CEP7 CEP7. PN DIR (Version 00) Printed in U.S.A.
|
|
- Sônia Cunha Barroso
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Ground Fault Accessory Module Application and nstallation Présentation du module accessoire de défaut à la terre - Utilisation et installation Anwendung und nstallation des Erdschluss-Zusatzmoduls, nstalación y aplicación de módulo accesorio por fallo a tierra - Aplicação e nstalação do Módulo Acessório de Falha de Aterramento Applicazione e installazione del modulo accessorio di guasto verso terra (Cat -EGF Series B or Later) WARNNG AVERTSSEMENT WARNUNG ADVERTENCA ATENÇÃO AVVERTENZA Only personnel familiar with the side mount module and associated machinery should plan to install, start up, and maintain the system. Failure to comply may result in personal injury and/or equipment damage. Seul le personnel familier avec le module à bornes latérales et le matériel associé est autorisé à installer, à démarrer et à entretenir le système. Si cette recoandation n'est pas respectée, des accidents corporels ou des doages matériels peuvent s'ensuivre. Die nstallation, nbetriebnahme und Wartung des Systems sollte nur von Personal durchgeführt werden, das mit dem seitlich montierbaren Modul und den zugehörigen Geräten vertraut ist. Anderenfalls kann es zu Personen- und/oder Sachschäden koen. Sólo personal familiarizado con los módulos y maquinaria asociada debe llevar a cabo la instalación, puesta en marcha y manutención del sistema. Si no cumple con dichas indicaciones, se arriesga a dañar los equipos o sufrir accidentes. Somente os funcionários familiarizados com os módulos de suporte e a maquinaria a eles associados devem instalar, iniciar e manter o sistema. A não conformidade com essa advertência poderá resultar em lesões pessoais e/ou danos ao equipamento. L'installazione, l'avvio e la manutenzione del modulo laterale e dei componenti accessori deve essere affidata solo a personale che abbia familiarità con il sistema. L'opera di individui inesperti può causare lesioni alle persone e/o danni all'attrezzatura. WARNNG AVERTSSEMENT WARNUNG ADVERTENCA ATENÇÃO AVVERTENZA To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. nstall in suitable enclosure. Keep free from contaminants. (Follow NFPA7E requirements) Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coffret ou armoire appropriée. Protéger le produit contre les environnements agressifs. (Vous devez respecter la norme NFPA7E). Vor nstallations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden. (Befolgen Sie die Anforderungen nach NFPA7E). Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. nstálelo en una caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes. (Cumpla con los requisitos NFPA7E) Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção. nstalar em caixa apropriada. Manter livre de contaminantes. (Cumpra as exigências da norma NFPA7E) Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. nstallare in custodia idonea. Tenere lontano da contaminanti. (Seguire i requisiti NFPA7E) WARNNG The Overload relay is not a ground fault circuit interruptor for personnel protection as defined in Article 1 of the NEC. AVERTSSEMENT Le relais de surcharge ne fournit aucune protection contre les défauts à la terre conformément à l'article 1 du NEC (code national électrique aux États-Unis). WARNUNG Das Überlastrelais ist kein Erdschluss-Leistungsschalter für den Personenschutz gemäß der Definition in NEC-Artikel 1. ADVERTENCA El relé de sobrecarga no es un interruptor de circuito de fallo a tierra para la protección del personal como define el artículo 1 del código NEC. ATENÇÃO O Relé de Sobrecarga não é um interruptor sensor de circuito com falha de aterramento para proteção de pessoal conforme definição do Artigo 1 do instituto NEC. AVVERTENZA l relè termico non è un interruttore di circuito con guasto verso terra per la protezione personale, come definito nell'articolo 1 del codice NEC. PN-39 DR 17 (Version ) Printed in U.S.A.
2 WARNNG Do not use automatic reset mode in applications where unexpected automatic restart of the motor can cause injury to persons or damage to equipment. AVERTSSEMENT N utilisez pas le mode Remise à zéro automatique dans les applications où un redémarrage automatique inattendu du moteur pourrait provoquer des blessures personnelles ou des dégâts matériels. WARNUNG Der automatische Rücksetzmodus darf nicht in Anwendungen verwendet werden, in denen der unerwartete Neustart des Motors zupersonen oder Sachschäden führen kann. ADVERTENCA No use el modo de reseteo automático en aplicaciones donde el rearranque repentino del motor pueda causar lesiones personales o dañoal equipo. ATENÇÃO Não utilize o modo de reajuste automático em aplicações nas quais o reinício automático e inesperado do motor possa causar ferimentosàs pessoas ou danos ao equipamento. AVVERTENZA Non usare la modalità di ripristino automatico in applicazioni dove il riavviamento automatico improvviso del motore può provocareinfortuni o danni all apparecchiatura. contromisure. WARNNG AVERTSSEMENT WARNUNG ADVERTENCA ATENÇÃO AVVERTENZA The side mount module contains ESD (electrostatic discharge)-sensitive parts and assemblies. Static control precautions are required when installing, testing, servicing, or repairing this assembly. Component damage may result if ESD control procedures are not followed. f you are not familiar with static control procedures, refer to Rockwell Automation publication , "Guarding Against Electrostatic Damage", or any other applicable ESD protection handbook. Le module à bornes latérales contient des pièces et des assemblages sensibles aux décharges électrostatiques. Des précautions en matière de régulation statique sont à prendre lors de l'installation, de l'essayage, de l'entretien ou de la réparation de cet appareil. Les composants peuvent être endoagés si les procédures de régulation statique ne sont pas suivies. Si vous n'êtes pas familier avec ces procédures, veuillez consulter la publication Rockwell Automation intitulée " Guarding Against Electrostatic Damage " ou tout autre manuel de protection contre les décharges électrostatiques approprié. Das seitlich montierbare Modul enthält Teile und Komponenten, die gegenüber elektrostatischer Entladung empfindlich sind. Bei der nstallation, Erprobung, Wartung oder Reparatur dieses Moduls sind entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz vor elektrostatischer Entladung zu ergreifen. Wenn keine Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz vor elektrostatischer Entladung ergriffen werden, können an Teilen Schäden entstehen. Wenn Sie mit den Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz vor elektrostatischer Entladung nicht vertraut sind, lesen Sie die Publikation "Guarding Against Electrostatic Damage" (Schutz vor Schäden durch elektrostatische Entladung) von Rockwell Automation oder einen anderen Leitfaden zu diesem Thema. El módulo de montaje lateral contiene piezas sensibles a descargas electrostáticas (DEE). Deben adoptarse precauciones contra la electricidad estática al momento de instalar, probar, reparar o revisar esta pieza. Si no se siguen apropiadamente los procedimientos de control de descargas electrostáticas pueden producirse