes básicos. Sintonia manual Também é possível fazer a sintonia de estações manualmente. 1 Rode o botão do menu :, ou 1 mantenha a tecla 7 ou a tecla 8 premida por mais de 2 segundos. A frequência é alterada em vários passos. INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 53

54 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Memorizar as estações Memorizar as estações manualmente 1 Seleccione o nível de memória pretendido, FM1, FM2, FMT, ou uma das bandas MW ou LW. 2 Sintonize a estação pretendida. 3 Prima a tecla de pré-selecção 1-6 > na qual pretende memorizar a estação e mantenha esta tecla premida por mais de dois segundos. O nome da estação ou a frequência memorizadas aparecem ao lado da tecla correspondente. Nota: Conforme o comprimento do nome da estação, este será abreviado ou não. 54 Memorizar as estações automaticamente (Travelstore) As seis estações com os sinais mais fortes da região podem ser memorizadas automaticamente (só em FM). A memorização faz-se no nível FMT. Nota: As estações guardadas anteriormente neste nível da memória serão apagadas. 1 Mantenha a tecla BAND 4 premida por mais de dois segundos. Inicia-se a armazenagem. É exibido T-STORE no visor. Cada estação será tocada durante aprox. 3 segundos. Uma vez terminada a memorização, o aparelho toca a estação guardada na posição 1 do nível FMT. FM= =-S=ORE NDR2 ffn NJOY Ante RAD2 JUMP Seleccionar uma estação memorizada 1 Seleccione o nível da memória ou a banda de ondas pretendida. 2 Prima a tecla de pré-selecção 1-6 > correspondente à estação pretendida.

55 Tocar por um período curto as estações sintonizáveis (SCAN) Com esta função, poderá tocar, por um período curto, todas as estações sintonizáveis. O período de leitura é 10 segundos. Iniciar a função SCAN 1 Mantenha a tecla OK ; premida por mais de dois segundos. Inicia-se a exploração. É exibido SCAN por um período curto no visor, depois aparece o nome da estação ou a frequência que está a ser tocada. Terminar a busca SCAN, continuar a ouvir uma estação 1 Prima a tecla ESC =. A exploração é terminada, ficando a última estação sintonizada activa. Informações de trânsito O seu aparelho está equipado com um receptor RDS-EON. EON significa Enhanced Other Network (activar outras redes). Quando é transmitido um boletim de trânsito (TA), o aparelho muda automaticamente da estação que não transmite informações rodoviárias para a estação que pertence à mesma rede e que oferece este serviço. Depois de terminado o boletim, o aparelho regressa ao programa ouvido anteriormente. Nota: O volume das informações de trânsito pode ser regulado. Para tal, queira ler o parágrafo Regular o volume inicial / da navegação / dos boletins do trânsito / do telefone e GALA no capítulo Setup Ajustes básicos. FM1 SCAN NDR2 ffn NJOY Ante RAD2 JUMP INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 55

56 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Ligar/desligar a prioridade dos boletins de trânsito 1 Prima a tecla TRAF?. A prioridade dos boletins de trânsito está activa, quando o símbolo é apresentado no visor. Nota: Ao abandonar a zona de recepção da estação de trânsito ou se mudar de uma estação com informações de trânsito para uma que não oferece este serviço, o símbolo pisca, e inicia-se uma busca automática. FM1 NDR 2 NDR2 ffn NJOY Ante RAD2 JUMP 56 Interromper um boletim de trânsito actual Quando não deseja ouvir um boletim que está a ser transmitido, poderá interrompê-lo. 1 Prima a tecla TRAF? durante a transmissão do boletim. O boletim actual será interrompido. A prioridade de boletins de trânsito permanece activa.

57 Modo de CD Na unidade interna do TravelPilot, poderá tocar os discos CD áudio comerciais, com um diâmetro de 12 cm. Os CD-R s (CD s auto-gravados ), em regra, podem ser reproduzidos neste aparelho. Devido à qualidade diferente dos CD s, a Blaupunkt não pode garantir um funcionamento perfeito. Para garantir um funcionamento perfeito, deverá utilizar apenas os CD s marcados com o logótipo Compact Disc. Os CD s com protecção contra gravação podem comprometer a leitura. A Blaupunkt não garante que os CD s protegidos contra gravação sejam lidos sem problemas! Perigo de destruição da unidade de CD! Não é possível usar os CD s singles, com um diâmetro de 8 cm, e os CD s com contornos irregulares ( shape CDs ). Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados na unidade devido a CD s impróprios. A unidade interna de CD é um produto laser da classe I, equipado com um feixe laser visível/invisível, que emite radiações potencialmente perigosas ao homem. Só é permitido usar a unidade de CD em conformidade com as instruções dadas neste manual. Nunca abra a caixa do aparelho e nunca tente realizar você mesmo reparações no aparelho. Deixe fazer os trabalhos de manutenção por pessoal técnico especializado. Durante a leitura do CD, as siglas CD surgem na linha superior do visor, por baixo da faixa actual, bem como o tempo de leitura. Iniciar a leitura de CD O aparelho inicia automaticamente a leitura ao inserir-se um disco. CD FAIXA 7 3:24 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 57

58 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Inserir um CD 1 Prima a tecla 9 para abrir o painel frontal. 2 Se um disco estiver inserido, este será ejectado automaticamente. 3 Meta o disco, cuidadosamente, no compartimento de CD, com o lado impresso virado para cima. Empurre o disco para dentro do compartimento, até sentir uma resistência. A partir deste ponto, o disco é recolhido automaticamente pelo aparelho. A leitura inicia-se automaticamente após uma verificação do disco. É exibido o menu principal de CD. Nota: O aparelho memoriza o título e o tempo de leitura do último CD áudio ou MP3 que ouviu e, ao ser novamente inserido, volta a tocá-lo a partir do ponto onde foi interrompido. Isto é particularmente útil quando, durante uma reprodução áudio, precisa de inserir brevemente o CD de navegação. CD FAIXA 7 3:24 58 Iniciar a leitura interna do CD (sem leitor multi-cd instalado) Se um CD de áudio estiver inserido e se nenhum leitor multi-cd estiver instalado, 1 prima a tecla CD C 5. O aparelho muda para o menu principal do modo de CD, prosseguindo a leitura. Quando não está inserido nenhum CD de áudio, o aparelho emite um sinal acústico. Iniciar a leitura interna do CD (leitor multi-cd instalado) Havendo um disco na unidade interna e quando um leitor multi-cd está instalado, o aparelho muda para o modo de CD ao premir-se a tecla CD C 5. O aparelho toca a fonte de CD (leitor de CD ou multi-cd) que estava por último activa. Se o último disco ouvido foi reproduzido no modo multi-cd, o aparelho activa o menu principal do leitor multi-cd.

59 Se pretender activar a unidade interna do CD, 1 volte a premir a tecla CD C 5. É iniciado o modo de CD. Seleccionar uma faixa Durante a leitura de um disco, podem escolher-se directamente as faixas. Para uma escolha por ordem ascendente, 1 prima a tecla 8. Ao alcançar a última faixa, o leitor escolhe a primeira faixa do CD ao premir- -se a tecla 8. Para repetir a faixa actual ou para seleccionar a faixa anterior, 1 prima a tecla 7. Se premir a tecla 7, enquanto o aparelho está a tocar a primeira faixa, ele salta para a última faixa. Busca rápida Se, durante a leitura de uma faixa, pretender tocar directamente uma passagem determinada, poderá fazê-lo mediante a busca rápida. 1 Mantenha a tecla 7 ou a tecla 8 premida durante a leitura. A faixa é retrocedida ou avançada com som. Leitura aleatória (MIX) Esta função permite-lhe ouvir todas as faixas de um disco numa ordem variável, aleatoriamente seleccionada pelo aparelho. 1 Prima a tecla de pré-selecção 2 MIX >. As faixas do disco são reproduzidas por ordem variável, aleatoriamente seleccionada pelo aparelho. mix CD FAIXA 2 2:33 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 59

60 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 60 Para terminar a função MIX, 1 volte a premir a tecla de pré-selecção 2 MIX >. A função MIX é terminada automaticamente ao activar-se a função SCAN. Tocar o início de todas as faixas de um CD (SCAN) Se pretender tocar o início de todas as faixas contidas num disco, proceda da seguinte forma: 1 Mantenha a tecla OK ; premida por mais de dois segundos. O início de todas as faixas contidas no disco será tocado por ordem ascendente. O tempo tocado é 10 segundos. Para terminar a função SCAN, 1 prima a tecla ESC =. A função SCAN é terminada automaticamente ao activar-se a função MIX. Repetição de faixas (REPEAT) scan CD FAIXA 6 O:O8 RP= FAIXA Para reproduzir repetidamente uma faixa, active a função Repeat. 1 Seleccione a faixa pretendida, 2 prima a tecla de pré-selecção 5 RPT >. A faixa é repetida, até se terminar a função Repeat. Se pretender terminar a função Repeat, 1 prima a tecla de pré-selecção 5 RPT >. Informações de trânsito no modo de CD Para ligar e desligar a disponibilidade dos boletins de trânsito (ver secção Informações de trânsito no capítulo Modo do rádio ) durante a reprodução de CD s, 1 prima a tecla TRAF?. Depois de activada a disponibilidade de boletins de trânsito, o símbolo é apresentado no visor. FAIXA 2 2:33 CD FAIXA 7 3:24

61 Modo MP3 Com o TravelPilot, poderá tocar CD-R s e CD-RW s com ficheiros de música MP3. Também pode reproduzir ficheiros WMA. O manuseamento durante a reprodução de ficheiros MP3 e WMA é idêntico. Notas: Com este aparelho, não é possível reproduzir ficheiros WMA com gestão de direitos de autor (Digital Rights Management - DRM) de lojas de música online. MP3 é um método desenvolvido pelo Instituto Fraunhof e destina-se a comprimir os dados de áudio contidos num disco compacto. A compressão permite uma redução do volume de dados para cerca de 10% do seu tamanho original, sem isto afectar sensivelmente a qualidade acústica (a uma taxa de transferência de 128 Kbit/s). Embora seja possível usar taxas de bits inferiores para uma codificação de dados em MP3 e criar assim ficheiros mais pequenos, isto implica sempre uma perda de qualidade. Preparação do CD MP3 A combinação entre gravador de CD, software para gravação e discos virgens pode originar problemas na leitura de discos compactos. No caso de ocorrerem problemas com os CD s auto-gravados, recomendamos mudar a marca ou a cor dos CD s virgens. Por forma a evitar problemas durante a leitura, não deve gravar os CD s a uma velocidade superior a 16X. O formato do disco compacto tem de ser ISO 9660 nível 1 ou nível 2 ou Joliet. Todos os restantes formatos não podem ser lidos de forma fiável. É possível criar um máximo de 255 directórios num único disco. Estes directórios podem ser seleccionados individualmente. INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 61

62 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Cada directório permite administrar, no máximo, 255 faixas. A cada directório pode dar-se um nome por meio do computador. O nome do directório pode ser exibido no visor, quando não existe um tag ID. Proceda à designação dos directórios e faixas de acordo com o seu software de gravação. Para mais informações, consulte as instruções do seu software. Nota: Na designação de directórios e faixas/ficheiros, convém evitar o uso de tremas e caracteres especiais, visto que estes podem não ser apresentados correctamente. Os nomes das faixas e directórios não devem ter mais de 32 caracteres (inclusive a terminação de ficheiro.mp3 ). Se usar mais de 32 caracteres, estes não serão apresentados correctamente. Os títulos MP3 podem conter informações adicionais, tais como, o nome do artista, da faixa ou do álbum ( tags ID3 ). Este aparelho permite a exibição de tags ID3 na versão 1 e 2. Ao criar (codificar) os ficheiros MP3 a partir de ficheiros áudio, convém usar taxas de bits até um máximo de 256 kb/s. Para poder ler os ficheiros MP3 neste aparelho, é necessário que eles possuam a terminação.mp3. Notas: Por forma a garantir uma leitura livre de interferências, não tente alterar em.mp3 a terminação dos ficheiros que não sejam ficheiros MP3, nem tente ler estes ficheiros! Estes ficheiros serão suprimidos durante a leitura. não utilize discos compactos misturados, ou seja, que contenham simultaneamente dados com e sem MP3 (durante a leitura no modo MP3, o aparelho só lê os ficheiros MP3). não use CD s gravados no modo misto, ou seja, discos que contenham faixas áudio misturadas com faixas MP3. Se tentar ler um disco misturado, o aparelho só lê as faixas de áudio. 62

