Castelo Ra-Tim-Bum - A Exposição / Marisa Cauduro - CEDOC FPA 07/2014 ACONTECE EM SÃO PAULO
|
|
- Ruth Brunelli Castilhos
- 7 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Castelo Ra-Tim-Bum - A Exposição / Marisa Cauduro - CEDOC FPA 07/2014 ACONTECE EM SÃO PAULO
2 índice Acontece São Paulo recebe cerca de 90 mil eventos a cada ano*. São feiras de negócios, eventos culturais, grandes festivais. Para te ajudar, a equipe das Centrais de Informação Turística, administradas pela São Paulo Turismo, fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade no mês de julho. Assim, você acha rapidinho um evento imperdível e sobra mais tempo para aproveitar o melhor da cidade de São Paulo. Confira! especial / special / especial 4 teatro / theater / teatro 6 cinema / movies / cine 12 exposições / exhibitions / exposiciones 14 shows / concerts / conciertos 20 esportes / sports / deportes 24 feiras / trade fairs / ferias comerciales 25 cits / tourist information office / central de información turística 30 São Paulo receives, approximately, 90 thousand events per year*. These are commercial fairs, cultural events, and large festivals. To assist you, the team of the Tourist Information Center, managed by São Paulo Turismo, selected a few events of the city, in July. Therefore, you will find quickly the coolest event for you, and you will have more time in your hands to enjoy the best of São Paulo. Check it out! São Paulo recibe cerca de 90 mil eventos a cada año*. Son ferias de negocios, eventos culturales, grandes festivales. Para ayudarlo, el equipo de las Centrales de Información Turística, administradas por São Paulo Turismo, hizo una pequeña selección de los principales eventos de la ciudad en el mes de Julio. Así, encontrará rápidamente el mejor evento para usted y le sobrará más tiempo para aprovechar lo mejor de la ciudad de São Paulo. Fíjese! Para outras opções de eventos na cidade, acesse: For more options of city events, access: Para otras opciones de eventos en la ciudad, acceda: *fonte: São Paulo Convention & Visitors Bureau 2 3
3 especial / Anime Friends 2014 O maior evento de entretenimento pop da América Latina tem como foco a cultura japonesa. Além das apresentações, existem diversas disputas e concursos entre as pessoas fantasiadas que prestigiam o acontecimento. Dias 17, 18, 19, 20, 24, 25, 26 e 27 de julho Confira programação no site. The biggest pop entertainment event in Latin America is focused on Japanese culture. In addition to performances, people in costumes attending the event will participate in several contests and competitions. July 17, 18, 19, 20, 24, 25, 26 and 27 Visit the website for programming. El mayor evento de entretenimiento pop de Latinoamérica special especial tiene como enfoque la cultura japonesa. Además de las presentaciones, existen varias disputas y concursos entre las personas disfrazadas que acompañan el acontecimiento. Días 17, 18, 19, 20, 24, 25, 26 y 27 de julio Conferir programación en el sitio. Campo de Marte Avenida Santos Dumont, 2241 Tel.: (11) R$ 25 R$ Festival do Japão Em sua 17ª edição, o festival terá como tema a origem da felicidade. Além das apresentações artísticas, serão oferecidas diversas atividades culturais. De 04 a 06/07 Sexta, das 12 às 21h. Sábado, 10 às 21h. Domingo, 10h às 18h. The 17th edition of the festival will focus on the origin of happiness In addition to artistic performances, several cultural activities will be offered. From 07/04 to 07/06 Friday, 12 pm to 9pm. Saturday, 10 am to 9pm. Sunday, 10 am to 6 pm. En su 17ª edición, el festival tendrá como tema el origen de la Festival do Japão felicidad. Además de las presentaciones artísticas, serán ofrecidas varias actividades culturales. Del 04 al 06/07 Viernes, de las 12h a las 21h. Sábado, de las 10h a las 21h. Domingo, de las 10h a las 18h. Imigrantes Exhibition & Convention Center Rodovia dos Imigrantes Km 1,5 Tel.: (11) Cinara Piccolo 4 5
4 TEATRO / theater teatro Disney Live Feld Entertainment Trágica.3 Com Letícia Sabatella e Denise Del Vecchio, a peça faz uma releitura contemporânea das tragédias de três heroínas gregas, Medeia, Electra e Antígona. Até 07/07 Sábado e segunda, 20h. Domingo, 19h. Featuring Letícia Sabatella and Denise Del Vecchio, the play revamps the tragedies of three Greek heroines - Medea, Electra and Antigone - in a very contemporary way. Until 07/07 Saturdays and Mondays at 8 pm. Sundays at 7 pm. Con Letícia Sabatella y Denise Del Vecchio, la pieza hace una relectura contemporánea de las tragedias de tres heroínas griegas, Medeia, Electra y Antígona. Hasta el 07/07 Sábado y lunes, 20h. Domingo, 19h. Centro Cultural Banco do Brasil Rua Álvares Penteado, 112, Centro Tel.: (11) R$ 10 Disney Live! Espetáculo que reúne a magia dos personagens da Disney com a interação do público na criação de um show de talentos. De 16 a 20/07. A show combining the magic of Disney characters with audience interaction, in order to put on a talent show. From 07/16 to 07/20. Espectáculo que reúne la magia de los personajes de Disney con la interacción del público en la creación de un show de talentos. Del 16 al 20/
5 Teatro Bradesco Rua Turiassu, 2100, 3º piso, Shopping Bourbon, Pompeia Tel.: (11) R$ 40 R$ Finalmente Tudo Com grandes nomes do humor nacional, espetáculo mescla stand up, esquetes e improviso, o objetivo é a diversão do começo ao fim. Até 26/07 Sábado, 0h. Featuring renowned national comedians, this show combines stand-up comedy, sketch comedy acts and improvisations, and the only goal is to have fun. Until 07/26 Saturdays at 12 am Con grandes nombres del humor nacional, espectáculo mezcla stand up, esquetes y improviso, el objetivo es la diversión de comienzo al fin. Hasta el 26/07 Sábado, 0h. Until 07/27 Fridays at 9:30 pm. Saturdays at 9 pm. Sundays at 7 pm. Un joven abogado en inicio de carrera tiene como misión, en su primer viaje por trabajo, comparecer al funeral de la Sra. Drablow y organizar los documentos de la fallecida. Hasta el 27/07 Viernes, 21:30hrs. Teatro Folha Avenida Higienó- Sábado, 21hrs. Domingo, 19hrs. Finalmente Tudo polis, 618 Tel.: (11) R$ 20 R$ 40 Teatro Nair Bello Rua Frei Ca- doteatral.com.br neca, 569, 3º piso, Shopping Frei Caneca Tel.: (11) R$ A Dama de Negro 50 R$ 60 Rodrigo Fonseca Um jovem advogado em inicio de carreira tem como missão, em sua primeira viagem a trabalho, comparecer ao funeral da Sra Drablow e organizar os documentos da falecida. Até 27/07 Sexta, 21h30. Sábado, 21h. Domingo, 19h. In his first business travel, a young lawyer has to attend Mrs. Drablow s funeral and organize her documents. A Besta A peça retrata dois rivais do mundo do teatro, inspirada em Molière. Com Priscila Fantin, Hugo Possolo, Ary França e grande elenco. Até 17/08 Sexta, 21h. Sábado e domingo, 20h The play portrays two opponents in the theater world, inspired by the works of Molière. Featuring Priscila 8 9