daños en los componentes. Si no conoce bien las precauciones contra la electricidad estática, consulte la publicación , "Guarding Against Electrostatic Damage" ("Protección contra daños producidos por la electricidad estática") u otros manuales similares. O módulo do suporte contém partes e montagens sensíveis à descarga eletrostática. São necessárias precauções relacionadas ao controle estático durante a instalação, teste, revisão ou reparo desta montagem. Poderão ocorrer danos ao componente, se os procedimentos para o controle da descarga eletrostática (ESD) não forem seguidos. Caso você não esteja familiarizado com os procedimentos para o controle eletrostático, consulte a publicação , "Guarding Against Electrostatic Damage", da Rockwell Automation ou qualquer outro material relativo à ESD. l modulo laterale contiene parti e componenti sensibili alle scariche elettrostatiche. Durante l'installazione, il collaudo e gli interventi di manutenzione di questo modulo è necessario adottare precauzioni per il controllo dell'energia elettrostatica. La mancata osservanza delle procedure di controllo delle scariche elettrostatiche può causare il danneggiamento dei componenti. Se non si ha familiarità con tali procedure consultare la pubblicazione Rockwell Automation numero , "Guarding Against Electrostatic Damage", o qualsiasi altro manuale per la protezione dalle scariche elettrostatiche. Rockwell Automation Rockwell Automation " PN-39 DR 17 (Version ) ()
3 Reset Operation Opération de remise à zéro Adjustment Settings Paramètres d'ajustement Einstellungen Configuración Configurações dos ajustes mpostazioni di regolazione Zurücksetzungsvorgang Operación de reseteo Fault Reset Method Mode de remise à zéro des défauts Fehlerzurücksetzungs-Methode Método de restablecimiento de fallo Método de Redefinição de Falhas Metodo di ripristino errore Operação de reajuste Operazione di ripristino A C A Overload Relay Reset (SW1) Remise à zéro du relais de surcharge (SW1) Zurücksetzung des Überlastrelais (SW1) Restablecer relé de sobrecarga (SW1) Redefinição do Relé de Sobrecarga (SW1) Ripristino relè termico (SW1) Ground Fault Défaut à la terre Erdschluss Fallo a tierra Falha de Aterramento Guasto verso terra Overload Surcharge Überlast Sobrecarga Sobrecarga Sovraccarico Phase Loss Perte de phase Phasenverlust Pérdida de fase Perda de Fase Perdita di fase D B C C C Automatic Automatique Automatisch Automático Automatico C C Automatic / Automatique/ Automatisch/manuell Automático / Automatico / manuale Reset mode B is overridden by DP switch 1 at A Le mode de remise à zéro B est neutralisé par le coutateur DP 1 en A Zurücksetzungsmodus B wird durch den DP-Schalter 1 bei A Modo de restablecimiento B se anula con el conmutador DP 1 en A O modo de redefinição B é substituído pela chave DP 1 em A l microinterruttore 1 in A ha la precedenza sulla modalità di ripristino B außer Kraft gesetzt. D With supply voltage removed from the module, reset configuration is controlled by adjustment settings at B Après avoir coupé l'alimentation du module, vous pouvez utiliser les paramètres en B pour définir la configuration de la remise à zéro. Wenn die Stromversorgung vom Modul getrennt ist, wird die Zurücksetzungskonfiguration durch Einstellung bei B gesteuert. Con la tensión de suministro eliminada del módulo, la configuración de restablecimiento está controlada por la configuración de ajuste de B Com a tensão de alimentação removida do módulo, a configuração de redefinição é controlada pelas configurações de ajuste em B n assenza di tensione di alimentazione del modulo, la configurazione di ripristino viene controllata dalle impostazioni di regolazione in B PN-39 DR 17 (Version ) (3)
4 Features Caractéristiques Leistungsmerkmale Características Recursos Caratteristiche WARNNG Do not apply external voltage to R1, R, S1 and S. Equipment damage may occur. Status LED Voyant d'état Status-LED LED de estado LED de Status LED di stato O STATUS 1 3 AVERTSSEMENT WARNUNG ADVERTENCA ATENÇÃO AVVERTENZA Aucune tension d'alimentation externe ne doit être appliquée aux bornes R1, R, S1 et S. Cela pourrait causer des doages matériels. Legen Sie an R1, R, S1 und S keine externe Spannung an. Andernfalls können Geräteschäden verursacht werden. No aplique tensión externa a R1, R, S1 y S. Pueden producirse daños en el equipo. Não aplique tensão externa em R1, R, S1 e S. Há risco de danos no equipamento. Non applicare tensioni esterne a R1, R, S1 e S. Si potrebbero causare danni all'apparecchiatura Remote Reset and Ground Fault Sensing Control Terminals Bornes de coande de détection de défauts à la terre et de remise à zéro à distance Steuerungskleen für dezentrales Zurücksetzen und Erdschlusserkennung Terminales de control de sensores de fallo a tierra y reconexión remota Terminais de Controle de Detecção de Falhas de Aterramento e Redefinição Remota Terminali di controllo per il ripristino remoto e il sensore di guasto verso terra Power Supply Terminals Terminaux d'alimentation électrique Netzkleen Terminales de alimentación eléctrica Terminais de fornecimento de energia Terminali alimentazione elettrica Adjustment Settings Paramètres d'ajustement Einstellungen Configuración Overload Relay Reset Mode SW1 : Automatic: Ground Fault Current Range...1mA (Resistive load only) 1...5mA...1.A A Ground Fault Trip Level Disable/Off % Max GF Current 35% Max GF Current 5% Max GF Current 65% Max GF Current 8% Max GF Current 9% Max GF Current 1% Max GF Current Mode de remise à zéro du relais de surcharge SW1 : Automatique: Plage de tensions des défauts à la terre...1ma (Charge résistive uniquement) 1...5mA...1.A A Seuil de déclenchement des défauts à la terre Hors tension/off % tension max. déf. terre 35 % tension max. déf. terre 5 % tension max. déf. terre 65 % tension max. déf. terre 8% tension max. déf. terre 9% tension max. déf. terre 1% tension max. déf. terre Überlastrelais-Zurücksetzungsmodus SW1 : Automatisch: Erdschlussstrombereich...1mA (Nur Widerstandslast) 1...5mA...1.A A Erdschlussauslösungspegel Deaktivieren/Aus % Max GF-Strom 35 % Max GF-Strom 5 % Max GF-Strom 65 % Max GF-Strom 8 % Max GF-Strom 9 % Max GF-Strom 1 % Max GF-Strom Modo de restablecimiento del relé de sobrecarga SW1 : Automático: Rango de corriente de fallo a tierra...1ma (Sólo carga resistiva) 1...5mA...1.A A Nivel de desconexión por fallo a tierra Desactivar/Apagar % máx. corriente GF 35% máx. corriente GF 5% máx. corriente GF 65% máx. corriente GF 8% máx. corriente GF 9% máx. corriente GF 1% máx. corriente GF Overload Relay Type 3 Phase: 1Phase: Type de relais de surcharge Triphasé: Monophasé: Überlastrelaistyp 3-phasig: 1-phasig: Tipo de relé de sobrecarga 3 fases: 1 fase: Not Used nutilisé Nicht verwendet No utilizado Configurações de Ajuste mpostazioni di regolazione Modo de Redefinição de Relé de Sobrecarga SW1 : Automático: Faixa da Corrente de Falha de Aterramento...1mA (Somente carga resistente) 1...5mA...1.A A Nível de Disparo na Falha de Aterramento Desativar/Desligar Máx. % Corrente de Falha de Aterramento Máx. 35% Corrente de Falha de Aterramento Máx. 5% Corrente de Falha de Aterramento Máx. 65% Corrente de Falha de Aterramento Máx. 8% Corrente de Falha de Aterramento Máx. 9% Corrente de Falha de Aterramento Máx. 1% Corrente de Falha de Aterramento Modalità di ripristino relè termico SW1 : Automatico: ntervallo corrente guasto verso terra...1ma (Solo carico resistivo) 1...5mA...1.A A Livello intervento guasto verso terra Disattivo/Off % corrente guasto max 35% corrente guasto max 5% corrente guasto max 65% corrente guasto max 8% corrente guasto max 9% corrente guasto max 1% corrente guasto max SW1...1mA 1...5mA...1.A A SW1...1mA 1...5mA...1.A A Tipo de Relé de Sobrecarga Trifásico: Monofásico: Tipo di relè termico Trifase: Monofase: Não Usado Non utilizzato PN-39 DR 17 (Version ) (4)