63 Iniciar o modo MP3-/WMA O modo de MP3-/WMA é iniciado da mesma forma como a leitura de um disco compacto convencional. Para tal, leia o parágrafo Iniciar a leitura de CD no capítulo Modo de CD. Uma vez verificado o disco, o aparelho começa a tocar a primeira faixa no primeiro directório que identificar. Na primeira linha do visor surge o nome da faixa, sob a forma de texto rolante (o texto rolante também pode ser desactivado; para tal, leia Escolher as informações MP3 no fim deste capítulo). O nome do artista surge na segunda e terceira linha com quebra de linha. Só é possível exibir estas informações, quando as faixas dispõem de tags ID (para tal, leia também as instruções do software de gravação). Não havendo tags ID, o nome do ficheiro surge na primeira linha e, na segunda e terceira linha, o nome do directório. Na quarta linha é exibido sempre o tempo de leitura da faixa. Escolher um directório Escolher um directórios com as teclas Para mudar para um novo directório, por ordem ascendente, 1 prima a tecla de pré-selecção 4 > uma ou várias vezes. Para mudar para um novo directório, por ordem descendente, 1 prima a tecla de pré-selecção 1 > uma ou várias vezes. MP3 O2 Rookie. Boy Sets Fire 3:24 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 63

64 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Escolher um directório no modo de pesquisa Esta função permite-lhe fazer exibir o directório actualmente ouvido e os três directórios seguintes nas quatro linhas do visor. Os directórios surgem com o nome definido no momento da sua gravação. Durante a exibição dos directórios, poderá fazer exibir todos os directórios disponíveis com o botão do menu : e escolher um deles. 1 Prima brevemente a tecla OK ; durante a leitura MP3. É exibido o modo de pesquisa MP3. Se deixar de premir uma tecla dentro de 30 segundos, o aparelho volta ao modo de exibição normal. No modo de pesquisa, a faixa que está a ser tocada e as três faixas seguintes do directório actual são exibidas com o nome definido no momento da gravação. Se o directório actual conter subdirectórios, estes serão mostrados no início da lista, antes das faixas do directório. Os nomes demasiado compridos para poderem ser exibidos completamente na linha serão abreviados. Para ver os nomes completos, prima brevemente a tecla <. O visor muda para um novo modo de exibição; as teclas mantém a função aqui descrita. 2 Para fazer exibir o próximo nível de directórios, marque e confirme a entrada no visor ou prima brevemente a tecla 7. Para mudar directamente para o nível mais alto dos directórios, prima a tecla 7 e mantenha-a premida por mais de dois segundos. É exibido o próximo nível de directórios. Seleccione aqui o directório com as faixas que pretende ouvir e repita o passo 2 tantas vezes quantas necessárias para se alcançar o nível de directórios onde se encontra o directório pretendido. 3 Marque e confirme o directório pretendido com o botão do menu : e a tecla OK ; ou com a tecla 8. O directório escolhido abre-se, e a primeira faixa é marcada. As faixas do directório são mostradas no modo de pesquisa. MP3 BROWSER MP3 BROWSER O1 After O2 Rookie O3 Our Ti O1 After O2 Rookie O3 Our Ti MP3 BROWSER Fashion N Hollywood Relations Roseland 64

65 Escolher uma faixa Escolher faixas/ficheiros com as teclas de seta Para mudar, por ordem ascendente, para uma nova faixa ou um novo ficheiro no directório aberto, 1 prima uma ou várias vezes a tecla 8. Para mudar, por ordem descendente, para uma nova faixa ou um novo ficheiro no directório aberto, 1 prima uma ou várias vezes a tecla 7. Se premir a tecla 7 uma só vez, a faixa actual volta a ser lida. Escolher uma faixa no modo de pesquisa O modo de pesquisa permite-lhe ver de forma confortável os nomes de todas as faixas contidas num directório e escolher depois uma determinada faixa. 1 Prima brevemente a tecla OK ; durante a leitura MP3. É exibido o modo de pesquisa MP3. No modo de pesquisa, a faixa que está a ser tocada e as três faixas seguintes do directório actual são exibidas com o nome definido no momento da gravação. Os nomes demasiado compridos para poderem ser exibidos completamente na linha serão abreviados. 2 Prima o botão do menu : para ver, sucessivamente, todas faixas contidas no directório aberto. 3 Se desejar escolher a faixa que está a ser mostrada, prima a tecla OK ;. MP3 BROWSER O1 After O2 Rookie O3 Our Ti INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 65

66 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Busca rápida Para efectuar uma busca rápida para a frente, 1 prima a tecla 8 e mantenha-a premida, até se iniciar uma busca rápida. Para efectuar uma busca rápida para trás, 1 prima a tecla 7 e mantenha-a premida, até se iniciar uma busca rápida. 66 Leitura aleatória (MIX) Esta função permite-lhe tocar todas as faixas contidas num directório ou todas as faixas de um CD numa ordem variável. 1 Prima a tecla de pré-selecção 2 MIX >. O visor indica MIX DIR. As faixas do disco são reproduzidas por ordem variável, aleatoriamente seleccionada pelo aparelho. Para ouvir as faixas numa ordem variável, 1 prima a tecla de pré-selecção 2 MIX > tantas vezes quantas necessárias até que MIX ALL apareça no visor. As faixas do disco são reproduzidas por ordem variável, aleatoriamente seleccionada pelo aparelho. Para terminar a função MIX, 1 prima a tecla de pré-selecção 2 MIX > tantas vezes quantas necessárias até MP3 aparecer na linha superior do visor. A função MIX é terminada automaticamente ao activar-se a função SCAN.

67 Tocar o início de todas as faixas de um directório (SCAN) Se pretender tocar o início de todas as faixas contidas no directório actual, proceda da seguinte forma: 1 Mantenha a tecla OK ; premida por mais de dois segundos. O início de todas as faixas contidas no directório será tocado por ordem ascendente. O tempo de leitura é 10 segundos. Para terminar a função SCAN, 1 prima a tecla ESC =. A função SCAN é terminada automaticamente ao activar-se a função MIX. Repetição de faixas (REPEAT) Poderá fazer repetir a faixa actual ou todas faixas contidas num directório. 1 Prima a tecla de pré-selecção 5 RPT >. O visor indica RPT FAIXA. Para repetir todas as faixas contidas num directório, 1 prima a tecla de pré-selecção 5 RPT > tantas vezes quantas necessárias até que RPT DIR apareça no visor. As faixas do directório são reproduzidas por ordem variável, aleatoriamente seleccionada pelo aparelho. Para terminar a função Repeat, 1 prima a tecla de pré-selecção 5 RPT > tantas vezes quantas necessárias até MP3 aparecer na linha superior do visor. INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 67

68 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Escolher as informações MP3 Durante o modo MP3, a faixa é mostrada na primeira linha do visor como texto rolante e, na segunda e terceira linha, é exibido o nome do artista (só quando os ficheiros MP3 dispõem de tags ID ). Não havendo tags ID, na primeira linha é exibido o nomo do ficheiro como texto rolante. Também é possível desactivar a exibição de textos rolantes na primeira linha (modo FIX). 1 Prima a tecla É exibido o menu dos ajustes. 2 Marque e confirme o item MP3. 3 Marque e confirme o item FIX ou VARIÁVEL. 4 Quando tiver terminado o ajuste, prima a tecla ou OK ; ou a tecla ESC =. 5 Prima a tecla ESC = para abandonar o menu dos ajustes. AJUS=ES SOM VOLUME RADIO MP3 NOME MP3 FIX VARIÄVEL 68

69 Modo multi-cd Com o TravelPilot, poderá operar os seguintes leitores multi-cd Blaupunkt: CDC - A03 CDC - A08 IDC - A09 Para saber como instalar o leitor multi-cd no seu automóvel e como ligá-lo ao TravelPilot, consulte as instruções de instalação e de ligação que acompanham o leitor multi-cd. Em alternativa a um leitor multi-cd, é possível usar um Compact Drive MP3 (eventualmente é necessário efectuar-se uma actualização do software para o Compact Drive, ver O Compact Drive MP3 é controlado da mesma maneira como um leitor multi-cd, ou seja, a maior parte das funções do leitor também podem usar-se no Compact Drive MP3. A função Mix só pode ser usada com restrições). Para mudar para um novo directório no sentido descendente ou ascendente, prima a tecla de pré-selecção 1 > o a tecla 4 >. Carregar os discos no leitor multi-cd Para saber como colocar os discos no carregador e como inserir o carregador na caixa, consulte as instruções que acompanham o leitor. Iniciar o modo multi-cd Para iniciar o modo multi-cd, 1 prima a tecla CD C 5. Se a última fonte de CD ouvida foi a unidade interna e se um disco de áudio está ainda inserido, este será reproduzido. Se não for o caso, o aparelho reproduz o último disco ouvido ou o primeiro disco disponível no leitor multi- -CD. INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 69

70 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Se o disco de áudio estiver activo na unidade interna, 2 volte a premir a tecla CD C 5. É exibido o menu multi-cd. Na linha superior do visor, é exibido CDC. O número do CD actualmente seleccionado surge por baixo dessa linha, bem como a faixa actualmente tocada e o tempo de leitura. Nota: Ao inserir novamente a caixa, todos os discos contidos no leitor serão carregados uma vez (exploração da caixa). Durante este período, não é possível ler os discos inseridos no leitor. O aparelho estará ponto para tocar, logo que o símbolo de CD deixar de piscar. CDC CD O1 FAIXA 7 3:24 70 Seleccionar um CD Para escolher um disco compacto, 1 prima a tecla OK ;. É exibida uma lista para selecção do disco. Notas: Quando o carregador de CD s não está completamente cheio, só são mostrados os discos que podem ser seleccionados e tocados. Os discos inseridos que não podem ser tocados (por ex. CD- -ROM s, CD s de dados) não são indicados. 2 Marque e confirme o CD pretendido: O disco escolhido é carregado e tocado. Seleccionar uma faixa Para a escolha de uma faixa por ordem ascendente, 1 prima a tecla 8. Ao alcançar a última faixa, o leitor escolhe a primeira faixa do CD ao premir- -se a tecla 8. CDC DISCO CD1 CD2 CD3 CD4

71 Para repetir a faixa que está a ser tocada ou para seleccionar uma faixa anterior, 1 prima a tecla 7. Quando a primeira faixa está seleccionada, o aparelho toca a última faixa ao premir-se a tecla 7. Busca rápida Se, durante a leitura de uma faixa, pretender tocar uma passagem determinada, pode fazê-lo mediante a busca rápida. 1 Prima a tecla 7 ou a tecla 8 e mantenha-a premida. A faixa é retrocedida ou avançada com som. Leitura aleatória (MIX) Esta função permite-lhe ouvir todas as faixas de um disco ou de todos os CD s do leitor numa ordem aleatória. Leitura aleatória de todas as faixas de um CD Para fazer reproduzir as faixas de um disco por ordem aleatória, 1 prima a tecla de pré-selecção 2 MIX > as vezes necessárias até MIX CD aparecer na linha superior do visor. As faixas do disco actual são escolhidas por ordem aleatória até se voltar a desligar a função Mix. Leitura aleatória de todas as faixas de cada CD Se pretender ouvir todas as faixas de todos os CD s por uma ordem aleatória, 1 prima a tecla de pré-selecção 2 MIX > as vezes necessárias até MIX MAG aparecer na linha superior do visor. As faixas de todos os CD inseridos no leitor serão escolhidas por ordem aleatória até se voltar a desligar a função MIX. mix CD CD O2 FAIXA 2 2:33 mix mag CD O2 FAIXA 2 2:33 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 71