6 Fantin, Hugo Possolo and Ary França, as well as a great supporting cast. Until 08/17 Fridays at 9 pm. Saturdays and Sundays at 8 pm. La pieza retrata dos rivales del mundo del teatro, inspirada en Molière. Con Priscila Fantin, Hugo Possolo, Ary França y gran elenco. Hasta el 17/08 Viernes, 21h. Sábado y domingo, 20h. Teatro Gazeta Avenida Paulista, 900, Cerqueira Cesar Tel.: (11) R$ 50 R$ 60 Rei Lear Baseado na tragédia de Willian Shakespeare, o monólogo é interpretado por Juca de Oliveira, Lear é um rei decepcionado pela traição de suas filhas. De 18/07 a 12/10 Sexta e sábado, 21h. Domingo, 19h. Based on Willian Shakespeare s tragedy, it is a monologue featuring Juca de Oliveira. Lear is a king who is disappointed by his daughters betrayal. From 07/18 to 10/12 Fridays and Saturdays at 9 pm. Sundays at 7 pm. Basado en la tragedia de Willian Shakespeare, el monólogo es interpretado por Juca de Oliveira, Lear es un rey decepcionado por la traición de sus hijas. Del 18/07 al 12/10 Viernes y sábado, 21h. Domingo, 19h. Eva Herz Avenida Paulista, 2073, Cerqueira Cesar Tel.: (11) R$ 60 A Besta João Caldas 10 11
7 cinema / movies cine Festival de Cinema Latino- Americano de São Paulo A 8ª edição do festival traz uma diversificada programação. Conta com cinco pontos pela cidade para exibição dos filmes. De 23 a 30/07 Confira programação no site Divulgação The 8th edition brings a diverse list of films, with five exhibition venues throughout the city. From 07/23 to 07/30 Visit the website for programming En su 8ª edición, el festival trae una diversificada programación y tiene cinco puntos esparcidos por la ciudad para exhibición de las películas. Del 23 al 30/07 Vea la programación en el sitio web Diversos locais Several venues Varios locales Tel.: (11) Festival de Cinema Latino Americano 12 13
8 EXPOSIÇÕES / Beatles 50 anos de História Em comemoração aos 50 anos da primeira turnê dos Beatles pelos Estados Unidos, o Centro Britânico Brasileiro apresenta diversos discos, fotos e peças que fizeram parte dessa história. Até 16/07 Segunda a sexta, 10h às 19h. Celebrating the 50th anniversary of the Beatles first tour in the United States, the Brazilian British Centre presents several records, pictures and items that were part of this History. Until 07/16 From Monday to Friday, 10 am to 7 pm En conmemoración a los 50 años de la primera gira de los Beatles por los Estados Unidos, el Centro Británico Brasileño presenta varios discos, fotos y piezas que formaron exhibitions exposiciones parte de esta historia. Hasta el 16/07 Lunes a viernes, de las 10h a las 19h. Centro Britânico Brasileiro Rua Ferreira de Araujo, 741, Pinheiros Tel.: (11) Grátis Free Operações Fotográficas Artistas apresentam trabalhos baseados em estudos de reelaboração de imagens e manipulação de fotografias. Até 20/07 Terça a sexta, 07 às 21h30. Sábado e domingo, 09h às 18h30. Artists present their works based on image re-creation studies and photographic manipulation. Until 07/20 Tuesday to Friday, 7 am to 9:30 pm. Saturdays and Sundays, 9 am to 6:30 pm. Artistas presentan trabajos Yayoi Kusama: basados en estudios de Obsessão Infinita reelaboración de imágenes y manipulación de fotografías. Mostra de trabalho da artista Hasta el 20/07 Martes a viernes, japonesa Yayoi Kusama, de las 7h a las 21:30h. Sábado y famosa por seus trabalhos domingo, de las 9h a las 18:30h. envolvendo pontos. Até 27/07 Terça a domingo, 11h SESC Vila Mariana Rua Pelotas, às 20h. 141, Vila Mariana Tel.: (11) Grátis Free Exhibition by Japanese artist Yayoi Kusama, famous for Infinity Mirror Room de Yayoi Kusama Divulgação 14 15
9 Alfred Weidinger Catedral de Divulgação Oscar Niemeyer: Clássicos e Inéditos works revolving around dots. and exclusive works by one of Until 07/27 Tuesday to Sunday, 11 the world s most renowned am to 8 pm. modern architects, Brazilian Oscar Niemeyer. Muestra de trabajo de la artista japonesa Yayoi Kusama, Until 07/27 Tuesday to Friday, 9 famosa por sus trabajos am to 8 pm. Saturdays, Sundays involucrando puntos. and holidays, 11 am to 8 pm. Hasta el 27/07 Martes a domingo, de las 11h a las 20h. Exposición que reúne diversos proyectos, maquetas y Instituto Tomie Ohtake Avenida Brigadeiro Faria Lima, 201 los íconos de la arquitectura trabajos inéditos de uno de Tel.: (11) Grátis moderna mundial, el brasileño Free Hasta el 27/07 Martes a viernes, de Oscar Niemeyer. las 9h a las 20h. Sábado, domingo y Oscar Niemeyer: días festivos, de las 11h a las 20h. clássicos e inéditos Itaú Cultural Avenida Paulista, 149, Bela Vista Tel.: (11) Exposição que reúne diversos projetos, maquetes e trabalhos Grátis Free inéditos de um dos ícones da arquitetura moderna mundial, o brasileiro Oscar Niemeyer. 20 anos de Até 27/07 Terça a sexta, 9h às Castelo Rá-Tim-Bum 20h. Sábado, domingo e feriado, 11h às 20h. O Museu da Imagem e do som apresenta figurinos e This exhibition brings together Turim several 1911: projects, Vestígios models uma Exposição história Universal de um dos objetos que fizeram parte da programas 16 17
10 infantis de maior sucesso na televisão brasileira: O Castelo Rá-Tim-Bum. De 16/07 a 12/10 Terça a sexta, 12h às 21h. Sábado, domingo e feriado, 11h às 20h. Nino do Castelo RÁ-TIM-BUM Museu da Imagem e do Som presents costumes and objects that were part of one of the most famous children s TV shows of all times in Brazil: Castelo Rá-Tim-Bum. From 07/16 to 10/12 Tuesday to Friday, 12 pm to 9 pm. Saturdays, Sundays and holidays, 11 am to 8 pm. El Museo de la Imagen y del Sonido presenta figurines y objetos que formaron parte de la historia de uno de los programas infantiles de mayor éxito en la televisión brasileña: El Castelo Rá-Tim-Bum. Até 23/11 Segunda a sexta, 18h às 20h. Sábado, 10h às 17h. An artistic event that turns areas in SESI Vila Leopoldina, such as walls, façades and windows into exhibition spaces, referencing illustration works of the Brazilian Native Indian tribe Kadiwéu, from Mato Grosso. Until 11/23 Monday to Friday, Del 16/07 al 12/10 Martes a 6 pm to 8 pm. Saturdays, 10 am viernes, 12h a las 21h. Sábado, to 5 pm. domingo y días festivos, de las 11h a las 20h. MIS Museu da Imagem e do Som Avenida Europa, 158, Jardim Europa Tel. (11) R$ 6 Anoã Ocupación artística que transforma locales del SESI Vila Leopoldina como muros, fachada y ventanas en espacios expositivos, con referencia a grafismos de la tribu indígena kadiwéu, del sur de Mato Grosso. Hasta el 23/11 Lunes a viernes, Jair Bertolucci CEDOC FPA Ocupação artística que transforma locais do SESI Vila Leopoldina como muros, fachada e janelas em espaços expositivos, com referência a grafismos da tribo indígena sul mato-grossense kadiwéu de las 18h a las 20h. Sábado, de las 10h a las 17h. SESI Vila Leopoldina Rua Carlos Weber, 835, Vila Leopoldina Tel.: (11) Grátis
