Symboles Symbols Símbolos Símbolos Simboli Symbolen Symbole. Outils Tools Herramientas Ferramentas Tools Gereedschap Tools 1.0

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Symboles Symbols Símbolos Símbolos Simboli Symbolen Symbole. Outils Tools Herramientas Ferramentas Tools Gereedschap Tools 1.0"

Transcrição

1 D230 C250V-C250 DB 200V-DB 200 Installation de toit plat Flat Roof Installation Instalación en cubierta plana Instalação em telhados planos Installazione su tetto piano Installatie plat dak Flachdachmontage STANDARD E

2

3 Table des matières Contents Contenido Índice Indice Inhoud Inhalt FR - EN_UK- ES- PT- IT- NL- DE- FR - EN_UK- ES- PT- IT- NL- DE- FR - EN_UK- ES- PT- IT- NL- DE- FR - EN_UK- ES- PT- IT- NL- DE- FR - EN_UK- ES- PT- IT- NL- DE- FR - EN_UK- ES- PT- IT- NL- DE- FR - EN_UK- ES- PT- IT- NL- DE- FR - EN_UK- ES- PT- IT- NL- DE- FR - EN_UK- ES- PT- IT- NL- DE- FR - EN_UK- ES- PT- IT- NL- DE- Symboles et outils Symbols and tools Símbolos y herramientas Símbolos e ferramentas Simboli e tools Symbolen en gereedschap Symbole und Tools 4 Santé et sécurité ealth and safety Seguridad y salud Saúde e segurança Salute e sicurezza Gezondheid en veiligheid Arbeitssicherheit 5 Poids et dimensions Weight and measurements Peso y medida Peso e dimensões Peso e misure Gewicht en afmetingen Gewicht und Abmessungen 6 Distance Distance Distacia Distância Distanza Afstand Abstand 7 Contenu et composants du kit Kit Contents and Components Contenido y componentes del kit Conteúdo e componentes do Kit Contenuto e componenti dei kit Inhoud en onderdelen van de set Inhalt und Komponenten des Sets 8 Installation Installation Instalación Instalação Installazione Installatie Montage 10 Charges de neige et de vent Snow and Wind Load Cargas de nieve y viento Carga de vento e neve Carico della neve e del vento Sneeuw- en windlast Schnee- und Windlast 16 Législation et maintenance Legislation and maintenance Legislación y mantenimiento Legislação e manutenção Legislazione e manutenzione Wetgeving en onderhoud Vorschriften und Wartung 17 Pièces de rechange Spares parts Piezas de recambios Peças sobresalentes Parti di ricambio Reserveonderdelen Ersatzteile 21 Notes Notes Notas notas Note Notities Notes 22

4 1.0 Symboles Symbols Símbolos Símbolos Simboli Symbolen Symbole utils Tools erramientas Ferramentas Tools Gereedschap Tools FR - Avertissement EN_UK- Caution ES- Precaución PT- Cuidado IT- Attenzione NL- pgelet DE- Vorsicht FR - Informations EN_UK- Information ES- Información PT- Informações IT- Informazione NL- Informatie DE- Information oder inweis FR - 1 Capteur solaire EN_UK- 1 Collector ES- 1 Colector PT- 1 Colector IT- 1 Collettore NL- 1 Collector DE- 1 Kollektor FR - 2 Capteur solaire EN_UK- 2 Collector ES- 2 Colector PT- 2 Colector IT- 2 Collettoren NL- 2 Collector DE- 2 Kollektoren FR - Numéro de page de référence EN_UK- Page Reference Number ES- Número de referencia de página PT- Número da página de consulta IT- Numero di riferimento della pagina NL- Referentie nummer DE- Seitenzahl für Referenz FR - Acheter EN_UK- Buy ES- Comprar PT- Comprar IT- Comprare NL- Kopen DE- Kaufen FR - Poids EN_UK- Weight ES- Peso PT- Peso IT- Peso NL- Gewicht DE- Gewicht FR - Clé de serrage (7mm/13mm/32mm) EN_UK- Spanner Tight (7mm/13mm/32mm) ES- Llave fija (7mm/13mm/32mm) PT- Aperto com chave de bocas (7mm/13mm/32mm) IT- Serrare con chiave opportuna (7mm/13mm/32mm) NL- Moersleutel (7mm/13mm/32mm) DE- Schlüsselweite (7mm/13mm/32mm) FR - Percer EN_UK- Drill ES- Taladro PT- Perfurar IT- Trapano NL- Boor DE- Bohr FR - Mètre EN_UK- Meter ES- Metro PT- Metro IT- Metro NL- Meetlint DE- Meter 01 bar 0 FR - Pression maximale EN_UK- Maximum pressure ES- Presión máxima PT- Pressão máxima IT- Pressione massima NL- Maximum druk DE- Maximaldruck FR - Mesure EN_UK- Measure ES- Medida PT- Medida IT- Misura NL- Afmeting DE- Abmessung 4

5 Santé et sécurité ealth & safety Seguridad y salud Saúde e segurança Salute e sicurezza Gezondheid en veiligheid Arbeitssicherheit 2.0 FR - Utilisez un casque de sécurité EN_UK- Use safety helmet SP- Utilizar casco de seguridad PT- Use um capacete de segurança IT- Usare il casco di sicurezza NL- Gebruik een veiligheidshelm DE- Schutzhelm verwenden FR - Risque de foudre par temps orageux. EN_UK- Danger of lightning in stormy weather. SP- Peligro de rayos en días de tormenta. PT- Perigo de raios em dias de trovoada. IT- Pericolo di fulmini durante i giorni di tempesta. NL- Bliksemgevaar bij stormweer. DE- Es besteht Blitzgefahr bei Sturmwetter. FR - Utilisez des chaussures de sécurité EN_UK- Use safety shoes SP- Utilizar calzado de seguridad PT- Use sapatos de segurança IT- Usare calzature di sicurezza NL- Gebruik veiligheidsschoenen DE- Sicherheitsschuhe verwenden kg FR - Charge lourde EN_UK- eavy load SP- Carga pesada. PT- Carga pesada IT- Carico pesante NL- Zware lading DE- Schwerlast FR - Utilisez un harnais de sécurité pour éviter les chutes. EN_UK- Use safety harness for protection against falling. SP- Utilizar arnés de seguridad para protección contra caídas. PT- Use um arnês de segurança para evitar as quedas. IT- Usare cintura di sicurezza per proteggersi da cadute. NL- Gebruik een veiligheidsgordel voor bescherming tegen vallen. DE- Sicherheitsgurt zum Schutz vor erabfallen verwenden. FR - Utilisez des gants de sécurité EN_UK- Use safety gloves SP- Utilizar guantes de protección PT- Use luvas de protecção IT- Usare guanti di sicurezza NL- Gebruik veiligheidshandschoenen DE- Schutzhandschuhe verwenden FR - Utilisez des lunettes de sécurité EN_UK- Use safety goggles SP- Utilizar gafas de seguridad PT- Use óculos de segurança IT- Usare occhiali di sicurezza NL- Gebruik een veiligheidsbril DE- Schutzbrille verwenden FR - Attention risque de dérapage EN_UK- Beware of tripping SP- Atención riesgo de tropezar PT- Atenção risco de tropeçar IT- Attenzione, rischio di inciampo NL- Gevaar van struikelen DE- Vorsicht Stolpergefahr FR - Risque de surfaces glissantes EN_UK- Beware of slippery surfaces SP- Riesgo de suelo resbaladizo PT- Atenção risco de superfícies escorregadias IT- Rischio per suolo scivoloso NL- Risico van gladde oppervlakken DE- Vorsicht Rutschgefahr FR - Risque de températures élevées EN_UK- Beware of high temperatures SP- Peligro de altas temperaturas PT- Perigo de altas temperaturas IT- Pericolo per alte temperature NL- Gevaar van hoge temperaturen DE- Vorsicht hohe Temperaturen FR - Incluez le capteur dans le système de protection de l immeuble contre la foudre. EN_UK- Include the collector in the lightning protection device of the building. SP- Incluir el colector en el dispositivo de protección contra rayos del edificio. PT- Inclua o colector no sistema de protecção contra os raios do imóvel. IT- Includere il collettore nel dispositivo di protezione contro i fulmini dell edificio. NL- Bouw de collector in de bliksemafleider van het gebouw. DE- Kollektor in den Blitzschutz des Gebäudes integrieren. FR - Manipuler le capteur en saisissant le profil EN_UK- andle collector by grasping the profile SP- Manipular el colector por el perfil PT- Manipular o colector pelo perfil IT- Manipolare il collettore attraverso il profilo NL- Neem de collector vast aan het profiel DE- Kollektor am Profil anfassen 5

