MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Instruções de Instalação. Recomendações e instruções para o instalador. REFRIGERATION & air CONDITIONING DIVISION

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Instruções de Instalação. Recomendações e instruções para o instalador. REFRIGERATION & air CONDITIONING DIVISION"

Transcrição

1 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Instruções de Instalação Recomendações e instruções para o instalador REFRIGERATION & air CONDITIONING DIVISION Manual

2 Estas Instruções de Instalação fornecem sugestões práticas sobre os controles para refrigeração comercial da Danfoss (mecânicos) e sobre compressores Danfoss. Caso queira maiores informações sobre a linha de produtos Danfoss entre em contato com seu revendedor ou seu representante Danfoss local. Você também pode encontrar informações muito úteis em nosso site na web: Esperamos que este manual o ajude em seu trabalho diário. Danfoss A/S

3 Capítulo 1... Válvulas de expansão termostática... página 3 Válvulas de expansão Capítulo 2... Válvulas solenóides...página 13 Capítulo 3... Pressostatos...página 19 Capítulo 4... Termostatos...página 27 Válvulas solenóides Pressostatos Termostatos Capítulo 5... Reguladores de pressão...página 35 Reguladores de pressão Capítulo 6... Válvulas para água...página 45 Válvulas para água Capítulo 7... Filtros secadores e visores de liquido...página 51 Filtros secadores e visores de líquido Capítulo 8... Compressores Danfoss...página 61 Capítulo 9... Dicas práticas...página 125 Compressores Danfoss Dicas práticas Capítulo Solução de problemas...página 145 Solução de problemas Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 1

4

5 Válvula de expansão termostática Índice Página Introdução...5 Superaquecimento...5 Sub-resfriamento...5 Equalização externa de pressão Cargas...6 Carga universal...6 Carga MOP...6 Carga de ballast MOP...7 Seleção da válvula de expansão termostática...7 Identificação...7 Instalação...8 Ajuste...9 Substituição do conjunto do orifício Catálogo de produtos da Danfoss Válvulas de expansão Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 3

6 Observações 4 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA),

7 Válvula de expansão termostática Introdução Uma válvula de expansão termostática é construída ao redor do elemento termostático (1), separada do corpo da válvula por um diafragma. Um tubo capilar conecta o elemento a um bulbo (2) e um corpo de válvula com base da válvula (3) e uma mola (4). Válvulas de expansão Uma válvula de expansão termostática funciona da seguinte maneira: A função de uma válvula de expansão termostática é determinada por três pressões fundamentais: P1: Pressão do bulbo que atua na superfície superior do diafragma, no sentido de abertura da válvula. P2: Pressão de evaporação que atua sobre a parte inferior do diafragma, no sentido de fechamento da válvula. P3: Pressão da mola que também atua sobre a parte inferior do diafragma, no sentido de fechamento da válvula. Quando a válvula de expansão regula, cria-se um equilíbrio entre a pressão de bulbo, de um lado do diafragma, e a pressão de evaporação mais a força da mola, do outro lado. A mola é utilizada para ajustar o superaquecimento. Ad Superaquecimento O superaquecimento é medido no ponto onde o bulbo está localizado na linha de sucção e é a diferença entre a temperatura no bulbo e a pressão/temperatura de evaporação no mesmo ponto. O superaquecimento é medido em graus Kelvin ( K) e é utilizado como um sinal para regular a injeção de líquido, através da válvula de expansão. Ad Subresfriamento O sub-resfriamento é definido como a diferença entre a pressão/temperatura de condensação e a temperatura do líquido, na passagem de entrada da válvula de expansão. O sub-resfriamento é medido em graus Kelvin ( K). O sub-resfriamento do refrigerante é necessário para evitar bolhas de vapor no refrigerante adiante da válvula de expansão. As bolhas de vapor no refrigerante reduzem a capacidade da válvula de expansão e causam a redução do suprimento de líquido para o evaporador. Ad O sub-resfriamento de 4-5 K é adequado na maioria dos casos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 5

8 Válvula de expansão termostática Equalização de pressão externa As válvulas de expansão com equalização de pressão externa devem ser utilizadas se houver distribuidores de líquido instalados. Tipicamente, a utilização de distribuidores acarreta uma queda de pressão de 1 bar através do distribuidor e dos tubos de distribuição. As válvulas de expansão com equalização de pressão externa sempre devem ser usadas em sistemas de refrigeração com evaporadores pesados ou intercambiadores de placa, onde normalmente a queda de pressão será maior que a pressão correspondente a 2 K. Ad Cargas As válvulas de expansão termostática podem conter um dos três tipos de carga: 1. Carga universal 2. Carga MOP 3. Carga MOP com ballast, padrão das válvulas de expansão com MOP da Danfoss. Carga universal As válvulas de expansão com carga Universal são utilizadas na maioria dos sistemas de refrigeração, onde não há nenhuma exigência de limitação de pressão e onde o bulbo pode ser colocado mais quente que o elemento ou em temperatura/pressão de evaporação alta. Carga Universal significa que há carga de líquido no bulbo. A quantidade de carga é tão grande que a carga permanece no bulbo, independentemente do elemento estar mais frio ou mais quente que o bulbo. Ad Carga MOP As válvulas de expansão com carga MOP são utilizadas, tipicamente, em unidades feitas em fábrica, onde se exige a limitação da pressão de sucção na partida, p.ex., no lado de transporte e em sistemas de ar condicionado. Todas as válvulas de expansão com MOP têm uma carga muito pequena no bulbo. Isto significa que a válvula ou o elemento deve ser colocado mais quente que o bulbo. Se não for, a carga pode migrar do bulbo para o elemento e evitar que a válvula de expansão funcione. Ad A carga MOP significa carga limitada do líquido no bulbo. MOP significa Maximum Operating Pressure (Pressão Operacional Máxima) e é a pressão/ pressão de evaporação máxima admissível no evaporador/linha de sucção. A carga terá evaporado quando a temperatura atingir o ponto MOP. Gradativamente, à medida que a pressão de sucção aumenta, a válvula de expansão começa a fechar, aproximadamente em 0,3/0,4 bar, abaixo do ponto MOP. A válvula fecha por completo quando a pressão de sucção for a mesma que a do ponto MOP. MOP é freqüentemente denominado de Motor Overload Protection (Proteção contra Sobrecarga do Motor). 6 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA),

9 Válvula de expansão termostática Carga de ballast MOP As válvulas de expansão com cargas de ballast MOP são usadas principalmente em sistemas de refrigeração com evaporadores altamente dinâmicos, p.ex., em sistemas de ar condicionado e intercambiadores de calor de placa com alta transferência de calor. Com carga de ballast MOP, até 2 4 K, pode-se obter um superaquecimento menor que com outros tipos de carga. O bulbo de uma válvula de expansão termostática contém um material de alta porosidade e grande área superficial, em relação ao peso. A carga MOP com ballast tem um efeito amortecedor sobre o controle da válvula de expansão. A válvula abre lentamente à medida que a temperatura do bulbo aumenta e fecha rapidamente quando a temperatura do bulbo diminui. Ad Válvulas de expansão Seleção da válvula de expansão termostática A válvula de expansão termostática pode ser selecionada quando as seguintes informações forem conhecidas: Refrigerante Capacidade do evaporador Pressão de evaporação Pressão de condensação Sub-resfriamento Queda de pressão através da válvula Equalização de pressão interna ou externa Identificação O elemento do termostato é instalado com uma gravação a laser no topo do diafragma. O código refere-se ao refrigerante para o qual a válvula é projetada: L = R410A N = R134a S = R404A/ R507 X = R22 Z = R407C Esta gravação fornece o tipo de válvula (com o código de compra), faixa da temperatura de evaporação, ponto MOP, refrigerante, e a pressão de trabalho máxima, PS/MWP. Com o TE 20 e TE 55, a capacidade nominal está estampada em uma etiqueta de fita presa na válvula. Ad O conjunto do orifício do T2 e TE2 vem com o tamanho do orifício gravado (p.ex., 06) e com a semana + último algarismo do ano estampados (p.ex., 279). O número do conjunto do orifício também é fornecido na tampa do seu contêiner de plástico. Ad No TE 5 e TE 12, a estampa superior (TE 12) indica em quais tipos de válvulas o orifício pode ser usado. A estampa inferior (01) é o tamanho do orifício. No TE 20 e TE 55, a estampa inferior (50/35 TRN/B) indica a capacidade nominal, nas duas faixas de temperatura de evaporação N e B, e o refrigerante. (50/35 TR = 175 kw na faixa N e 123kW na faixa B). A estampa superior (TEX 55) refere-se ao tipo de válvula na qual o conjunto pode ser utilizado. Ad Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 7

10 Válvula de expansão termostática Instalação A válvula de expansão deve ser instalada na linha de líquido, antes do evaporador, com o seu bulbo preso à linha de sucção, tão próxima do evaporador quanto possível. Se houver equalização da pressão externa, a linha de equalização deve estar conectada à linha de sucção, imediatamente após o bulbo. O bulbo fica melhor montado no tubo da linha de sucção horizontal e em uma posição entre 1hora e 4 horas. Ad A posição depende do diâmetro externo do tubo. Observação: O bulbo nunca deve ficar na parte de baixo da linha de sucção devido à possibilidade de óleo acumulado na parte de baixo do tubo originando sinais falsos. Ad O bulbo deve ser capaz de detectar a temperatura do vapor de sucção superaquecido e, portanto, não deve estar localizado em uma posição que o exponha a calor/frio externo. Se o bulbo for exposto a uma corrente de ar quente, é recomendável isolar o bulbo. A presilha do bulbo da Danfoss permite uma instalação firme e segura do bulbo ao tubo, com isso garantindo que o bulbo tenha um contato térmico máximo com o tubo de sucção. O projeto da TORX para parafuso facilita ao técnico de instalação transferir o torque da ferramenta para o parafuso, sem ter de pressionar a ferramenta na fenda do parafuso. Além disso, com o projeto da fenda da TORX, não há nenhum risco de danificar a fenda do parafuso. O bulbo não deve ser instalado, fisicamente, depois de um intercambiador de calor porque, nesta posição, ele emitirá sinais falsos para a válvula de expansão. Ad Ad O bulbo não deve ser instalado próximo de componentes com massa grande, pois, isto também origina sinais falsos para a válvula de expansão. Ad DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA),

11 Válvula de expansão termostática Evacuação (cont.) Como mencionado previamente, o bulbo deve ser instalado na parte horizontal da linha de sucção, imediatamente após o evaporador. Ele não deve ser instalado em um tubo coletor ou um tubo vertical, após uma bolsa de óleo. Válvulas de expansão Ad O bulbo da válvula de expansão sempre deve ser instalado antes do bloqueio de qualquer líquido. Ad Ajuste A válvula de expansão é fornecida com um ajuste de fábrica, adequado à maioria das aplicações. Se necessário, pode-se fazer o reajuste utilizando o pino de ajuste na válvula. Girando o pino no sentido horário, aumenta-se o superaquecimento da válvula de expansão e, no sentido anti-horário, diminui-se o superaquecimento. Para o T / TE 2, uma volta do pino causa uma mudança de aprox. 4 K no superaquecimento na temperatura de evaporação em 0 C. Ad Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 9