11 SHOWS / concerts conciertos Festa Junina da Portuguesa Tradicional festa promovida pela Associação Portuguesa de Desportos, reúne comidas típicas e grandes nomes da música brasileira como Péricles, Bruno e Marrone, Thiaguinho e Revelação. De 31/05 a 06/07 Sábados e domingos, conforme programação. Confira mais informações no site Traditional festival organized by the Associação Portuguesa de Desportos (a sports aassociation), with traditional foods and famous Brazilian music performers, such as Péricles, Bruno e Marrone, Thiaguinho, and Revelação.. From 05/31 to 07/06 Saturdays and Sundays, according to schedule. For more information, visit the website Tradicional fiesta promovida por la Asociación Portuguesa de Deportes, reúne comidas típicas y grandes nombres de la música brasileña como Péricles, Bruno e Marrone, Thiaguinho y Revelação. Del 31/05 al 06/07 Sábados y domingos, según programación. Vea más informaciones en el sitio web Associação Portuguesa de Desportos Rua Comendador Nestor Pereira, 33, Canindé Tel.: (11) Guilherme & Santiago Uma das duplas de maior sucesso na música sertaneja brasileira se apresenta no Villa Country com seus grandes e novos sucessos. Dia 08/07 0h (abertura da casa, às 20h) Divulgação Cantor Guilherme da Dupla Guilherme e Santiago One of the most successful Villa Country con sus grandes Brazilian country music duos y nuevos hits. performs classic and new hits Día 08/07 0h (apertura de la casa, at Villa Country. a las 20h) 07/08 12 am (venue opens at 8 pm) Villa Country Avenida Francisco Matarazzo, 774, Água Branca Una de los dúos de mayor Tel.: (11) R$ 60 éxito en la música sertaneja brasileña se presenta en el 20 21
12 Ultraje a Rigor Referência no Rock nacional, a banda Ultraje a Rigor sobe ao palco do HSBC Brasil para tocar sucessos como Ciúme, Pelado e Nós Vamos Invadir Sua Praia Dia 19/07 22h A reference in terms of Brazilian Rock, Ultraje a Rigor takes the stage at HSBC Brasil, playing hits like Ciúme, Pelado, and Nós Vamos Invadir Sua Praia 07/19 10 pm. Referencia en el Rock nacional, la banda Ultraje a Rigor sube al palco del HSBC Brasil para tocar hits como Ciúme, Pelado y Nós Vamos Invadir Sua Praia Dia 19/07 22hh HSBC Brasil Rua Bragança Paulista, 1281, Santo Amaro Tel.: (11) R$ 60 - R$ Divulgação T4F/Alexandre Macieira Ultrage a Rigor Vocalista do Grupo Só pra contrariar Gigantes do Samba 07/25 and 26 10:30 pm Dois dos mais tradicionais grupos de samba, Raça Negra e Só Pra Contrariar, se reúnem para uma turnê com setlist recheado de sucessos. Dias 25 e 26/07 22h30 Dos de los más tradicionales grupos de samba, Raça Negra y Só Pra Contrariar, se reúnen para una gira con setlist relleno de hits. Días 25 y 26/07 22:30h Divulgação Two of the most traditional samba groups, Raça Negra and Só Pra Contrariar, go on a tour together, with a set list full of hits. Citibank Hall Avenida das Nações Unidas, 17955, Santo Amaro Tel.: R$50 R$
13 ESPORTES / sports deportes feiras / trade fairs ferias comerciales Corrida Pró-Sangue information, please visit the event Expo Pizzaria Francal website O evento que tem como tema a corrida pela vida terá duas modalidades, a caminhada de 3km e a corrida de 10km. Dia 20/07 7h30 Para mais infor- El evento que tiene como tema la carrera por la vida tendrá dos modalidades, la caminada de 3km y la carrera de 10km. Direcionada para formação e capacitação dos profissionais do setor, a feira apresenta inovações e equipamentos do setor. Visitada por lojistas nacionais e estrangeiros, a feira apresenta tendências da moda em calçados e acessórios. De 15 a 18/07 Terça a quinta, 9 às mações, visite o site do evento Dia 20/07 7:30h. Para más Dias 10 a 11/07 Das 11h às 19h. 20h. Sexta, 9 às 17h. informaciones, visite el sitio web The theme of the event is the race for life, and two events will take place: a 3-k walk and a 10-k. run. del evento Assembléia Legislativa Avenida Pedro Álvares Cabral, 201, Ibirapuera Dedicated to qualify and train professionals in this segment, the fair presents innovations and equipment. Attended by national and international store owners, this fair presents trends in footwear and accessories. 07/20 7:30 am For more 07/10 and am to 7 pm. From 07/15 to 07/18 Tuesday to prosangue/2014/ Caio Pimenta Direccionada para formación y capacitación de los profesionales del sector, la feria presenta innovaciones y equipos del sector. Del 10 al 11/07 De las 11h a las 19h. Thursday, 9 am to 8 pm. Friday, 9 am to 5pm. Visitada por dueños de tiendas nacionales y extranjeros, la feria presenta tendencias de la moda en calzados y accesorios. Anhembi Avenida Olavo Fon- Del 15 al 18/07 Martes a jueves, toura, 1209 Tel.: (11) de las 9h a las 20h. Viernes, de las 9h a las 17h. Anhembi Avenida Olavo Fon
14 Divulgação Divulgação industries manufacturing solar and thermal products, services and technology solutions. From 07/16 to 18 1 pm to 8 pm. La Feria Internacional de Tecnologías para Energía Solar reúne representantes de la industria de productos, servicios y soluciones de tecnologías solar y térmica. Del 16 al 18/07 De las 13h a las 20h. Imigrantes Exhibition & Convention Center Rodovia dos Imigrantes Km 1,5 Tel.: (11) Tattoo Week ian Tattoo and Body Piercing International Convention promotes interaction between the audience and the artists, in addition to rewarding the most prominent professionals in the event. From 07/18 to 07/20 1 pm to 10 pm. La 4ª edición de la Convención Internacional de Tatuadores y BodyPiercings de Brasil promueve la integración entre el público y los artistas presentes, además de premiar a los profesionales que más se destacaron en el evento. Del 18 al 20/07 De las 13h a Francal toura, 1209 Tel.: (11) Enersolar+ Brasil A Feira Internacional de Tecnologias para Energia Solar reúne representantes da indústria de produtos, serviços e soluções de tecnologias solar e térmica. De 16 a 18/07 Das 13h às 20h. The International Fair on Solar Energy Technologies brings together representatives from A 4ª edição da Convenção Internacional de Tatuadores e BodyPiercings do Brasil promove a integração entre o público e os artistas presentes, além de premiar os profissionais que mais se destacarem no evento. De 18 a 20/07 Das 13h às 22h. The 4th edition of the Brazil- las 22h. Expo Center Norte Avenida Otto Baumgart, 1000 Tel.: (11) com.br Expoprint Latin America A feira acontece a cada 4 anos e consagrou-se como 26 27