6 3.0 Poids et dimensions Weight and measurements Peso y medida Peso e dimensões Peso e misure Gewicht en afmetingen Gewicht und Abmessungen x 01 bar 0 (kg) (bar) a (mm) b (mm) c (mm) f (20º) (mm) D 230 C250V C250 DB 200V DB (1234*) (87*) 40 (87*) x(n-1) 25 24n y z g (mm) h (mm) j (55º) (mm) x (mm) c y (mm) z (mm) a c b f g j h a a c b a a a kg 6

7 Distance Distance Distancia Distância Distanza Afstand Abstand X=Lx sin β tan α +cos β β α X β L 4.0 D 230 L= 2006mm β X(m) 10º 15º 20º 25º 30º 35º 40º 45º 50º 55º 60º 20º 5,78 4,45 3,77 3,36 3,07 2,86 2,70 2,57 2,46 2,37 2,28 25º 6,63 4,98 4,15 3,64 3,29 3,03 2,83 2,67 2,53 2,41 2,31 30º 7,43 5,48 4,49 3,89 3,47 3,17 2,93 2,74 2,58 2,44 2,32 35º 8,17 5,94 4,80 4,11 3,64 3,29 3,01 2,79 2,61 2,45 2,31 40º 8,85 6,35 5,08 4,30 3,77 3,38 3,07 2,83 2,62 2,44 2,28 45º 9,46 6,71 5,32 4,46 3,88 3,44 3,11 2,84 2,61 2,41 2,24 50º 10,00 7,02 5,51 4,58 3,95 3,48 3,12 2,83 2,58 2,37 2,18 55º 10,47 7,28 5,67 4,67 4,00 3,50 3,11 2,79 2,53 2,30 2,10 α C250V L= 2187mm DB 200V L= 1753mm β β X(m) 10º 15º 20º 25º 30º 35º 40º 45º 50º 55º 60º 20º 6,33 4,88 4,13 3,68 3,37 3,14 2,96 2,82 2,70 2,59 2,50 25º 7,27 5,46 4,55 3,99 3,60 3,32 3,10 2,92 2,77 2,64 2,53 30º 8,14 6,01 4,93 4,26 3,81 3,48 3,22 3,01 2,83 2,68 2,54 35º 8,96 6,51 5,27 4,51 3,99 3,60 3,31 3,06 2,86 2,69 2,53 40º 9,71 6,96 5,57 4,72 4,13 3,70 3,37 3,10 2,87 2,68 2,50 45º 10,38 7,36 5,83 4,89 4,25 3,78 3,41 3,11 2,86 2,64 2,45 50º 10,97 7,70 6,04 5,03 4,33 3,82 3,42 3,10 2,83 2,59 2,39 55º 11,48 7,99 6,21 5,13 4,38 3,84 3,41 3,06 2,77 2,52 2,30 X(m) 10º 15º 20º 25º 30º 35º 40º 45º 50º 55º 60º 20º 5,04 3,88 3,29 2,93 2,68 2,50 2,36 2,24 2,15 2,06 1,99 25º 5,78 4,35 3,62 3,17 2,87 2,64 2,47 2,33 2,21 2,10 2,01 30º 6,48 4,78 3,92 3,39 3,03 2,77 2,56 2,39 2,25 2,13 2,02 35º 7,13 5,18 4,19 3,59 3,17 2,87 2,63 2,44 2,28 2,14 2,01 40º 7,72 5,54 4,43 3,75 3,29 2,95 2,68 2,47 2,28 2,13 1,99 45º 8,26 5,86 4,64 3,89 3,38 3,00 2,71 2,47 2,28 2,10 1,95 50º 8,73 6,13 4,81 4,00 3,45 3,04 2,72 2,47 2,25 2,06 1,90 55º 9,13 6,35 4,94 4,08 3,49 3,05 2,71 2,44 2,21 2,01 1,83 α α C250 / DB200 L= 1147mm β X(m) 10º 15º 20º 25º 30º 35º 40º 45º 50º 55º 60º 20º 3,46 2,66 2,26 2,01 1,84 1,71 1,62 1,54 1,47 1,42 1,36 25º 3,96 2,98 2,48 2,18 1,97 1,81 1,69 1,59 1,51 1,44 1,38 30º 4,44 3,28 2,69 2,33 2,08 1,90 1,75 1,64 1,54 1,46 1,39 35º 4,89 3,55 2,87 2,46 2,18 1,97 1,80 1,67 1,56 1,46 1,38 40º 5,29 3,80 3,04 2,57 2,26 2,02 1,84 1,69 1,57 1,46 1,36 45º 5,66 4,02 3,18 2,67 2,32 2,06 1,86 1,70 1,56 1,44 1,34 50º 5,98 4,20 3,30 2,74 2,36 2,08 1,87 1,69 1,54 1,42 1,30 55º 6,26 4,36 3,39 2,80 2,39 2,09 1,86 1,67 1,51 1,38 1,26 α 7

8 5.0 Contenu et composants du kit Kit Contents and Components Contenido y componentes del kit Conteúdo e componentes do Kit Contenuto e componenti dei kit Inhoud en onderdelen van de set Inhalt und Komponenten des Sets + KIT: ER KIT: C250V D 230 C250 DB 200V DB 200 C250V D 230 C250 DB 200V DB 200 C250V D 230 C250 DB 200V DB 200 A K B L C M D N E F G J J