12 Válvula de expansão termostática Ajuste (cont.) Para as T / TE 5, uma volta do pino causa uma mudança de aprox. 0,5 K no superaquecimento na temperatura de evaporação em 0 C. Para as TUA e TUB, uma volta do pino causa uma mudança de aprox. 3 K no superaquecimento na temperatura de evaporação em 0 C. Ad A oscilação alternada no evaporador pode ser eliminada por meio do seguinte procedimento: Aumentar o superaquecimento girando o pino de ajuste da válvula de expansão, todo para a direita (sentido horário) de modo que a oscilação alternada pare. Em seguida, girar o pino de ajuste de alguns passos no sentido anti-horário, de modo que a oscilação alternada comece novamente. A partir desta posição, girar o pino cerca de uma volta no sentido horário (mas somente 1/4 volta para as válvulas T/TE 2). Neste ajuste, o sistema de refrigeração não oscilará alternadamente e o evaporador é completamente utilizado. Uma variação de 1 K no superaquecimento não é considerada como oscilação alternada. Se o superaquecimento no evaporador estiver muito alto, a causa pode ser um suprimento inadequado de refrigerante líquido. Ad O superaquecimento pode ser reduzido girando o pino do ajuste da válvula de expansão no sentido anti-horário, gradualmente, até que a oscilação alternada seja observada. A partir deste ajuste, o pino deve ser girado cerca de uma volta no sentido horário (mas somente 1/4 volta para a T/TE 2). Este ajuste utiliza completamente o evaporador. Uma variação de 1 K no superaquecimento não é considerada como oscilação alternada. Ad Substituição do conjunto do orifício Se o evaporador continuar a oscilação alternada, independentemente do ajuste do superaquecimento, a capacidade de válvula pode estar muito alta e o conjunto do orifício, ou da válvula, necessita ser substituído por um menor. Se o superaquecimento do evaporador estiver muito alto, a capacidade da válvula for muito baixa e o conjunto do orifício deve ser substituído por outro maior. As válvulas TE, T2, TUA, TCAE são fornecidas com um orifício intercambiável. Ad DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA),

13 Válvula de expansão termostática Catálogo de produtos da Danfoss Válvula de expansão termostática A Danfoss oferece uma gama abrangente de válvulas de expansão termostática, com capacidades desde 0,4 a 1083 kw (R134a). As válvulas T/TE 2 têm um compartimento de latão e conexões rosca/rosca ou solda/rosca. Capacidade nominal. 0,4 a 10,5 kw (R134a). As válvulas TDE têm um compartimento de latão e conexões de solda de cobre. Capacidade nominal. 10,5 a 140 kw (R407C). Válvulas de expansão As válvulas TUA, TUB, TUC têm um compartimento de aço inoxidável e conexões de aço inoxidável/solda bimetal de cobre. As válvulas são fornecidas com um orifício fixo e um superaquecimento ajustável. Capacidade nominal. 0,5 a 12 kw (R134a). As válvulas podem ser fornecidas com ou sem equalização de pressão externa. A TUA tem um conjunto de orifício intercambiável e superaquecimento ajustável. A válvula TUB tem um orifício fixo e superaquecimento ajustável. A TUC tem um orifício fixo e um superaquecimento ajustado de fábrica. As válvulas TUB e TUC são principalmente para clientes OEM. Todas as válvulas TUB e TUC podem ser substituídas por válvulas TUA. As válvulas TE 5 - TE 55 têm um compartimento de latão. As válvulas são fornecidas como parte de um programa que é composto por um compartimento de válvula, orifício e um elemento termostático. O compartimento da válvula está disponível nas versões reta ou em ângulo com solda, conexões rosca e de flange. Capacidade nominal. 12,9 a 220 kw (R134a). Os valores são fornecidos com equalização de pressão externa. As válvulas TCAE, TCBE, TCCE têm um compartimento de aço inoxidável e conexões de aço inoxidável/solda bimetal de cobre. As válvulas PHT são fornecidas como parte de um programa que é composto por um compartimento de válvula, flanges, orifício e elemento termostático. Capacidade nominal. 12 a 18 kw (R134a). Capacidade nominal. 55 a 1083 kw (R134a). As válvulas são projetadas como válvulas TU, mas com uma capacidade maior. As válvulas são fornecidas com equalização de pressão externa. Para informações adicionais consultar a internet ou o material de catálogo. As válvulas TRE têm um compartimento de latão e conexões de aço inoxidável/bimetal de cobre. Capacidade nominal. 18 a 196 kw (R134a). As válvulas são fornecidas com um orifício fixo e um superaquecimento ajustável. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H

14

15 Válvulas solenóides Instruções de instalação Válvulas solenóides Índice Página Instalação Precauções com a EVRA 32 e Durante o teste de pressão A bobina O produto correto Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H

16 Observações 14 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA),

17 Válvulas solenóides Instalação Todas as válvulas solenóides dos tipos EVR/EVRA e EVH somente funcionam quando instaladas corretamente no sentido de fluxo, ou seja, no sentido indicado pela seta. Normalmente as válvulas solenóides instaladas antes de uma válvula de expansão termostática devem ficar próximas dessa válvula. Isto evita o efeito do golpe hidráulico quando a válvula é aberta. Af0_0001 Válvulas solenóides Garantir que os tubos ao redor da válvula sejam instalados corretamente de modo que não ocorra nenhuma rachadura. Af0_0003 Normalmente a soldagem, ou soldagem com latão, das válvulas solenóides e das válvulas EVR/EVRA e EVH não necessita que elas sejam desmontadas, desde que sejam seguidas as etapas recomendadas para evitar o aquecimento da válvula. Observação! Proteja sempre o tubo da armadura contra respingos de solda. Precauções com a EVRA 32 & 40 Após soldar a válvula no tubo, remover o corpo da válvula para proteger do calor os O-rings e as juntas. Em instalações com tubo de aço soldado, recomenda-se montar um filtro do tipo FA ou similar à antes da válvula solenóide. (Em uma nova instalação, recomenda-se limpar com jato de água antes de inicializar o sistema). Af0_0004 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H

18 Válvulas solenóides Durante o teste de pressão Todas as válvulas solenóides no sistema devem estar abertas, ou aplicando uma tensão nas bobinas ou abrindo as válvulas manualmente (desde que haja um pino instalado para operação manual). Lembrar de rosquear o pino de volta antes de inicializar, caso contrário a válvula não poderá fechar. Af0_0005 Utilizar sempre uma força contraposta ao apertar finalmente a válvula solenóide nos tubos, ou seja, com duas chaves fixas do mesmo lado da válvula, como mostradas na figura. Af0_ DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA),

19 Válvulas solenóides A bobina Ao instalar a bobina, é suficiente apenas pressioná-la para baixo sobre o tubo da armadura, até ouvir um clique ao encaixar. Isto significa que a bobina foi corretamente instalada. Observação: Lembrar de instalar o O-ring entre o corpo da válvula e a bobina. Certificar-se de que o O-ring está flexível, sem danos e que a superfície está sem pintura ou qualquer outro material. Observação: O O-ring deve ser trocado durante o serviço de manutenção. Af0_0018 Válvulas solenóides A bobina pode ser removida inserindo uma chave de fenda entre o corpo da válvula e a bobina. A chave de fenda pode ser utilizada como uma alavanca para soltar a bobina. Tomar cuidado com as passagens de entrada de cabo. Deve-se impossibilitar a água de escorrer para a caixa elétricas. Para tanto, o cabo deve ser posicionado na forma de um loop para gotejamento. Af0_0019 A circunferência inteira do cabo deve ser presa pela passagem de entrada de cabo. Desse modo, utilizar sempre cabo redondo (que é o único tipo de cabo que pode ser vedado efetivamente). Af0_0009 Prestar atenção às cores dos fios do cabo. Amarelo/verde é sempre para aterramento. Fios condutores de uma só cor são ou para fase ou para neutro. Af0_0010 Af0_0011 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H

20 Válvulas solenóides A bobina (cont.) Ao remover uma bobina, pode ser necessário utilizar ferramentas manuais, p.ex., duas chaves de fenda. Af0_0012 O produto correto (O tipo de bobina antiga ) Assegurar-se de que os dados da bobina (tensão e freqüência) e a tensão de alimentação são compatíveis. Se não forem compatíveis, a bobina pode queimar. Garantir que a válvula e a bobina são sempre compatíveis. Ao substituir uma bobina, em uma EVR 20 NC (NC = normalmente fechada) observar: - Um corpo de válvula que utilize uma bobina C.A. tem uma armadura quadrada. - Um corpo de válvula que utilize uma bobina C.C. tem uma armadura redonda. Instalar a bobina errada redundará em um MOPD menor. Consultar os dados sobre a porca superior. Sempre que possível, escolher bobinas com freqüência única. Estas desprendem menos calor que as bobinas com freqüência dupla. Utilize válvulas solenóides NC (normalmente fechadas) para sistemas em que a válvula deve permanecer fechada (desenergizada), durante a maior parte da operação. Utilize válvulas solenóides NO (normalmente abertas) para sistemas em que a válvula deve permanecer aberta (desenergizada), durante a maior parte da operação. Nunca substitua uma válvula solenóide NO (normalmente aberta) por uma válvula NC (normalmente fechada) ou vice versa. Af0_0013 Af0_0014 (A nova bobina tipo grampear ) São fornecidas duas etiquetas com cada bobina grampeada (ver ilustração). A etiqueta adesiva deverá ser fixada na lateral da bobina, enquanto que a outra etiqueta perfurada deve ser colocada no tubo da armadura, antes de a bobina ser encaixada no lugar. Af0_0015 Af0_ DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA),

21 Pressostatos Índice Página Instalação 21 Colocação do tubo capilar de reserva 22 Ajuste 22 Contato de baixa 22 Pressostato de alta 22 Exemplo com quatro compressores em paralelo (R404A) 23 Ajustando o LP para local ao ar livre 23 Indicador de pressões de evaporação (pe) para tipos diferentes de sistemas 23 Teste da função de contato 24 O pressostato correto para o seu sistema 25 Pressostato Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), D R DKRCC.PF.000.G1.28 / H1980

22 Observações 20 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA),

23 Pressostato Instalação Montar o pressostato KP em um suporte ou sobre uma superfície completamente plana. O pressostato também pode ser montado no próprio compressor. Em condições desfavoráveis um suporte curvado em ângulo pode amplificar uma eventual vibração no plano onde o sistema está montado. Por essa razão, utilizar sempre um suporte para parede em locais onde pode ocorrer uma vibração forte. Al0_0001 Se houver risco de gotículas de água ou de borrifos de água, a chapa da parte superior que vem junto com o sistema deve ser utilizada. A placa aumenta a categoria do gabinete metálico para o IP 44 e é apropriada para todos os pressostatos KP. Para obter o IP 44, os furos na placa traseira do controle devem ser cobertos pela montagem em um suporte curvado em ângulo ( ) ou em uma chapa para parede ( ). Pressostato A chapa da parte superior é fornecida junto para todas as unidades que incorporam o reset automático. Ela também pode ser adquirida separadamente (código de compra: para unidade simples, ; para unidade dupla, ). Al0_0007 Se a unidade precisar ser utilizada em locais com sujeira ou onde ela possa ficar exposta a líquido pulverizado intenso por cima ou lateralmente a unidade deve ser instalada com uma tampa protetora. A tampa pode ser usada junto com um suporte curvado em ângulo ou um suporte para parede. Al0_0008 Se a unidade estiver sujeita ao risco de se expor à influência de água intensa, pode-se adquirir um gabinete metálico de melhor qualidade, ao montar o produto em um gabinete metálico especial IP55. O gabinete metálico IP55 está disponível tanto para unidade simples ( ) como para a unidade dupla ( ). Ak0_0020 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), D R DKRCC.PF.000.G1.28 / H