15 Divulgação Divulgação largest and most important event for the printing industry in Latin America, presenting the most modern technologies for the pre-printing, printing and finishing processes. From 07/16 to 07/22 Monday to Friday, 1 pm to 8 pm. Saturday and Sunday, 10 am to 5 pm. La feria se realiza a cada 4 años y se consagró como el mayor y principal evento de la industria gráfica de Latinoamérica, presenta lo que hay de más moderno en la tecnología gráfica para pre-impresión, impresión y acabado. Del 16 al 22/07 Lunes a viernes, de las 13:00 a las 20h. Sábado y domingo, de las 10h a las 17h. sas nos setores de cozinha, banheiro, móveis, decoração, eletrodomésticos, lighting, têxtil e vestuário. De 29 a 31/07, 14 às 20h. For the first time in Brazil, the fair will present Chinese novelties in kitchenware, bathroomware, furniture, decoration, appliances, lighting, textiles and clothing. From 07/29 to 07/31 2 pm-8 pm. Por la primera vez en el país, la feria traerá novedades chinas en los sectores de cocina, baño, muebles, decoración, electrodomésticos, iluminación, textil y vestuario. Del 29 al 31/07 De las 14h a las 20h. Expo Print Latin America Transamérica Expo Center Avenida Doutor Mário Villas Boas Transamérica Expo Center o maior e principal evento da indústria gráfica da América Latina, apresenta o que há de mais moderno na tecnologia gráfica para pré-impressão, impressão e acabamento. De 16 a 22/07 Segunda a sexta, 13h às 20h. Sábado e domingo, 10h às 17h. The fair takes place every 4 years, and it is considered the Rodrigues, 387 Tel.: (11) China Homelife Brazil Pela primeira vez no país, a feira trará novidades chine- Avenida Doutor Mário Villas Boas Rodrigues, 387 Tel.: (11) com.br 28 29
16 CIT Paulista Centrais de Informação Turística Tourist Information Office / Central de Información Turística Jose Cordeiro CIT PAULISTA Av. Paulista, Jardim Paulista. Diariamente das 9h às 18h. / Open daily from 9 a.m. to 6 p.m. / Diariamente de las 9h a las 18h. CIT TIETÊ Terminal Rodoviário Tietê - Santana (desembarque/ arrival). Diariamente das 6h às 22h. / Daily from 6 a.m. to 10 p.m. / Diariamente de las 6h a las 22h. cit congonhas Av. Washington Luis, s/nº, Vila Congonhas. Aeroporto de Congonhas (desembarque/ arrival). Diariamente, das 6h às 23h./ Daily from 6 a.m. to 11 p.m. / Diariamente de las 6h a las 23h. CIT OLIDO Av. São João, Centro. Diariamente das 9h às 18h. / Daily from 9 a.m. to 6 p.m / Diariamente de las 9h a las 18h. CIT REPÚBLICA Pça da República, s/n - Centro. Diariamente das 9h às 18h. / Daily from 9 a.m. to 6 p.m. / Diariamente de las 9h a las 18h. CIT MERCADO Mercado Municipal Paulistano. Rua Cantareira, Sé. De 2ª a Sábado das 8h ás 17h e aos Domingos das 7h às 16h. / Monday to Saturday from 8 a.m to 5 p.m and Sundays from 7 a.m to 4 p.m. / Lunes a sábado de las 8h a las 17h y domingos de las 7h a las 16h
17 Concepção / Project / Concepción: São Paulo Turismo Diagramação / Graphic Design / Diagramación: Douglas Pessi e Marília Uint Supervisão / Supervision / Supervisión: Diretoria de Turismo e Entretenimento Conteúdo / Text Editing / Contenido: Elen Cristina e Amanda Valenciano / Coordenadoria de Atendimento ao Turista Tiragem / Printing / Circulación: exemplares / copies / ejemplares Impresso em Junho de 2014 / Printed in June 2014 / Imprimido en Junio de 2014 O objetivo da São Paulo Turismo é promover a cidade de São Paulo de forma independente sem nenhum vínculo com os estabelecimentos mencionados. Algumas informações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. / The goal of São Paulo Turismo is to promote the city of São Paulo in an independent way, and with no link to the establishments mentioned in this brochure. All the information in this brochure is subject to change without prior notice. / El objetivo de São Paulo Turismo es promover la ciudad de São Paulo de forma independiente sin ningún vínculo con los establecimientos mencionados. Algunas informaciones están sujetas a cambios sin aviso previo. Comprometa-se com o meio ambiente. Adote os 3R na sua vida: Reduza, Reutilize, Recicle! Protect the environment. Make the 3 RS a part of your life: Reduce, Reuse, Recycle! Comprométase con el medio ambiente. Adopte los 3Rs en su vida: Reduzca, Reutilice, Recicle! São Paulo Turismo S/A Av. Olavo Fontoura, 1209 Parque Anhembi, São Paulo (SP), CEP , Tel.: cidadedesaopaulo@spturis.com
SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE
SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE TOURISM DATA MONITORING OFFICE Max. 21 o C/ 69,8 o F Min. 12 o C/ 53,6 o F ARG 2 ALE 1 HOL 3 Segunda-feira, 14 de julho de
Leia maismerlin merlin DISTRIBUTOR merlin DISTRIBUTOR
merlin DISTRIBUTOR (786) 290-4705 (305) 809 0808 valdiney.marcelino@merlindistributor.com facebook.com/merlindistributor merlindistributor.com 8182 NW 31st St Doral, FL 33122 EUA DESIGNED BY: merlin CRIATIVA
Leia maisLUMINA PORCELANATO PORCELAIN TILE
LUMINA PORCELAO PORCELAIN TILE Novos produtos na coleção New products in the collection Nuevos productos en la colección Lumina Decor WH Lumina Decor Calacata GD Lumina Decor DGR Lumina Decor Carrara Lumina
Leia maisACONTECE EM SÃO PAULO
Thomas Salva/Lumento Exposição Ron Mueck, na Pìnacoteca 01/2015 ACONTECE EM SÃO PAULO índice Acontece São Paulo recebe cerca de 90 mil eventos a cada ano*. São feiras de negócios, eventos culturais, grandes
Leia maisSALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE
SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE Quarta-Feira, 02 de julho de 2014 Wednesday, July 1 st, 2014 Max. 23 o C/ 73,4 o F Min. 9 o C/ 48,2 o F PRÓXIMOS JOGOS NEXT
Leia maisDESIGNED BY: CRIATIVA
(786) 290-4705 (305) 809-0808 sales@merlindistributor.com facebook.com/merlindistributor instagram.com/merlindistributor linkedin.com/company/merlin-distributor merlindistributor.com 8182 NW 31st St Doral,
Leia maisDESIGNED BY: CRIATIVA
(786) 290-4705 (305) 809-0808 sales@merlindistributor.com facebook.com/merlindistributor instagram.com/merlindistributor linkedin.com/company/merlin-distributor merlindistributor.com 8182 NW 31st St Doral,
Leia maisCAMPOREAL LISBOA. summer information
CAMPOREAL LISBOA Informação de Verão summer information Segunda wellington bar manjapão grande escolha garden terrace eagle pool bar Das 17h30 às 01h00 Das 19h00 às 22h00 Das 9h00 às 22h00 Das 10h30 às
Leia maisAGOSTO 18 PROGRAMAÇÃO. no Museu de Lisboa. AUGUST 18 at the Museum of Lisbon
AGOSTO 18 no Museu de Lisboa AUGUST 18 at the Museum of Lisbon PROGRAMAÇÃO DIA 4 sábado, 21h, Teatro Romano SUSANA TRAVASSOS Concerto DIAS 14 terça, 21h30 Largo de Santo António O SANTO FAZ ANOS Exibição
Leia maisQuick start guide. Cinema 21:9 Gold series Smart LED TV
Register your product and get support at Registre-o e obtenha suporte em Regístrese y obtenga asistencia técnica en www.philips.com/welcome Cinema 21:9 Gold series Smart LED TV Quick start guide English
Leia maisACONTECE EM SÃO PAULO
Território Sagrado Inka/ Augusto Pessoa ACONTECE EM SÃO PAULO 08/2014 índice Acontece São Paulo recebe cerca de 90 mil eventos a cada ano*. São feiras de negócios, eventos culturais, grandes festivais.