72 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Terminar a leitura aleatória Para terminar a função MIX, 1 prima a tecla de pré-selecção 2 MIX > as vezes necessárias até CDC aparecer na linha superior do visor. A leitura das faixas é prosseguida numa ordem ascendente. 72 Tocar o início de todas as faixas de cada CD (SCAN) Se pretender tocar o início de todas as faixas contidas nos CD s inseridos, 1 mantenha a tecla OK ; premida por mais de dois segundos. Todas as faixas serão tocadas por 10 segundos, partindo da faixa actual. O período de leitura de cada faixa é 10 segundos. Para terminar a função SCAN, 1 prima a tecla ESC =. A faixa cujo início está a ser tocado continua a ser lida. Repetição de faixas (REPEAT) Para reproduzir repetidamente uma faixa, active a função Repeat. 1 Seleccione a faixa pretendida, 2 prima a tecla de pré-selecção 5 RPT >. A faixa é repetida até se terminar a função Repeat. Se pretender terminar a função Repeat, 1 prima a tecla de pré-selecção 5 RPT >. MAG scan CD O2 FAIXA 6 O:O8 RP= FAIXA CD O2 FAIXA 2 2:33

73 Informações de trânsito no modo multi-cd Para ligar e desligar a disponibilidade de boletins de trânsito (ver secção Informações de trânsito no capítulo Modo do rádio ) no modo multi-cd, 1 prima a tecla TRAF?. Depois de activada a disponibilidade de boletins de trânsito, o símbolo é apresentado no visor. CDC CD O1 FAIXA 7 3:24 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 73

74 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 TELECOMANDO MULTI-CD SETUP ANEXO Telecomando de volante (não incluído no fornecimento) 74 O telecomando de volante RC 10 permite-lhe controlar fácil e seguramente as funções mais importantes do TravePilot E, sem precisar de tirar as mãos do volante. No telecomando, as teclas / assumem a função do botão do menu :, e as teclas / e OK têm a mesma função como no TravelPilot. Seleccionar a fonte de áudio Com o telecomando, poderá mudar entre as várias fontes sonoras. 1 Prima, por um período curto, a tecla SRC no telecomando. Será seleccionada a próxima fonte sonora que esteja pronta a tocar. Regular o volume Para regular o volume com o telecomando, 1 prima a tecla V+ ou V-. O volume é aumentado ou baixado. Activar a navegação Para activar a navegação com o telecomando, 1 mantenha a tecla SRC do telecomando premida, até o aparelho mudar para a navegação. Silenciador (Mute) Com o telecomando, poderá suprimir o som do aparelho. 1 Prima a tecla.

75 Desactivar o silenciador Se desejar desactivar o silenciador, 1 prima a tecla ou 1 prima uma das teclas V+ ou V-. INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 TELECOMANDO MULTI-CD SETUP ANEXO 75

76 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Setup Ajustes básicos No menu dos ajustes, terá a possibilidade de adaptar as funções básicas do TravelPilot às suas necessidades. É possível alterar as seguintes funções: SOM Regular a relação do volume entre os canais, bem como o equalizador VOLUME Regular os volumes básicos RADIO Regular as funções básicas do rádio MP3 Activar e desactivar os textos rolantes MP3 I Recomendações faladas, definir a rota óptima e as opções de idioma ECRÃ Alterar as características do visor IDIOMA Definir a língua do sistema RELÓGIO Ajustar a hora do aparelho CÓDIGO Activar/desactivar a codificação AJUS=ES SOM VOLUME RADIO MP3 AJUS=ES I ECRÄ IDIOMA RELéGIO 76 Regular o som e a relação do volume O TravelPilot permite-lhe regular os graves e agudos separadamente para cada uma das fontes de áudio disponíveis. A relação do volume entre os vários canais faz-se juntamente para todas as fontes através das funções Balance, Fader e Loudness (adaptação do volume, adequada ao ouvido humano). Nota: Durante um boletim de trânsito ou durante um telefonema, não é possível seleccionar o item SOM. Para regular os ajustes do som, 1 mude, com as teclas BAND 4 ou CD C 5, para a fonte sonora na qual pretende fazer os ajustes (rádio, CD ou multi-cd). AJUS=ES CéDIGO

77 2 Prima a tecla É exibido o menu dos ajustes. 3 Marque e confirme o item SOM. É exibido o menu do som. 4 Marque e confirme o item que deseja alterar (GRAVES, AGUDOS, LOUDNESS, BALANCE ou FADER). É exibida uma barra para a regulação. 5 Regule o novo valor com o botão do menu :. 6 Prima a tecla OK ; ou a tecla ESC = para aceitar a regulação pretendida. O menu do som volta a ser exibido. 7 Prima duas vezes a tecla ESC = para abandonar o menu do som. SOM GRAVES AGUDOS LOUDNESS BALANCE GRAVES -2 Equalizador Este aparelho dispõe de um equalizador digital de 5 bandas. Para cada um dos cinco filtros (bandas), poderá acentuar ou atenuar, individualmente, uma frequência (amplificação entre +10 e -10). Estão disponíveis os seguintes filtros: SUB LOW Hz LOW Hz MID Hz MID HIGH Hz HIGH Hz Estes filtros podem ser regulados sem a necessidade de aparelhos de medição. Isto permite-lhe influenciar de forma decisiva as características acústicas a bordo do seu automóvel. INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 77

78 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Conselhos para a regulação Para a regulação, recomendamos que use um CD que conheça bem. Antes de proceder à regulação do equalizador, coloque os valores para o som e a relação do volume em zero. Para tal, leia o parágrafo Regular o som e a relação do volume. 1 Ouça o disco. 2 Leia agora a coluna Impressão acústica/problema na tabela Ajuda para regulação do equalizador. 3 Regule os valores do equalizador conforme descrito na coluna Resolução. 78 Ajuda para regulação do equalizador Faça a regulação começando na gama dos médios/agudos e terminando com a gama dos graves. Impressão acústica / Problema Resolução Reprodução muito fraca dos graves Realçar os graves com a frequência: 50 até 100 Hz Amplificação: +4 a +6 Graves pouco nítidos Atenuar os médios baixos com Reprodução ribombante a frequência: 125 até 400 Hz Pressão desagradável Amplificação: aprox. -4 Som muito saliente, Atenuar os médios com agressivo, sem efeito estereofónico a frequência: 1000 até 2500 Hz Amplificação: -4 a -6 Reprodução abafada Realçar os agudos com Pouca transparência a frequência: 8000 até Hz Instrumentos sem brilho Amplificação: +4 a +6

79 Regular o equalizador 1 Prima a tecla É exibido o menu dos ajustes. 2 Marque e confirme o item SOM. É exibido o menu do som. 3 Marque e confirme o item EQ DIGITAL. É exibido o menu do equalizador. 4 Marque e confirme a banda de frequências que pretende alterar (SUB LOW, LOW, MID, MID HIGH ou HIGH). 5 Marque e confirme o item FREQUÊNCIA. É exibida uma barra para a regulação. 6 Seleccione a frequência pretendida, usando o botão do menu :, e prima a tecla OK ;. 7 Marque e confirme o item AMPLIFicação. É exibida uma barra para a regulação. 8 Seleccione a amplificação pretendida, usando o botão do menu :, e prima a tecla OK ;. 9 Para seleccionar a próxima banda, prima primeiro a tecla ESC = e depois repita os passos Quando tiver feito todos os ajustes, prima a tecla BAND 4 ou a tecla CD C 5 para voltar à fonte sonora (rádio, CD ou CDC). SOM FADER EQ DIGITAL EQ digi=al SUB LOW LOW MID MID HIGH frequencia 4O Hz SUB LOW EQ FREQUíNCIA AMPLIF. INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 79

80 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Regular o volume inicial / do telefone / da navegação / dos boletins de trânsito e GALA É possível regular o volume inicial do aparelho (ON MÁX), o para a fonte sonora durante uma instrução falada (DIF ), o volume mínimo para os boletins de trânsito (TA MÍN), o volume mínimo para telefonemas (TEL MÍN) e o valor para a adaptação do volume em função da velocidade (GALA). Nota: O volume das recomendações acústicas da navegação pode ser regulado durante a emissão áudio. O sistema armazena automaticamente o valor regulado. O volume inicial é um valor limite, isto é, se, no momento em que se desliga o aparelho, o volume for inferior ao regulado para o volume inicial, o último volume será mantido. Se, ao desligar o aparelho, o volume for superior ao volume inicial (ON MÁX), o sistema adaptará o volume ao volume inicial ao ser ligado novamente. Nota: Regulando-se um volume inicial máximo, o volume no momento em que se liga o aparelho pode ser muito alto. Isto pode causar danos na audição. Para alterar os valores do volume, 1 prima a tecla É exibido o menu dos ajustes. Nota: Durante um boletim de trânsito ou um telefonema, não é possível seleccionar o item VOLUME. 2 Marque e confirme o item VOLUME. É exibido o menu dos volumes. 3 Marque e confirme o item que pretende alterar. É exibida uma barra para a regulação. 4 Regule o volume pretendido com o botão do menu :. AJUS=ES SOM VOLUME RADIO MP3 VOLUME ON MÄX DIF TA MÅN TEL MÅN ON MAX 13 80

81 Para uma melhor orientação durante a regulação, o volume é aumentado ou baixado de acordo com os valores regulados. 5 Prima a tecla OK ; ou a tecla ESC = para aceitar a opção pretendida. O menu dos volumes volta a ser exibido. 6 Prima a tecla ESC = para abandonar o menu dos volumes. Regular as funções do rádio No menu do rádio, poderá adaptar as funções do rádio às suas necessidades pessoais. É possível regular as seguintes funções: RDS O TravelPilot muda automaticamente para a frequência com o sinal mais forte para a estação sintonizada. Além disso, é exibido o nome da estação. Possíveis opções: LIGAR A função RDS está activada. DESLIGAR A função RDS está desactivada. NOME RDS Algumas estações utilizam o sinal RDS para difundir publicidade ou outras informações em vez do nome da emissora. Possíveis opções: FIX Será exibida a primeira informação recebida. VARIÁVEL Serão exibidas todas as informações recebidas. REGIONAL Algumas estações, a determinada hora, dividem os seus programas em vários subprogramas regionais, com conteúdos diferentes. A função REG evita que o aparelho comute para frequências alternativas que contenham programas diferentes do que pretende ouvir. Possíveis opções: LIGAR A função regional está activada. DESLIGAR A função regional está desactivada. INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 81

82 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO HICUT A função HICUT permite-lhe melhorar a recepção, quando esta fica fraca (só em FM). No caso da ocorrência de interferências, os agudos são atenuados automaticamente e, com estes, é reduzido também o nível de ruídos. A sensibilidade da função HICUT regula-se através de uma barra de ajuste. Possíveis opções: Deslocar a barra completamente para a esquerda A função HICUT está desligada. Deslocar a barra completamente para a direita A sensibilidade de resposta é alta. AUTO O sistema activa a busca automática, quando se inicia uma navegação dinâmica e quando o sistema não captou anteriormente uma estação. Possíveis opções: LIGAR A busca automática está activada. DESLIGAR A busca automática está desactivada. BUSCA Regular a sensibilidade de busca. Possíveis opções: SENS A busca pára também nas estações com sinais fracos. BEST A busca só pára nas estações com sinais fortes. Para alterar as configurações do rádio, 1 prima a tecla É exibido o menu dos ajustes. 2 Marque e confirme o item RADIO. É exibido o menu do rádio. 3 Marque e confirme o item que pretende alterar. É exibido o menu de selecção ou a barra de ajuste. 4 Seleccione a opção pretendida com o botão do menu :. 5 Prima a tecla OK ; ou a tecla ESC = para aceitar a opção pretendida. AJUS=ES SOM VOLUME RADIO MP3 radio RDS NOME RDS REGIONAL HICUT rds LIGAR DESLIGAR 82