9 C 5.0 L B E A K M N EN_UK A- End Clamp B- Lower rail C- Upper rail D- Join stud rail E- Self drilling screw 4.2x16 F- T-bolts M8 20 G- T-bolts M Nut M8 J- Instructions K- Base rail L- Support rail M-Upper upright N-Lower uprigh -Bolts M8 20 F D FR A- Serre-joint final B- Rail inférieur C- Rail supérieur D- Goujon de jonction de rail E- Vis auto perforante 4.2x16 F- Boulons en T M8 20 G- Boulons en T M Écrous M8 J- Instructions K- Rampe de base L- Rampe d appui M-Droit supérieur N-Droit inférieur -Boulon M8 x 20 PT A- Fixação final B- Guia inferior C- Guia superior D- Guia de base E- Parafuso autoperforante 4.2x16 F- Parafuso em T M8 20 G- Parafuso em T M Porcas M8 J- Instruções K- Colha base L- Calha de suporte M-Montante superior N-Montante inferior -Parafuso M8 20 A G ES A- Fijación lateral B- Rail inferior C- Rail superior D- Rail de unión E- Tornillo autoperforante 4.2x16 F- Tornillo T M8 20 G- Tornillo T M Tuerca M8 J- Instrucciones K- Rail de base L- Rail de soporte M-Rail vertical superior N-Rail vertical inferior -Tornillo M8 20 NL A- Eind klem B- nderste rail C- Bovenste rail D- Verbindingsrail E- Zelftappende schroef 4.2x16 F- T-schroef M8 20 G- T-schroef M M8 Moer J- Instructies K- Basisrail L- Steunrail M-Bovenste verticale rail N-nderste verticale rail -Schroef M8 20 IT A- Fissaggio laterale B- Profilo inferiore C- Profilo superiore D- Profilo di unione E- Vite autofilettante 4.2x16 F- Vite a T M8 20 G- Vite a T M Dadi M8 J- Istruzioni K- Profilo di base L- Profilo di supporto M-Profilo montante superiore N-Profilo montante inferiore -Vite M8 20 DE A- Endklemme B- Untere Schiene C- bere Schiene D- Verbindungsschiene E- Bohrschraube 4.2x16 F- T-Nutenschraube M8 20 G- T-Nutenschraube M M8 Sechskantmutter m.flansch J- Anweisungen K- Basisschiene L- Tragschiene M-bere Vertikalschiene N-Untere Vertikalschiene -Boltschraube M8 20 9

10 6.0 Installation Installation Instalación Instalação Installazione Installatie Montage α 1 N β K α<β c d b a a(mm) b(mm) c(mm) d(mm) D230 / C250V / DB 200V C250 / DB D230 C250V º º º º C250 DB200V DB º º º º

11 6.0 M 2 K N 3 L

12 6.0 Installation Installation Instalación Instalação Installazione Installatie Montage F D 5 B 6 C F 7 15 F/G 12

13 6.0 1 G A 2 3 G A 13

14 6.0 Installation Installation Instalación Instalação Installazione Installatie Montage C A 1 G B G A 2 5 D 3 E 4 14

15 Installation du ballast Ballast installation Instalación con lastre Instalação com lastro Installazione con zavorra Installatie met belasting Ballastanlage

16 7.0 Charges de neige et de vent Snow and Wind Load Cargas de nieve y viento Carga de vento e neve Carico della neve e del vento Sneeuw- en windlast Schnee- und Windlast FR Charge de neige limite de la conception en surface = 1.9 kn/m² REMARQUE : cette limite sera réduite pour les installations où les contreforts augmentent les risques de chutes d eau ou de neige. Dans les zones à charge de neige élevée (plus de 1kN/m²), il est recommandé d installer un pare-neige àune distance maximale de 0.5 m au-dessus du capteur solaire. PT EN1991 Limite de projecto para carga de neve no solo = 1.9 kn/m² NTA: Este limite será reduzido em instalações onde os pilares criemriscos adicionais de deslizamento ou queda de neve. Nas áreas com carga de neve elevada (superior a 1 kn/m²), recomenda-se a instalação de uma barreira de neve a uma distância máxima de 0,5 macima do colector. La charge de vent maximale supportée par la structure de montage dépend, entre autres facteurs, de la hauteur et de la zone géographique du site. Cette structure doit être installée conformément aux dispositions de la norme EN1991. Consultez votre revendeur agréé en cas de doute. EN_UK Design limit snow load on the ground = 1.9 kn/m² NTE: This limit will be reduced for installations where abutments create additional risks of drifting or falling snow. In high snow load areas (greater than 1kN/m²) it is recommended that a snow fence is fitted at maximum distance of 0.5m above the collector. The maximum wind load to be borne by the mounting structure depends on the height and geographical area of the site among other factors This structure must be installed in accordance with the provisions of the EN1991 standard. Consult your official dealer if in doubt. IT A carga de vento máxima suportada pela estrutura de montagem depende da altura e da zona geográfica do lugar, entre diversos factores. Esta estrutura deve ser instalada de acordo com o disposto pela norma EN1991. Consulte o seu vendedor oficial caso tenha dúvidas. Limite di progetto per il carico della neve a terra = 1.9 kn/m² NTA: tale limite andrà ridotto per installazioni nelle quali gli ancoraggi creano ulteriore rischio di spostamento o caduta di neve. Nelle zone soggette a carichi di neve elevati (maggiori di1 kn/m²) si raccomanda di installare una barriera paraneve ad una distanza massima di 0,5 m al di sopra del collettore. Tra gli altri fattori, dipende dall altezza e dalla zona geografica del luogo. Questa struttura deve essere installata in ottemperanza alla norma EN1991. Consultare il distributore ufficiale in caso di dubbi. ES Límite de diseño para carga de nieve en el suelo = 1.9 kn/m² NTA: Este límite se reducirá en instalaciones con estribos que causen riesgos adicionales de acumulación o caída de nieve. En zonas donde se produzcan grandes cargas de nieve (superiores a 1kN/m²), se recomienda instalar una barrera paranieve a una distancia máxima de 0.5 m sobre el colector. La carga máxima de viento a soportar por la estructura de montaje depende de la altura y zona geográfica del emplazamiento entre otros factores. Esta estructura debe instalarse de acuerdo con las disposiciones de la norma EN1991. Consulte su distribuidor oficial en caso de duda. NL DE ntwerplimiet sneeuwlast op de grond = 1.9 kn/m² PMERKING : Deze limiet zal gereduceerd worden voor installaties waarvan steunpunten bijkomende risico s vormen voor opgewaaide of vallende sneeuw.in gebieden met een grote sneeuwlast (hoger dan 1kN/m²) wordt de opstelling van een sneeuwhek aanbevolen op een maximale afstand van 0.5m boven de collector. De maximum windbelasting die de montagestructuur moet aankunnen, hangt o.a. af van de hoogte en het geografische gebied van de locatie. Deze structuur moet geïnstalleerd worden in overeenstemming met de bepalingen van de norm EN1991. Raadpleeg uw officiële leverancier in geval van twijfel. Auslegungsgrenzwert für Schneelast am Boden = 1.9 kn/m² INWEIS: Dieser Grenzwert wird für Installationen, bei denen Dachaufbauten zu einem zusätzlichen Risiko für Abrutschen oder erabfallen von Schnee führen, herabgesetzt. In Bereichen mit hoher Schneelast (höher als 1 kn/m²) wirdempfohlen, einen Schneezaun in einem maximalen Abstand von 0,5 m über dem Kollektor anzubringen. Die vom Montagesystem aufzunehmende öchstbelastung durch Wind hängt neben anderen Faktoren von der öhe und der geografischen Lage des Standorts ab. Das Montagesystem ist nach den Anweisungen der Norm EN1991 zu installieren. Bei Fragen bitte an Ihren Vertriebshändler wenden. 16