Leia maisEm clima de Natal, o público terá diversas opções de lazer neste final de semana. Entre
Cuiabá tem eventos na Arena, Vila do Natal, Legião Urbana e exposições Vem para a Arena tem peças de teatro e Almir Sater neste final de semana. Marcelo Bonfá e Dado Villalobos apresentam Legião Urbana
Leia maisPRESENT SIMPLE - ATIVIDADES Cortesia do site Inglês na Ponta da Língua
PRESENT SIMPLE - ATIVIDADES Cortesia do site Inglês na Ponta da Língua Antes de fazer as atividades, você pode querer ler as dicas dos links abaixo. Nelas você encontra explicações sobre os usos e as conjugações
Leia maisPACOTES ESPECIAIS DE ALOJAMENTO E ANIMAÇÃO
14 FEV casino espinho JANTAR ESPECTÁCULO COM HERMAN JOSÉ hotel casino chaves JANTAR CONCERTO COM LUCKY DUCKIES hotel algarve casino JANTAR CONCERTO COM FULL HOUSE BAND PACOTES ESPECIAIS DE ALOJAMENTO E
Leia maisMARINHA GRANDE MUSEU DO VIDRO MUSEUM OF GLASS
MARINHA GRANDE MUSEU DO VIDRO MUSEUM OF GLASS O Museu do Vidro tem como missão o estudo, a preservação e a divulgação dos testemunhos materiais e imateriais do Homem e do seu meio, no que diz respeito
Leia maisSALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE
SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE TOURISM DATA MONITORING OFFICE Sexta-feira, 11 de julho de 2014 Friday, July 11 th, 2014 Max. 17 o C/ 62,6 o F Min. 13 o C/
Leia maisSALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA
SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA Max. 16 o C/ 60,8 o F Min. 12 o C/ 53,6 o F 3 o e 4 o LUGARES 3 rd AND 4 th PLACES 12 DE JULHO/ JULY 12 th FINAL FINAL MATCH 13 DE JULHO/ JULY 13 th TOURISM
Leia maisGestão da comunicação - Epistemologia e pesquisa teórica (Portuguese Edition)
Gestão da comunicação - Epistemologia e pesquisa teórica (Portuguese Edition) Maria Cristina Castilho Costa, Maria Aparecida Baccega Click here if your download doesn"t start automatically Download and
Leia maisD U HUB I S L NO BRAS.
I A D U D IO N E A IO BR UD AN PO LO RN NASCE UM BO HUB I S UAL S VI L NO BRAS L. SUA AZI VI IL. INVESTMENT, LOCATIONS AND LOW PRODUCTION COSTS ARE THE GREAT STARS. INVESTIMENTOS, CENÁRIOS E BAIXOS CUSTOS
Leia maisACONTECE EM SÃO PAULO
Carnaval das Campeãs 2014 - Mocidade Alegre José Cordeiro 02/2015 ACONTECE EM SÃO PAULO índice Acontece São Paulo recebe cerca de 90 mil eventos a cada ano*. São feiras de negócios, eventos culturais,
Leia maisACONTECE EM SÃO PAULO
Reinaldo Meneguim Revelando São Paulo 09/2014 ACONTECE EM SÃO PAULO índice Acontece São Paulo recebe cerca de 90 mil eventos a cada ano*. São feiras de negócios, eventos culturais, grandes festivais. Para
Leia maisFestival do Japão 2017 relembra seus 20 anos de história
Festival do Japão 2017 relembra seus 20 anos de história O 20º FESTIVAL DO JAPÃO será realizado nos dias 07, 08 e 09 de julho de 2017, no São Paulo Expo Exhibition & Convention Center, em São Paulo, com
Leia maisACONTECE EM SÃO PAULO
Peça Frida y Diego Gabriel Wickbold 01/2016 ACONTECE EM SÃO PAULO ÍNDICE ACONTECE São Paulo recebe cerca de 90 mil eventos a cada ano*. São feiras de negócios, eventos culturais, grandes festivais. Para
Leia maisTARIFÁRIO CORPORATIVO ASSOCIAÇÃO DOS MAGISTRADOS BRASILEIROS
TARIFÁRIO CORPORATIVO ASSOCIAÇÃO DOS MAGISTRADOS BRASILEIROS ITAIM TRANSAMÉRICA EXECUTIVE FARIA LIMA Rua Pedroso Alvarenga, 1256 - Itaim - São Paulo/ SP Fone (11) 3089.7500/ Fax (11) 3089.7475 Apto. Superior
Leia maisHISTOLOGIA E BIOLOGIA CELULAR. UMA INTRODUçãO À PATOLOGIA (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY ABRAHAM L. KIERSZENBAUM
Read Online and Download Ebook HISTOLOGIA E BIOLOGIA CELULAR. UMA INTRODUçãO À PATOLOGIA (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY ABRAHAM L. KIERSZENBAUM DOWNLOAD EBOOK : HISTOLOGIA E BIOLOGIA CELULAR. UMA INTRODUçãO
Leia maisTZB. womenswear+ ombro vazado cut out shoulder. RETAIL PREVIEW spring18. the future,now
TZB womenswear+ ombro vazado cut out shoulder RETAIL PREVIEW spring18 the future,now Tendência de Varejo +CONEXÃO+Tendências Você imagina ser capaz de viajar para a Europa toda semana para verificar as
Leia maisStep by step to make the appointment at the Federal Police
Step by step to make the appointment at the Federal Police Before you start, check if you have these documents with you: Visa Application Form; Birth Certificate (original); Passport; Brazilian home address
Leia maisManual dos locutores esportivos: Como narrar futebol e outros esportes no rádio e na televisão (Portuguese Edition)
Manual dos locutores esportivos: Como narrar futebol e outros esportes no rádio e na televisão (Portuguese Edition) Carlos Fernando Schinner Click here if your download doesn"t start automatically Manual
Leia maisTZB. womenswear+ RETAIL PREVIEW summer18. the future,now
TZB womenswear+ blusa blouse RETAIL PREVIEW summer18 the future,now Tendência de Varejo +CONEXÃO+Tendências Você imagina ser capaz de viajar para a Europa toda semana para verificar as mais importantes
Leia maisTZB. womenswear+ vazado. RETAIL PREVIEW spring18. the future,now
TZB womenswear+ vazado cut out RETAIL PREVIEW spring18 the future,now Tendência de Varejo +CONEXÃO+Tendências Você imagina ser capaz de viajar para a Europa toda semana para verificar as mais importantes
Leia maisPORTO NÃO É UM DESTINO, É UM SENTIMENTO.