83 O menu do rádio volta a ser exibido. 6 Prima duas vezes a tecla ESC = para abandonar o menu do rádio. Adaptar o brilho do visor a dia/noite e o contraste É possível adaptar o brilho do visor separadamente para dia (com as luzes apagadas) e noite (com as luzes acesas) às suas necessidades. Além disso, poderá ainda alterar o contraste do visor. Para alterar as configurações do visor, 1 prima a tecla É exibido o menu dos ajustes. 2 Marque e confirme o item ECRÃ. É exibido o menu do visor. 3 Marque e confirme o item que pretende alterar. É exibida uma barra para a regulação. Nota: Na regulação do brilho do visor (DIMMING), distingue-se entre um modo diurno (luzes apagadas) e um modo nocturno (luzes acesas). A regulação só tem efeito sobre o modo operacional que está actualmente activo. 4 Regule o novo valor com o botão do menu :. 5 Prima a tecla OK ; ou a tecla ESC = para aceitar a opção pretendida. O menu do visor volta a ser exibido. 6 Prima a tecla ESC = para abandonar o menu do visor. AJUS=ES I ECRÄ IDIOMA RELéGIO ECRA DIMMING CONTR. DimmIng 16 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 83

84 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Definir as opções de idioma 84 Nota: Para alterar as opções de idioma, é necessário que o CD-ROM de navegação esteja inserido no aparelho. Podem fazer-se as seguintes regulações: IDIOMA Para os conteúdos exibidos no visor e para as instruções faladas durante uma navegação, poderá escolher um dos seguintes idiomas: alemão, inglês (métrico), inglês (imperial), francês, italiano, holandês, espanhol, português, sueco, dinamarquês, finlandês, dinamarquês, finlandês, checo, norueguês e turco. SAÍDA ÁUDio Activar e desactivar as instruções faladas no sistema de navegação. DADOS VOZ Poderá escolher se as recomendações faladas devem ser emitidas com informações pormenorizadas sobre a estrada percorrida (só rodovias nacionais e auto-estradas) ou se, no caso de engarrafamentos, as informações rodoviárias devem ser emitidas pormenorizadamente com os nomes das estradas (modo INFO. TRAF.). Nota: A emissão de instruções faladas pelo sistema de navegação depende do CD de navegação usado. Os conteúdos são exibidos no visor no idioma seleccionado, mas a emissão áudio pode efectuar-se em inglês.

85 Seleccionar um idioma Para seleccionar um idioma, 1 prima a tecla É exibido o menu dos ajustes. 2 Marque e confirme o item IDIOMA. Os idiomas disponíveis são exibidos numa ordem alfabética. 3 Marque e confirme o idioma pretendido. O sistema carrega o idioma; o menu é depois exibido no idioma seleccionado. 4 Prima a tecla ESC = para abandonar o menu dos ajustes. AJUS=ES I ECRÄ IDIOMA RELéGIO Configurar as recomendações faladas Para activar e desactivar as recomendações faladas, 1 prima a tecla É exibido o menu dos ajustes. 2 Marque e confirme o item I. É exibido o menu para ajuste da navegação. 3 Marque e confirme o item SAÍDA ÁUDio. É exibido um menu para selecção do ajuste pretendido. 4 Seleccione LIGAR ou DESLIGAR com o botão do menu :. 5 Prima a tecla OK ; ou a tecla ESC = para aceitar a opção escolhida. O menu para ajuste da navegação volta a ser exibido. 6 Prima a tecla ESC = para abandonar o menu para ajuste da navegação. AJUS=ES I ECRÄ IDIOMA RELéGIO I SAÅDA ÄUD. ROTA épt. DADOS VOZ INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 85

86 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Definir as opções de idioma Para comutar entre a saída áudio dos nomes de estradas (rodovias nacionais e auto-estradas) e as informações pormenorizadas sobre engarrafamentos durante uma indicação do percurso, 1 prima a tecla É exibido o menu dos ajustes. 2 Marque e confirme o item I. É exibido o menu para ajuste da navegação. 3 Marque e confirme o item DADOS VOZ. É exibido o menu de selecção. 4 Com o botão do menu :, seleccione RODOVIA Nº se pretender ouvir os nomes de estradas ou INFO. TRAF. se pretender ouvir informações rodoviárias. 5 Prima a tecla OK ; ou a tecla ESC = para aceitar a opção escolhida. O menu para ajuste da navegação volta a ser exibido. 6 Prima a tecla ESC = para abandonar o menu para ajuste da navegação. AJUS=ES I ECRÄ IDIOMA RELéGIO I SAÅDA ÄUD. ROTA épt. DADOS VOZ 86

87 Definir a rota óptima No TravelPilot, você próprio poderá definir a rota que achar mais óptima. Para tal, definirá a relação entre a rota rápida e a rota curta. A relação original é 40:60. Para definir a rota óptima, 1 prima a tecla É exibido o menu dos ajustes. 2 Marque e confirme o item I. É exibido o menu para ajuste da navegação. 3 Marque e confirme o item ROTA ÓPTima. É exibido o menu de selecção. 4 Defina a relação percentual entre CURTA e RÁPIDA usando o botão do menu :. Quanto mais a barra de selecção for deslocada para a esquerda, mais curta será a rota. 5 Prima a tecla OK ; ou a tecla ESC = para aceitar a opção escolhida. O menu para ajuste da navegação volta a ser exibido. 6 Prima a tecla ESC = para abandonar o menu para ajuste da navegação. AJUS=ES I ECRÄ IDIOMA RELéGIO I SAÅDA ÄUD. ROTA épt. DADOS VOZ RO=A OP= CURTA RÄPIDA 5O/5O INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 87

88 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Acertar o relógio Normalmente, o relógio é acertado através do sinal GPS. A hora local só precisa de ser acertada uma vez com uma exactidão de cinco minutos. Nota: Quando da mudança do horário de Verão para o horário de Inverno ou vice versa, existe igualmente a possibilidade de acertar a hora. 1 Prima a tecla É exibido o menu dos ajustes. 2 Marque e confirme o item RELÓGIO. As horas são apresentadas de forma inversa. 3 Acerte as horas com o botão do menu :. 4 Prima a tecla 8. Os minutos são apresentados de forma inversa. 5 Acerte os minutos com o botão do menu :. 6 Quando tiver terminado o ajuste, prima a tecla ou OK ; ou a tecla ESC =. AJUS=ES I ECRÄ IDIOMA RELéGIO RELOGIO 15:37 88

89 Codificação do aparelho Quando um aparelho codificado é cortado da fonte de energia e volta depois a ser ligado, ele solicita uma nova marcação do código. A solicitação do código também pode ser desactivada. Activar e desactivar a solicitação do código 1 Prima a tecla É exibido o menu dos ajustes. 2 Marque e confirme o item CÓDIGO. 3 Marque e confirme o item LIGAR ou DESLIGAR. Abre-se o menu para marcar o código. 4 Marque o código conforme descrito em Ligar os aparelhos codificados após um corte da energia. Uma vez indicado o código completo, 5 mantenha a tecla OK ; premida por mais de dois segundos. O sistema informa que a consulta do código foi activada ou desactivada. AJUS=ES CéDIGO CODIGO LIGAR DESLIGAR CODIGO O O O O INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 89

90 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Instalação 90 No menu de instalação, encontrará todos os itens necessários para testar e pôr o TravelPilot em funcionamento. Activar/desactivar o sinal tacométrico No TravelPilot, terá a possibilidade de navegar com ou sem o sinal tacométrico. Para tal, proceda da seguinte maneira: 1 Desligue a ignição e ligue o aparelho mediante a tecla 3. 2 Mantenha a premida por mais de 2 segundos. É exibido o menu de instalação. 3 Marque e confirme o item VELO.. É exibido o menu para a escolha das configurações do tacómetro. 4 Marque e confirme a opção LIGAR, se pretender que a indicação de percurso seja feita com sinal tacométrico, ou DESLIGAR, se pretender que seja feita sem sinal tacométrico. É exibido o menu de instalação. Depois de escolhida a opção pretendida, poderá prosseguir com o teste de instalação descrito no item 3. ins=al T. INSTAL. CALIB.AUTO CAL.MAN. VELO. VELO> LIGAR DESLIGAR Teste de instalação O teste de instalação permite-lhe realizar um teste dos sinais transmitidos pelos sensores. Nota: O teste deve realizar-se com a ignição desligada. 1 Desligar a ignição e ligar o aparelho mediante a tecla 3.

91 Nota: Caso necessário, marque o código. 2 Mantenha a tecla premida por mais de dois segundos. É exibido o menu de instalação. 3 Marque e confirme o item Teste INSTALação. É exibido o menu próprio para o teste de instalação. Nota: Não é preciso realizar o teste de instalação antes de uma calibração. Pode iniciar-se imediatamente uma calibração manual ou automática. O teste de instalação destina-se exclusivamente para testar as ligações. Durante o teste, o aparelho pode verificar as seguintes funções e ligações do aparelho: GPS Verificar a antena GPS. Quando o sistema detecta a ligação da antena GPS, ele indica OK. Ao identificar o sinal de um satélite, indica o número de satélites recebidos, bem como a intensidade do sinal. Direccione a antena de forma que ambos os valores fiquem no máximo. Marcha ATRÁS Ligação à luz de marcha atrás Quando a marcha atrás está metida, a seta muda de para. IGNIÇão Ligação ao cabo positivo da ignição Ligue a ignição. A informação ON aparece o lado de IGNIÇão. VELOcímetro Ligação ao velocímetro (apenas no TravelPilot e sinal tacómetro activado) Mova o veículo um pouco. Quando o sinal do velocímetro é reconhecido, o sistema conta os impulsos. 4 Prima a tecla ESC = para voltar ao menu de instalação. Uma vez terminado o teste, poderá iniciar a calibração do aparelho. Para o efeito, pode proceder de duas maneiras diferentes. ins=al T. INSTAL. CALIB.AUTO CAL.MAN. VELO. =ES=E INS= GPS 7 35 M. ATRÄS IGNIÁ. ON VELO INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 91

92 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Calibração automática do aparelho (apenas no TravelPilot e sinal tacómetro activado) O TravelPilot tem de ser calibrado depois da instalação. Nota: Para o efeito, é necessário que o CD ROM esteja inserido no aparelho. 1 Marque e confirme o item CALIBração AUTOmática. Uma informação surge no visor, convidando-o a percorrer uma distância de 5 a 15 km com a recepção do sinal GPS. Ao fim de aprox. 15 segundos ou premindo a tecla OK ;, uma barra aparece no visor, juntamente com uma informação percentual sobre o progresso da calibração. 2 Ponha-se em marcha. O menu é abandonado automaticamente ao terminar-se a calibração (barra completamente preenchida e indicação de 100%). Nota: Para a calibração, deve escolher-se um percurso que inclua rodovias nacionais e locais. A distância indicada é apenas um valor médio, podendo ser mais curta ou, no caso de más condições, claramente mais longa. A calibração fina está concluída ao fim de aprox. 50 km. ins=al T. INSTAL. CALIB.AUTO CAL.MAN. VELO. Calib AU=OM O% REINICIAR? 92

93 Calibração manual do aparelho (apenas no TravelPilot e sinal tacómetro activado) O sistema também pode ser calibrado manualmente. Para tal, terá que percorrer uma distância mínima entre 100 metros e 500 metros a uma velocidade máxima de 30 km/h. Tenha em consideração que, para o efeito, precisa de uma distância medida com a maior exactidão possível. 1 Marque e confirme o item CALibração MANual. Será agora solicitado a introduzir a distância que pretende percorrer. 2 Seleccione a distância com o botão do menu : e prima a tecla OK ;. 3 Inicie a calibração manual premindo a tecla OK ;. 4 Depois de percorrida a distância pretendida, prima a tecla OK ;. A calibração manual está concluída. Interromper a calibração manual Poderá interromper uma calibração em curso a qualquer momento. Se pretender terminar a calibração manual, 1 prima a tecla ESC =. É aberto o item anterior. ins=al T. INSTAL. CALIB.AUTO CAL.MAN. VELO. CAL MAN DISTƒNCIA 2OO m INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 93