24 Pressostato Instalação (cont.) A conexão de pressão do pressostato sempre deve estar encaixada no tubo, de modo que o líquido não possa se acumular nos foles. Este risco está presente especialmente quando: a unidade está instalada em condições ambientais baixas, p.ex., em uma corrente de ar, a conexão fica na parte de baixo do tubo. Esse líquido poderia danificar o pressostato de alta. Conseqüentemente a pulsação do compressor não seria amortecida e poderia causar a trepidação do contato. Al0_0009 Colocação do excesso de tubo capilar O tubo capilar de reserva pode trincar se ocorrer alguma vibração e, possivelmente, perder completamente a carga do sistema. Portanto, é muito importante que as seguintes orientações sejam observadas: Ao montar o termostato diretamente no compressor. Prenda o tubo capilar firmemente de modo que o conjunto compressor/ instalação de controle vibre como um todo. O tubo capilar de reserva deve estar enrrolado e preso firmemente. Observação: De acordo com os regulamentos EN, não é permitido utilizar o tubo capilar para conectar pressostato de segurança. Neste caso, é indicado um tubo de 1/4 de polegada. Al0_0010 Outros tipos de montagem: Enrolar o excesso de tubo capilar em forma de laço solto. Prenda o comprimento do tubo capilar firmemente entre compressor e o laço ao compressor. Prenda o comprimento do tubo capilar firmemente entre o laço e o pressostato à base onde o pressostato está montado. No caso de vibrações muito intensas, recomendam-se os tubos capilares de aço da Danfoss, com conexões rosca : Código de compra para 0,5 m = Código de compra para 1,0 m = Código de compra para 1,5 m = Al0_0011 Ajuste Pressostato de alta Os pressostatos KP podem ser pré-ajustados utilizando um cilindro de ar comprimido. Garantir que os contatos de mudança estão corretamente conectados para a função requerida. Ajustar a pressão inicial (CUT IN, Ativação) na escala do intervalo (A). Em seguida, ajuste o diferencial na escala do diferencial (B). Pressão de bloqueio = CUT IN menos DIFF (Diferencial). Ajustar a pressão de bloqueio (CUTOUT, Desativação) na escala do intervalo (A). Em seguida, ajuste o diferencial na escala do diferencial (B). Pressão inicial = CUT OUT menos DIFF (Diferencial). Lembrar-se de que: As escalas são meramente indicativas. Al0_ DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA),

25 Pressostato Exemplo com quatro compressores em paralelo (R404A) Ambiente: Sorvete em 25 C, t 0 37 C, p 0 0,5 bar, D p linha de sucção correspondente a 0,1 bar. Cada pressão de controle (p.ex., KP 2) deve ser ajustada individualmente, de acordo com a tabela a seguir. Compressor CUT OUT CUT IN 1 0,05 bar 0,35 bar 2 0,1 bar 0,5 bar 3 0,2 bar 0,6 bar 4 0,35 bar 0,75 bar O pressostato deve ser montado de modo que o líquido não possa acumular nos foles. Ajustando o LP para instalação ao ar livre Se o compressor, condensador e tanque de liquido estiverem instalados ao ar livre, a pressão baixa do KP deve ser ajustada para um valor de CUT IN (Ativação) menor que a menor pressão que ocorrer (temperatura ao redor do compressor) durante a operação de inverno. Neste caso, após períodos inativos mais longos, a pressão no tanque de líquido determina a pressão de sucção. Pressostato Exemplo: Uma temperatura mínima de 20 C que ocorrer ao redor do compressor, para o R404A, significa uma pressão de 1 bar. O CUT IN deve ser ajustado em 24 C (que corresponde a 1,6 bar). Al0_0013 Indicador de pressões de evaporação (p e ) para tipos diferentes de sistemas Temp. ambiente (tr) Tipo de sistema Diferença entre t e e t media (ar) +0, 5 /+2 C Câmara fria para carne resfriada com ventilador +0, 5 /+2 C Câmara fria p/ carne c/ circulação de ar natural 1 /0 C Balcão de refrigeração de carne (aberto) 10K 12K 14K Pressão de evaporação(p e ) 1,0 1,1 bar (R134a) 0,8 0,9 bar (R134a) 0,6 bar (R134a) +2 /+6 C Câmara fria para leite 14K 1,0 bar (R134a) 0 /+2 C Câmara fria para frutas Resfriador p/ vegetais 6K 1,3 1,5 bar (R134a) -24 C Congelador 10K 1,6 bar (R404A) -30 C Câmara fria intensa ventilada 10K 1 bar (R404A) -26 C Congelador p/ sorvete 10K 1,4 bar (R404A) RH [%] Ajuste do KP2/KP1 (cut in - cut out) D = Pressão operac. cont. S = Press. segurança cont. 85 0,9 2,1 bar (D) 85 0,7 2,1 bar (D) 85 0,5 1,8 bar (D) 85 0,7 2,1 bar (D) 90 1,2 2,1 bar (D) 90 0,7 2,2 bar (D) 90 0,3 2,7 bar (D) 90 0,5 2,0 bar (D) Al0_0015 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), D R DKRCC.PF.000.G1.28 / H

26 Pressostato Teste da função de contato Quando os fios elétricos são conectados e o sistema está sob pressão normal de operação, a função de contato pode ser testada manualmente. Dependendo da pressão e ajuste dos foles, o dispositivo de teste deve ser pressionado para cima ou para baixo. Qualquer mecanismo de reset fica inoperante durante o teste. Em unidades simples: Utilizar o dispositivo de teste no lado superior esquerdo. Em unidades duplas: Utilizar o dispositivo de teste do lado esquerdo para teste de pressão baixa e o do lado direito inferior para teste de pressão alta. Al0_0018 Advertência! A função de contato em um Pressostato KP nunca deve ser testado ativando o dispositivo no lado superior direito. Se esta advertência for ignorada, o controle pode sair do ajuste. No pior caso, a função pode ser prejudicada. Al0_0019 No pressostato duplo KP 15% com reset opcional automático ou manual, no lado da pressão baixa e pressão alta, o reset automático deve ser ajustado durante o serviço de manutenção. O pressostato poderá dar partida automaticamente. Lembrar que a função reset original deve ser ajustada após o serviço de manutenção. O pressostato pode ser protegido de ser ajustado no reset automático: Simplesmente, remover a arruela que controla a função reset! Se a unidade deve ser protegida contra adulteração, a arruela pode ser lacrada com verniz vermelho. Al0_0020 Pressão baixa Reset manual *) Reset automático Reset automático Reset manual Pressão alta Reset manual *) Reset manual Reset automático Reset automático *) Ajuste de fábrica Al0_ DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA),

27 Pressostato O pressostato correto para o seu sistema Pode-se utilizar o KP com conexões de solda em vez de conexões rosca, em sistemas herméticos. Em uma planta de amônia, onde os pressostatos KP são utilizados, eles devem ser do tipo KP-A. Um conector com M / 4-18 NPT (código de compra ). Al0_0006 Pressostato Para sistemas de refrigeração contendo uma quantidade grande de carga, média e onde é desejável/requerida uma segurança extra (sistema de prevenção de falha): Utilizar o KP 7/17 com foles duplos. O sistema irá parar se um dos foles romper-se sem perda de carga. Al0_0002 Para os sistema operando com pressão baixa, no lado do evaporador, e onde o pressostato deve regular (não apenas monitorar): Utilizar o KP 2 com um pequeno diferencial. Um exemplo onde o pressostato e o termostato estão em instalados um seguido do outro: O KP 61 regula a temperatura por meio da parada/partida do compressor. O KP 2 pára o compressor quando a pressão de sucção baixar demais. KP 61: CUT IN = 5 C (2,6 bar) CUT OUT = 1 C (2,2 bar) Pressão baixa do KP 2: CUT IN = 2,3 bar CUT OUT = 1,8 bar Al0_0003 Al0_0004 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), D R DKRCC.PF.000.G1.28 / H

28 Pressostato O pressostato correto para o seu sistema (cont.) Para sistemas onde o KP é ativado ocasionalmente (alarme) e sistemas onde o KP é a fonte de sinal para o PLC, etc.: Utilizar o KP com contatos folheados com ouro; o que permite um bom contato em tensões baixas. Al0_ DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA),

29 Termostatos Índice Página Instalação Termostato KP com sensor de ar Ajuste Termostatos com reset automático Termostatos com reset máximo Termostatos com reset mínimo Exemplo de ajuste Teste da função de contato Termostato duplo KP O termostato adequado para o seu sistema de refrigeração Carga do vapor Carga de absorção Tensão baixa Colocação do tubo capilar de reserva Termostatos com carga de vapor Termostatos Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H

30 Observações 28 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA),

31 Termostatos Instalação Se o risco de gotículas de água ou de borrifos de água estiver presente, instalar uma placa de topo. A placa aumenta a categoria do gabinete metálico para o IP 44 e é apropriado para todos os termostatos KP. A placa de topo deve ser adquirida separadamente (Código de compra: para unidade simples, ; para unidade dupla, ). Para obter o IP 44, cobrir todos os orifícios da chapa traseira do termostato. Aj0_0001 Se a unidade precisar ser utilizada em locais sujos ou onde ela possa ficar exposta a líquido pulverizado intenso, a unidade deve ser instalada com uma tampa de proteção. A tampa pode ser usada junto com um suporte curvado em ângulo ( ) ou um suporte para parede ( ). Termostatos Aj0_0002 Se a unidade estiver sujeita ao risco de se expor à influência de água intensa, é possível adquirir um gabinete metálico de melhor qualidade, ao montar o produto em um gabinete metálico especial IP55 O gabinete metálico IP55 está disponível tanto para unidade simples ( ) como para a unidade dupla ( ). Ak0_0020 Termostato KP com sensor de ar Lembrar-se que o diferencial é afetado pela circulação de ar ao redor do sensor. A circulação insuficiente de ar pode aumentar o diferencial de 2 a 3 C. Posicionar o termostato da sala de modo que o ar possa fluir livremente ao redor do sensor. Ao mesmo tempo, garantir que o sensor não está exposto a correntes de ar vindo das portas ou radiação da superfície de evaporação. Nunca posicionar o termostato diretamente sobre uma parede gelada; isto aumenta o diferencial. Em vez disso, montar a unidade em uma placa isolante. Aj0_0003 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H