17 Législation, maintenance et recommandations Legislation, maintenance and recommendations Legislación, mantenimiento y recomendación Legislação, manutenção e recomendações Legislazione, manutenzione e raccomandazioni Wetgeving, onderhoud en aanbevelingen Gesetzgebung, Wartung und Empfehlungen 8.0 FR LÉGISLATIN Veuillez tenir compte des instructions suivantes en termes de lois, réglementations et règles techniques. Lors de la mise en place d installations à énergie solaire, il convient de respecter la législation et la réglementation en vigueur aux niveaux régional, national, européen ou international s appliquant au pays concerné. Les règles techniques généralement admises s appliquent. Elles sont habituellement formulées sous formes de normes, directives, prescriptions, dispositions et règlements techniques formulés par les organismes régionaux et nationaux, les fournisseurs d énergie, les organisations de commerce et comités techniques dans les domaines concernés. Lors de l installation de modules solaires, sont à prendre en compte de manière conséquente les éventuelles mesures d étanchéification du toit et des murs répondant à des exigences élevées en matière de protection contre les eaux de pluie. Afin de répondre aux exigences en termes de prévention des accidents, l emploi de dispositifs de sécurité tels que des sangles, échafaudages, supports, etc. peut s avérer nécessaire. Un tel matériel de sécurité n est pas fourni et doit être commandé séparément. Seul un personnel dûment qualifié et autorisé, disposant de qualifications reconnues (délivrées par un institut régional ou national) dans le domaine concerné, est en droit de procéder au montage. RECMMEANDATINS - Utilisez un harnais de sécurité lors de travaux en hauteur. - La structure du toit doit être contrôlée et reconnue comme appropriée avant le début des travaux. - Consultez un ingénieur en charpente si vous n êtes pas sûr de l installation du capteur solaire. - Les charges dues à la neige peuvent dépasser Les capacités de la structure de la propriété. - Les charges dues au vent peuvent engendrer des forces excessives au niveau de la structure et provoquer des dégâts. - L installateur est responsable de l adéquation du site et de sa sous-structure. - Le capteur solaire doit être installé correctement afin d éviter tout dommage dû à la chute de débris ou à des actes de vandalisme. - Tous les travaux de tuyauterie de l installation doivent être reliés à la terre. - Dans les zones à risques, le capteur solaire doit être protégé contre la foudre. - Deux personnes au moins sont recommandées pour soulever ce produit. - Le capteur solaire ne doit pas être soulevé par ses raccords de tuyauterie. - Assurez-vous que Tous Les raccords hydrauliques sont correctement serrés et exempts de fuites. - Évitez d installer le capteur solaire dans des zones ombragées. - Le système doit être inspecté une fois Les travaux terminés. - Il est en outre recommandé de procéder à une inspection annuelle. - N employez pas de force excessive lors de l installation du capteur solaire. - Les surfaces chaudes et exposées devant être touchées doivent être isolées pour éviter toute blessure. - Il n est pas nécessaire de lubrifier les raccords à joint torique. - Le capteur solaire ne doit pas être installé sur une surface de toit irrégulière. - Des goujons et boulons d ancrage peuvent s avérer nécessaires pour sécuriser le capteur solaire sur une surface de toit appropriée. - Pour les champs importants, des canalisations, des ensembles de pompes et des plans spécifiques seront nécessaires. - Un champ séparé peut être installé derrière le premier si nécessaire. - Le couple de serrage généralement recommandé pour les écrous et boulons est de 10 Nm. - Si le toit n est pas adapté pour l utilisation de goujons et de boulons d ancrage, des lests peuvent être utilisés. MAINTENANCE Il est recommandé d effectuer chaque année les vérifications suivantes: 1) Vérifiez que l installation du capteur solaire ne présente pas de signe de détérioration ni d accumulation de débris. 2) Vérifiez que le capteur solaire et le système de montage ne sont pas corrodés et réparezles si nécessaire. 3) Vérifiez l étanchéité des attaches. Si les attaches ne sont pas facilement accessibles, la sécurité globale de l installation du capteur solaire peut indiquer la présence d un problème. 4) Recherchez d éventuelles fuites de liquide ou détériorations sur les raccords et la tuyauterie, en vérifiant notamment l état de l isolation des tuyaux, et réparez si nécessaire. Recherchez d éventuelles traces de fuites à l intérieur du bâtiment. 5) Examinez la toiture autour de l installation du capteur solaire et recherchez d éventuelles détériorations ; réparez-les si nécessaire. 6) Assurez-vous que des feuillages ne font pas de l ombre aux capteurs solaires. 7) Le cas échéant, vérifiez l état des lests servant à sécuriser le système. 8) Dans les zones où de la poussière s est accumulée sur le capteur solaire, utilisez uniquement des matériaux et méthodes de nettoyage non abrasifs pour nettoyer les capteurs solaires et les composants du système de montage. EN_UK LEGISLATIN Please note the following instructions regarding laws, regulations and technical rules. When setting up solar energy installations, the laws and regulations at local, state, European and international level that apply to the country in question must be observed. Generally acknowledged technical regulations apply; these are usually formulated in the form of standards, guidelines, provisions, regulations and technical rules laid down by local and national bodies, energy supply companies, trade organisations and technical committees in the relevant fields. The installation of solar units may require improved rain resistance with regard to roof, wall and sealing technology and this must be taken into account accordingly. To meet regulations for the prevention of accidents, it may be necessary to use safety equipment (straps, scaffolding, supports, etc.). Such safety equipment is not supplied. Installation must only be carried out by technically qualified and authorised personnel with a recognised qualification (verified by a state or national body) in the relevant technical area. RECMMENDATINS - Use a safety harness when working at height. - The structure of the roof must be assessed for its suitability prior to commencing work. - Consult a structural Engineer if you are unsure of the collector s positioning. - Loading due to snow may exceed the capability of the property s structure. - Wind loads may cause excess forces on the structure and cause damage. - The installer is responsible for the suitability of the site and its sub-structure. - The collector should be positioned to avoid damage from falling debris and vandalism. - All pipe work within this installation must be earth bonded. - In exposed areas, the collector must be protected against the risk of lightning. - It is recommended that a minimum of 2 people are used to lift this product. - The collector must not be lifted by its pipe connections. - Ensure all hydraulic connections are securely fixed and are free of leaks. - Avoid installing the collector in shaded areas. - The system must be inspected on completion of the work. - A further inspection is recommended annually. - Do not apply excessive force when installing the collector. - ot, exposed surfaces that can be touched must be insulated to protect against injury. - Lubrication is not required for the ring connections. - The collector must not be installed on an uneven roof surface. - An anchor plug and bolt may be used to secure the collector on a suitable roof surface. - Large arrays will require specialist piping, pump groups and design. - A separate second array can be installed behind The first if necessary. - The general recommended torque setting for nuts and bolts is 10Nm. - If the roof is unsuitable for anchor plug and bolt, ballast may be used. MAINTENANCE It is recommended that the following checks are carried out on an annual basis: 1) Check the collector installation for any signs of damage or any build up of debris. 2) Check for any corrosion to the collector or the mounting system and repair if necessary. 3) Check the tightness of the fasteners. Where fasteners cannot be readily accessed, the overall security of the collector installation may indicate whether problems exist. 4) Check the fittings and pipe work for any signs of fluid leakage or damage, including the condition of the pipe insulation, and repair if necessary. Check inside the building for any evidence of leaks. 5) Examine the roof tiles around the collector installation for any damage or deterioration, and repair if necessary. 6 )Check for any leaf growth that may cause shading of the collectors. 7) Where applicable, check the condition of any ballast used to secure the system. 8) In areas where there may be a build up of dirt on the collector, only nonabrasive cleaning materials and methods should be used to clean the collectors and mounting system components. 17