94 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO Glossário Função de corredor A função de corredor permite ao TravelPilot dar instruções de percurso sem que o CD de navegação esteja inserido. Isto aplica-se tanto para a navegação normal como para uma navegação dinâmica. Função de arredores Com ou sem uma indicação de percurso activa, o TravelPilot usa o espaço disponível na memória para carregar dados a partir do CD de navegação. Estes dados referem-se sempre à posição actual do veículo, sendo actualizados constantemente, enquanto o CD permanece inserido na unidade. No caso de uma indicação de percurso, o TravelPilot recorre a estes dados armazenados. Desta forma, também é possível fazer uma indicação de percurso, sem que um CD esteja inserido, desde que o destino se localiza dentro da área abrangida pelos dados armazenados. Quando o destino fica fora desta área, o condutor é convidado a inserir o CD de navegação. Rota óptima A rota calculada é uma combinação entre a rota mais rápida e a mais curta. No TravelPilot, poderá definir a relação entre a rota curta e a rota rápida (ver Definir a rota óptima no capítulo Setup Ajustes básicos ). - Traffic Message Channel é um serviço de dados RDS que oferece informações de trânsito para uma determinada área. As informações novas sobre o trânsito são imediatamente actualizadas. O TravelPilot recebe permanentemente informações digitais gratuitas através de uma estação. GPS - Global Positioning System Este sistema permite localizar a posição por terra, mar e ar, em toda parte do mundo. A localização realiza-se através de, actualmente, 25 satélites que circundam a órbita numa altura de km. Para uma determinação exacta da posição, é preciso captar, pelo menos, 5 satélites. Tempo stand-by Para abreviar a fase de início do software, o TravelPilot está equipado com um tempo stand-by pré-definido em 30 minutos, contados a partir do momento em que se desliga o aparelho. Dentro deste período, o aparelho volta a estar pronto a funcionar dentro de alguns segundos. 94

95 Dados técnicos Alimentação de tensão Tensão de serviço: Consumo de energia: Consumo de energia para 30 minutos depois de se desligar o aparelho: Consumo de energia em stand by : Consumo de energia em stand by após 72 horas: Amplificador Potência de saída: Sintonizador Gama de frequências: FM: MW (OM): LW (OL): 10,8-14,4 V máx. 10 A 550 ma típ. 12 ma < 2 ma 4 x 25 watts sinusoidais segundo DIN a 14,4 V 4 x 45 watts de potência máxima 87,5-108 MHz khz khz CD Resposta em frequência: Hz Pre-amp Out 4 canais: 3 V Sensibilidade de entrada Entrada CDC: 2 V / 6 kω Entrada para telefone: max. 4,8 V, eff. 3,8 V Resposta em frequência FM: Hz Reservado o direito a alterações técnicas! INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO CD / MP3 MULTI-CD SETUP ANEXO 95

96 Instruções de instalação Instruções de segurança Para a montagem e ligação do aparelho, queira observar os seguintes avisos de segurança. Separar o contacto negativo da bateria! Observar as instruções de segurança do fabricante do automóvel. Quando é necessário furar buracos, ter cuidado em não danificar componentes essenciais do veículo. Os cortes transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm 2. Não ligar ao TravelPilot as fichas pré- -instaladas no veículo! Os cabos de adaptação necessários para o seu automóvel podem ser adquirido num concessionário da Blaupunkt. O seu automóvel pode divergir desta descrição consoante o modelo. Não assumimos responsabilidade alguma por erros de montagem ou de ligação, nem por danos daí decorrentes. Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se a um concessionário da Blaupunkt, ao fabricante do seu automóvel ou à nossa hotline. Tensão de bateria 10,5-14,4 V Pólo negativo na carroçaria 1. Ligação eléctrica 1.1 Ligação eléctrica através do conector pré-instalado no veículo Se a tomada prevista para ligação do auto-rádio estiver já protegida através de um fusível 10 A (ver manual de instruções ou caixa de fusíveis do seu veículo), precisará ainda de um cabo de adaptação específico para o seu automóvel (ver fig. 1). As viaturas pré-equipadas com conectores ISO precisam igualmente de um cabo de adaptação adequado. 2. Ligação dos altifalantes 2.1 Ligação de altifalantes através do conector norma ISO A ligação dos altifalantes faz-se na câmara B (ver fig. 2). Caso exista uma pré-instalação passiva (com altifalantes de 4 ohms), poderá adaptar o conector ISO pré-instalado. Quando necessário, pode prolongar-se este com um cabo ISO (enc. nº ). No caso da existência de uma pré-instalação activa, poderá adquirir um cabo de adaptação especial no comércio especializado. 96

97 3. Montagem da antena 3.1 Antena do rádio Nos veículos com pré-instalação existente (por ex.: VW, Seat, Audi), a corrente necessária para a antena é alimentada através de um cabo próprio para antenas (ver manual de instruções do automóvel). Quando se pretende substituir o rádio de primeira instalação por um outro TravelPilot de tipo comercial, terá que adquirir um divisor de alimentação da antena (enc. nº ) ou um cabo de adaptação (enc. nº ) no comércio especializado. Para a montagem e ligação da antena, veja as instruções de montagem que acompanham a antena. Depois da montagem, meta a ficha da antena na tomada prevista para o efeito no TravelPilot (ver fig. 3). 3.2 Antena GPS (navegação por satélite) Para a montagem e ligação da antena, veja as instruções de montagem anexas para a antena. No caso de se montar a antena GPS no interior, deve respeitar-se o seguinte: A antena necessita de uma vista livre para um pedaço tão grande possível do céu. Daí que o local de instalação mais adequado seja o painel de instrumentos, directamente por detrás do pára-brisas, desde que o vidro não esteja revestido com metal e os limpa-pára-brisas não produzam uma sombra demasiada grande. A instalação deve fazer-se no meio do painel de instrumentos, com uma distância mínima de 2 cm para com o pára-brisas. Nota: A instalação da antena GPS no interior, apesar de recomendada, é considerada crítica. Daí que não se garanta um funcionamento perfeito do sistema. Depois da montagem, meta a ficha SMB na tomada prevista para o efeito no TravelPilot (ver fig. 3). 4. Montagem do TravelPilot O TravelPilot é montado no espaço previsto para o rádio. Nos veículos que dispõem de um espaço estandardizado segundo DIN, a Blaupunkt disponibiliza kits próprios para montar os aparelhos 50/52 mm nos modelos mais comuns. Por favor, verifique a situação de montagem no seu automóvel e, quando possível, use um kit de montagem específico para o seu automóvel. 4.1 Montagem do suporte O suporte fornecido juntamente com o TravelPilot permite uma montagem em veículos que dispõem de um espaço DIN para rádio (182 x 53 x 165 mm) e cujo painel de instrumentos possua uma espessura de 1-20 mm na zona onde se pretende fixar as linguetas (ver figura 4). Para a montagem, empurre o suporte no espaço livre e verifique quais linguetas do suporte podem ser dobradas com uma chave de parafusos (ver fig. 4a). Nota: Dobre, se possível, todas as linguetas. 4.2 Montagem do TravelPilot no espaço livre Inserir todas as fichas o máximo possível nas câmaras, até as molas laterais engatarem. Atenção! Antes de encastrar completamente o TravelPilot, é absolutamente necessário balancear primeiro o giroscópio (ver figura 6). 97

98 Atenção! Posição de montagem do TravelPilot: direita / esquerda: mín. -5 / máx. +5, da frente para trás: mín. -10 / máx Insira o aparelho 1/3 no espaço livre. Desaperte o parafuso do giroscópio. Regule o giroscópio com a chave de porcas, de forma que a marca fique na posição vertical, formando um ângulo de 90 com a horizontal. Volte a apertar o parafuso do giroscópio. Encaixe agora o TravelPilot completamente nas duas extremidades da estrutura, empregando pressão ligeira, até as molas engatarem no lado direito e esquerdo (ouve-se um clique). Atenção! Ao encastrar o aparelho, não carregue no visor, nos botões ou comutadores! 4.3 Desmontagem do TravelPilot Remova o painel frontal. Meta agora os estribos nos buracos existentes no lado esquerdo e direito do espelho e empurre-os para dentro até ouvir um clique (as molas laterais desengatam). Com a ajuda dos dois estribos, puxe depois o TravelPilot cuidadosamente para fora. Agora podem retirar-se os cabos de ligação, carregando nas molas respectivas (ver figura 5). Nota: Os estribos, uma vez engatados, só podem ser removidos depois de se ter puxado o TravelPilot para fora. 4.4 Ligação do sinal de marcha atrás (apenas no TravelPilot com sinal tacométrico) Assente um cabo entre a luz de marcha atrás e o pino 3 da câmara A (ver fig. 8). Para o efeito, é importante ter em conta que, durante a marcha atrás, deve existir uma tensão de +12 V no ponto de ligação. Nota: Quando não é possível ligar à luz de marcha atrás, o pino 3 terá que ser aplicado à terra. Isto pode causar imprecisões na navegação, visto que o TravelPilot não reconhece uma marcha atrás. Atenção! Não assumimos qualquer responsabilidade por ligações erradas nem por danos daí decorrentes! 4.5 Ligação do sinal tacométrico A ligação faz-se com um cabo entre a tomada do sinal tacométrico, que varia de viatura para viatura, e o pino 1 da câmara A (ver a fig. 8). Atenção! Esta ligação deve ser feita por uma oficina autorizada pelo fabricante do automóvel. Atenção! Não assumimos qualquer responsabilidade por ligações erradas nem por danos daí decorrentes! 5. Teste de sensores Depois de terminada a montagem, deve realizar-se um teste dos sensores (ver Instruções de serviço / Setup - Configurações básicas / Instalação). 6. Diagramas de ligação Ligação eléctrica através do conector pré-instalado... Fig. 1 Ligação dos altifalantes (4 x 4 Ω/35 W)... Fig. 2 Ligação da antena... Fig. 3 Montagem do TravelPilot... Fig. 4/4a Desmontagem do TravelPilot... Fig. 5 Regulação do giroscópio... Fig. 6 Ocupação dos terminais... Fig. 7 Ocupação dos pinos da câmara A... Fig. 8 98

99 A A Antena GPS Sinal tacométrico Sinal de marcha atrás (apenas no TravelPilot com sinal tacométrico) Antena do rádio Fig. 3 Fig. 1 RR RF LF LR Ohm ohms 4 Ohm ohms 4 Ohm ohms 4 Ohm ohms Fig. 2 99

100 100 Fig Fig. 4a O Fig Fig. 6 90

101 D C-1 C-2 C C B A A 1 Gala/speedometer 1 Loudspeaker RR+ 2 Telephone mute (active low) 2 Loudspeaker RR- 3 Reversing light signal 3 Loudspeaker RF+ 4 Continuous positive (terminal 30) 4 Loudspeaker RF- 5 Autom. antenna* 5 Loudspeaker LF+ 6 Illumination 6 Loudspeaker LF- 7 Ignition (terminal 15) 7 Loudspeaker LR+ 8 Ground 8 Loudspeaker LR- B C C1 C2 C3 1 Line out LR 7 Telephone IN + 13 CDC data - IN 2 Line out RR 8 Telephone IN 14 CDC data - OUT 3 Line out GND 9 Telefon Mute (active low) V continuous positive 4 Line out LF V switched* V switched* 5 Line out RF 11 Remote control - IN 17 CDC data - GND V switched* 12 Remote control - GND 18 CDC AF - GND 19 CDC AF - L 20 CDC AF - R * Total 400 ma Equalizador Amplificador Optional IR-Remote Control RC 10 Leitor multi-cd Fig