32 Termostatos Termostato KP com sensor de ar (cont.) Ao posicionar o sensor: Lembrar que o ar deve circular livremente ao redor do sensor. Por exemplo, com o controle da temperatura de ar de retorno, o sensor não deve tocar o evaporador. Ah0_0006 Termostato KP com sensor cilíndrico Há três modos de firmar o sensor: 1) No tubo. 2) Entre as aletas do evaporador. 3) Em uma bolsa. Ao utilizar uma bolsa: Use sempre um composto condutor de calor (código de compra 04E0110) para garantir bom contato entre o sensor e o meio. Ajuste Termostato com reset automático Ajuste sempre a temperatura mais alta na escala do intervalo. Em seguida, ajuste o diferencial na escala DIFF. O ajuste de temperatura na escala do intervalo corresponderá à temperatura em que o compressor de refrigeração dará partida com a temperatura em elevação. O compressor irá parar quando a temperatura corresponder ao valor ajustado na escala DIFF. Para pré-ajuste de termostatos carregados com vapor deve-se utilizar as curvas do gráfico informado na folha de instruções do cliente. Se o compressor não parar quando ele estiver ajustado para temperaturas de parada baixas: Verificar se o diferencial foi ajustado em um valor muito alto. Aj0_0004 Aj0_0005 Termostato com reset máximo Ajustar a temperatura mais baixa = temperatura de bloqueio na escala do intervalo. O ajuste do diferencial é fixo. Quando a temperatura do sensor do termostato corresponder ao ajuste do diferencial, pode-se dar partida novamente no sistema, pressionando o botão Reset. Termostato com reset mínimo Ajustar a temperatura mais baixa = temperatura de bloqueio na escala da faixa. O ajuste do diferencial é fixo. Quando a temperatura ao redor do sensor do termostato atingir o ajuste do diferencial, pode-se dar partida novamente no compressor, pressionando o botão Reset. Aj0_ DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA),

33 Termostatos Exemplo de ajuste A temperatura em uma câmara muito fria deve ser controlada por um termostato que feche a válvula solenóide. O sistema é do tipo descompressão e é bloqueado por meio de um pressostato de baixa. Neste momento, o pressostato não deve ser ajustado para cortar em uma pressão menor que a necessária. Ao mesmo tempo, ele deve ativar em uma pressão que corresponda à temperatura de ativação do termostato. Exemplo: Câmara muito fria com R404A Temperatura da câmara -20 C Temperatura de ativação do termostato: 20 C Temperatura de corte do termostato: 18 C Pressão de ativação do pressostato: 0,9 bar ( 32 C) Pressão de corte do pressostato: 2,2 bar ( 18 C) Aj0_0007 Termostatos Teste da função de contato Quando os fios condutores são conectados, a função de contatopode ser testada manualmente. Dependendo da temperatura do sensor e do ajuste do termostato, o dispositivo de teste deve ser pressionado para cima e para baixo. Qualquer mecanismo de reset fica inoperante durante o teste. Utilizar o dispositivo de teste no lado superior esquerdo. Aj0_0009 Advertência! A função de contato em um termostato simples KP nunca deve ser testada ativando o dispositivo do lado direito. Se esta advertência for ignorada, o termostato pode sofrer um desajuste. No pior caso, a função pode ser prejudicada. Termostato duplo KP 98 Utilizar o dispositivo de teste do lado esquerdo, para testar a função na subida da temperatura do óleo e o dispositivo de teste na parte inferior direita para testar a função na subida da temperatura do gás pressurizado. Aj0_0010 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H

34 Termostatos O termostato adequado para o seu sistema de refrigeração Um termostato deve conter a carga apropriada, como descrito a seguir. Tubo capilar reto Carga do vapor Temperaturas baixas, foles muito frios, não sensíveis a gabinete metálico. Termostato com laço em contato com o ar: Em subida e queda gradual da temperatura (menos de 0,2 K/min), p.ex., em câmaras frias grandes, sem rotatividade de conteúdo, contendo muitos itens, recomenda-se o KP 62 com carga de vapor. Carga de vapor 60I I8032 Laço remoto em contato c/ ar Carga de absorção Temperaturas altas, sensíveis a gabinete metálico. Foles mais frios ou mais quentes. Termostato com laço em contato com o ar: Em mudanças de temperatura rápidas (mais de 0,2 K/min), p.ex., em câmaras frias menores, onde a taxa de rotatividade dos produtos estocados é alta, recomenda-se o KP 62 com carga de absorção. 60I8013 Laço em contato c/ ar (integrado no termostato) Bulbo remoto c/ contato duplo 60I8017 Carga de absroção 60I I8013 Bulbo cilíndrico remoto Laço em contato c/ ar (integrado no termostato) Laço remoto em contato c/ ar (p/ montagem em duto) 60I8018 Tensão baixa Para sistemas onde o KP é ativado ocasionalmente (alarme) e sistemas onde o KP é a fonte de sinal para o PLC, etc. (tensão baixa): Utilizar o KP com contactos folheados com ouro, o que permite um bom contato em tensões baixas. Aj0_ DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA),

35 Termostatos Colocação do tubo capilar de reserva Termostato duplo KP 98: O tubo capilar de reserva pode trincar se ocorrer alguma vibração e, possivelmente, a carga do termostato ser perdida. Portanto, é muito importante que as seguintes orientações sejam observadas: Ao montar o termostato diretamente no compressor. Fixar firmemente o tubo capilar de modo que o conjunto compressor/ termostato vibre como um todo. O tubo capilar de reserva deve estar embobinado e preso firmemente. Outros tipos de montagem: Embobinar o tubo capilar de reserva em forma de laço solto. Fixar o comprimento do tubo capilar entre o compressor e o laço ao compressor. Fixar o comprimento do tubo capilar, entre o laço e o termostato, à base onde o termostato está montado. Aj0_0017 Termostato com carga de vapor Nunca posicionar um termostato KP com carga de vapor em um ambiente onde a temperatura está ou pode estar menor que a da câmara fria. Termostatos Aj0_0014 Nunca permitir que o tubo capilar de um termostato KP seja instalado ao longo de uma linha de sucção por uma passagem através de parede. Aj0_0015 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H

36

37 Reguladores de pressão Instruções de instalação Reguladores de pressão Índice Página Aplicação Regulador da pressão de evaporação KVP Regulador da pressão de condensação KVR Regulador da pressão de cárter KVL Regulador de capacidade KVC Regulador da pressão de tanque de líquido KVD Identificação Instalação Soldagem/soldagem com latão Teste da pressão Evacuação Ajuste Regulador da pressão de evaporação KVP Regulador da pressão de cárter KVL Regulador da pressão de condensação KVR + NRD Regulador da pressão de condensação KVR + KVD Reguladores de pressão da Danfoss Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H

38 Observações 36 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA),

39 Instruções de instalação Reguladores de pressão Aplicação Os reguladores de pressão do tipo KV controlarão os setores de pressão baixa e alta do sistema sob condições de carga variáveis: KVP é utilizado como um regulador de pressão de evaporação. KVR é usado como um regulador de pressão de condensação. KVL é usado como um regulador de pressão do cárter do compressor. KVC é usado como um regulador de capacidade. NRD é usado como um regulador de pressão diferencial. e como um regulador de pressão do tanque de líquido. KVD é usado como um regulador de pressão do tanque de líquido. CPCE é usado como um regulador de capacidade. Regulador da pressão de evaporação KVP Ak0_0031 O regulador da pressão de evaporação está instalado na linha da sucção, depois do evaporador, para regular a pressão de evaporação em sistemas de refrigeração com um ou mais evaporadores e um compressor. Cada evaporador é ativado por uma válvula solenóide na linha do líquido. O compressor é controlado por um pressostato, em uma função de bomba desligada A pressão máxima no lado da sucção corresponde à temperatura mais baixa da sala. Reguladores de pressão Nesse tipo de sistemas de refrigeração (operando com pressões de evaporação diferentes), o KVP é instalado depois do evaporador com a pressão de evaporação mais alta. Ak0_0025 Em sistemas de refrigeração com evaporadores acoplados em paralelo e compressores comuns, e onde é requerida a mesma pressão de evaporação, o KVP deve ser instalado na linha de sucção comum. Ak0_0019 O regulador da pressão de evaporação KVP tem uma conexão com manômetro, para ser utilizado no ajuste da pressão de evaporação. O KVP mantém a pressão constante no evaporador. O KVP abre com a subida da pressão na passagem de entrada (pressão de evaporação). Ak0_0023 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H

40 Reguladores de pressão Regulador da pressão de condensação KVR Normalmente, o KVR é instalado entre o condensador resfriado a ar e o tanquido de liquido. O KVR mantém a pressão constante em condensadores resfriados a ar. O KVR abre com a subida da pressão na passagem de entrada (pressão de condensação). O KVR, junto com um KVD ou um NRD, garante uma pressão de líquido suficientemente alta no tanque de liquido, durante condições de operação variáveis. O regulador da pressão de condensação KVR tem uma conexão com manômetro, para ser utilizado no ajuste da pressão de condensação. Em situações onde tanto o condensador resfriado a ar quanto o tanque de líquido estão localizados ao ar livre, em ambientes muito frios, pode ser difícil dar partida no sistema de refrigeração após um período de inatividade longa. Ak0_0026 Nessas condições, o KVR é instalado antes do condensador resfriado a ar, com um NRD em uma linha de bypass ao redor do condensador. O NRV previne o refluxo durante o processo de partida do sistema. O KVR também é utilizado na recuperação de calor. Nesta aplicação, o KVR é instalado entre o trocado de calor e o condensador. Ak0_0027 É necessário instalar um NRV entre o condensador e o tanque de liquido, a fim de prevenir a evaporação do líquido no condensador. Ak0_0028 O KVR pode ser utilizado como uma válvula de alívio em sistemas de refrigeração com degelo automático. Nesses sistemas, o KVR é instalado entre o tubo da passagem de saída do evaporador e o tanque de liquido. Observação! O KVR nunca deve ser utilizado como uma válvula de segurança. Regulador de pressão do cáter do compressor KVL O regulador de pressão do cárter do compressor KVL limita a operação do compressor e dá partida se a pressão da sucção aumentar muito. Ele é instalado na linha de sucção do sistema de refrigeração antes do compressor. O KVL é, freqüentemente, utilizado em sistemas de refrigeração com compressores herméticos ou semi-herméticos projetados para faixas de temperatura baixa. O KVL abre na queda da pressão da passagem de saída (pressão de sucção). Ak0_0029 Ak0_ DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA),

41 Reguladores de pressão Regulador de capacidade KVC O KVC é utilizado para o controle da capacidade em sistemas de refrigeração onde situações de baixa carga ocorrem e onde é necessário evitar pressão de sucção baixa e a ciclagem do compressor. Uma pressão de sucção muito baixa também causará vácuo no sistema de refrigeração e, desse modo, criará o risco da entrada de umidade em sistemas de refrigeração com compressor aberto. O KVC normalmente é instalado em uma linha de bypass, entre o tubo de descarga do compressor e o tubo de sucção. O KVL abre quando há queda da pressão da passagem de saída (pressão de sucção). Um regulador de capacidade CPCE pode ser utilizado como uma alternativa do KVC, se o requisito for de maior precisão no controle, baixa pressão de sucção ou se for entregue uma queda de pressão maior entre a passagem de saída do CPCE e a pressão de sucção. Ak0_0030 O KVC também pode ser instalado em uma linha de bypass do tubo de descarga do compressor, com a passagem de saída da válvula instalada em um ponto entre a válvula de expansão e o evaporador. Ak0_0002 Reguladores de pressão Este arranjo pode ser utilizado em um congelador de líquido com diversos compressores acoplados em paralelo e onde não é usado nenhum distribuidor de líquido. Ak0_0003 Regulador da pressão do tanque de líquido KVD O KVD é utilizado para manter a pressão do tanque de liquido suficientemente alta em sistemas de refrigeração, com ou sem recuperação de calor. KVD é utilizada junto com o regulador de pressão de condensação KVR. O regulador da pressão de condensação KVD tem uma conexão com manômetro, para ser utilizado no ajuste da pressão de condensação. O KVL abre quando há queda da pressão da passagem de saída (pressão do tanque de líquido). Ak0_0004 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H