18 8.0 Législation, maintenance et recommandations Legislation, maintenance and recommendations Legislación, mantenimiento y recomendación Legislação, manutenção e recomendações Legislazione, manutenzione e raccomandazioni Wetgeving, onderhoud en aanbevelingen Gesetzgebung, Wartung und Empfehlungen ES LEGISLACIÓN Tenga en cuenta las siguientes instrucciones acerca de leyes, reglamentaciones y normativas técnicas. Al realizar instalaciones de energía solar, se deben observar las leyes y reglamentos a nivel local, estatal, europeo e internacional que se aplican al país en cuestión. Se aplican reglamentos técnicos ampliamente aceptados; normalmente están formulados en forma de normas, directrices, cláusulas, reglamentos y normativas técnicas, establecidos por organismos locales y nacionales, compañías de suministro de energía, organizaciones de comercio y comités técnicos en los campos correspondientes. La instalación de unidades solares puede requerir una tecnología de techos, paredes y sellado más resistente a la lluvia, lo cual debe tenerse en cuenta según sea necesario. Para cumplir los reglamentos para la prevención de accidentes, puede ser necesario utilizar equipos de seguridad (correas, andamiajes, soportes, etc.). Ese equipamiento de seguridad no se incluye. La instalación sólo debe llevarla a cabo personal cualificado técnicamente y autorizado, con acreditación aprobada (verificada por un organismo estatal o nacional) en el ámbito técnico correspondiente. RECMENDACINES - Utilice un arnés de seguridad al trabajar en alturas. - Debe evaluarse que la estructura del techo sea adecuada antes de comenzar la obra. - Consulte a un ingeniero de estructuras si no está seguro del emplazamiento del colector. - La carga de nieve puede exceder la capacidad de la estructura de la propiedad. - Las cargas de viento pueden provocar fuerzas excesivas sobre la estructura y provocar daños. - El instalador és el responsable de que el emplazamiento y su subestructura sean adecuados. - El colector debe ubicarse en un emplazamiento que evite daños por la caída de escombros y actos vandálicos. - Todas las tuberías dentro de esta instalación deben estar conectados a tierra. - En las zonas expuestas, el colector debe estar protegido contra el riesgo de rayos. - Se recomienda que se utilicen un mínimo de dos personas para levantar este producto. - El colector no debe levantarse por sus conexiones de tuberías. - Asegúrese de que todas las conexiones hidráulicas se fijen con seguridad y no tengan fugas. - Evite instalar el colector en zonas con sombra. - El sistema debe inspeccionarse una vez terminada la obra. - Se recomienda una inspección anual adicional. - No aplique una fuerza excesiva al instalar el colector. - Las superficies calientes expuestas al contacto deben aislarse para proteger contra posibles lesiones. - No es necesario lubricar las juntas tóricas. - El colector no debe instalarse en una superficie de techo irregular. - Se pueden utilizar pernos y tacos de anclaje para asegurar el colector a una superficie de techo adecuada. - Grandes instalaciones requieren de un diseño especial de tuberías y grupos de bombas. - Se puede instalar una segunda fila detrás de la primera en caso necesario. - El ajuste de par de apriete general recomendado para tuercas y pernos es de 10 Nm. - Si el techo no es adecuado para pernos y tacos de anclaje, se pueden usar lastres. MANTENIMIENT Se recomienda que cada año se realicen las comprobaciones siguientes: 1) Compruebe si la instalación del colector presenta daños o si se han acumulado desechos. 2) Compruebe si existe corrosión en el colector o en el sistema de montaje, y realice las reparaciones necesarias. 3) Compruebe que los elementos de fijación estén bien ajustados. Si no pueda accederse con facilidad a los elementos de fijación, la seguridad general de la instalación del colector podrá indicar si existen problemas. 4) Compruebe si existen daños o fugas en los accesorios y las tuberías, y verifique el estado del aislamiento de las tuberías. Realice las reparaciones que correspondan. Compruebe si existen fugas dentro del edificio. 5) Examine las tejas que rodean la instalación del colector y compruebe si se han producido daños o deterioro. Realice las reparaciones que correspondan. 6) Compruebe si existe maleza que pueda llegar a tapar los colectores. 7) Si corresponde, compruebe el estado del lastre utilizado para asegurar el sistema. 8) En las zonas del colector donde haya podido concentrarse la suciedad, sólo deben utilizarse productos y métodos de limpieza no abrasivos para limpiar los colectores y los componentes del sistema de montaje. PT LEGISLAÇÃ Tenha em atenção as seguintes instruções relativas a leis, regulamentos e regras técnicas. Na montagem de instalações de energia solar, devem ser cumpridas as leis e regulamentos ao nível local, estatal, europeu e internacional aplicáveis no país em questão. São aplicáveis regulamentos técnicos geralmente reconhecidas.estes apresentam-se, habitualmente, na forma de normas, directrizes, disposições, regulamentos e regras técnicas elaboradas pelas entidades locais e nacionais, empresas de fornecimento energético, organizações comerciais e comissões técnicas das áreas relevantes. A instalação de unidades solares pode exigir uma resistência à chuva mais rigorosa no que respeita ao telhado, paredes e tecnologia de vedação, devendo ser considerada de modo adequado. Com vista ao cumprimento dos regulamentos relativos à prevenção de acidentes, poderá ser necessária a utilização de equipamentos de segurança (correias, andaimes, apoios, etc.). Tais equipamentos de segurança não são fornecidos. A instalação só deve ser realizada por pessoal tecnicamente qualificado e autorizado, com uma qualificação acreditada (verificada por uma entidade estatal ou nacional) na área técnica relevante. RECMENDAÇõES - Utilize um arnês de segurança aquando da realização de trabalhos em altura. - A estrutura do telhado deve ser avaliada quanto à sua adequação antes do início dos trabalhos. - Consulte um engenheiro de estruturas caso tenha dúvidas relativamente ao local de instalação do colector. - A pressão resultante de carga de neve pode exceder a capacidade da estrutura da propriedade. - As cargas de vento podem forçar em excesso a estrutura e causar danos. - instalador é responsável pela adequação do local e respectiva subestrutura. - colector deve ser instalado num local onde se evitem danos resultantes da queda de detritos e vandalismo. - Toda a tubagem relativa à instalação deve estar ligada à terra. - Em áreas expostas, o colector deve ser protegido contra o risco de relâmpagos. - Recomenda-se que este produto seja elevado, no mínimo, por 2 pessoas. - colector não dever ser elevado através das respectivas ligações de tubagem. - Verifique se todas as ligações hidráulicas estão firmemente apertadas e se não existem fugas. - Evite instalar o colector em áreas com sombra. - sistema deve ser inspeccionado após a conclusão do trabalho. - Recomenda-Se a realização de uma inspecção adicional anualmente. - Não exerça força excessiva ao instalar o colector. - Superfícies quentes e expostas que possam ser tocadas devem ser isoladas com vista a proteger contra ferimentos. - Não é necessário lubrificar as ligações dos -ring. - colector não deve ser instalado num telhado de superfície irregular. - Pode utilizar-se um parafuso e tampão de ancoragem para fixar o colector numa superfície de telhado adequada. - Pode ser instalada uma segunda sequência de colectores por detrás da primeira, se necessário. - binário habitualmente recomendado para porcas e parafusos é de 10 Nm. - Se o telhado não for adequado para a utilização de parafuso e tampão de ancoragem, pode utilizar-se lastro. MANUTENÇÃ Recomenda-se que as seguintes verificações sejam realizadas anualmente: 1) Verifique a instalação do colector quanto a danos ou acumulação de detritos. 2) Verifique se existe corrosão no colector ou no sistema de montagem e repare, se necessário. 3) Verifique a tensão dos fixadores. Quando não for possível aceder facilmente aos fixadores, a segurança geral da instalação do colector pode indicar a existência de problemas. 4) Verifique os encaixes e tubagens quanto a fugas de fluido ou danos, incluindo o estado do isolamento da tubagem e repare, se necessário. Verifique a existência de fugas no interior do edifício. 5) Examine as telhas nas proximidades da instalação do colector quanto a danos ou deterioração e repare, se necessário. 6) Verifique o crescimento de qualquer vegetação que possa causar sombreamento nos colectores. 7) Quando aplicável, verifique o estado de qualquer lastro utilizado para fixar o sistema. 8) Em áreas onde possa ocorrer a acumulação de sujidade no colector, apenas devem ser utilizados métodos e materiais de limpeza não abrasivos para limpar os colectores e os componentes do sistema de montagem. 18