5 Ground Fault Circuit Function Fonction de protection contre les défauts à la terre Erdschluss-Stromkreisfunktion Función del circuito de fallo a tierra Protection nhibit: A ground fault trip will not occur until: Motor current > 15% FLA Motor current < 15% FLA Start Ground fault trip delay: The delay between the occurrence of a ground fault and a trip of the varies, but is generally described by one of the following: 5 ms ± ms, typical; < 6 seconds, for a ground fault present at power-up of the side mount module; < 3 seconds, if the protection inhibit has not been cleared. Under no conditions should a ground fault trip take longer than 31 seconds. Status LED: The status LED will indicate the module status by flashing a red trip code. The number of flashes followed by a pause identifies the specific trip code as follows: (1) overload trip () - phase loss trip (3) ground fault trip Green flash - module powered Green solid - module powered plus motor current present Red flash - warning: Fault detected and preparing to trip. Red solid - hardware fault: nternal hardware fault detected and trip attempted. Recover fault by cycling SMM supply voltage. f this fault is encountered, the user should: a) verify that supply voltage is within limits; b) verify that wiring to the terminals is correct; c) verify that the pins which connect the SMM to the are not damaged or misaligned. Schutzsperre: Eine Erdschlussauslösung tritt erst unter folgenden Umständen auf: Motorstrom > 15 % FLA Motorstrom < 15 % FLA Start Erdschluss-Auslösungsverzögerung: Die Verzögerung zwischen dem Auftreten eines Erdschlussfehlers und der Auslösung des variiert, kann jedoch grundsätzlich durch die folgenden Parameter beschrieben werden: 5 ms ± ms typisch; < 6 s bei einem Erdschluss während des Einschaltens des seitlich montierten Moduls; < 3 s, wenn die Schutzsperre nicht gelöst wurde. Unter keinen Bedingungen sollte eine Erdschlussauslösung länger als 31 Sekunden dauern. Status-LED: (durchgängig grün - Modul ist eingeschaltet) Die Status-LED zeigt den Modulstatus durch rotes Blinken nach einem Auslösungscode an. Durch die Anzahl der Leuchtphasen, gefolgt von einer Pause, kann der genaue Auslösungscode wie folgt ermittelt werden: (1) - Überlastauslösung () - Phasenverlustauslösung (3) - Erdschlussauslösung Blinkendes grün Licht Modul eingeschaltet Konstantes grünes Licht Modul eingeschaltet und Motorstrom liegt an Blinkendes rotes Licht Warnung: Störung erkannt und noch nicht zum Auslösen bereit. Konstantes rotes Licht Hardware-Fehler: nterner Hardware-Fehler und -Auslöseversuch. Beheben des Fehlers durch Takten der SMM-Versorgungsspannung. Falls dieser Fehler auftritt, wie folgt vorgehen: a) überprüfen, ob die Versorgungsspannung im zulässigen Bereich liegt; b) überprüfen, ob die Verkabelung an den Kleen korrekt ist; c) überprüfen, ob die Anschlüsse vom SMM zum beschädigt oder falsch geführt sind. nhibition de la protection : Aucun déclenchement de défaut à la terre ne se produit jusqu'à ce que: Tension moteur > 15 % FLA Tension moteur < 15 % FLA Démarrage Délai de déclenchement des défauts à la terre : Le délai entre l'apparition d'un défaut à la terre et le déclenchement du relais est variable. En règle générale, il est défini coe suit : 5 ms ± ms (délai standard) ; < 6 secondes pour un défaut à la terre lors de la mise sous tension du module à bornes latérales ; < 3 secondes si l'inhibition de la protection n'a pas été désactivée. Un déclenchement de défaut à la terre ne doit jamais dépasser 31 secondes. Voyant d'état: Le voyant d'état indique l'état du module par des clignotements de couleur rouge (code de déclenchement). Le nombre de clignotements suivis d'une pause identifie le code de déclenchement coe suit : (1) surcharge () perte de phase (3) défaut à la terre Clignotement vert : module sous tension Vert continu : module sous tension et présence de la tension moteur Clignotement rouge (avertissement) : détection d'un défaut et relais pas encore en mesure d'activer le déclenchement Rouge continu (défaut matériel) : détection d'un défaut matériel interne et lancement d'une tentative de déclenchement par le relais l s'agit d'un défaut de récupération détecté à la mise sous tension du module de gestion système. Si ce défaut se produit, l'utilisateur doit: a) vérifier que la tension n'est pas hors limites ; b) vérifier le bon câblage des bornes ; c) vérifier que les broches qui relient le module de gestion système au relais ne sont pas endoagées ou mal alignées. Protección por inhibición: La desconexión por fallo a tierra no se producirá hasta que: Corriente del motor > 15% FLA Corriente del motor < 15% FLA nicio Retardo de desconexión por fallo a tierra: El lapso que se produce entre el fallo a tierra y la desconexión del es variable, pero suele describirse por alguna de las siguientes condiciones: 5 ms ± ms, típico; < 6 segundos, para un fallo a tierra presente al encender el módulo de montaje lateral; < 3 segundos, si la protección por inhibición no se ha quitado. Bajo ninguna condición el retardo de desconexión por fallo a tierra debe superar los 31 segundos. LED de estado: El LED de estado indicará el estado del módulo con un código de desconexión rojo. El número de parpadeos de la luz seguidos de una pausa identifica el código de desconexión de la siguiente manera: (1) desconexión por sobrecarga () desconexión por pérdida de fase (3) desconexión por fallo a tierra Encendido verde: módulo encendido Luz verde fija: módulo encendido y corriente de motor presente Encendido rojo: advertencia Se ha detectado un fallo y no puede realizar la desconexión. Luz roja fija: error de hardware Se ha detectado un error de hardware interno y ha intentado la desconexión. Recuperar el fallo mediante el ciclado de tensión de suministro SMM. Si se produce un fallo, el usuario deberá: a) comprobar que la tensión de suministro se encuentre dentro de los límites; b) comprobar que el cableado de los terminales sea correcto; c) comprobar que las clavijas que conectan el SMM al no estén dañadas o desalineadas. PN-39 DR 17 (Version ) (5)