42 Reguladores de pressão Identificação Todos os reguladores de pressão KV portam uma etiqueta informando a função da válvula e o tipo, p.ex., Pressão do cárter do compressor). REGULATOR type KVL (Regulador tipo KVL). A etiqueta informa também a faixa de operação da válvula e sua pressão de trabalho máxima permitida (PS/MWP). PS Uma seta com duas pontas (+ e - ) está impressa na parte de baixo da etiqueta. O sentido + (mais) significa pressão mais alta e (menos) significa pressão mais baixa. Os reguladores de pressão KV podem ser utilizados com todos os refrigerantes existentes, exceto amônia (NH 3 ), desde que as faixas de pressão da válvula sejam respeitadas. Ak0_0032 O tamanho da válvula vem estampado no corpo dela, p.ex., KVP 15, com uma seta indicando o sentido do fluxo. Ak0_0005 Instalação Garantir que a tubulação em torno de válvulas KV esteja limpa e bem presa. Isto protegerá as válvulas contra vibração. Todos os reguladores de pressão KV sempre devem ser instalados de modo que o fluxo esteja no sentido da seta indicadora. Por outro lado, os reguladores de pressão KV podem ser instalados em qualquer posição, porém eles nunca devem ser causar o bloqueio do óleo ou líquido. Ak0_0006 Soldagem/soldagem com latão Durante a soldagem, é importante enrolar um pano molhado em torno da válvula. Sempre apontar a chama de gás longe da válvula, de modo que nunca esteja exposta diretamente ao calor. Ao soldar, tomar cuidado para não deixar material de soldagem na válvula pois este material pode prejudicar o seu funcionamento. Antes da soldagem de uma válvula KC, garantir que nenhum inserto do manômetro foi removido. Utilizar sempre gás inerte ao soldar válvulas KV. Ak0_0007 Advertência! Ligas em materiais de soldagem e no fluxo originam fumaça que podem ser perigosos à saúde. Ler as instruções dos fornecedores e seguir as suas recomendações de segurança. Manter a cabeça longe da fumaça durante a soldagem. Utilizar uma boa ventilação e/ou um aspirador na chama e não inalar fumaça e gases. É recomendável utilizar óculos de segurança. Não é recomendável executar a soldagem enquanto houver refrigerante presente no sistema. É possível que se formem gases agressivos que podem, por exemplo, danificar os foles em válvulas KV ou outras peças do sistema de refrigeração. 40 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA),

43 Reguladores de pressão Teste da pressão Os reguladores de pressão KV podem ter Type Test pressure, bar a pressão testada após serem instalados, desde que a pressão de teste não ultrapasse a KVP pressão máxima admissível nas válvulas. KVP KVL A pressão de teste máxima para as válvulas KV é mostrada na tabela. KVL KVR KVR KVD KVC Evacuação Durante a evacuação do sistema de refrigeração, todas as válvulas KV devem ser abertas. As válvulas KV que vêm ajustadas de fábrica terão as seguintes posições, ao serem entregues: KVP, fechada KVR, fechada KVL, aberta KVC, aberta KVD, aberta Portanto, é necessário desparafusar o pino de ajuste da KVP e KVR no sentido anti-horário, durante a evacuação do sistema. Em casos individuais, pode ser necessário evacuar tanto no lado da descarga quanto no da pressão baixa, no sistema de refrigeração. A evacuação através das conexões do manômetro da KVP, KVR e KVD não é aconselhável, porque o orifício nestes dispositivos é muito pequeno. Reguladores de pressão Ak0_0009 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H

Instruções de instalação

Instruções de instalação Índice Página Instalação... 29 Termostato KP com sensor de ar.... 29 Ajuste... 30 com reset automático... 30 com reset máximo... 30 com reset mínimo.... 30 Exemplo de ajuste................................................................................

Leia mais

Válvulas de expansão. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06-2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 3

Válvulas de expansão. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06-2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 3 Índice Página Introdução...5 Superaquecimento...5 Sub-resfriamento...5 Equalização externa de pressão.....6 Cargas...6 Carga universal...6 Carga MOP...6 Carga de ballast MOP...7 Seleção da válvula de expansão

Leia mais

Instruções de instalação

Instruções de instalação s Índice Página Instalação... 21 Colocação do tubo capilar de reserva.... 22 Ajuste... 22 Contato de baixa.... 22 de alta... 22 Exemplo com quatro compressores em paralelo (R404A)... 23 Ajustando o LP

Leia mais

Instalação Precauções com a EVRA 32 e Durante o teste de pressão A bobina O produto correto... 18

Instalação Precauções com a EVRA 32 e Durante o teste de pressão A bobina O produto correto... 18 Válvulas solenóides Instruções de instalação Índice Página Instalação... 15 Precauções com a EVRA 32 e 40... 15 Durante o teste de pressão... 16 A bobina... 17 O produto correto... 18 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA),

Leia mais

Reguladores de pressão. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06-2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 35

Reguladores de pressão. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06-2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 35 Reguladores de pressão Instruções de instalação Índice Página Aplicação... 37 Regulador da pressão de evaporação KVP... 37 Regulador da pressão de condensação KVR... 38 Regulador da pressão de cárter KVL...

Leia mais

Saída do líquido de arrefecimento para aquecimento externo

Saída do líquido de arrefecimento para aquecimento externo O líquido de arrefecimento do motor pode ser usado para aquecer elementos s. Exemplos são carrocerias baú, cabinas de comando do guindaste e baús de armazenamento. O calor é levado do fluxo no bloco de

Leia mais

Válvula para água operada por pressão Tipos WVFX e WVS

Válvula para água operada por pressão Tipos WVFX e WVS MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Ficha técnica Válvula para água operada por pressão Tipos WVFX e WVS As válvulas de água tipo WVFX e WVS são usadas para regular o fluxo de água em instalações de refrigeração

Leia mais

55. X X X X. XXX. líquido: 1 - glicerina 2 - seco

55. X X X X. XXX. líquido: 1 - glicerina 2 - seco Manômetros Balflex Os manômetros Balflex são utilizados para medição de pontos com pressão dinâmica, pulsação ou com vibrações elevadas, na hidráulica ou em compressores. A gama de manômetros Balflex é

Leia mais

08/09 125-08/00 012816 REV. 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO V E N T I L A D O R. Manual de Instruções

08/09 125-08/00 012816 REV. 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO V E N T I L A D O R. Manual de Instruções 08/09 125-08/00 012816 REV. 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO V E N T I L A D O R Manual de Instruções SOLUÇÕES DICAS DE DE SOLUÇÕES PROBLEMAS DE PROBLEMAS INTRODUÇÃO PROBLEMA Não liga CAUSAS O aparelho está

Leia mais

Este capítulo está dividido em quatro seções:

Este capítulo está dividido em quatro seções: Este capítulo está dividido em quatro seções: Página Requisitos de instalação...127 O processo de instalação....133 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06-2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 125 requisitos

Leia mais

I-152A-PORB Acoplamento de Junta de Expansão

I-152A-PORB Acoplamento de Junta de Expansão ADVERTÊNCIA Leia e entenda todas as instruções antes de tentar instalar qualquer produto de tubulação Victaulic. Um profissional treinado deve instalar esses produtos de acordo com todas as instruções.

Leia mais

Evaporadores, Serpentinas e Resfriadores

Evaporadores, Serpentinas e Resfriadores Evaporador é o agente direto de resfriamento = é a interface entre o processo e o circuito frigorífico A maioria dos evaporadores refria o ar ou líquidos que serão os agentes de resfriamento no processo

Leia mais

Conforto e qualidade na pressão certa

Conforto e qualidade na pressão certa Conforto e qualidade na pressão certa Conforto e qualidade na pressão certa MEGAPRESS - Sistemas de Pressurização A MEGAPRESS fornece sistemas de pressurização robustos e confiáveis com excelente custobenefício,

Leia mais

Funções para limitação de velocidade do veículo

Funções para limitação de velocidade do veículo Informações gerais sobre as funções Informações gerais sobre as funções A Scania oferece três funções para a limitação de velocidade. As funções são usadas para atender a requisitos de clientes e estatutários,

Leia mais

Figura 1 Figura 2 Figura 3

Figura 1 Figura 2 Figura 3 Para uso em salas de aula comuns, a Activboard possibilita a melhor utilização da sala de aula. As seguintes características são próprias de lousas Activboard 78 : 1. Uma marca proactiv em seu canto superior

Leia mais

FDCIO181-1 Módulo de entrada/saída Manual do Produto

FDCIO181-1 Módulo de entrada/saída Manual do Produto FDCIO181-1 Módulo de entrada/saída Manual do Produto Característica Avaliação de sinal controlada por microprocessador Endereçamento automático, sem necessidade de decodificação ou DIP-Switch 1 entrada

Leia mais

Lubrificação II. O supervisor de uma área da indústria constatou. Conceito de sistema de perda total. Almotolia

Lubrificação II. O supervisor de uma área da indústria constatou. Conceito de sistema de perda total. Almotolia A U A UL LA Lubrificação II Introdução O supervisor de uma área da indústria constatou que algumas máquinas apresentavam ruídos e superaquecimento. O mecânico de manutenção desmontou as máquinas e constatou

Leia mais

Filtros secadores e visores de líquido. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06-2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 51

Filtros secadores e visores de líquido. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06-2007 DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H1980 51 Filtros secadores e visor de liquido Instruções de instalação Índice Página Função... 53 Seleção do filtro secado.... 53 Posição no sistema de refrigeração... 54 Instalação... 55 Soldagem... 56 Operação...

Leia mais

Válvula Dilúvio Modelo: 300-NAC-VGDD ACIONAMENTO ELÉTRICO

Válvula Dilúvio Modelo: 300-NAC-VGDD ACIONAMENTO ELÉTRICO Válvula Dilúvio Modelo: 300-NAC-VGDD ACIONAMENTO ELÉTRICO 1 Geral: As Válvulas de Dilúvio, de 1-1/2 a 8" (DN40 a DN200), são válvulas de tipo diafragma concebidas para instalação vertical ou horizontal

Leia mais

Orientação ao operador: É fundamental que o operador tenha conhecimento dos materiais a serem perfurados, das ferramentas e a rotação a ser utilizada.