102 A 12V Relais Cabo de controlo (Power Antenna +) O cabo de controlo é a saída positiva com voltagem comutável para componentes externos, por ex.: antena motorizada (carga máxima < 150 ma). Atenção! É proibido ligar o cabo de controlo ao borne 15 (positivo com voltagem comutável) ou ao borne 30 (positivo permanente). 102 Borne V Ligação do cabo positivo (através da ignição com voltagem comutável) Esta ligação tem de ser passada pela ignição com voltagem comutável (borne 15, +12V) Sinal tacométrico Ligação à terra (Ground) Não ligar o cabo de terra (corte transversal mín. de 1,5 mm 2 ) ao pólo negativo da bateria. Conduzir o cabo de terra a um ponto adequado para ligação à terra (parafuso de carroçaria, chapa da carroçaria) e fixar com um parafuso. Ligação à iluminação (Illumination) Uma ligação à iluminação é adequada para todos os veículos que dispõem de uma iluminação dos instrumentos regulável (regulada por positivo). Silenciador de telefone (activ low) Sinal de marcha atrás (apenas no TravelPilot com sinal Fig. 8 tacométrico) Reservado o direito a alterações! 12V Ligação do cabo positivo permanente (borne 30 bateria +12 V) Conduzir o cabo positivo (corte transversal mín. 1,5 mm 2 ) até à bateria (não conduzir directamente ao longo do chicote de cabos). Conectar o porta-fusível para protecção do cabo positivo e fixá-lo no borne positivo da bateria. 12V

103 Country: Phone: Fax: www: Germany (D) Austria (A) Belgium (B) Denmark (DK) Finland (FIN) France (F) Great Britain (GB) Greece (GR) Ireland (IRL) Italy (I) Luxembourg (L) Netherlands (NL) Norway (N) Portugal (P) Spain (E) Sweden (S) Switzerland (CH) Czech. Rep. (CZ) Hungary (H) Poland (PL) Turkey (TR) Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D Hildesheim Printed in Germany

104 TravelPilot Amsterdam 35E As funções num relance! Toque curto: Toque longo: Navegação Engarrafamento e opções da rota Rádio/CD: Busca para baixo / faixa anterior Navegação: Apagar caracteres Toque curto: Toque longo: Modo de CD, multi-cd Rodar: Toque curto: Toque longo: Modo do rádio, bandas FM, MW e LW Função Travelstore Regulação do volume Silenciador (Mute) Ligar/desligar Teclas de pré-selecção (1-6), Memória de destinos Menus de ajuste Toque curto: Toque longo: Disponibilidade dos boletins de trânsito Ler as mensagens Rádio/CD: Busca para cima / faixa seguinte Navegação: Mudar para a lista de selecção Abrir o painel frontal Rodar: Toque curto: Toque longo: Selecção de menu e caracteres, Sintonia manual de estações Confirmar entradas de menu Função Scan Toque curto durante uma indicação de percurso: Indicação da posição e do destino activo, Repetição da última recomendação acústica Toque longo durante uma indicação de percurso: Lista de rotas Toque curto durante uma indicação de percurso activa: Indicação da posição actual, Mostrar todas as entradas de uma lista Abandonar menus, Apagar caracteres, Interromper a indicação de percurso 09/05 CM-AS/ASA2 (P)

TravelPilot DX-R4 / RNS4

TravelPilot DX-R4 / RNS4 TravelPilot Navigation Radio/CD TravelPilot DX-R4 / RNS4 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD LEITOR MULTI-CD AJUSTES ÍNDICE REMISSIVO Mapa das funções

Leia mais

Seu manual do usuário BLAUPUNKT AMSTERDAM NAV35E RR GG http://pt.yourpdfguides.com/dref/3305923

Seu manual do usuário BLAUPUNKT AMSTERDAM NAV35E RR GG http://pt.yourpdfguides.com/dref/3305923 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT AMSTERDAM NAV35E RR GG. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre

Leia mais

Vodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net

Vodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Vodafone Negócios Manual de utilizador Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Preparação do Telefone Conteúdo da Embalagem 1 Telefone 2 Bateria 3 Base de apoio 4 Auricular 5

Leia mais

Seu manual do usuário BLAUPUNKT TRAVELPILOT DX-N

Seu manual do usuário BLAUPUNKT TRAVELPILOT DX-N Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT TRAVELPILOT DX-N. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no

Leia mais

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES DT-250 AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES CONTROLES 1. AURICULARES/ENTRADA PARA ANTENA Para melhorar a recepção FM em alta voz, deixe os auriculares o dispositivo de

Leia mais

Televisão INFORMAÇÕES GERAIS. Interrupção da imagem de televisão com o veículo em movimento

Televisão INFORMAÇÕES GERAIS. Interrupção da imagem de televisão com o veículo em movimento Televisão INFORMAÇÕES GERAIS Introdução É possível ver televisão quando o veículo está parado com a transmissão na posição P (estacionamento). A imagem de televisão pode ser visualizada em modo de prévisualização

Leia mais

BeoSound Livro de consulta

BeoSound Livro de consulta BeoSound 9000 Livro de consulta BeoVision Avant Guide BeoVision Avant Reference book Índice do Livro de consulta 3 Para que fique a conhecer o seu produto Bang & Olufsen, tem dois livros de consulta à

Leia mais

QUICK GUIDE - RSE SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) VOLVO WEB EDITION

QUICK GUIDE - RSE SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) VOLVO WEB EDITION VOLVO QUICK GUIDE - RSE WEB EDITION SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) O seu automóvel encontra-se equipado com uma exclusiva instalação multimédia. O sistema Rear Seat Entertainment acrescenta ao equipamento

Leia mais

Instruções de Utilização. Visor a cores TFT

Instruções de Utilização. Visor a cores TFT Instruções de Utilização Visor a cores TFT 1286.. Descrição do aparelho O visor a cores TFT pertence ao sistema de intercomunicador de porta Gira, sendo um módulo de ampliação dos postos internos. Menu

Leia mais

Navegação. TravelPilot DX-N. Instruções de serviço

Navegação. TravelPilot DX-N. Instruções de serviço Navegação TravelPilot DX-N Instruções de serviço Indicações de segurança 2 O TravelPilot DX-N foi concebido para a utilização em automóveis. Informações especiais, como p. ex. limitações de altura ou carga

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR CR-422 Deve ler cuidadosamente este manual do utilizador antes de começar a usar o produto.

MANUAL DO UTILIZADOR CR-422  Deve ler cuidadosamente este manual do utilizador antes de começar a usar o produto. MANUAL DO UTILIZADOR CR-422 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Deve ler cuidadosamente este manual do utilizador antes de começar a usar o produto. CONTROLOS E INDICADORES Vista Frontal Vista traseira 1. Botão

Leia mais

Leitor de CDs. INTRODUÇÃO DE CDs

Leitor de CDs. INTRODUÇÃO DE CDs Leitor de CDs INTRODUÇÃO DE CDs CUIDADOS Não force a entrada do CD na ranhura. Não utilizar CDs com formas irregulares e CDs com uma película de protecção contra riscos ou etiquetas autocolantes. A unidade

Leia mais

Manual do utilizador LivingColors Iris

Manual do utilizador LivingColors Iris Manual do utilizador LivingColors Iris Desembalar e instalar Introdução ao seu LivingColors Iris Quando desembala um LivingColors, o produto já se encontra ligado ao telecomando. Precisa apenas de o ligar

Leia mais

Lübeck C30 Luxembourg C30

Lübeck C30 Luxembourg C30 Radio / Cassette Lübeck C30 Luxembourg C30 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Openslaan graag Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS SVENSKA FRANÇAIS

Leia mais

Controlo remoto (só em alguns modelos)

Controlo remoto (só em alguns modelos) Controlo remoto (só em alguns modelos) Manual do utilizador Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation nos EUA. As informações

Leia mais

Los Angeles MP Toronto MP

Los Angeles MP Toronto MP Radio / CD / MP3 / MMC Los Angeles MP72 7 642 804 310 Toronto MP73 7 643 813 310 US version Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 FRANÇAIS ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL 12

Leia mais

LEITOR GRAVADOR MULTI DIGITAL MP-122/222/522/1022 MANUAL DE INSTRUÇÕES

LEITOR GRAVADOR MULTI DIGITAL MP-122/222/522/1022 MANUAL DE INSTRUÇÕES LEITOR GRAVADOR MULTI DIGITAL MP-122/222/522/1022 MANUAL DE INSTRUÇÕES 1: CONTROLOS S1. LCD S2. REW / procurar para cima / MENU / FF /procurar para baixo S3. Volume para baixo - S4. Volume para cima +

Leia mais

Radio / CD. San Francisco CD72. US version Instruções de serviço.

Radio / CD. San Francisco CD72. US version Instruções de serviço. Radio / CD San Francisco CD72 US version 7 642 808 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 7 13 3 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla, para ligar/desligar o aparelho,

Leia mais

Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Manual de instruções... 30

Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Manual de instruções... 30 Feuchtigkeits-Detector Moisture detector MD Manual de instruções... 30 Manual de instruções INTRODUÇÃO Este detector de humidade é um instrumento inflamável para determinar o teor de humidade da madeira

Leia mais

Conteúdo da Embalagem

Conteúdo da Embalagem Conteúdo da Embalagem Antes de utilizar a câmara, certifique-se de que a embalagem inclui os itens seguintes. Se algum item estiver em falta, contacte o revendedor da câmara. Câmara Bateria NB-11L (com

Leia mais

INK-JET FAX FAX_LAB 650/680

INK-JET FAX FAX_LAB 650/680 INK-JET FAX FAX_LAB 650/680 Uso do serviço SMS REALIZADO/PUBLICADO/FABRICADO POR: Impresso na China. Olivetti S.p.A. con unico azionista Código do guia do utilizador: 381758P Gruppo Telecom Italia Direzione

Leia mais

Calisto P240-M. USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR

Calisto P240-M. USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR TM Calisto P240-M USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR Bem-vindo Parabéns por ter adquirido um produto Plantronics. Este manual contém instruções de instalação e utilização do Microtelefone Calisto P240-M

Leia mais

Moldura Growing Digital Reflection 7 Manual do utilizador. Manual do utilizador Moldura Growing Digital Reflection 7"

Moldura Growing Digital Reflection 7 Manual do utilizador. Manual do utilizador Moldura Growing Digital Reflection 7 Moldura Growing Digital Reflection 7" 1 Índice 1. Índice...2 2. Informações de segurança 3 3. Controlos Externos/Entradas...4 4. Controlo Remoto....4 5. Guia operacional....5,6,7e 8 6. FAQ...9 7. Especificações

Leia mais

Beo4. Livro de consulta

Beo4. Livro de consulta Beo4 Livro de consulta Índice Utilizar o comando à distância Beo4, 3 Os botões do Beo4 em mais detalhe, 4 Operações diárias e avançadas com os botões do Beo4 Personalizar o Beo4, 5 Adicionar um "botão"

Leia mais

Seu manual do usuário BLAUPUNKT SAN FRANCISCO CD72 SKY3 CD40

Seu manual do usuário BLAUPUNKT SAN FRANCISCO CD72 SKY3 CD40 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT SAN FRANCISCO CD72 SKY3 CD40. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas

Leia mais

Assentos SENTAR-SE NA POSIÇÃO CORRECTA

Assentos SENTAR-SE NA POSIÇÃO CORRECTA Assentos SENTAR-SE NA POSIÇÃO CORRECTA E93242 2 AVISO Não ajuste o assento com o veículo em movimento. Pode perder o controlo do veículo e sofrer lesões. 1 O assento, apoio para a cabeça, cinto de segurança

Leia mais

ZS Rest. Manual Profissional. BackOffice Mapa de Mesas. v2011

ZS Rest. Manual Profissional. BackOffice Mapa de Mesas. v2011 Manual Profissional BackOffice Mapa de Mesas v2011 1. Índice 2. INTRODUÇÃO... 2 3. INICIAR O ZSRest Backoffice... 3 1 4. Confirmar desenho de mesas...... 4 b) Activar mapa de mesas... 4 c) Zonas... 4 5.