6 Função do Circuito de Falha de Aterramento Funzione del circuito di guasto verso terra nibição da Proteção: Não ocorrerá um disparo de falha de aterramento até: Corrente do motor > 15% FLA Corrente do motor < 15% FLA nício Atraso do disparo de falha de aterramento: O atraso entre a ocorrência de uma falha de aterramento e um disparo do varia, mas em geral é descrito por uma destas condições: 5 ms ± ms, normal; < 6 segundos, para uma falha de aterramento ocorrida na ativação do módulo de montagem lateral; < 3 segundos, se a inibição de proteção não tiver sido removida. Sob hipótese alguma um disparo de falha de aterramento deve demorar mais do que 31 segundos. LED de Status: Este LED indicará o status do módulo piscando um código de disparo vermelho. O número de vezes que o LED piscar seguido de uma pausa identifica o código de disparo específico da seguinte maneira: (1) disparo de sobrecarga ()- disparo de perda de fase (3) disparo de obstrução Verde pisca - módulo ativado Verde constante - módulo ativado e corrente do motor presente Vermelho pisca - aviso: Falha detectada e ainda incapaz de disparar. Vermelho constante - falha de hardware: Falha de hardware interna detectada, e tentativa de disparo do. Repare a falha desligando e ligando a tensão de alimentação de SMM. Se essa falha ocorrer, o usuário deverá: a) verificar se a tensão de alimentação está dentro dos limites; b) verificar se a fiação até os terminais está correta; c) verificar se os pinos que conectam o SMM ao não estão danificados ou mal alinhados. nibizione protezione: L'intervento a seguito di guasto verso terra non avviene fino a quando: Corrente motore > 15% Amp. a pieno carico Corrente motore < 15% FLA Avvio Ritardo intervento guasto verso terra: l ritardo di intervento del relè a seguito di un guasto verso terra è variabile, ma può essere in genere descritto in uno dei modi seguenti: 5 ms ± ms, tipico; < 6 secondi, per un guasto verso terra presente all'accensione del modulo a montaggio laterale; < 3 secondi, se l'inibizione della protezione non è stata annullata. n nessun caso l'intervento da guasto verso terra dovrebbe essere ritardato per più di 31 secondi. LED di stato: (verde fisso - il modulo è acceso) l LED di stato indica lo stato del modulo tramite un codice di intervento a luce rossa lampeggiante. l codice di intervento specifico è identificato dal numero di lampeggi seguiti da una pausa. (1) - intervento da sovraccarico () - intervento da perdita di fase (3) - intervento da guasto verso terra Verde lampeggiante - modulo alimentato Verde fisso - modulo alimentato e corrente motore presente Rosso lampeggiante - attenzione: rilevato un guasto, il relè non è ancora in grado di intervenire Rosso fisso - guasto hardware: rilevato un guasto hardware interno, tentato intervento del relè. Ripristinare il funzionamento spegnendo e riaccendendo il modulo. n caso di guasto, verificare quanto segue: a) la tensione di alimentazione rientra nei limiti previsti; b) il cablaggio dei terminali è corretto; c) i piedini del connettore tra il modulo e il relè non sono danneggiati o disallineati. PN-39 DR 17 (Version ) (6)
7 nstallation nstalación nstalação nstallazione 1 # Driver N. m (6-1 lb-in) 1.6 X 3.5 Blade (. in X.14 in Blade) 7 (.8 in) N. m (5-7 lb-in) Wiring Diagram Schéma de câblage Verkabelungsschema Diagrama de cableado Diagrama de circuito Schema elettrico Remote Reset Réarmement à distance Fernrücksetzung Reset remoto Reset remoto Ripristino a distanza Wire Size 1X X 1X X AWG AWG R1 R S1 S R R1 S S1 Recoend use of twisted pair for remote reset and ground fault sensor, #4 AWG Minimum L'utilisation d'une paire torsadée est recoandée pour la remise à zéro à distance et la détection de défauts à la terre (diamètre minimum : 4 AWG/,5 ). Empfohlene Verwendung von verdrillten Doppelleitungen für dezentrales Zurücksetzen und Erdschlusssensor, mindestens AWG 4 Se recomienda el uso de un par trenzado para la reconexión remota y el sensor de fallo a tierra, mínimo #4 AWG. Recomende o uso de par trançado para o detector de falha de aterramento e redefinição remota - no mínimo AWG nº 4 Diametro minimo consigliato per il doppino intrecciato del sensore di guasto verso terra e di ripristino remoto: n. 4 AWG 1X X A1 A A A1 (4-4V, 47-63HZ or DC) Remote ndication Display Affichage par télésignalisation Remote-Anzeige Pantalla de indicación a distancia ndicador de Aplicativo Remoto Display di indicazione remota R1 R S1 S R1 R A1 A A A1 PN-39 DR 17 (Version ) (7)
8 J H A E K F G D B CONTACTOR CAT. NO. CA7-9, -1, -16, -3 CA7-3, -37 CA7-43 CA7-6, -7, -85 CONTACTOR CAT. NO. CA7-9, -1, -16, -3 CA7-3, -37 CA7-43 CA7-6, -7, -85 CAT. NO. *-EE_B *-EE_D *-EE_E CAT. NO. *-EE_B *-EE_D *-EE_E A 63 (.48) 63 (.48) 67.5 (.66) 9 (3.54) G 6 (.36) 6 (.36) 6 (.36) 1 (3.94) B 148 (5.83) 148 (5.83) 148 (5.83) (7.54) H 86.5 (3.4) 14 (4.9) 14 (4.9) 16 (4.94) C 85. (3.35) 11. (3.98) 11. (3.98) 1.4 (4.74) J (.8) (.8) (.8) (.8) D 4.5 (.96) 4.5 (.96) 4.5 (.96) 9 (1.14) K 4.5 (.17) 4.5 (.17) 4.5 (.17) 5.4 (.1) E 13.9 (.55) 13.9 (.55) 18.4 (.74) 3.8 (.94) L 18 (.71) 18 (.71) 18 (.71) 18 (.71) F 35 (1.38) 35 (1.38) 45 (1.77) 55 (.16) C L Accessory Accessoire Zubehör Accesorio Acessório Accessori Catalog Number -CBCT1 Max. Current Frequency Turns Ratio 45A 5/6 Hz 1:1 Sensor Window.D (.75 in.) Sensor Type Customer Sensor Termination Supplied Maximum Recoended Cable Size 8 6V 1 (1²) Ref: EC Contactor Catalog Number CA7-9 THRU CA7-37 Ref: NEMA Contactor Size... 1 For a three phase system with one cable per phase Pour un système triphasé avec un câble par phase Für ein 3-Phasen-System mit einer Leitung pro Phase Para un sistema de tres fases con un cable por fase Para um sistema trifásico com um cabo por fase Per un sistema trifase con un cavo per fase -CBCT -CBCT3 -CBCT4 9A 5/6 Hz 1:1 18A 5/6 Hz 1:1 4A 5/6 Hz 1: (1.56 in.) 63.5 (.5 in.) 8.3 (3.5 in.) Ring Lug Required Ring Lug Required Ring Lug Required 6V 1 ( 35²) 6V 1 (1²) 6V (1²) CA7-9 THRU CA7-85 CA7-9 THRU CA6-18 CA7-9 THRU CA For a three phase system with two cables per phase. Pour un système triphasé avec deux câbles par phase. Für ein dreiphasiges System mit zwei Kabeln pro Phase. Para un sistema de tres fases con dos cables por fase. Per un sistema trifase con due cavi per fase. Para um sistema trifásico com dois cabos por fase. Cat -ERD Remote ndication Display Affichage par télésignalisation Remote-Anzeige Pantalla de indicación a distancia ndicador de Aplicativo Remoto Display di indicazione remota Cat -EMC Adjustment Cover Couvercle de réglage Abdeckung für Einstellelemente Cubierta de los ajustes Tampa do ajuste Copertura pannello di regolazione Specifications Caractéristiques Rated nsulation Voltage (Ui) Tension d'isolation nominale (Ui) Nennprüfspannung (Ui) Tensión nominal de aislamiento (Ui) Voltaggio di isolamento nominale (Ui) Voltagem Nominal de solamento (Ui) (Ui) (Ui) Spezifikationen Características 3V Specifiche Especificações Power at Rated Operating Voltage 4 VAC.8 W Puissance à la tension nominale de service 1 VAC.8 W Leistung bei Nennbetriebsspannung 4 VAC 1. W Alimentación en tensión nominal de trabajo Alimentação na voltagem nominal de operação Corrente alla tensione nominale di esercizio Rated Operating Voltage (Ue) Tension d'emploi assignée (Ue) Nennbetriebsspannung (Ue) Tensión nominal de trabajo (Ue) Voltaggio di isolamento di esercizio (Ue) Voltagem Nominal de Operação (Ue) (Ue) (Ue) 4-4 VAC, 5/6 Hz 4-4 VDC Rated mpulse Withstand Voltage (U imp) Tension de tenue aux ondes de choc (U imp) Nennimpulsspannungsfestigkeit (U imp) Tensión nominal no disruptiva de impulso (U imp) Voltagem (U imp) nominal resistente ao impulso Tensione nominale di tenuta a impulso (U imp) (U imp) (U imp).5 kv PN-39 DR 17 (Version ) Printed in U.S.A.
Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo
Quickstart Guide CONNECT TO APPLE DEVICE ACCESSORY EXTERNAL TRIGGER 2.4-2.5GHz ANTENNA WARNING DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION WARNING DO NOT APPLY MORE THAN -0.5/+3.8V
Leia maisRockwell Automation Rockwell Automation "
Bulletin 193 E1 PLUS DeviceNet Accessory Module Application and Installation Application et installation du module accessoire DeviceNet - Bulletin 193 E1 PLUS Zusatzmodul Bulletin 193 E1 PLUS DeviceNet,
Leia maisCEP7 PROFIBUS CEP7 PROFIBUS
CEP7 PROFIBUS Accessory Module Application and Installation Application et installation du module accessoire PROFIBUS - CEP7 Zusatzmodul CEP7 PROFIBUS, Anwendung und Installation CEP7 PROFIBUS Instalación
Leia maisKit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide
Kit Tecsystem for MVW0 Kit Tecsystem para MVW0 Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem Guía de Instalación, Configuración y Operación Kit Tecsystem Guia de Instalação,
Leia maisTélécommande standard non polarisée 0 039 01
01 Télécommande standard non polarisée R Caractéristiques techniques Alimentation...:230 V± 50/60 Hz 10 ma Capacité des bornes : 2 X 1,5 mm 2 Fixation...:surrailoméga Encombrement.... : 4 modules (70 mm)
Leia maisTRIOU Manual do Usuário
Motores Automação Energia Transmissão & Distribuição Tintas TRIOU Manual do Usuário . PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Antes da instalação, operação e manutenção do produto, a fim de se familiarizar com o produto,
Leia mais(Cat CEP7-EGF) (1) Printed in U.S.A.
Ground Fault ccessory Module pplication and nstallation Présentation du module accessoire de défaut à la terre - Utilisation et installation nwendung und nstallation des Erdschluss-Zusatzmoduls, nstalación
Leia maisDISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES
DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:
Leia maisDISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES
DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:
Leia maisLC1 F115...F800. Contacteurs Contactors Schutze Contattori Contactores LC1 F115 LC1 F150 LC1 F185 LC1 F225 LC1 F265 LC1 F330
www.telemecanique.com LC F5...F800 Contacteurs Contactors Schutze Contattori Contactores LC F5 LC F50 LC F85 LC F2 LC F265 LC F330 LC F00 LC F500 LC F630 LC F800 "For Motor Starting Use Telemecanique Overload
Leia maisProtocolo Profibus Profibus Protocol Protocolo Profibus Manual do Usuário User s Manual Manual del Usuario
Motores Automação Energia Transmissão & Distribuição Tintas Profibus Protocol Manual do Usuário User s Manual Manual del Usuario 1. PROFIBUS PORTUGUÊS Modelo Tipo do módulo Tipo de rede Padrão Meio de
Leia maisInstallation Instalación Instalação Installazione 193-E = 3 Ø 193S-E = 1 Ø
Installation Instalación Instalação Installazione Bulletin 93 E PLUS Overload Relay Application and Installation Application et installation du relais de surcharge Famille 93 E PLUS Überlastrelais Bulletin
Leia maisMemory Module MMF-02. Modulo de Memoria MMF-02. Módulo de Memória MMF-02 CFW70X
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Memory Module MMF-02 Modulo de Memoria MMF-02 Módulo de Memória MMF-02 CFW70X Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación,
Leia maisMotor PTC Kit. Kit PTC del Motor. Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Motor PTC Kit Kit PTC del Motor Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración
Leia mais(Cat CEP7-EGJ) (1) Printed in U.S.A.
EP7 Ground Fault /Jam ccessory Module pplication and nstallation Présentation du module accessoire de défaut à la terre/brouillage EP7 - Utilisation et installation nwendung und nstallation des Erdschluss/Blockierungs-Zusatzmoduls,
Leia maisFontes de Alimentação
Fontes de Alimentação MÓDULO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO AC Código de Pedido: PS-AC-R (Fonte de Alimentação 90 a 260 Vac Redundante) Descrição Esta Fonte de Alimentação Redundante trabalha independente ou
Leia mais(Cat 193-EJM) Rockwell Automation. Rockwell Automation (1) Printed in U.S.A.
Bulletin 193 1 PLUS Jam ccessory Module pplication and Installation pplication et installation du relais de surcharge Famille 193 1 PLUS Überlastrelais Bulletin 193 1 PLUS, nwendung und Installation plicación
Leia maisGuia de Instalação Rápida TFM-560X H/W : YO
Guia de Instalação Rápida TFM-560X H/W : YO Table Índice of Contents... 1. Antes de Iniciar... 2. Como instalar... 1 1 2 Troubleshooting... 7 Version 08.04.2008 1. Antes de Iniciar Conteúdo da Embalagem
Leia maisRadio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem
Radio / D Honolulu D50 Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções
Leia mais1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE
MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium - BH Lite BH Premium BH Lite 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO
Leia maisSeccionadoras Compactas Chaves Seccionadoras Compactas MSW. Motores Automação Energia Transmissão & Distribuição Tintas
Seccionadoras Compactas Chaves Seccionadoras Compactas MSW Motores Automação Eneria Transmissão & Distribuição Tintas www.we.net Seccionadoras Compactas MSW As chaves da linha MSW foram desenvolvidas de
Leia maisPN Printed in U.S.A.