Orientação ao operador: É fundamental que o operador tenha conhecimento dos materiais a serem perfurados, das ferramentas e a rotação a ser utilizada. Manutenção Furadeira FE-45 Manutenção Preventiva Orientação ao operador: É fundamental que o operador tenha conhecimento dos materiais a serem perfurados, das ferramentas e a rotação a ser utilizada. Energia

Leia mais

Plantas de Classificação de Áreas 25/03/2012 140

Plantas de Classificação de Áreas 25/03/2012 140 Plantas de Classificação de Áreas 25/03/2012 140 Normas para elaboração de plantas de classificação de áreas 25/03/2012 141 Legenda para plantas de classificação de áreas 25/03/2012 142 Etapas para elaboração

Leia mais

Câmara Frigorífica para Banana Climatizada - CCL. www.capitalrefrigeracao.com.br. www.capitalrefrigeracao.com.br. Solução em Estocagem Refrigerada

Câmara Frigorífica para Banana Climatizada - CCL. www.capitalrefrigeracao.com.br. www.capitalrefrigeracao.com.br. Solução em Estocagem Refrigerada Imagem Ilustrativa Câmara Frigorífica para Banana Climatizada - CCL F R I O L I N O Descritivo Descritivo A linha de Câmaras Frigoríficas COLD Stock para estocagem de Banana Climatizada foi desenvolvida

Leia mais

Seção 8 Sistemas de lubrificação

Seção 8 Sistemas de lubrificação Seção 8 Sistemas de lubrificação Página IDENTIFICAÇÃO DO SISTEMA DE RESPIRO DO CÁRTER... 144 MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE RESPIRO DO CÁRTER... 145 Modelos 290000, 300000, 350000, 3510000... 145 Modelo 380000...

Leia mais

Manual do Usuário. Smoke Machine DMX 512 POR FAVOR, LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO

Manual do Usuário. Smoke Machine DMX 512 POR FAVOR, LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO Manual do Usuário Smoke Machine DMX 512 POR FAVOR, LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO Introdução A Smoke Machine STAR é uma maquina de fumaça de alto desempenho controlada por microprocessador com

Leia mais

Conectar a mangueira (rosca ) de entrada de água do equipamento no ponto de água da rede hidráulica.

Conectar a mangueira (rosca ) de entrada de água do equipamento no ponto de água da rede hidráulica. BEBEDOUROS MANUAL DE INSTRUÇÃO Antes de usar o produto, leia atentamente as instruções de uso. Delas dependem o perfeito funcionamento do produto e a sua segurança. 1 INSTALAÇÃO LOCAL O local onde o equipamento

Leia mais

Boletim da Engenharia 13

Boletim da Engenharia 13 Boletim da Engenharia 13 Como trocar o óleo dos compressores alternativos 10/03 É muito importante que esta troca de óleo seja feita periodicamente e de forma correta para aumentar a vida útil dos compressores,

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES 6 a Edição 07/2007. HipER-1. Fonte para Soldagem Submarina.

MANUAL DE INSTRUÇÕES 6 a Edição 07/2007. HipER-1. Fonte para Soldagem Submarina. MANUAL DE INSTRUÇÕES 6 a Edição 07/2007 HipER-1 Fonte para Soldagem Submarina. 1 - INTRODUÇÃO Este manual descreve os componentes básicos para a operação da fonte de soldagem HIPER-1, este equipamento

Leia mais

Manual de lubrificação e instruções dos SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO A FRIO DODGE Números de peças 055860, 058530, 067669, 067912 e 068862

Manual de lubrificação e instruções dos SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO A FRIO DODGE Números de peças 055860, 058530, 067669, 067912 e 068862 Manual de lubrificação e instruções dos SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO A FRIO DODGE Números de peças 055860, 058530, 067669, 067912 e 068862 Essas instruções devem ser lidas na íntegra antes da instalação ou

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO DA CORTINA DE AR INTERNATIONAL

MANUAL DE INSTALAÇÃO DA CORTINA DE AR INTERNATIONAL MANUAL DE INSTALAÇÃO DA CORTINA DE AR INTERNATIONAL APRESENTAÇÃO Agradecemos pela preferência na escolha de produtos International Refrigeração. Este documento foi elaborado cuidadosamente para orientar

Leia mais

Experiência 01: ACIONAMENTO DE MOTORES COM O INVERSOR DE FREQUÊNCIA. Objetivo Geral: - Acionar um motor elétrico através de um inversor de frequência.

Experiência 01: ACIONAMENTO DE MOTORES COM O INVERSOR DE FREQUÊNCIA. Objetivo Geral: - Acionar um motor elétrico através de um inversor de frequência. ( ) Prova ( ) Prova Semestral ( ) Exercícios ( ) Prova Modular ( ) Segunda Chamada ( ) Exame Final ( ) Prática de Laboratório ( ) Aproveitamento Extraordinário de Estudos Nota: Disciplina: Turma: Aluno

Leia mais

VULCAN. Dupla Sirene Piezoelétrica Blindada e Auto-Alimentada Com Sinalização Luminosa. Manual de Instalação e Operação Rev. 01

VULCAN. Dupla Sirene Piezoelétrica Blindada e Auto-Alimentada Com Sinalização Luminosa. Manual de Instalação e Operação Rev. 01 VULCAN Dupla Sirene Piezoelétrica Blindada e Auto-Alimentada Com Sinalização Luminosa Manual de Instalação e Operação Rev. 01 2 Manual de Instalação e Operação da Sirene VULCAN Índice Ítem Capítulo Página

Leia mais

COMO FAZER FOTOGRAVURA

COMO FAZER FOTOGRAVURA COMO FAZER FOTOGRAVURA Por Marcos Bonfim 1.Introdução Esse artigo pretende divulgar uma alternativa fácil para produção de fotogravura (photoetched) utilizando recursos de informática, um programa de desenho

Leia mais

Introdução aos sistemas pneumáticos

Introdução aos sistemas pneumáticos PNEUMÁTICA O termo pneumática refere-se ao estudo e aplicação do ar comprimido. Produção Os principais tipos de compressores pneumáticos são o compressor volumétrico e o compressor dinâmico. Símbolo do

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ICE MAKER

MANUAL DE INSTRUÇÕES ICE MAKER MANUAL DE INSTRUÇÕES ICE MAKER Máquina de Gelo Obrigado por escolher a nossa Máquina de Gelo. 1 Por favor, leia o manual atentamente antes de usar o equipamento. Descrição 1. Forro interno 9. Dreno de

Leia mais

LISTA DE EXERCÍCIOS Trabalho, Calor e Primeira Lei da Termodinâmica para Sistemas

LISTA DE EXERCÍCIOS Trabalho, Calor e Primeira Lei da Termodinâmica para Sistemas - 1 - LISTA DE EXERCÍCIOS Trabalho, Calor e Primeira Lei da Termodinâmica para Sistemas 1. Um aquecedor de ambientes a vapor, localizado em um quarto, é alimentado com vapor saturado de água a 115 kpa.

Leia mais

Recomendações sobre o uso de Purgadores de Vapor em tubulações

Recomendações sobre o uso de Purgadores de Vapor em tubulações Recomendações sobre o uso de Purgadores de Vapor em tubulações 1. Funcionamento de purgadores de vapor O desempenho do purgador deve ser medido pela sua resposta à curva de saturação do vapor. A resposta

Leia mais

Manual ou automática a escolha é sua

Manual ou automática a escolha é sua Válvulas borboleta Manual ou automática a escolha é sua Aplicação A LKB é uma válvula borboleta sanitária acionada manual ou automaticamente para uso em sistemas com tubulações em aço inoxidável. Princípio

Leia mais

URE Sistemas de Ar Comprimido. URE - Sistemas de Ar Comprimido. 1

URE Sistemas de Ar Comprimido. URE - Sistemas de Ar Comprimido. 1 URE Sistemas de Ar Comprimido URE - Sistemas de Ar Comprimido. 1 Aplicação do ar comprimido (I) O ar comprimido é utilizado atualmente em larga escala nos mais diversos processos porque apresenta inúmeras

Leia mais

Carneiro Hidráulico de PVC - Comercial

Carneiro Hidráulico de PVC - Comercial Carneiro Hidráulico de PVC - Comercial Centro Federal de Ensino Tecnológico de Uberaba Av. Edilson Lamartine Mendes, 300 B. São Benedito Cep. : 38045-000 Uberaba MG www.cefetuberaba.edu.br Uberaba - 2004

Leia mais

GUIA DE INSTALAÇÃO MULTIBIO 700

GUIA DE INSTALAÇÃO MULTIBIO 700 GUIA DE INSTALAÇÃO MULTIBIO 700 1. Instalação do equipamento (1)Cole o modelo de montagem na (2) Remova o parafuso na parte (3) Tire a placa traseira. parede, Faça os furos de acordo inferior do dispositivo

Leia mais

Ar de combustão. Água condensada. Balanço da energia. Câmara de mistura. Convecção. Combustível. Curva de aquecimento

Ar de combustão. Água condensada. Balanço da energia. Câmara de mistura. Convecção. Combustível. Curva de aquecimento Ar de combustão O ar de combustão contém 21% de oxigênio, que é necessário para qualquer combustão. Além disso, 78% de nitrogênio está incorporado no ar. São requeridos aproximadamente 10 metros cúbicos

Leia mais

Válvulas de expansão termostática

Válvulas de expansão termostática tipos T, TE e PHT Introdução As s de expansão termostáticas regulam a injeção de líquido refrigerante nos evaporadores. A injeção é controlada em função do superaquecimento do refrigerante. Portanto, as

Leia mais

Rolamentos II. Para evitar paradas longas na produção, devido. O que verificar durante o funcionamento

Rolamentos II. Para evitar paradas longas na produção, devido. O que verificar durante o funcionamento A UU L AL A Rolamentos II Para evitar paradas longas na produção, devido a problemas de rolamentos, é necessário ter certeza de que alguns desses rolamentos estejam disponíveis para troca. Para isso, é

Leia mais

INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO MODELO SPIRATRON / ROTO-FINISH

INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO MODELO SPIRATRON / ROTO-FINISH INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO MODELO SPIRATRON / ROTO-FINISH COLOCAR O SPIRATRON EM CHÃO NIVELADO E RETIRAR OS CALÇOS QUE FIXAM A CAÇAMBA À BASE, DURANTE O TRANSPORTE. NÃO É NECESSÁRIO CHUMBAR

Leia mais

Boletim Informativo 066/2011 de 21/02/2013 REV 03

Boletim Informativo 066/2011 de 21/02/2013 REV 03 Boletim Informativo 066/2011 de 21/02/2013 REV 03 PRODUTO: Grampo Pneumático Ø 63mm, com ângulo de abertura regulável A série do Grampo Pneumático é prática, econômica e de fácil aplicação. O Grampo é

Leia mais

INFORMATIVO DE PRODUTO

INFORMATIVO DE PRODUTO Botoeira / Acionador Manual Resetável - Acionamento Direto, Controle de Acesso, Combate e Alarme de Incêndio Código: AFAM3AM Os Acionadores Manuais ou Botoeiras de Acionamento Direto Para Combate de Incêndio,

Leia mais

MÁQUINA DE SOLDA MIG-130

MÁQUINA DE SOLDA MIG-130 MÁQUINA DE SOLDA MIG-130 Manual de Operação www.v8brasil.com.br 2 DADOS TÉCNICOS MÁQUINA DE SOLDA MIG-130 Modelo: Voltagem: Freqüência: Potência: Corrente: Diâmetro do arame: Dimensões: Peso: V8MIG-130

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO E DE INSTALAÇÃO VÁLVULA DE PROTEÇÃO ANTI-CONGELANTE

MANUAL DO USUÁRIO E DE INSTALAÇÃO VÁLVULA DE PROTEÇÃO ANTI-CONGELANTE MANUAL DO USUÁRIO E DE INSTALAÇÃO VÁLVULA DE PROTEÇÃO ANTI-CONGELANTE INTRODUÇÃO Parabéns por adquirir uma Válvula de proteção anti-congelante Komeco. Trabalhamos com produtos que possuem alta tecnologia

Leia mais

Manual de Serviço. Transmissões Eaton. Desmontagem/Montagem Retarder. Julho 2010 FSBO 9406

Manual de Serviço. Transmissões Eaton. Desmontagem/Montagem Retarder. Julho 2010 FSBO 9406 Manual de Serviço Transmissões Eaton Desmontagem/Montagem Retarder Julho 2010 FSBO 9406 Índice Introdução... 3 Objetivo e escopo do manual... 3 Como usar o manual... 3 Precauções na desmontagem... 3 Precauções

Leia mais

Válvulas de expansão termostática tipos T, TE e PHT

Válvulas de expansão termostática tipos T, TE e PHT Válvulas expansão termostática tipos T, TE e PHT Introdução As s expansão termostáticas regulam a injeção líquido refrigerante nos evaporadores. A injeção é controlada em função do superaquecimento do

Leia mais

CONEXÃO AUTOMÁTICA. Tudo o que você precisa para fazer uma emenda elétrica rápida e perfeita. Tecnologia Alemã no Brasil.