19 8.0 IT LEGISLAZINE Tenere presenti le seguenti istruzioni in relazione a leggi, normative e regolamenti tecnici. Per la progettazione di un impianto a energia solare occorre rispettare le leggi e le normative in vigore a livello locale, statale, europeo e internazionale valide per il paese in questione. Inoltre, è necessario tenere conto dei regolamenti tecnici comunemente riconosciuti, che in genere sono formulati sotto forma di standard, linee guida, disposizioni, regolamenti e norme tecniche elaborati da organismi locali e nazionali, aziende di erogazione di energia elettrica, organizzazioni commerciali e comitati tecnici nei campi di competenza. L installazione di unità solari potrebbe richiedere un miglioramento delle caratteristiche di resistenza alla pioggia di tetto, pareti e tecnologie di impermeabilizzazione, che dovranno essere tenute nella dovuta considerazione. Per soddisfare le normative in materia di prevenzione di incidenti, potrebbe essere necessario utilizzare attrezzature di sicurezza (cinghie, ponteggi, supporti, ecc.). Tali attrezzature non sono fornite e pertanto devono essere ordinate separatamente. L installazione deve essere eseguita da personale tecnico specializzato autorizzato, in possesso di qualifiche riconosciute (verificate da un organismo nazionale) nello specifico settore tecnico. RACCMANDAZINI - Per l esecuzione di lavori in altezza utilizzare un imbracatura di sicurezza. - Prima di iniziare l installazione, accertarsi dell idoneità della struttura del tetto. - In caso di dubbi nella scelta dell ubicazione del collettore, rivolgersi a un ingegnere strutturista. - Il carico dovuto alla neve può superare quello tollerato dalla struttura dell edificio. - I carichi dovuti al vento possono esercitare sollecitazioni eccessive sulla struttura e provocare danni. - È responsabilità dell installatore verificare l idoneità del sito di installazione e della struttura su cui poggia. - Il sito di installazione del collettore deve essere scelto in modo da evitare danni dovuti all eventuale caduta di detriti o ad atti di vandalismo. - Tutte le tubazioni dell impianto devono essere dotate di collegamento a terra. - Nelle aree esposte, il collettore deve essere dotato di protezione contro i fulmini. - Questo prodotto deve essere sollevato da almeno 2 persone. - Per sollevare il collettore, evitare di afferrarlo dai collegamenti per i tubi. - Verificare che tutti I collegamenti idraulici siano fissati saldamente e non presentino perdite. - Evitare di installare il collettore In zone ombreggiate. - Al termine dell installazione, ispezionare il sistema. - È consigliabile ispezionare ulteriormente il sistema con frequenza annuale. - Non esercitare una forza eccessiva per l installazione del collettore. - Le superfici calde esposte e accessibili devono essere opportunamente protette Per evitare Il rischio di infortuni. - Non è necessario lubrificare ii collegamenti ad anello toroidale. - Non installare il collettore su superfici del tetto irregolari. - Per fissare il collettore, è possibile utilizzare un tassello e un bullone di ancoraggio su una superficie adatta del tetto. - Le serie di grandi dimensioni richiedono configurazioni, tubazioni e gruppi di pompaggio specifici. - Se necessario, è possibile montare una seconda serie distinta di collettori dietro la prima. - Come regola generale, si consiglia di serrare dadi e bulloni con una coppia di 10 Nm. - Se il tetto non è idoneo per il fissaggio con tassello e bullone di ancoraggio, è possibile utilizzare una zavorra. MANUTENZINE Si raccomanda di effettuare i seguenti controlli ogni anno: 1) Controllare l installazione del collettore per individuare eventuali segni di danneggiamento o accumuli di sporcizia. 2) Verificare l eventuale presenza di segni di corrosione sul collettore o sul sistema di montaggio e riparare se necessario. 3) Controllare le tenuta dei dispositivi di fissaggio. Se l accesso ai dispositivi di fissaggio non è agevole, per individuare la presenza di eventuali problemi può essere utile verificare la tenuta complessiva del collettore. 4) Controllare le tubazioni e i raccordi per individuare segni di perdite o danneggiamenti, anche nel sistema di isolamento delle tubazioni, e riparare se necessario. Controllare l interno dell edificio per individuare eventuali perdite. 5) Esaminare le tegole intorno al collettore, verificare la presenza di danneggiamenti o deterioramenti e riparare se necessario. 6) Individuare eventuali crescite di fogliame che provochino ombreggiatura dei collettori. 7) Se applicabile, controllare le condizioni di eventuali zavorre utilizzate per fissare il sistema. 8) Nelle zone in cui potrebbero esserci accumuli di sporco sul collettore, utilizzare solo materiali e metodi non abrasivi per pulire i collettori e i componenti del sistema di montaggio. NL WETGEVING Gelieve de volgende instructies m.b.t. wetten, voorschriften en technische regels in acht te nemen. Bij het opstellen van zonne-energieinstallaties, dienen de wetten en reglemen teringen op lokaal, nationaal, Europees en internationaal niveau die van toepassing zijn op het land in kwestie nageleefd te worden. Algemeen erkende technische voorschriften zijn van toepassing; deze worden doorgaans geformuleerd onder de vorm van normen, richtlijnen, bepalingen, voorschriften en technische regels die uitgestippeld worden door lokale en nationale organen, energievoorzieningsbedrijven, handelsorganisaties en technische commissies binnen de desbetreffende branches. De installatie van zonne-installaties kan verbeterde regenbestendigheidsmaatregelen vereisen m.b.t. dak-, muur- en dichtingstechnologie en er dient dienovereenkomstig rekening mee te worden gehouden. Ten einde te voldoen aan de voorschriften op het gebied van preventie van ongevallen, kan het noodzakelijk zijn veiligheidsuitrusting (riemen, stellingen, steunstukken, etc.) te gebrniken. Dergelijke veiligheidsuitrusting wordt niet meegeleverd en dient afzonderlijk besteld te worden. De installatie mag enkel uitgevoerd worden door technisch gekwalificeerd en bevoegd personeel met een erkend diploma (bekrachtigd door een staat of nationaal orgaan) in het desbetreffende technisch vakgebied. AANBEVELINGEN - Gebruik een veiligheidsgordel als u op grote hoogte werkt. - De structuur van het dak dient op zijn geschiktheid beoordeeld te worden alvorens het werk starten. - Raadpleeg een bouwkundig ingenieur indien u niet zeker bent van de bevestigingsplaats van de collector. - Verzwaring door sneeuw kan het draagvermogen van de structuur van het gebouw overschreiden. - Windbelasting kan voor buitensporige kracht op de structuur en zodoende voor schade zorgen. - De Installateur is verantwoordelijk voor de geschiktheid van de locatie en de substructuur ervan. - De collector dient zodanig geplaatst te worden zodat het niet beschadigd kan worden door vallend puin of door vandalisme. - Alle leidingen binnen deze installatie moeten worden geaard. - p onbeschutte plaatsen dient de collector beschermd te worden tegen bliksemrisico. - et wordt aanbevolen dat er minimum 2 personen ingeschakeld worden om dit product op te tillen. - De collector mag niet opgetild worden via de leidingaansluitingen. - Zorg ervoor dat alle hydraulische aansluitingen stevig vastzitten en lekvrij zijn. - Vermijd de installatie van de collector op schaduwrijke plaatsen. - et systeem dient gecontroleerd te worden nadat het werk voltooid is. - Vervolgens dient het jaarlijks opnieuw gecontroleerd te worden. - efen geen overmatige kracht uit bij het installeren van de collector. - ete, blootliggende oppervlakken die aangeraakt kunnen worden, dienen te worden geïsoleerd om letsels te voorkomen. - Smering is niet vereist bij de -ringverbindingen. - De collector mag niet geïnstalleerd worden op een oneffen dakoppervlak. - Een ankerplug en -bout kunnen gebruikt worden om de collector op een geschikt dakoppervlak te bevestigen. - Grote rijen zullen gespecialiseerde pijpleiding, pompgroepen en -ontwerpen vergen. - Indien nodig kan er een tweede rij achter de eerste geïnstalleerd worden. - et algemeen aanbevolen draaimoment voor moeren en bouten is 10Nm. - Indien het dak ongeschikt is voor de ankerplug en -bout, kan er ballast gebruikt worden. NDERUD et wordt aanbevolen dat de volgende controles op jaarlijkse basis uitgevoerd worden: 1) Controleer de collectorinstallatie op tekenen van schade of ophopingen van vuil. 2) Controleer op corrosie aan de collector of aan het montagesysteem en repareer indien nodig. 3) Controleer de bevestiging van de klemmen. Waar klemmen niet vlot bereikbaar zijn, kan de algemene beveiliging van de collectorinstallatie aangeven of er problemen zijn. 4) Controleer de fittings en de leidingen op tekenen van lekkage of schade, alsmede de toestand van de leidingisolatie, en herstel indien nodig. Controleer de binnenkant van het gebouw op sporen van lekkage. 5) Controleer de dakpannen rond de collectorinstallatie op enige schade of aantasting, en herstel indien nodig. 6) Controleer op bladgroei die schaduw op de collectoren kan werpen. 7) Waar van toepassing, controleer de conditie van ballast die gebruikt wordt bij de beveiliging van het systeem. 8) In gebieden waar er mogelijk een ophoping van vuil op de collector is, mogen er enkel niet-schurende reinigingsmaterialen en -methoden gebruikt worden bij het schoonmaken van de collectoren en de onderdelen van het montagesysteem. 19