ulletin 193 E1 PLUS Ground Fault ccessory Module pplication and nstallation Présentation du module accessoire de défaut à la terre 193 E1 PLUS - Utilisation et installation nwendung und nstallation des
Leia maisCurrent Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC SRW 01-UMC Installation, Configuration
Leia maisMotors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Bluetooth Communication Module Módulo de Comunicación Bluetooth Módulo de Comunicação Bluetooth CFW100 Installation, Configuration and Operation
Leia maisCENTRAL DE ALARME DE incêndio MODELO NGSG101. Versão 1.03, Agosto 2006 ERP:30303964
1 CENTRALNGSG101.DOC CENTRAL DE ALARME DE incêndio MODELO NGSG101 Manual de Instalação e de Operação INDICE 1. Generalidades 2. Especificações técnicas 3. Estrutura e configuração 3.1 Aspecto exterior
Leia mais1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides
1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides CONTROLE DE FLUSHING AUTOMÁTICO LCF 12 Modo Periódico e Horário www.lubing.com.br (19) 3583-6929 DESCALVADO SP 1. Instalação O equipamento deve
Leia maisSR2 COM01 Quick start
SR COM0 Quick start Aim: SR COM0 alarm message on your mobile phone. Objectif : réception sur votre téléphone mobile d'un message d'alarme provenant du SR COM0. Zweck: Empfang einer Alarmmeldung vom SR
Leia maisComplimentary Reference Material
Complimentary Reference Material This PDF has been made available as a complimentary service for you to assist in evaluating this model for your testing requirements. TMG offers a wide range of test equipment
Leia maisManual de instalação e utilização MD100
Manual de instalação e utilização MD100 Detector magnético de veículos Poderá fazer download do manual noutras línguas no nosso site www.stateurop.com You can make download of manual in other languages
Leia maisSmart Relay Relé Inteligente SRW 01-UMCT
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Smart Relay Relé Inteligente SRW 01-UMCT Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración y Operación Guia
Leia maisBUL. 193 MCS-E1 PLUS OVERLOAD RELAY GROUND FAULT / JAM ACCESSORY MODULE INSTALLATION INSTR. SHEET G. USHAKOW
ulletin 193 Ground Fault /Jam ccessory Module pplication and Installation Module accessoire de défaut à la terre/blocage pour 193 - Utilisation et installation nwendung und Installation des Erdschluss/lockierungs-Zusatzmoduls,
Leia maisMSW. MSW Catalog Number Sequence. Standard Features MSW 25 B- 3
Introducing the New WEG Series. The was developed according to IEC 60947-3 & UL508. The compact, reliable design of the allows the operator to safely disconnect power and isolate the circuit within the
Leia mais110,5 x 22,5 x 114 (term. mola)
Supervisão de parada de emergência e monitoramento de portas Supervisão de sensores de segurança magnéticos codificados Entrada para 1 ou 2 canais Categoria de Segurança até 4 conforme EN 954-1 Para aplicações
Leia maisMANUAL DE OPERACIONES
MANUAL DE OPERACIONES INTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero intenta alertar al usuario de la presencia de instrucciones operativas y de mantenimiento
Leia maisUSB Communication Kit Kit de Comunicación USB Kit de Comunicação USB SSW-06
Motors Energy Automation Coatings USB Communication Kit Kit de Comunicación USB Kit de Comunicação USB SSW-06 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação English / Español / Português Summary
Leia maisInstruções de Operação. Sistema de avaliação para sensores de fluxo VS3000
Instruções de Operação Sistema de avaliação para sensores de fluxo VS3000 Conteúdo Instruções de segurança... pág. 03 Função e características... pág. 04 Montagem... pág. 04 Conexão elétrica... pág. 05
Leia maisManual do instalador Box Output DC Rev. 0.01.000. Figura 01 Apresentação do Box Output DC.
Pág. 1/10 Apresentação Equipamento para acionamento de cargas em corrente contínua. Comunicação com outros dispositivos por rede CAN. 6 entradas digitais para acionamento local ou remoto. 6 entradas/saídas
Leia maisMotors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Bluetooth Communication Module Módulo de Comunicación Bluetooth Módulo de Comunicação Bluetooth CFW100 Installation, Configuration and Operation
Leia maisMotors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Remote Serial HMI HMI Remota Serial CFW100 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración y Operación Guia
Leia maisMotors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Serial Remote HMI HMI Remota Serial HMI Remota Serial CFW500 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-1500
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-1500 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do aparelho ÍNDICE 1. Introdução...01 2. Especificações...02 2.1. Gerais...02
Leia maisController. D e s c r i ç ã o G e r a l. C a r a c t e r í s t i c a s e B e n e f í c i o s
Controller Vibraswitch Monitor Eletrônico VIBRASWITCH 563A D e s c r i ç ã o G e r a l O modelo Robertshaw 563A Vibraswitch Monitor Eletrônico é um microprocessador de sistema de controle baseado em supervisão
Leia maisDigital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais
Motors Energy Automation Coatings Digital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais SSW-06 Installation Guide Guia
Leia maisControladores MPPT. Características
Controladores MPPT Características Controlador de carga solar inteligente e multifuncional para sistemas de iluminação pública, privada, casas, etc... Configuração e Manuseamento simples através de 1 botão
Leia maisAgilent U1701B Medidor portátil de capacitância com exibição dupla Guia de início rápido
Agilent U1701B Medidor portátil de capacitância com exibição dupla Guia de início rápido Os itens a seguir fazem parte do medidor de capacitância: Fios da garra jacaré Guia de início rápido impresso Bateria
Leia maisPlaca Acessório Modem Impacta
manual do usuário Placa Acessório Modem Impacta Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e segurança Intelbras. A Placa Modem é um acessório que poderá ser utilizado em todas as centrais
Leia maisGuia de Instalação Rápida TU2-ETG H/W: V1.3R
Guia de Instalação Rápida TU2-ETG H/W: V1.3R Table Índice of Contents Português... 1. Antes de Iniciar... 2. Como instalar... 1 1 2 Troubleshooting... 7 Version 08.27.2008 1. Antes de Iniciar Conteúdo
Leia maisGUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS
GUIA DO USUÁRIO Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS Medidas de segurança Leia com atenção este guia de instalação até o final antes de instalar o produto. Guarde o guia
Leia maisFlash Memory Module. Módulo de Memoria Flash. Módulo de Memória Flash CFW500
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Flash Memory Module Módulo de Memoria Flash Módulo de Memória Flash CFW500 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación,
Leia maisManual de Instruções. C o n t r o l a d o r D i f e r e n c i a l para P i s c i n a. Rev. B
Manual de Instruções C o n t r o l a d o r D i f e r e n c i a l para P i s c i n a Rev. B 1. Descrição Índice 1.Descrição... pág 1 2.Dados Técnicos... pág 2 3.Instalação... pág 3 4.Ajuste e Operação...