CONEXÃO AUTOMÁTICA. Tudo o que você precisa para fazer uma emenda elétrica rápida e perfeita. Tecnologia Alemã no Brasil. CONEXÃO AUTOMÁTICA Tudo o que você precisa para fazer uma emenda elétrica rápida e perfeita. Tecnologia Alemã no Brasil. Tradição em Inovar! Fita isolante é coisa do passado. Inovação é a base de tudo

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se

Leia mais

www.philco.com.br 02/13 975-09-05 782335 REV.0 MANUAL DE INSTRUÇÃO TRAVEL ÍON www.philco.com.br/faleconosco.aspx

www.philco.com.br 02/13 975-09-05 782335 REV.0 MANUAL DE INSTRUÇÃO TRAVEL ÍON www.philco.com.br/faleconosco.aspx www.philco.com.br 02/13 975-09-05 782335 REV.0 MANUAL DE INSTRUÇÃO www.philco.com.br/faleconosco.aspx TRAVEL ÍON INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor

Leia mais

8ª Aula Válvulas Auxiliares. Conforme comentado, as válvulas pertencem a um dos seguintes grupos:

8ª Aula Válvulas Auxiliares. Conforme comentado, as válvulas pertencem a um dos seguintes grupos: 8ª Aula Válvulas Auxiliares Conforme comentado, as válvulas pertencem a um dos seguintes grupos: Direcionais; Bloqueio; Pressão; Vazão; Fechamento. O objeto de estudo nesta aula são as válvulas chamadas

Leia mais

CAIXA DE PILOTAGEM com 2 a 12 válvulas 2/2 normalmente fechadas, de comando directo 1/8

CAIXA DE PILOTAGEM com 2 a 12 válvulas 2/2 normalmente fechadas, de comando directo 1/8 CAIXA DE PILOTAGEM com 2 a 12 válvulas 2/2 normalmente fechadas, de comando directo 1/8 NF OUT IN 2/2 Série 110 APRESENTAÇÃO Caixa de pilotagem compacta, com electroválvulaspiloto de comando directo Especialmente

Leia mais

SISTEMA ST. Escamoteável de 13 cm, serviço superior, arco ajustável, êmbolo de aço inoxidável, roscas de entrada BSP e 6 bocais

SISTEMA ST. Escamoteável de 13 cm, serviço superior, arco ajustável, êmbolo de aço inoxidável, roscas de entrada BSP e 6 bocais SISTEMA ST Aplicação: Campos esportivos de grama sintética Raio: 31,4 a 50,3 m Vazão: 16,9 a 74,2 m 3 /hr; 282,0 a 1.237 l/min 1½" BSP, 1½" ACME & 2" BSP CARACTERÍSTICAS Modelos - ST-90: Tampa roscável

Leia mais

Emax 2 O Disjuntor Aberto Inteligente de Baixa Tensão Acessório: Bobina de abertura e fechamento YO / YC / YO2 / YC2

Emax 2 O Disjuntor Aberto Inteligente de Baixa Tensão Acessório: Bobina de abertura e fechamento YO / YC / YO2 / YC2 170001062012 Guia do Disjuntor Aberto de Baixa Tensão - Emax 2 Emax 2 O Disjuntor Aberto Inteligente de Baixa Tensão Acessório: Bobina de abertura e fechamento YO / YC / YO2 / YC2 O disjuntor Emax 2 é

Leia mais

Manual de Operação e Instalação

Manual de Operação e Instalação Manual de Operação e Instalação LI-100 Indicador de Nível Cod: 073AA-018-122M Outubro / 2003 S/A. Rua João Serrano, 250 Bairro do Limão São Paulo SP CEP 02551-060 Fone: (11) 3488-8999 FAX: (11) 3488-8980

Leia mais

Linha Alta Pressão Linha Alta Pressão Utilização Utilização 1 ENTRADA DE ÁGUA 5 1.1 Utilize sempre o filtro de entrada de água. (FIG. 1) 1.2 Conectar a mangueira. Verificar que a vazão mínima de alimentação

Leia mais

Manual de Operação IMPRESSORA USE-CB II

Manual de Operação IMPRESSORA USE-CB II Manual de Operação IMPRESSORA USE-CB II Índice 1 INSTRODUÇÃO...3 2 INSTALAÇÃO...3 2.1 Retirando da Embalagem... 3 2.2 Alimentação... 3 2.3 Colocação do Rolo de Etiquetas...3 2.3.1 Troca da Bobina de Papel...4

Leia mais

ROTINA PARA MANUTENÇÃO PREVENTIVA DE FAN-COIL BABY DE TETO

ROTINA PARA MANUTENÇÃO PREVENTIVA DE FAN-COIL BABY DE TETO EXO II ROTINA PARA MUTENÇÃO PREVENTIVA DE SPLIT SYSTEM Nº RVIÇOS 01 Efetuar limpeza geral do equipamento X 02 Limpar filtro de ar e bandeja X 03 Limpar dreno da bandeja X 04 Verificar ruídos e vibrações

Leia mais

Termodinâmica Aplicada I Lista de exercícios 1ª Lei para Volume de Controle

Termodinâmica Aplicada I Lista de exercícios 1ª Lei para Volume de Controle Termodinâmica Aplicada I Lista de exercícios 1ª Lei para Volume de Controle 1. Água evapora no interior do tubo de uma caldeira que opera a 100 kpa. A velocidade do escoamento de líquido saturado que alimenta

Leia mais

MATÉRIA TÉCNICA APTTA BRASIL

MATÉRIA TÉCNICA APTTA BRASIL MATÉRIA TÉCNICA APTTA BRASIL TRANSMISSÕES FORD 6F50 e GM 6T70 - PARECIDAS PORÉM DIFERENTES As transmissões 6F50 e 6T70 foram desenvolvidas por um esforço conjunto entre FORD e General Motors. Devido ao

Leia mais

Manual de Instrucoes. Carro de Hot-Dog. o futuro chegou a cozinha. refrigeracao coccao linha modular exposicao distribuicao apoio

Manual de Instrucoes. Carro de Hot-Dog. o futuro chegou a cozinha. refrigeracao coccao linha modular exposicao distribuicao apoio Manual de Instrucoes Carro de Hot-Dog o futuro chegou a cozinha refrigeracao coccao linha modular exposicao distribuicao apoio Obrigado por ter adquirido Equipamentos ELVI É com satisfação que entregamos

Leia mais

Manual de Montagem e Ajuste de Castanhas

Manual de Montagem e Ajuste de Castanhas Manual de Montagem e Ajuste de Castanhas Materiais Utilizados A montagem e ajuste de pré-carga de uma castanha é um processo bastante simples, é necessário apenas o uso de um alicate e de chaves Allen,

Leia mais

SIRENE SEM FIO EXTERNA STK 116 SIRENE SEM FIO EXTERNA STK

SIRENE SEM FIO EXTERNA STK 116 SIRENE SEM FIO EXTERNA STK SIRENE SEM FIO EXTERNA STK 116 www.samtek.com.br SIRENE SEM FIO EXTERNA STK 116 Agradecemos a sua preferência por nossos produtos. Nossos produtos possuem vários certificados nacionais e internacionais

Leia mais

Manual de Instrucoes. Estufa Horizontal e Vertical. o futuro chegou a cozinha. refrigeracao coccao linha modular exposicao distribuicao apoio

Manual de Instrucoes. Estufa Horizontal e Vertical. o futuro chegou a cozinha. refrigeracao coccao linha modular exposicao distribuicao apoio Manual de Instrucoes Estufa Horizontal e Vertical o futuro chegou a cozinha refrigeracao coccao linha modular exposicao distribuicao apoio Obrigado por ter adquirido Equipamentos ELVI É com satisfação

Leia mais

Especificação Disjuntores Baixa Tensão

Especificação Disjuntores Baixa Tensão Especificação Disjuntores Baixa Tensão Descrição: DISJUNTOR MICROPROCESSADO Local de Aplicação: QGBT Modelo: Fabricante: Fabricante Alternativo: Normas NBR-5361 / 8176, IEC-947-2 Aplicáveis Critério de

Leia mais

4.1 Esquema de ligação para Baixa Tensão

4.1 Esquema de ligação para Baixa Tensão 15 4 Esquemas elétricos 4.1 Esquema de ligação para Baixa Tensão Os projetos elétricos em baixa tensão devem ser utilizados, conforme esquemas de ligação, onde as ligações são desenvolvidas através de

Leia mais

TECNOLOGIA HIDRÁULICA. Fagner Ferraz

TECNOLOGIA HIDRÁULICA. Fagner Ferraz TECNOLOGIA HIDRÁULICA Fagner Ferraz Potência x Eficiência 2 Cavitação 3 Causas da cavitação Tecnologia Hidráulica Filtro da linha de sucção saturado Linha de sucção muito longa Muitas curvas na linha de

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES VENTILADOR DE COLUNA

MANUAL DE INSTRUÇÕES VENTILADOR DE COLUNA MANUAL DE INSTRUÇÕES VENTILADOR DE COLUNA EE1000A/B (127V/220V) EE2000A/B (127V/220V) Leia atentamente este Manual, antes de usar seu VENTILADOR. Guarde-o em local seguro, para futuras consultas. SAC:

Leia mais

SISTEMA OPERACIONAL - ios

SISTEMA OPERACIONAL - ios Manual do Usuário SISTEMA OPERACIONAL - ios Filho Protegido Versão 1.0 1 1 Índice 1 Índice... 2 2 INTRODUÇÃO FILHO PROTEGIDO... 3 3 INSTALAÇÃO DO APLICATIVO DOS PAIS... 4 3.1 LOCAL DE INSTALAÇÃO DO FILHO

Leia mais

r o d e s e m p r e. r o d e c o m a v o l v o.

r o d e s e m p r e. r o d e c o m a v o l v o. r o d e s e m p r e. r o d e c o m a v o l v o. EDIÇÃO 2004 REVISADA 14 O DIFERENCIAL É O QUE FAZ A DIFERENÇA! olá! nesta edição, vamos conhecer um pouco mais sobre o diferencial do seu volvo! manutenção

Leia mais

Qualidade e Precisão. Porcas de Precisão KMT e KMTA F A B R I C A D A N O B R A S I L