PORTO NÃO É UM DESTINO, É UM SENTIMENTO. PORTO IS NOT A DESTINATION, IT IS A FEELING. O Porto é uma cidade com características únicas que apela a todos os sentidos. Desde da sua arquitetura, ora clássica
Leia maisCONSTRUÍDO NO INÍCIO DO SÉCULO XX
CONSTRUÍDO NO INÍCIO DO SÉCULO XX O edifício Square 53 foi construído no princípio do século XX, no que costumava ser conhecido como o Passeio Público de Lisboa, mais concretamente na zona que ligava a
Leia maisAs 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition)
As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition) As 100 melhores piadas
Leia maisO Espectro do Sex-Appeal / Salvador Dalí 10/2014 ACONTECE EM SÃO PAULO
O Espectro do Sex-Appeal / Salvador Dalí 10/2014 ACONTECE EM SÃO PAULO índice Acontece São Paulo recebe cerca de 90 mil eventos a cada ano*. São feiras de negócios, eventos culturais, grandes festivais.
Leia maisComportamento Organizacional: O Comportamento Humano no Trabalho (Portuguese Edition)
Comportamento Organizacional: O Comportamento Humano no Trabalho (Portuguese Edition) John W. Newstrom Click here if your download doesn"t start automatically Comportamento Organizacional: O Comportamento
Leia mais50 quintas 50 farms. Parcelas entre 4 e 6 hectares Plots between 4 and 6 hectares
INTRODUÇÃO INTRODUCTION O Muda Reserve situa-se na Aldeia da Muda, entre a Comporta e Grândola, a cerca de 5 Km da costa litoral alentejana. Aqui foram criadas 50 parcelas rurais com áreas que variam entre
Leia maisANEXO II CONCENTRAÇÕES PÚBLICAS E OCORRÊNCIAS ESPECIAIS
1000 Obra ou serviço de infra-estrutura urbana em via pública destinadas à implantação, instalação, manutenção ou manutenção de emergência 1049 1.032,45 Obras e serviços de implantação, expansão e manutenção
Leia maisSUMÁRIO VOLUME 1 LÍNGUA INGLESA
SUMÁRIO VOLUME 1 "No mar tanta tormenta e dano, Tantas vezes a morte apercebida, Na terra, tanta guerra, tanto engano, Tanta necessidade aborrecida." Os Lusíadas, p. 106, Luís Vaz de Camões Lesson 1 -
Leia maisOBSERVATÓRIO DO TURISMO DA CIDADE DE SÃO PAULO São Paulo Turismo
OBSERVATÓRIO DO TURISMO DA CIDADE DE SÃO PAULO São Paulo Turismo RELATÓRIO EVENTO: Francal 2010 PERFIL SOCIO-DEMOGRÁFICO / Social & demographic profile GÊNERO / Gender 26,0% 74,0% IDADE / Age De 18 a 24
Leia mais3º Festival Espaço Cooperativa - Sala Guiomar Novaes (Funarte-SP) de divulgação 19 de dezembro de 2009, São Paulo/SP
3º Festival Espaço Cooperativa - Sala Guiomar Novaes (Funarte-SP) e-mail de divulgação 19 de dezembro de 2009, São Paulo/SP Música no museu: À Deriva filipeta de divulgação 08 de novembro, São Paulo/SP
Leia maisVISITA ORIENTADA À INSTITUIÇÕES CULTURAIS NAS FÉRIAS
Férias Culturais Fundamental II e Ensino Médio 2018 VISITA ORIENTADA À INSTITUIÇÕES CULTURAIS NAS FÉRIAS Ir a exposições de arte é um hábito a ser construído e incentivado. Apesar da cidade apresentar
Leia maisGestão de Projetos: As Melhores Práticas (Portuguese Edition)
Gestão de Projetos: As Melhores Práticas (Portuguese Edition) By Harold R. Kerzner Gestão de Projetos: As Melhores Práticas (Portuguese Edition) By Harold R. Kerzner Desde que a primeira edição foi publicada,
Leia maisMUSEU DE ARTE CONTEMPORÂNEA UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO RESULTADO DA CHAMADA DE COMUNICAÇÕES I
MUSEU DE ARTE CONTEMPORÂNEA UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO RESULTADO DA CHAMADA DE COMUNICAÇÕES I Seminário Internacional Histórias da Fotografia Mulheres fotógrafas/mulheres fotografadas: fotografia e gênero
Leia maisImmersive. Register your product and get support at series. Quick start guide
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Immersive 5000 series Quick start guide HTS556_55_QSG_A5_9Dec.indd /9/0 0:9:54 AM EN Before using your product, read all accompanying safety
Leia maisHello Adele Tribute Um tributo nunca visto antes em homenagem a Adele Superprodução vai passar pela América Latina, Europa e Ásia.
Hello Adele Tribute Um tributo nunca visto antes em homenagem a Adele Superprodução vai passar pela América Latina, Europa e Ásia. Em São Paulo, o espetáculo acontece dia 11 de setembro, no Teatro Bradesco.
Leia maisSalgados Palace - Setembro September
Salgados Palace - Setembro September 21:00-00:00 Animação Musical Noturna Evening Musical Entertainment 9:00pm - 12:00pm Segunda Monday Terça Tuesday Quarta Wednesday Quinta Thursday Sexta Friday Sábado
Leia maisPRATICIDADE PARA SUA VIDA. CONHEÇA A LINHA DE BANHEIROS TELASUL!
PRATICIDADE PARA SUA VIDA. CONHEÇA A LINHA DE BANHEIROS TELASUL! Com mais de 40 anos de mercado, a Telasul é uma das maiores fabricantes de cozinhas de aço do país, levando praticidade, durabilidade e
Leia maisACONTECE EM SÃO PAULO
Reinaldo Meneguim Revelando São Paulo ABAV ACONTECE EM SÃO PAULO índice Acontece edição especial São Paulo recebe cerca de 90 mil eventos a cada ano*. São feiras de negócios, eventos culturais, grandes
Leia maisPesquisa de Marketing: Uma Orientação Aplicada (Portuguese Edition)
Pesquisa de Marketing: Uma Orientação Aplicada (Portuguese Edition) Naresh K. Malhotra Click here if your download doesn"t start automatically Pesquisa de Marketing: Uma Orientação Aplicada (Portuguese
Leia maisMAURO PIVA. 7 abril 21 mayo GALERIA ENRIQUE GUERRERO tiene el gusto de presentar la exposición individual del artista brasileño Mauro Piva.