Leia maisREDE CABEADA CFTV MANUAL DO USUÁRIO
REDE CABEADA CFTV MANUAL DO USUÁRIO Sumário Página 4: Quadro completo Disjuntores Transformador isolador Protetor elétrico Fonte primária VT CFTV Funcionalidades Baterias Página 6: Ponto de distribuição
Leia maisProteção do Gate de Segurança Simples Usando o Pacote do Controlador de Segurança SmartGuard 600
Exemplo de Aplicação de Segurança Proteção do Gate de Segurança Simples Usando o Pacote do Controlador de Segurança SmartGuard 600 Exemplo de Rede de Segurança habilitada Classificação de Segurança: Categoria
Leia maisWattStation Carregador de Veículos Elétricos
GE Industrial Solutions WattStation Carregador de Veículos Elétricos GE imagination at work Design WattStation A segunda coisa mais interessante na sua garagem Por que não escolher um carregador com uma
Leia maisCentral de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação
Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação Características Quatro zonas com capacidade de teste/isolamento. Dois circuitos de alarme com possibilidade de isolamento. Fonte de alimentação
Leia maisExternal Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06
Motors Energy Automation Coatings External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação
Leia maisChave de código / How to order. 5-3A2a2b. Características dos contatos / Contacts characteristcs CNU18 CNU32R CNU50 CNU65 CN-100H CNU9 CNU11 CNU16
Contatores tripolares / poles contactors Contatores tripolares e tetrapolares desde até 0A De acordo com normas IEC01, IEC01, UL0 e JEM Bobinas para CA e CC Certificado UL e CE and poles magnetic contactors
Leia maisRelés de Sobrecarga Térmicos 3US
Relés de Sobrecarga Térmicos US Relés de Sobrecarga Térmicos US /2 / /5 /8 Resumo Tabela de Seleção Informações Técnicas Esquema Dimensional catalogo TS_ cap.indd 1 Relés de Sobrecarga Térmicos US Relés
Leia maisBOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.
BOLETIM DE GARANTIA (N o 05 / 2013) Código de erro do Cassete e Piso-Teto No. TIPO DESCRIÇÃO Flash Blink Código Nota 1 Falha 2 Falha 3 Falha 4 Falha 5 Falha 6 Falha Placa acusa erro no sensor de temperatura
Leia maisExpansion Digital Unit - EDU Unidad de Expansión Digital - EDU Unidade de Expansão Digital - EDU
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Expansion Digital Unit - EDU Unidad de Expansión Digital - EDU Unidade de Expansão Digital - EDU SRW 01-EDU Installation, Configuration and
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES DO GERADOR DE ÁUDIO MODELO GA-1001
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO GERADOR DE ÁUDIO MODELO GA-1001 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do gerador ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA... 1 3.
Leia maisEnglish. Deutsch. Français. Español. Italiano. EλληvIkά. Português. Pусский. Türkçe
OPERATING MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUALE DI FUNZIONAMENTO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DE INSTRUÇÕES РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ İŞLETME KILAVUZU 使 用 明 書 Português
Leia maisSecurity Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008
Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 1. Using security
Leia maisGuia DFEE-500 para sistema operacional Windows XP
Guia DFEE-500 para sistema operacional Windows XP O Express Fast Net x5 Kit da D-Link permitirá que você conecte seu escritório em rede (até 5 usuários) para compartilhar recursos, arquivos e dispositivos,
Leia maisIAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje
Washing machine cabinet ES PT DE AT CH Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Armário para montar por cima da máquina de lavar a roupa Instruções de montagem Waschmaschinenüberbauschrank
Leia maisTeclados dinâmicos HomeWorks QS
dinâmicos HomeWorks QS Os teclados dinâmicos oferecem a funcionalidade de múltiplos teclados Lutron de uma forma intuitiva e fácil de navegar. Os teclados dinâmicos ajudam a aumentar a estética da parede
Leia maisUnidade Remota CANopen RUW-04. Guia de Instalação, Configuração e Operação. Idioma: Português. Documento: 10002081798 / 00
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Unidade Remota CANopen RUW-04 Guia de Instalação, Configuração e Operação Idioma: Português Documento: 10002081798 / 00 ÍNDICE 1 INSTRUÇÕES
Leia maisKit Testador de Resistência de Aterramento Modelo 382252
Manual do Usuário Kit Testador de Resistência de Aterramento Modelo 382252 Introdução Parabéns pela sua compra do Kit Testador de Resistência de Aterramento Extech 382252. Este equipamento mede a Resistência
Leia maisInstruções de funcionamento originais Dispositivo de comutação de segurança com saídas de relé G1501S 706326 / 00 01 / 2014
Instruções de funcionamento originais Dispositivo de comutação de segurança com saídas de relé G50S 706326 / 00 0 / 204 Índice Introdução 4. Símbolos utilizados 4 2 Instruções de segurança 4 3 Material
Leia maisControle de Parada de Emergência Usando o Pacote do Controlador de Segurança SmartGuard 600
Exemplo de Aplicação de Segurança Controle de Parada de Emergência Usando o Pacote do Controlador de Segurança SmartGuard 600 Exemplo de Rede de Segurança habilitada Classificação de Segurança: Categoria
Leia maisCONTROLE DE SIMULTANEIDADE MOD.: MRS-MP/WG4 Manual de Instruções 1.0 - DESCRIÇÃO: O controle de Simultaneidade MRS-MP/WG4 destina-se a aplicações em
CONTROLE DE SIMULTANEIDADE MOD.: MRS-MP/WG4 Manual de Instruções 1.0 - DESCRIÇÃO: O controle de Simultaneidade MRS-MP/WG4 destina-se a aplicações em sistemas de segurança bi-manuais, garantindo basicamente
Leia maisGUIA DE INSTALAÇÃO F 19
GUIA DE INSTALAÇÃO F 19 1. Instalação do equipamento (1)Cole o modelo de montagem na (2) Remova o parafuso na parte (3) Tire a placa traseira. parede, Faça os furos de acordo inferior do dispositivo com
Leia maisDISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES
DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES El alojamiento cuenta con dos habitaciones, una de las habitaciones es triple (para tres personas), y la otra doble (para dos personas). Se habilitarán el número de habitaciones
Leia maisSRW 01-HMI. Remote Keypad (HMI) HMI Remoto HMI Remota. Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação. English / Español / Português
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Remote Keypad (HMI) HMI Remoto HMI Remota SRW 01-HMI Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação English / Español / Português
Leia maisRÁDIO PARA SISTEMAS DE TRANSPORTES
RÁDIO PARA SISTEMAS DE TRANSPORTES Atenção e Cuidado Os seguintes símbolos podem ser encontrados no produto ou toda a documentação. Consulte o manual do usuário para obter informações adicionais quando
Leia maisInstallation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración y Operación Guia de Instalação, Configuração e Operação
English / Español / Português Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Expansion Module for Communication EtherNet/IP ECO5 Módulo de Expansión de Comunicación EtherNet/IP ECO5 Módulo
Leia maisMain power para distribuição de AC provisória para sistemas de sonorização de médio a grande porte. (1) (2)
RMP-63 10U 01 Características: Main power para distribuição de provisória para sistemas de sonorização de médio a grande porte. Trabalha tanto em redes 380VΔ / 220VΥ como 220VΔ / 127VΥ. (1) (2) Entrada
Leia maisABL8RPM24200 fonte chaveada regulada - monofásica ou bifásica V - 24 V - 20 A
ficha técnica do produto Características ABL8RPM24200 fonte chaveada regulada - monofásica ou bifásica - 100..240 V - 24 V - 20 A Complementar Limites da tensão de entrada Frequência da rede Corrente de
Leia maisMVB06G Sensor de Vibração de 3 eixos, com Relés de Estado Sólido
MVB06G Sensor de Vibração de 3 eixos, com Relés de Estado Sólido 1) DESCRIÇÃO O MVB06G é um Sensor de Vibração desenvolvido com Tecnologia Micromachine (MEM s), apresentando alta precisão e confiabilidade.