Qualidade e Precisão. Porcas de Precisão KMT e KMTA F A B R I C A D A N O B R A S I L Qualidade e Precisão Porcas de Precisão KMT e KMTA F A B R I C A D A N O B R A S I L APLICAÇÃO DA PORCA DE PRECISÃO BGL FUSO SPINDLE Eixo árvore de torno CNC PORCA DE PRECISÃO KMT / KMTA Para maiores informações

Leia mais

Válvula de Pré-Ação Modelo: 400-NAC-VGPA Double Interlock

Válvula de Pré-Ação Modelo: 400-NAC-VGPA Double Interlock Válvula de Pré-Ação Modelo: 400-NAC-VGPA Double Interlock Terminologia: Non-Interlock - Utiliza uma válvula de canalização seca e um sistema de detecção pneumático ou elétrico suplementar. A válvula pode

Leia mais

VÁLVULA GAVETA DE AÇO FORJADO DE ½'' A 1'' CLASSE 1500

VÁLVULA GAVETA DE AÇO FORJADO DE ½'' A 1'' CLASSE 1500 VÁLVULA GAVETA DE AÇO FORJADO DE ½'' A 1'' CLASSE 1500 ACIONAMENTO MANUAL 1. Introdução Para se garantir a qualidade e a vida útil de uma válvula é preciso que esse item de muita importância tenha uma

Leia mais

CLIMATIZADOR EVAPORATIVO MANUAL DO USUÁRIO

CLIMATIZADOR EVAPORATIVO MANUAL DO USUÁRIO CLIMATIZADOR EVAPORATIVO MANUAL DO USUÁRIO INTRODUÇÃO Parabéns por adquirir um ótimo equipamento. Os climatizadores evaporativos Climat são a melhor alternativa para deixar o ambiente com um ar mais puro

Leia mais

SAFETY Tecnologia de Safety Passivo

SAFETY Tecnologia de Safety Passivo SAFETY Tecnologia de Safety Passivo Fiação SAFETY MVK Metálico Cube67 MASI67 / MASI68 02 O MÓDULO SAFETY Combinados de forma inteligente, módulos de rede de campo e saídas seguras de acordo com as exigências

Leia mais

FURADEIRAS COM BASE MAGNÉTICA

FURADEIRAS COM BASE MAGNÉTICA FURADEIRAS COM BASE MAGNÉTICA BASES MAGNÉTICAS BROCAS ANULARES 1 2 Você conhece as brocas A n u l a r e s? 3 Também chamadas de brocas copo ou brocas fresa, possuem enorme capacidade de corte! Devido ao

Leia mais

02.01.01.02.001 02.01.02.02.001

02.01.01.02.001 02.01.02.02.001 INFRAERO RJ.06/432.92/2073/00 33/58 02.01.01.02 02.01.02.02 FORNECIMENTO E INSTALAÇÃO DE TUBULAÇÕES E ACESSÓRIOS DA CASA DE BOMBAS Descrição: O fornecimento e instalação de tubulações e acessórios da casa

Leia mais

Dados técnicos. Polaridade de saída Intervalo seguro de comutação s a 0... 1,62 mm Factor de redução r Cu 0,2

Dados técnicos. Polaridade de saída Intervalo seguro de comutação s a 0... 1,62 mm Factor de redução r Cu 0,2 0102 Designação para encomenda Características 2 mm nivelado Pode ser aplicado até SIL 2 conforme IEC 61508 Dados técnicos Dados gerais Função do elemento de comutação Contacto de ruptura NAMUR Intervalo

Leia mais

1 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1.1 MODELO LT-4000 MODELO LT-4000-CE

1 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1.1 MODELO LT-4000 MODELO LT-4000-CE 1 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1.1 MODELO LT-4000 MODELO LT-4000-CE 1.1.1 DIMENSÕES - conjunto prensa (comprimento x largura x altura) 900 x 460 x 900 mm - peso: 100 kg. 1.1.2 CAPACIDADE DE BOMBEAMENTO DE ÓLEO

Leia mais

NE1.1. Dispositivo de neutralização. Para a utilização com caldeiras de condensação a gás

NE1.1. Dispositivo de neutralização. Para a utilização com caldeiras de condensação a gás Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados Dispositivo de neutralização NE1.1 Para a utilização com caldeiras de condensação a gás 6 720 801 637 (2010/01) PT Índice Índice 1

Leia mais

Montagem e Instalação do Irrigâmetro. O Irrigâmetro é de fácil montagem, mas é. Capítulo. Montagem e Instalação do Evaporímetro

Montagem e Instalação do Irrigâmetro. O Irrigâmetro é de fácil montagem, mas é. Capítulo. Montagem e Instalação do Evaporímetro Capítulo 3 Montagem e Instalação do Irrigâmetro O Irrigâmetro é de fácil montagem, mas é importante seguir as instruções abaixo. Montagem e Instalação do Evaporímetro 1. Para facilitar o acompanhamento

Leia mais

Manual de Instruções 3 a edição março/2006

Manual de Instruções 3 a edição março/2006 Manual de Instruções 3 a edição março/2006 TIG POP 300 S FONTE BÁSICA PARA SOLDAGEM DE ALUMÍNIO E SUAS LIGAS, AÇO COMUM E AÇO INOXIDÁVEL Sumário Capítulo 1 - Descrição do equipamento... 2 1.1 - Introdução...

Leia mais

ABISOFIX. Para descascar e torcer fios esmaltados. Dados técnicos. Campos de descascamento. Página 1

ABISOFIX. Para descascar e torcer fios esmaltados. Dados técnicos. Campos de descascamento.  Página 1 ABISOFIX Para descascar e torcer fios esmaltados SEGURO LEVE PRÁTICO ECONÔMICO Dados técnicos Tensão: Corrente: Rotação: Diâmetro: Comprimento: Peso: 10V - 40V DC 1A 0-20 000rpm 45mm 180mm 450g Princípio

Leia mais

8. Análise de falhas. Medidores de Vazão Gilflo ILVA Manual de Instalação e Manutenção

8. Análise de falhas. Medidores de Vazão Gilflo ILVA Manual de Instalação e Manutenção 8. Análise de falhas Sintoma Possível causa Ação Medidores de Vazão Manual de Instalação e Manutenção 1. Vazão na linha, Válvulas de isolamento leitura zero adjacentes ao ILVA fechadas Válvulas do manifold

Leia mais

Válvulas para água. Aplicação Identificação Peças de reposição... 50

Válvulas para água. Aplicação Identificação Peças de reposição... 50 Válvulas para água Instruções de instalação Índice Página Aplicação... 47 Identificação... 47 Instalação... 48 Ajuste... 48 Manutenção... 49 Peças de reposição... 50 Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 06-2007

Leia mais

Modelo. Cat. N.º N.º *36962 310 5 / 8 2 1 / 4 2,86 1 36972 312 3. * Este produto tem dupla finalidade, sendo tanto no sistema métrico como decimal.

Modelo. Cat. N.º N.º *36962 310 5 / 8 2 1 / 4 2,86 1 36972 312 3. * Este produto tem dupla finalidade, sendo tanto no sistema métrico como decimal. Curvamento Alavancas Curvadoras Alavancas Curvadoras Curvadoras Série 300 Concebidas para curvar tubos de cobre macio até um máximo de 180. Os cabos distanciados revestidos com punhos eliminam o aperto

Leia mais

Sobre Sisteme de Iluminação de Emergência

Sobre Sisteme de Iluminação de Emergência SOBRE ILUMINAÇÃO DE EMERGÊNCIA Informativo - Normas Quarta 11 Novembro Sobre Sisteme de Iluminação de Emergência Conjunto de Blocos Autônomos. São aparelhos de iluminação de emergência constituído de um

Leia mais

Fonte de alta tensão CA/CC simultânea. Manual de operação

Fonte de alta tensão CA/CC simultânea. Manual de operação Fonte de alta tensão CA/CC simultânea Manual de operação Atenção! Risco de Vida! Este equipamento gera tensões e correntes que podem ser letais! Leia este manual até o fim, e somente tente utilizar o equipamento

Leia mais

Instruções complementares. Conector de encaixe M12 x 1. para sensores de medição contínua. Document ID: 30377

Instruções complementares. Conector de encaixe M12 x 1. para sensores de medição contínua. Document ID: 30377 Instruções complementares Conector de encaixe M2 x para sensores de medição contínua Document ID: 30377 Índice Índice Para sua segurança. Utilização conforme a finalidade... 3.2 Utilização não permitida...

Leia mais

FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA LINHA CH

FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA LINHA CH FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA LINHA CH Rev.: 2.00-08 Manual do usuário Fonte de Alimentação Chaveada MAN-DE-LINHA-CH Rev.: 2.00-08 Introdução Obrigado por ter escolhido nosso Erro! Fonte de referência

Leia mais

Boletim de Serviço BS 24-08-15/001

Boletim de Serviço BS 24-08-15/001 Boletim de Serviço BS 24-08-15/001 Data de Lançamento: 24 / 08 / 2015 Boletim Número: BS 24-08-15/001 Título: Modelos Afetados: Boletim de Berço Acoplamento dos Coxins de Motor Conquest 160, 180, 180 LSA,

Leia mais

TSR 3 Eixos Matriz Única Comando PC (2 servos)

TSR 3 Eixos Matriz Única Comando PC (2 servos) TSR www.dsm.com.br - dsm@dsm.com.br - PABX: (11) 5049-2958 TSR Tipo Movimentos Automáticos Número Máximo de Matrizes Sentido de dobra Software Comando Visualizador 3D Raio Variável Booster Pressão Longitudinal

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Micro Solda Ponto EW600C: Muito obrigado por você ter optado pelo nosso aparelho e ter aceitado estabelecer uma relação de confiança conosco! Estamos seguros que logo você perceberá

Leia mais

Canaletas PVC DLP & Acessórios

Canaletas PVC DLP & Acessórios Centro de Suporte Técnico T 0800-11 11-8008 servmercado@piallegrand.com.br Canaletas PVC DLP & Acessórios CONTEÚDOS PÁGINAS 1.Linha 1 a 2 2.Acessórios de acabamento 3 a 5 3.Acessórios complementares 6

Leia mais

PERIGO POTENCIAL EFEITO PREVENÇÃO. Extrema tensão da mola. Porta em movimento LIMITE DE ABERTURA ESPAÇO LATERAL REQUERIDO*

PERIGO POTENCIAL EFEITO PREVENÇÃO. Extrema tensão da mola. Porta em movimento LIMITE DE ABERTURA ESPAÇO LATERAL REQUERIDO* FIGURA 1 TABELAS DE ESPAÇOS LIVRES JANUS INTERNATIONAL 1 866 562 2580 www. j a n u s i n t l. com.br CUIDADO Usar o equipamento de levantamento apropriado e os procedimentos de levantamento corretos para

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO CADINHO DE SOLDA MODELO TS-1015. agosto de 2012

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO CADINHO DE SOLDA MODELO TS-1015. agosto de 2012 TOYO MANUAL DE INSTRUÇÕES DO CADINHO DE SOLDA MODELO TS-1015 agosto de 2012 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento 1. INTRODUÇÃO O TS-1015 é um cadinho

Leia mais

Atualizações de Software Guia do Usuário

Atualizações de Software Guia do Usuário Atualizações de Software Guia do Usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos. As informações contidas neste

Leia mais