20 8.0 DE VRSCRIFTEN Bitte beachten Sie die folgenden inweise zu Gesetzen,Vorschriften und technischen Regeln. Bei der Einrichtung von Solarenergieanlagen müssen die Gesetze und Vorschriften auf der lokalen, europäischen und internationalen Ebene, die für das jeweilige Land gelten, beachtet werden. Es gelten die allgemein anerkannten Regeln der Technik; diese sind für gewöhnlich in Form von Normen, Richtlinien, Bestimmungen, Vorschriften und technischen Regeln formuliert, die von lokalen und nationalen Behörden, Energieversorgungsunternehmen, andelsorganisationen und technischen Ausschüssen im jeweiligen Gebiet aufgestellt werden. Die Montage von Solareinheiten kann im inblick auf Dächer, Wände und die Abdichtungstechnologie eine erhöhte Regenbeständigkeit erfordern, was entsprechend berücksichtigt werden muss. Zur Einhaltung von Unfallverhütungsvorschriften kann es erforderlich sein, Sicherheitsausrüstung (Gurte, Gerüste, Abstützungen usw.) zu verwenden. Derartige Sicherheitsausrüstung ist nicht im Lieferumfang enthalten und muss separat bestellt werden. Die Installation muss durch technisch qualifiziertes und zugelassenes Personal mit einer anerkannten Ausbildung (durch eine staatliche Einrichtung geprüft) im jeweiligen technischen Bereich erfolgen. EMPFELUNGEN - Bei öhenarbeiten ein Sicherheitsgeschirr verwenden. - Die Dachstruktur muss vor Beginn der Arbeiten auf ihre Eignung überprüft werden. - Bei Zweifeln bezüglich des Montageortes der Kollektoren einen Statiker befragen. Die Last aufgrund von Schnee kann die Tragfähigkeit des Gebäudes übersteigen. - Windlasten können zu übermäßiger Krafteinwirkung auf Die Gebäudestruktur führen und Schäden verursachen. Der Installateur ist für die Eignung des Montageortes und seines Unterbaus verantwortlich. - Der Kollektor sollte so platziert werden, dass Schäden durch herabfallende bjekte und Vandalismus vermieden werden. - Alle Rohre innerhalb der Anlage müssen mit Erdungsschellen versehen werden. - In exponierten Bereichen muss der Kollektor vor Blitzeinschlag geschützt werden. - Es wird empfohlen, dieses Produkt mindestens zu zweit anzuheben. - Der Kollektor darf nicht an den Rohranschlüssen angehoben werden. - Sicherstellen, dass alle ydraulikanschlüsse ordnungsgemäß fixiert sind und frei von Lecks sind. Vermeiden, den Kollektor in beschatteten Bereichen zu installieren. - Das system muss nach Abschluss der Arbeiten inspiziert werden. - Es wird empfohlen, jährlich eine weitere Inspektion durchzuführen. Bei der Installation des Kollektors keine übermäßige Kraft anwenden. eiße, freiliegende berflächen, die berührt werden könnten, müssen geschützt werden, um Verletzungen zu vermeiden. Die -Ring-Verbindungen müssen nicht geschmiert werden. - Der Kollektor darf nicht auf einer unebenen Dachoberfläche installiert werden. - Zur Fixierung des Kollektors auf einer geeigneten Dachfläche können Dübel und Schrauben verwendet werden. Große Anlagen erfordern eine spezielle Verrohrung und Auslegung sowie spezielle Pumpengruppen. - Bei Bedarf kann Eine zweite Kollektorreihe hinter der ersten installiert werden. - Das allgemeine empfohlene Drehmoment für Muttern und Schrauben ist 10 Nm. - Wenn das Dach sich für Dübel und Schrauben nicht eignet, kann Ballast verwendet werden. WARTUNG Es wird empfohlen, jährlich folgende Prüfungen durchzuführen: 1) Kollektoranlage auf Anzeichen von Beschädigungen oder Ablagerungen prüfen. 2) Kollektor- und Montagesystem auf Korrosion prüfen und ggf. reparieren. 3) Festen Sitz der Befestigungsteile prüfen. Wenn Befestigungsteile nicht zugänglich sind, kann der Montagezustand des gesamten Kollektors darauf hinweisen, ob Probleme vorliegen. 4) Die Anschlussstücke und Rohre auf jegliche Anzeichen von Lecks oder Beschädigungen prüfen, einschließlich Zustand der Rohrisolierung, und ggf. reparieren. Das Gebäudeinnere auf Anzeichen von Lecks prüfen. 5) Die Dachziegel im Bereich des Kollektors auf Schäden prüfen und ggf. reparieren. 6) Umgebung auf Pflanzenwuchs prüfen, der zur Beschattung der Kollektoren führen könnte. 7) Sofern vorhanden, den Zustand jeglichen Ballasts prüfen, der zur Fixierung des Systems verwendet wird. 8) In Bereichen, in denen sich Schmutz auf dem Kollektor abgelagert hat, nur nicht scheuernde Materialien und Verfahren verwenden, um die Kollektoren und Komponenten des Montagesystems zu reinigen. 20