Leia mais

Atualizar o Firmware das Câmaras Digitais SLR (Armazenamento em Massa) Windows

Atualizar o Firmware das Câmaras Digitais SLR (Armazenamento em Massa) Windows Atualizar o Firmware das Câmaras Digitais SLR (Armazenamento em Massa) Windows Obrigado por ter escolhido um produto Nikon. Este guia descreve como actualizar este firmware. Se não tiver a certeza de que

Leia mais

Colunas Bluetooth Interior/Exterior

Colunas Bluetooth Interior/Exterior BTS-50 Colunas Bluetooth Interior/Exterior LER ANTES DE COLOCAR ESTE EQUIPAMENTO EM FUNCIONAMENTO. www.facebook.com/denverelectronics MANUAL DE FUNCIONAMENTO Avisos Este produto foi concebido e fabricado

Leia mais

Los Angeles MP Toronto MP

Los Angeles MP Toronto MP Radio / CD / MP3 / MMC Los Angeles MP72 7 641 804 310 Toronto MP73 7 643 812 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 13 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH

Leia mais

Manual de utilização Software de navegação - 1 -

Manual de utilização Software de navegação - 1 - Manual de utilização Software de navegação - 1 - - 2 - Índice 1 Colocação em funcionamento...4 1.1 Informações importantes...5 1.2 Instalação do software de navegação...5 1.2.1 Nova instalação do software

Leia mais

!!!! Modelo BMP4828 MP4 player MANUAL DE UTILIZADOR

!!!! Modelo BMP4828 MP4 player MANUAL DE UTILIZADOR Modelo BMP4828 MP4 player MANUAL DE UTILIZADOR Descrição 1. Menu 2. Anterior [] / Retroceder ["] 3. Próximo [#] / Avançar [$] 4. Volume 5. Play [%] / Pausa [&] 6. Entrada MICRO SD Card 7. Entrada para

Leia mais

Android Ver Português

Android Ver Português ENDEAVOUR 800QC Manual de consulta rápida do tablet Android Ver. 4.2.2 Português Obrigado por ter decidido adquirir um produto Blaupunkt. Fez uma escolha sensata. Naturalmente, fornecer-lhe-emos também

Leia mais

Seu manual do usuário MEMUP KEOS

Seu manual do usuário MEMUP KEOS Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual do usuário (informação,

Leia mais

Actualizar o Firmware da Câmara Digital SLR

Actualizar o Firmware da Câmara Digital SLR Actualizar o Firmware da Câmara Digital SLR Obrigado por ter escolhido um produto Nikon. Este guia descreve como actualizar este firmware. Se não tiver a certeza de que pode executar correctamente a actualização,

Leia mais

ÍNDICE. Introdução. Instruções de segurança. Advertências. Guia rápido. Sistema de navegação. PT_NAVIBOX_OWNERMANUAL_v0.5.indd 1

ÍNDICE. Introdução. Instruções de segurança. Advertências. Guia rápido. Sistema de navegação. PT_NAVIBOX_OWNERMANUAL_v0.5.indd 1 PT ÍNDICE Introdução Instruções de segurança Advertências Guia rápido Sistema de navegação PT_NAVIBOX_OWNERMANUAL_v0.5.indd 1 PT_NAVIBOX_OWNERMANUAL_v0.5.indd 2 Introdução MANUAL DO PROPRIETÁRIO DO SISTEMA

Leia mais

Índice 85 21/01/ :29:50

Índice 85 21/01/ :29:50 Índice Conteúdo da embalagem... 86 Início... 87 Descrição do ARCHOS... 88 Assistente de instalação... 90 Ligação a uma rede WiFi... 91 A interface Android TM... 92 Familiarização com a tecnologia Android

Leia mais

Guia de iniciação rápida. Registe o seu equipamento e obtenha apoio técnico em CD250 CD255 SE250 SE255. Ligar.

Guia de iniciação rápida. Registe o seu equipamento e obtenha apoio técnico em  CD250 CD255 SE250 SE255. Ligar. Registe o seu equipamento e obtenha apoio técnico em www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Guia de iniciação rápida 1 Ligar 2 Instalar 3 Divertir-se O que encontrar na caixa Base OU Telefone

Leia mais

Radio CD USB MP3 WMA

Radio CD USB MP3 WMA www.blaupunkt.com Radio CD USB MP3 WMA New Orleans MP58 7 648 009 310 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d emploi et de montage Istruzioni d uso e di installazione

Leia mais

IP Phone MANUAL DO UTILIZADOR

IP Phone MANUAL DO UTILIZADOR M I T E L N E T W O R K S 5001 IP Phone MANUAL DO UTILIZADOR 3300 ICP - 7.0 Conteúdo ACERCA DO SEU TELEFONE 1 Indicadores de estado do telefone 2 Para utilizadores dos sistemas 3300 ICP Resilientes 2 Sugestões

Leia mais

Atualizar o Firmware das Câmaras Digitais SLR (Armazenamento em Massa) Macintosh

Atualizar o Firmware das Câmaras Digitais SLR (Armazenamento em Massa) Macintosh Atualizar o Firmware das Câmaras Digitais SLR (Armazenamento em Massa) Macintosh Obrigado por ter escolhido um produto Nikon. Este guia descreve como actualizar este firmware. Se não tiver a certeza de

Leia mais

* Válida se o telefone 6822 se encontrar ligado a uma base ** Válida se o telefone 6822 se encontrar ligado a uma base 6123 ou 6523.

* Válida se o telefone 6822 se encontrar ligado a uma base ** Válida se o telefone 6822 se encontrar ligado a uma base 6123 ou 6523. APRESENTAÇÃO Auscultador Visor Tecla de directório Tecla de atendimento / tomada de linha Teclado de marcação Tecla do atendedor* Tecla de repetição de chamada (bis) Tecla de intercomunicação / Colocação

Leia mais

PORwww.facebook.com/denverelectronics

PORwww.facebook.com/denverelectronics ROCK POP EQ CLAS RDM SISTEMA ÁUDIO PARA AUTOMÓVEL PORwww.facebook.com/denverelectronics LEITOR MP3 PARA AUTOMÓVEL COM RÁDIO USB/SD/MMC MANUAL CAU-436 1 17 11 18 7 6 12 16 CAU-436 FM/USB/SD MP3 PLAYER 14

Leia mais

Um centro musical móvel

Um centro musical móvel BeoSound 1 Guia Um centro musical móvel 3 Coloque a BeoSound 1 onde quiser. O design compacto permite-lhe levá-la consigo para qualquer lado. A BeoSound 1 oferece-lhe uma experiência musical excelente,

Leia mais

Radio CD MP3 WMA. Sevilla MP

Radio CD MP3 WMA. Sevilla MP www.blaupunkt.com Radio CD MP3 WMA Sevilla MP38 7 648 003 310 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d emploi et de montage Istruzioni d uso e di installazione Gebruiksaanwijzing

Leia mais

Actualizar o Firmware da Câmara Digital SLR. Windows

Actualizar o Firmware da Câmara Digital SLR. Windows Actualizar o Firmware da Câmara Digital SLR Windows Obrigado por ter escolhido um produto Nikon. Este guia descreve como actualizar este firmware. Se não tiver a certeza de que pode executar correctamente

Leia mais

Seu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ

Seu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT MEMPHIS DJ. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a BLAUPUNKT

Leia mais

Atualizar o Firmware para o Transmissor Sem Fios WT 7

Atualizar o Firmware para o Transmissor Sem Fios WT 7 Atualizar o Firmware para o Transmissor Sem Fios WT 7 Obrigado por ter escolhido um produto Nikon. Este guia descreve como atualizar o firmware para o transmissor sem fios WT 7. Se não estiver confiante

Leia mais

OPEL CASCADA. Infotainment System

OPEL CASCADA. Infotainment System OPEL CASCADA Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 29 Leitor de CD... 46 Entrada AUX... 53 Entrada USB... 55 Moldura de imagem digital... 59 Navegação... 62 Reconhecimento de fala... 111

Leia mais

TomTom Guia de consulta

TomTom Guia de consulta TomTom Guia de consulta Conteúdo Zonas de risco 3 Zonas de risco em França... 3 Avisos de zonas de risco... 3 Alterar a forma como é avisado... 4 Botão Comunicar... 4 Comunicar uma nova zona de risco ao

Leia mais

Instruções de Utilização. Actuador de comutação

Instruções de Utilização. Actuador de comutação Instruções de Utilização Actuador de comutação 1289 00 Índice Descrição do aparelho...3 Elementos de comando e indicadores...4 Bornes de ligação...7 Montagem...8 Ajustar o tipo de funcionamento...9 Comutar

Leia mais

Obrigado por adquirir este aparelho de MP3. Antes de utilizá-lo, leia estas instruções para que possa operar o aparelho correctamente.

Obrigado por adquirir este aparelho de MP3. Antes de utilizá-lo, leia estas instruções para que possa operar o aparelho correctamente. Obrigado por adquirir este aparelho de MP3. Antes de utilizá-lo, leia estas instruções para que possa operar o aparelho correctamente. A.ATENÇÃO Leia as Instruções de Segurança antes de Efectuar Alterações

Leia mais

Kiel CD Malaga CD

Kiel CD Malaga CD Radio CD Kiel CD36 7 646 050 510 Malaga CD36 7 646 065 510 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 4 1 3 5 6 11 10 9 8 7 2 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para ligar/desligar o aparelho, silenciador

Leia mais

Instruções de Utilização. Teclado para código

Instruções de Utilização. Teclado para código Instruções de Utilização Teclado para código 605.. Índice Descrição do aparelho...4 Ilustração do aparelho...5 Âmbitos de aplicação...6 Utilização...8 Sinais de confirmação...10 Sequência da colocação

Leia mais

Série OREGON 450, 450t, 550, 550t. Manual de Início Rápido

Série OREGON 450, 450t, 550, 550t. Manual de Início Rápido Série OREGON 450, 450t, 550, 550t Manual de Início Rápido Aviso Consulte o guia Informações Importantes de Segurança e do Produto na embalagem do produto quanto a avisos relativos ao produto e outras informações

Leia mais

PR-D4 MANUAL DE INSTRUÇÕES

PR-D4 MANUAL DE INSTRUÇÕES PR-D4 RECEPTOR FM/MW SINTETIZADOR PLL MANUAL DE INSTRUÇÕES COMANDOS 1. Sintonia acima/abaixo 2. Busca automaatica e ajuste da hora 3. Botões de pré sintonias 4. Controle de volume 5. Visor LCD 6. Ajuste

Leia mais

VISU-schéma Ajuda em linha Junho de AJUDA VISU-Schéma

VISU-schéma Ajuda em linha Junho de AJUDA VISU-Schéma AJUDA VISU-Schéma Um CD-ROM VISU-schéma corresponde a uma Nota Técnica de esquemas eléctricos de papel (NTxxxx). Tal como as Notas Técnicas de esquemas eléctricos de papel, um CD-ROM VISU- Schéma contém

Leia mais

Atualizar o Firmware para o Transmissor Sem Fios WT 7

Atualizar o Firmware para o Transmissor Sem Fios WT 7 Atualizar o Firmware para o Transmissor Sem Fios WT 7 Obrigado por ter escolhido um produto Nikon. Este guia descreve como atualizar o firmware para o transmissor sem fios WT 7. Se não estiver confiante

Leia mais

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 10 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 SEGURANÇA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Ao colocar em funcionamento o aparelho respeite,

Leia mais

BeoLab 7 1. Livro de consulta

BeoLab 7 1. Livro de consulta BeoLab 7 1 Livro de consulta Utilização diária 3 Depois de ter terminado a configuração das colunas conforme descrito nas páginas a seguir, ligue o sistema todo à corrente eléctrica. Protecção das colunas

Leia mais

NAVEGAÇÃO.

NAVEGAÇÃO. NAVEGAÇÃO www.fiatnavigation.com www.daiichi.com.tr Começar Ao utilizar o software de navegação pela primeira vez, o processo de configuração inicial é iniciado automaticamente. Faça o seguinte: Selecione

Leia mais

Leitor MP3 com Coluna. Manual de Instruções PARA MODELO NO FIESTA2. Por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes da operação.