Información de Prensa 1. Texto Crítico 2. Currículum del Artista 3. Lista de Obra MAURO PIVA 7 abril 21 mayo 2011. GALERIA ENRIQUE GUERRERO tiene el gusto de presentar la exposición individual del artista
Leia maisTapping into your Dreams 2017 Programme overview/programa geral
Tapping into your Dreams 2017 Programme overview/programa geral Programme of work. Theme Tapping into your Dreams / Programa de trabalho. Tema Tapping into your Dreams Age/Idades 3 6 Students will follow
Leia maisHORÁRIO LINHA VERDE (Green Line Schedule)
31/07 GM 09:00 10:10 10:25 11:15 11:30 12:20 12:35 13:45 ter/tue 01/ago GM 09:00 09:25 09:40 11:00 11:15 12:35 12:50 13:15 02/ago GM 09:00 09:25 09:40 11:00 11:15 12:35 12:50 13:15 03/ago GM 09:00 10:10
Leia maisINGLÊS - 2 o ANO MÓDULO 02 PRESENT CONTINUOUS WITH FUTURE IDEA
INGLÊS - 2 o ANO MÓDULO 02 PRESENT CONTINUOUS WITH FUTURE IDEA Fixação 1) A friend of yours is planning to go on holidays soon. You ask her plans. Use the words in brackets to make your questions. a)
Leia maisTAVOLA PORCELANATO PORCELAIN TILE
TAVOLA Inspirado nas sofisticadas mesas de madeira, a Tavola traz uma coleção completa de produtos. As linhas desenhadas no Távola Decor proporcionam que as peças sejam rotacionadas causando diferentes
Leia maisTO SCHOOL OUT OF SCHOOL ofinica temporária de estudos contemporâneos
TO SCHOOL OUT OF SCHOOL ofinica temporária de estudos contemporâneos COLECTIVOS PLÁKA 20-24 NOVEMBRO 2018 + 11-15 DEZEMBRO 2018 + 14-19 JANEIRO 2019 COMISSARIADO: Câmara Municipal do Porto TUTORES: Ana
Leia maisarte e cultura nos parques de São paulo
pic nic cultural arte e cultura nos parques de São paulo Pautado por uma programação soft, voltada para a família, o PICNIC CULTURAL apresenta uma agenda intensa e diversificada de atividades culturais
Leia maisOBSERVATÓRIO DO TURISMO DA CIDADE DE SÃO PAULO São Paulo Turismo
OBSERVATÓRIO DO TURISMO DA CIDADE DE SÃO PAULO São Paulo Turismo RELATÓRIO EVENTO: Parada LGBT 2010 PERFIL SOCIO-DEMOGRÁFICO / Social & demographic profile GÊNERO / Gender 39,3% 60,7% IDADE / Age De 18
Leia maisterça-feira 4 de junho /martes 4 de junio
Workshop / Sesc Consolação / Sesc Consolação www.comkids.com.br PROGRAMAÇÃO / PROGRAMACIÓN terça-feira 4 de junho /martes 4 de junio 09h30 às 11h00 exibição - categoria 12-15 ficção (parte 1) / exhibición
Leia maisACONTECE EM SÃO PAULO
Katy Perry Divulgação especial ACONTECE EM SÃO PAULO ÍNDICE ACONTECE São Paulo recebe cerca de 90 mil eventos a cada ano*. São feiras de negócios, eventos culturais, grandes festivais. Para te ajudar,
Leia maisOBSERVATÓRIO DO TURISMO DA CIDADE DE SÃO PAULO São Paulo Turismo
OBSERVATÓRIO DO TURISMO DA CIDADE DE SÃO PAULO São Paulo Turismo RELATÓRIO EVENTO: Virada Cultural 2010 PERFIL SOCIO-DEMOGRÁFICO / Social & demographic profile GÊNERO / Gender 46,0% 54,0% IDADE / Age De
Leia maisAnimação Musical Salgados Palace - Julho 2017
Animação Musical Salgados Palace - Julho 2017 Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sabado Domingo 1 2 Ellen Aguiar Gabriel de Rose 3 4 5 6 7 8 9 Magician Show Me & Mr. Jones Wild Guitars FADO Elvis Tribute
Leia maisGUIA NAPAULISTA. descontos. eventos. serviços.
GUIA eventos descontos www.napaulista.com.br serviços grátis na paulista 01 ENCNTRE cultura na paulista 03 para ficar na paulista 05 comer e beber na paulista 07 para mulheres na paulista 09 serviços na
Leia maisMitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition)
Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition) By Maurício Horta, José Francisco Botelho, Salvador Nogueira Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition) By Maurício Horta, José Francisco
Leia maisDECEMBER 22 nd TO JANUARY 1 st DEZEMBRO A 1 JANEIRO 2019
DECEMBER 22 nd TO JANUARY 1 st 2019 22 DEZEMBRO A 1 JANEIRO 2019 22 December Dezembro 14:00-18:00 Visit to Loulé Christmas Market Visita Aldeia Natal de Loulé e rua das lojas. 17:00-18:00 Port Wine Workshop
Leia maisRevestimento cerâmico Ceramic tile Revestimento cerámico COLEÇÃO MY BRICKS
Revestimento cerâmico COLEÇÃO MY BRICKS Revestimento Cerâmico My Bricks ART OFW SGR TP Matte 8x25 cm Descolados e despretensiosos os bricks conquistaram seu espaço na decoração. O visual rústico aliado
Leia maisTAVOLA PORCELANATO PORCELAIN TILE
Inspirado nas sofisticadas mesas de madeira, a Tavola traz uma coleção completa de produtos. As linhas desenhadas no Távola Decor proporcionam que as peças sejam rotacionadas causando diferentes efeitos
Leia maisPlanejamento de comunicação integrada (Portuguese Edition)
Planejamento de comunicação integrada (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Planejamento de comunicação integrada (Portuguese Edition) Planejamento de comunicação
Leia maisO Príncipe Feliz e Outras Histórias (Edição Bilíngue) (Portuguese Edition)
O Príncipe Feliz e Outras Histórias (Edição Bilíngue) (Portuguese Edition) Oscar Wilde Click here if your download doesn"t start automatically O Príncipe Feliz e Outras Histórias (Edição Bilíngue) (Portuguese
Leia maisACONTECE EM SÃO PAULO
19ª Parada do Orgulho LGBT de São Paulo José Cordeiro Virada Cultural em São Paulo 06/2015 ACONTECE EM SÃO PAULO índice Acontece São Paulo recebe cerca de 90 mil eventos a cada ano*. São feiras de negócios,
Leia maisIslamismo (Coleção Religiões) (Portuguese Edition)
Islamismo (Coleção Religiões) (Portuguese Edition) Xeique Taleb Hussein al-khazraji Click here if your download doesn"t start automatically Islamismo (Coleção Religiões) (Portuguese Edition) Xeique Taleb
Leia maisLesson 24: Prepositions of Time. (in, on, at, for, during, before, after) Lição 24: Preposições de tempo. Como usar preposições de tempo.
Lesson 24: Prepositions of Time (in, on, at, for, during, before, after) Lição 24: Preposições de tempo Como usar preposições de tempo. Reading (Leituras) I was born in 2000. (Eu nasci em 2000.) We always
Leia maisEM MEIO A TODO ESSE MOVIMENTO, O SEU LUGAR. Invista em uma cidade que não para e em um bairro que vive todas as 24 horas do dia.
EM MEIO A TODO ESSE MOVIMENTO, O SEU LUGAR. Invista em uma cidade que não para e em um bairro que vive todas as 24 horas do dia. PINHEIROS www.ibispinheiros.com.br POR PERTO, TUDO O QUE VOCÊ PRECISA. VANTAGENS
Leia maisGuião N. Descrição das actividades
Proposta de Guião para uma Prova Grupo: 006 Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: Um Mundo de Muitas Culturas Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO Guião N Intervenientes
Leia maisATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM
Read Online and Download Ebook ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM DOWNLOAD EBOOK : ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS Click link bellow
Leia maisConversação Para Viagem - Inglês (Michaelis Tour) (Portuguese Edition)
Conversação Para Viagem - Inglês (Michaelis Tour) (Portuguese Edition) Antonio Carlos Vilela Click here if your download doesn"t start automatically Conversação Para Viagem - Inglês (Michaelis Tour) (Portuguese
Leia maisPassport Form F Imm. Form 023 Stocked by Imm. Headquarters REPUBLIC OF ZAMBIA VISA APPLICATION
Passport Form F Imm. Form 023 Stocked by Imm. Headquarters REPUBLIC OF ZAMBIA VISA APPLICATION Please use capitals letters to fill in the Visa application form/ Favor preencher o formulário em letra de
Leia maisZECA - DEIXA O SAMBA ME LEVAR (Portuguese Edition)
ZECA - DEIXA O SAMBA ME LEVAR (Portuguese Edition) JANE BARBOSA Click here if your download doesn"t start automatically ZECA - DEIXA O SAMBA ME LEVAR (Portuguese Edition) JANE BARBOSA ZECA - DEIXA O SAMBA
Leia maisVisitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE?