Leia maisManual de instruções Configuração via PC VEGABAR 12. Document ID: 35584
Manual de instruções Configuração via PC VEGABAR 12 Document ID: 35584 Índice Índice 1 Sobre o presente documento 1.1 Função.................................. 3 1.2 Grupo-alvo................................
Leia maisLC SERIES INSTRUÇÕES DE USO MODELOS LCLX, LCMX
LC SERIES MODELOS LCLX, LCMX INSTRUÇÕES DE USO As seguintes instruções são para as fechaduras Serie LC. Os modelos são energizados a bateria (PowerSaverTM ). Veja o verso para as instruções de troca de
Leia maisGuia DFEE-500 para sistema operacional Windows 98/98SE
Guia DFEE-500 para sistema operacional Windows 98/98SE O Express Fast Net x5 Kit da D-Link permitirá que você conecte seu escritório em rede (até 5 usuários) para compartilhar recursos, arquivos e dispositivos,
Leia maisControlador de Segurança para chamas de Gás
Controlador de Segurança para chamas de Gás Para queimadores de gás atmosféricos de 2 estágios: Detecção de chamas: - Sonda de Ionização - Detector de Infra-vermelho IRD 1020 - Sensor de chamas Ultravioleta
Leia maisTabela de erros máquinas Gree a R410a
Tabela de erros máquinas Gree a R410a Condutas (FGR) R410a Código Avaria Código Avaria E0 Avaria na bomba de condensados F0 Erro no sensor temp. ambiente da unid. Int. E1 Alta pressão no F1 Erro no sensor
Leia maisINFORMATIVO DE PRODUTO
Sensor / Detector de Fumaça Óptico Endereçável 04 Níveis de Detecção Com Módulo Isolador - Código: AFS130IS. (Uso Conjunto às Centrais de Alarme da Série IRIS). O detector de fumaça código AFS130IS é um
Leia maisGuia de Instalação do Powerline 500 Nano PassThru (2-pack) XAVB5602
Guia de Instalação do Powerline 500 Nano PassThru (2-pack) XAVB5602 2012 NETGEAR, Inc. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, transmitida, transcrita, armazenada
Leia mais(Cat 193-EPT) (1) Printed in U.S.A.
Bulletin 193 E1 PLUS PT Thermistor ccessory Module pplication and Installation Présentation du module accessoire de thermistance TP 193 E1 PLUS - Utilisation et installation nwendung und Installation des
Leia maisDetector de Vazamentos de Líquido Refrigerante Modelo RD300
Guia do Usuário Detector de Vazamentos de Líquido Refrigerante Modelo RD300 Segurança Por favor, leia as seguintes informações de segurança cuidadosamente, antes de tentar operar ou realizar serviços de
Leia maisDeclaração de conformidade regulamentar
Declaração de conformidade regulamentar Declaração de conformidade com as diretivas e normas da UE Modelo N905 e Modelo N905B Modelo N905C A declaração de conformidade pode ser consultada em www.kobo.com/userguides
Leia maisCOELCE DECISÃO TÉCNICA CRITÉRIO PARA INSTALAÇÃO DT - 106 RELIGADOR AUTOMÁTICO TRIFÁSICO DE 15 KV USO EM POSTE
DECISÃO TÉCNICA CRITÉRIO PARA INSTALAÇÃO DT - 16 RELIGADOR AUTOMÁTICO TRIFÁSICO DE 15 KV USO EM POSTE DOCUMENTO NORMATIVO DA TRANSMISSÃO DESIM -896-1 I JUN/1 Í N D I C E 1 OBJETIVO...1 2 NORMAS E TRABALHOS...1
Leia maisECNOLOGIA INFRAVERMELHO + MICROONDAS + PET IMMUNITY USO EXTERNO
SENSOR STK 6609 TRIPLA TECNOLOGIA INFRAVERMELHO + MICROONDAS + PET USO EXTERNO Nossos produtos possuem o certificado norte americano FCC, e são projetados de modo a não emitir ondas que possam prejudicar
Leia maisFONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA CWF24-01
FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA (Input: 85 ~ 264 Vac / 120 ~ 370 Vdc) (Output: 24 Vdc / 1 A) CWF24-01 Fonte de Alimentação Chaveada Manual do usuário MAN-PT-DE-CWF24-01-01.00_14 Introdução Obrigado por
Leia maisRelé de proteção do diferencial 865
Relé de proteção do diferencial 865 Para a proteção do diferencial de motores, transformadores e geradores Boletim 865, Série A Guia de especificações Sumário Página de descrição da seção 1.0 Características
Leia maisB A B A 31 30 29 28 1 2 3 4 CON3 Mot 2 CON2 5 BLU ROSSO MARRONE VERDE BIANCO CABLAGGI INTERNI PREDISPOSTI IN FABBRICA 6 SPIA CANCELLO APERTO 24V 15w ELETTROSERRATURA art.110 RG58 * ATTENZIONE: Nel caso
Leia maisMotors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Ethernet Communication Plug-in Module
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Ethernet Communication Plug-in Module Módulo Plug-in de Comunicación Ethernet Módulo Plug-in de Comunicação Ethernet CFW500 Installation, Configuration
Leia maisGuia de Instalação do Powerline 600 Mbps PassThru 4-port XAVB6504
Guia de Instalação do Powerline 600 Mbps PassThru 4-port XAVB6504 Conteúdo Conteúdo da embalagem................................ 3 Recursos do hardware................................... 4 Descrição dos
Leia maisPonte Media Converter. 10/100Base-TX para 100Base-FX. TP-to-ST/SC/VF-45/MT-RJ. Manual do usuário
1 Visão geral Ponte Media Converter 1. Visão Geral 10/100Base-TX para 100Base-FX TP-to-ST/SC/VF-45/MT-RJ Manual do usuário IEEE802.3 / u Ethernet suporta dois tipos de mídia para a conexão de rede, como
Leia maisManual do Usuário. Complemento da componente curricular Instalações Elétricas do curso Técnico em Eletrônica
Manual do Usuário Complemento da componente curricular Instalações Elétricas do curso Técnico em Eletrônica MANUAL DO USUÁRIO Introdução A norma para Instalações elétricas de baixa tensão, NBR 5410:2004,
Leia maisSISTEMA DE MONITORAMENTO DIGITAL
SISTEMA DE MONITORAMENTO DIGITAL Módulos para automação Características gerais - Processamento independente - Possui alerta sonoro e luminoso de falta de conexão - Não precisa ser configurado (Plug and
Leia maisRS-485 Communication Kit Kit de Comunicación RS-485 Kit de Comunicação RS-485 SSW-06. Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação
Motors Energy Automation Coatings RS-485 Communication Kit Kit de Comunicación RS-485 Kit de Comunicação RS-485 SSW-06 Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação English / Español / Português
Leia maisFS ,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10
FS - 2000 1,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10 de o. T O fabricante e o distribuidor não se em conformidade s normas pors técnicas as normas e de nas normas a O fabricante não se f falta de produzidos pelo
Leia mais