Leitor MP3 com Coluna. Manual de Instruções PARA MODELO NO FIESTA2. Por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes da operação. Leitor MP3 com Coluna PARA MODELO NO FIESTA2 Manual de Instruções Por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes da operação. PT Manual do Utilizador DEFINIÇÕES DAS TECLAS 9 1 3 2 5 6 4 8 7 Power

Leia mais

Manual do utilizador

Manual do utilizador BT24WOM Manual do utilizador LEITOR MULTIMÉDIA DIGITAL Descrição geral das funções O BT24WOM é um leitor MP4 com ecrã táctil. O utilizador pode utilizar os dedos para tocar no ícone e seleccionar o menu

Leia mais

BANCO DE ALIMENTAÇÃO 9000 COM DISPOSITIVO DE ARRANQUE DE AUTOMÓVEL

BANCO DE ALIMENTAÇÃO 9000 COM DISPOSITIVO DE ARRANQUE DE AUTOMÓVEL BANCO DE ALIMENTAÇÃO 9000 COM DISPOSITIVO DE ARRANQUE DE AUTOMÓVEL Manual do utilizador 31889 Leia este manual antes de usar este produto. Se não o fizer, poderá resultar em ferimentos graves. Obrigado

Leia mais

Manual do Utilizador do Connection Manager

Manual do Utilizador do Connection Manager Manual do Utilizador do Connection Manager Edição 1.0 2 Índice Sobre a aplicação Gestor de ligações 3 Actualizar a aplicação Gestor de ligações 9 Resolução de problemas de ligação 10 Como começar 3 Abrir

Leia mais

Car Radio CD MP3 WMA. Seattle MP

Car Radio CD MP3 WMA. Seattle MP www.blaupunkt.com Car Radio CD MP3 WMA Seattle MP57 7 647 453 310 Instrucciones de manejo Instruções de serviço Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu 1 2 3 4 5 6 7 8

Leia mais

Dispositivos Welch Allyn Connex - Cartãode referência rápida. Portuguese

Dispositivos Welch Allyn Connex - Cartãode referência rápida. Portuguese Dispositivos Welch Allyn Connex - Cartãode referência rápida Portuguese 80019400 Dispositivos Welch Allyn Connex - Cartãode referência rápida Modo de activação/poupança de energia de ecrã Localizado no

Leia mais

Navegação Rádio MP3 TravelPilot Rome Europe NAV56E Instruções de serviço e de montagem

Navegação Rádio MP3 TravelPilot Rome Europe NAV56E Instruções de serviço e de montagem Navegação Rádio MP3 www.blaupunkt.com TravelPilot Rome Europe NAV56E Instruções de serviço e de montagem Índice Índice Sobre estas instruções...3 Para sua segurança...3 Fornecimento...5 Visão geral do

Leia mais

O presente manual tem como objectivo orientar os utilizadores a efectuarem o seu registo no SISO.

O presente manual tem como objectivo orientar os utilizadores a efectuarem o seu registo no SISO. Instruções de acesso ao SISO Utilizador Convidado O presente manual tem como objectivo orientar os utilizadores a efectuarem o seu registo no SISO. Todos os processos associados a este registo encontram-se

Leia mais

Multimédia. Número de publicação do documento: Este manual explica como utilizar os recursos de áudio e vídeo do computador.

Multimédia. Número de publicação do documento: Este manual explica como utilizar os recursos de áudio e vídeo do computador. Multimédia Número de publicação do documento: 410777-131 Abril de 2006 Este manual explica como utilizar os recursos de áudio e vídeo do computador. Conteúdo 1 Hardware de multimédia Utilizar a unidade

Leia mais

WL 30. P Despertador com luz. Instruções de utilização

WL 30. P Despertador com luz. Instruções de utilização WL 30 P Despertador com luz Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de Português

Leia mais

Actualizar o Firmware da Câmara Digital SLR

Actualizar o Firmware da Câmara Digital SLR Actualizar o Firmware da Câmara Digital SLR Mac Obrigado por ter escolhido um produto Nikon. Este guia descreve como actualizar este firmware. Se não tiver a certeza de que pode executar correctamente

Leia mais

VISU-Schéma Ajuda em linha 19 Setembro AJUDA VISU-Schéma

VISU-Schéma Ajuda em linha 19 Setembro AJUDA VISU-Schéma AJUDA VISU-Schéma Um CD-ROM VISU-schéma corresponde a uma Nota Técnica Esquemas Eléctricos em formato papel e, portanto, a uma referência NTxxxx. Tal como as Notas Técnicas «Esquemas Eléctricos» em papel,

Leia mais

Iniciar. Antes de utilizar o comando à distância. Instalação. Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo. Efectuar a ligação a um computador

Iniciar. Antes de utilizar o comando à distância. Instalação. Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo. Efectuar a ligação a um computador Iniciar 1 Antes de utilizar o comando à distância Inserir as pilhas Período de substituição das pilhas e Utilizar o comando à distância Alcance de funcionamento do comando à distância 2 Instalação Tamanho

Leia mais

Feel the difference. FordMobileConnectivity Manual breve. Ford e o seu telemóvel. Uma ligação inteligente.

Feel the difference. FordMobileConnectivity Manual breve. Ford e o seu telemóvel. Uma ligação inteligente. FordMobileConnectivity Manual breve Feel the difference Ford e o seu telemóvel. Uma ligação inteligente. www.ford-mobile-connectivity.com Snd&Connect Deseja telefonar com o seu telemóvel no seu Ford? Quer

Leia mais

Nero AG Nero DiscCopy

Nero AG Nero DiscCopy Manual do Nero DiscCopy Nero AG Nero DiscCopy Informações sobre direitos de autor e marcas O manual do Nero DiscCopy e a totalidade do respectivo conteúdo estão protegidos por copyright e são propriedade

Leia mais

Guia de configuração rápida

Guia de configuração rápida FAX-2820 FAX-2920 Antes de utilizar o aparelho, deve configurar o hardware. Leia este Guia de Configuração Rápida para os procedimentos de configuração correcta. Guia de configuração rápida Configurar

Leia mais

Radio CD MP3 WMA. John Deere MP

Radio CD MP3 WMA. John Deere MP www.blaupunkt.com Radio CD MP3 WMA John Deere MP48 7 648 007 310 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d emploi et de montage Istruzioni d uso e di installazione

Leia mais

Versão: 1.0. Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM

Versão: 1.0. Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM Versão: 1.0 Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM Generalidades do produto 1. Em Espera/Modo Premir para alternar entre o modo FM e DAB no modo de funcionamento, manter premido para ir para o modo em espera.

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRC35D7 2 3 4 2 2 S M S M PCB J5 J8 2 3 5 4 5 6 6 7 P2 P P2 P a d 2 b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 2 BRC35D7 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE.

Leia mais

Manual do utilizador de HyperMedia Center Conteúdo

Manual do utilizador de HyperMedia Center Conteúdo Manual do utilizador de HyperMedia Center Conteúdo V1.5 INTRODUÇÃO...1 CONTROLOS DO LEITOR...1 BARRA DE NAVEGAÇÃO...2 TV...3 SOURCE INPUT (FONTE DE ENTRADA)...3 CHANNEL LIST (LISTA DE CANAIS)...3 SCHEDULE

Leia mais

Bluetooth Car Kit BT Drive Free

Bluetooth Car Kit BT Drive Free Communication Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311 www.blaupunkt.com Índice BT Drive Free 311...52 Tecnologia Bluetooth... 53 Informações de segurança e gerais... 53 Indicações para a remoção...

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art.

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art. Controlador climatização com entrada binária 4 canais N.º art. 2178TS Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas

Leia mais

Radio CD USB MP3 WMA. Kingston MP

Radio CD USB MP3 WMA. Kingston MP www.blaupunkt.com Radio CD USB MP3 WMA Kingston MP47 7 647 603 310 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo Instruções

Leia mais

Actualizar o Firmware da Câmara Digital SLR. Windows

Actualizar o Firmware da Câmara Digital SLR. Windows Actualizar o Firmware da Câmara Digital SLR Windows Obrigado por ter escolhido um produto Nikon. Este guia descreve como actualizar este firmware. Se não tiver a certeza de que pode executar correctamente

Leia mais

O TELEFONE Telefone em linha. Escuta Amplificada na base. Testemunha da presença do móvel dentro da cobertura de estação base.

O TELEFONE Telefone em linha. Escuta Amplificada na base. Testemunha da presença do móvel dentro da cobertura de estação base. O TELEFONE Telefone em linha Escuta Amplificada na base Testemunha da presença do móvel dentro da cobertura de estação base Ícone bateria -1- Número do posto móvel Campainha silenciosa EXT Chamada externa

Leia mais

Índice. Preparação... 2 Introduzir as baterias... 2 Colocação da correia... 3 Introdução do cartão SD/MMC... 3

Índice. Preparação... 2 Introduzir as baterias... 2 Colocação da correia... 3 Introdução do cartão SD/MMC... 3 PT Índice Identificação dos componentes Preparação... 2 Introduzir as baterias... 2 Colocação da correia... 3 Introdução do cartão SD/MMC... 3 Definições da câmara Modo de gravação... 4 Botão da resolução...

Leia mais

Seu manual do usuário HTC TOUCH PRO2

Seu manual do usuário HTC TOUCH PRO2 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual do usuário (informação,

Leia mais

Actualizar o Firmware da Câmara Digital SLR. Macintosh

Actualizar o Firmware da Câmara Digital SLR. Macintosh Actualizar o Firmware da Câmara Digital SLR Macintosh Obrigado por ter escolhido um produto Nikon. Este guia descreve como actualizar este firmware. Se não tiver a certeza de que pode executar correctamente

Leia mais

Índice. Avisos gerais. Leitor de CD

Índice. Avisos gerais. Leitor de CD SIMPLY CLEVER Sistema de Música Blues Manual de Instruções Índice s gerais Manual de Instruções 2 Sinalética incluída no texto do Manual de Instruções 2 Rádio - vista geral 2 Informações importantes 2

Leia mais

Acer Aspire V Guia rápido

Acer Aspire V Guia rápido Acer Aspire V5- Guia rápido Registo do produto Ao utilizar o dispositivo pela primeira vez, recomenda-se que o registe. O registo dar-lhe-á acesso a vantagens úteis, como: Assistência mais rápida por representantes

Leia mais

MANUAL PARA ALTO-FALANTE PORTÁTIL MO-MS10

MANUAL PARA ALTO-FALANTE PORTÁTIL MO-MS10 MANUAL PARA ALTO-FALANTE PORTÁTIL MO-MS10 www.moxelectronics.com.br Para funcionar corretamente, por favor leia atentamente este manual antes de usar. Qualquer conteúdo de revisão do manual não será informado

Leia mais

Manual de instruções

Manual de instruções Transmissor DAB-11 FM DAB & FM integrado no carro Manual de instruções Caraterísticas: 1. Transmissor de rádio DAB+/DAB para o amplificador de rádio existente no seu carro através da tecnologia de transmissão

Leia mais

Voice Board. Módulo do sistema electrónico para emissão de voz para máquinas de lavar e máquinas de secar roupa

Voice Board. Módulo do sistema electrónico para emissão de voz para máquinas de lavar e máquinas de secar roupa Voice Board Módulo do sistema electrónico para emissão de voz para máquinas de lavar e máquinas de secar roupa Introdução O Voice Board é um sistema electrónico para a emissão de voz para máquinas de lavar

Leia mais

PET. 1 verificar equipamento. 2 carregar a unidade GUIA DE INSTALAÇÃO RÁPIDA Guia de Instalação Rápida Pet Locator

PET. 1 verificar equipamento. 2 carregar a unidade GUIA DE INSTALAÇÃO RÁPIDA Guia de Instalação Rápida Pet Locator PET PET GUIA DE INSTALAÇÃO RÁPIDA - Transformador Informamos que poderá consultar a versão integral deste manual, bem como aceder às condições de garantia, em: http://consumer.inosat.com/manualpet.pdf

Leia mais

DC-733i Guia rápido RZ-AGFAP QuickG_DC-733i_V :56:21 Uhr

DC-733i Guia rápido RZ-AGFAP QuickG_DC-733i_V :56:21 Uhr DC-7i Guia rápido Componentes da câmara. Lâmpada do temporizador automático. Flash. Microfone 4. Objectiva 5. Ecrã LCD 6. Lâmpada de funcionamento 7. Botão de zoom Ver também: Miniatura Zoom de reprodução

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA.

Leia mais