Visitor, is this is very important contact with you. I m Gilberto Martins Loureiro, Piraí s Senior Age Council President, Rio de Janeiro State, Brazil. Our city have 26.600 habitants we have 3.458 senior
Leia maisPROGRAMAÇÃO AGENDA CULTURAL DO RECIFE ASTRA6
PROGRAMAÇÃO AGENDA CULTURAL DO RECIFE ASTRA6 QUINTA-FEIRA 13/09/2018 Taca Mais Música Gerlane Lops... Horário: 19h Local: Shopping Tacaruna Av. Av. Gov. Agamenon Magalhães, 153, Santo Amaro PARIAH! Mostra
Leia maisCDR Centro de Desenvolvimento Regional
Rua Horácio Boanerges, Nº 1336 - Brasília Cep: 68375 320 Altamira Pará Tel: 3515 7157 ACTIVITIES DESCRIPTION for the year 2012. 1- computer classes Goal: To promote computer skills by offering computer
Leia maisD I E C A S T I N G P L Á S T I C O S C O M P O N E N T E S
D I E C A S T I N G P L Á S T I C O S C O M P O N E N T E S A Empresa The Company Atuação Operation Fundada em 1987, a JN Ferramentaria ingressou no mercado usinando peças técnicas de precisão para equipamentos
Leia mais32 partitions, chairs, lounges, auditoriums and customised products. Have a look at some solutions including design, innovation and technology.
Linha Executiva Lavore Móveis. Uma questão de bom gosto. O espaço corporativo deve estar preparado para mudanças. Seja no hábito ou forma de se trabalhar como também na absorção de novas tecnologias. O
Leia maisPortugal / Oeiras meeting September 2017
Portugal / meeting 19-22 September 2017 Location of the venue National Institute of Agrarian and Veterinary Research (Instituto Nacional de Investigação Agrária e Veterinária) Address: Av. da República,
Leia maisVaporpunk - A fazenda-relógio (Portuguese Edition)
Vaporpunk - A fazenda-relógio (Portuguese Edition) Octavio Aragão Click here if your download doesn"t start automatically Vaporpunk - A fazenda-relógio (Portuguese Edition) Octavio Aragão Vaporpunk - A
Leia maisAspectos Multidisciplinares das Artes Marciais: 1 (Portuguese Edition)
Aspectos Multidisciplinares das Artes Marciais: 1 (Portuguese Edition) Marcelo Moreira Antunes (org.) Click here if your download doesn"t start automatically Aspectos Multidisciplinares das Artes Marciais:
Leia maisSHOWS INTERNACIONAIS NO BRASIL EM 2016
SHOWS INTERNACIONAIS NO BRASIL EM 2016 O ano de 2016 nem chegou, mas já promete ser de expectativas para os apaixonados por grandes shows. Só no primeiro semestre teremos grandes apresentações como a dos
Leia maisAO VIVO ONLINE Brasil x Paraguai Ao Vivo Online Quinta-Feira Grátis TV Copa América 27/06/2019
AO VIVO ONLINE Brasil x Paraguai Ao Vivo Online Quinta-Feira Grátis TV Copa América 27/06/2019 IM-LIVE>>> https://copa-america-2019-broadcasting-tv.blogspot.com/2019/06/brtv.html Assistir Brasil x Paraguai
Leia maisChurrasco - Dando nome aos bois (Portuguese Edition)
Churrasco - Dando nome aos bois (Portuguese Edition) István Wessel Click here if your download doesn"t start automatically Churrasco - Dando nome aos bois (Portuguese Edition) István Wessel Churrasco -
Leia maisThe town of Canoinhas is located in the region Santa Catarina of Brazil.
Santa Catarina route: Penha and surroundings Day 1 Canoinhas The town of Canoinhas is located in the region Santa Catarina of Brazil. Paróquia Santa Cruz Paróquia Santa Cruz is a cultural place of interest
Leia maisLeader in the brazilian market of high decorations, Sierra Móveis
at Miami Leader in the brazilian market of high decorations, Sierra Móveis reinforce its international status opening its first factory store beyond the borders of South America. Like the most immigrants,
Leia maisIntrodução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition)
Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition) Ricardo De Moraes / André Luís De Souza Silva Click here if your download doesn"t start automatically Introdução A Delphi Com Banco
Leia maisSegredos da comédia stand-up (Portuguese Edition) By Léo Lins
Segredos da comédia stand-up (Portuguese Edition) By Léo Lins Segredos da comédia stand-up (Portuguese Edition) By Léo Lins Qualquer um pode escrever uma piada? O que é preciso para se tornar um bom comediante
Leia maisDermatologia Clínica. Guia Colorido Para Diagnostico e Tratamento (Em Portuguese do Brasil)
Dermatologia Clínica. Guia Colorido Para Diagnostico e Tratamento (Em Portuguese do Brasil) Click here if your download doesn"t start automatically Dermatologia Clínica. Guia Colorido Para Diagnostico
Leia maisBrazil - Brasil: Places And History: Lugares E Historias
Brazil - Brasil: Places And History: Lugares E Historias Rio de Janeiro Wikip dia, a enciclop dia livre - Em 1763, o Rio de Janeiro tornou-se a sede do Vice-reino do Brasil e a capital da col nia. Com
Leia maisUE BRASIL CLIMA: SOMOS TODOS RESPONSÁVEIS Programação para crianças
UE BRASIL CLIMA: SOMOS TODOS RESPONSÁVEIS Programação para crianças www.semanadoclima.org.br Sexta, 30 de Outubro Friday, 30th October teatro etc 10h30-11h30 11h30-12h30 13h30-14h 14h - 15h 15h - 16h 16h
Leia mais10 Apartamentos - T2 Duplex, T3 e T4-250 a 320 m 2 10 Units - 2 bedroom duplexes, 3 and 4 bedroom apartments to 320 m 2
10 Apartamentos - T2 Duplex, T3 e T4-250 a 320 m 2 10 Units - 2 bedroom duplexes, 3 and 4 bedroom apartments - 250 to 320 m 2 LOCALIZADO NUMA DAS ZONAS DE MAIOR PRESTÍGIO DA CAPITAL LISBOA LISBON PORTUGAL
Leia maisBiscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition)
Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Regina Panzoldo Click here if your download doesn"t start automatically Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Regina Panzoldo
Leia maisPowerVIEW Software para Gerenciamento de Energia e Utilidades
Imagem Ilustrativa Catálogo técnico PowerVIEW Revisão: 1.0 Jan. 2013 PowerVIEW Software para Gerenciamento de Energia e Utilidades Introdução Software para gerenciamento, controle e análise de consumo
Leia maisPoder sem limites - o caminho do sucesso pessoal pela programação neurolinguística
Poder sem limites - o caminho do sucesso pessoal pela programação neurolinguística Anthony Robbins Click here if your download doesn"t start automatically Poder sem limites - o caminho do sucesso pessoal
Leia mais