21 Pièces de rechange Spares parts Piezas de recambios Peças sobresalentes Parti di ricambio Reserveonderdelen Ersatzteile 9.0 PCETTE DE VIS N-RF KIT (PS KIT) SCREWS BAG N RF KIT (PS KIT) BLSA DE TRNILLERIA N-RF KIT (PS KIT) SAC DE PARAFUSS N-RF KIT (PS KIT) CNFEZINE VITI KIT N-RF (PS KIT) ZAK SCREVEN P DAK (PS KIT) SCRAUBEN KIT AUFDAC KLEMMSCIENE (PS KIT) KIT 1 CDE A 4 E 4 F 4 CMPNENTS G A G F E A FR A- Serre-joint final EN_UK A- End clamp ES A- Fijación lateral PT A- Grampo fecho E- Vis auto perforante F- Boulons en T M8x20 G- Boulons en T M8x30 - Écrous M8 -Boulon M8x20 E- Self drilling screw F- T-Bolts M8x20 G- T-Bolts M8x30 - Nut M8 -Bolts M8x20 E- Tornillo T M8x20 F- Tornillo T M8x30 G- Tornillo autoperforante - Tuerca M8 -Tornillo M8x20 E- Parafusos T M8x20 F- Parafusos T M8x30 G- Parafuso autoperforante - Porcas M8 -Parafuso M8 20 IT A- Morsetto terminale NL A- Eindklem DE A- Abschlussklemmung E- TBulloni M8x20 F- TBulloni M8x30 G- Vite autofilettante - Dadi M8 -Vite M8 20 E- T-bouten M8x20 F- T-bouten M8x30 G- Zelftappende schroef - M8 Moeren -Schroef M8 20 E- T-Bolzen M8x20 F- T-Bolzen M8x30 G- Bohrschraube - M8 Mutten -Boltschraube M

IAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje

IAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Washing machine cabinet ES PT DE AT CH Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Armário para montar por cima da máquina de lavar a roupa Instruções de montagem Waschmaschinenüberbauschrank

Leia mais

DB200V - DB200H. In - Roof DB

DB200V - DB200H. In - Roof DB DB00V - DB00H Installation en intégration toiture In-Roof Installation Instalación integrado en tejado Instalação no telhado Installazione a incasso Installatie in het dak Indachmontage In - Roof DB 55

Leia mais

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem Radio / D Honolulu D50 Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções

Leia mais

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 1. Using security

Leia mais

START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ

START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ Install the software (required for full webcam functionality). Instale o software (necessário para

Leia mais

In - Roof DB DB 200V DB 200H

In - Roof DB DB 200V DB 200H DB 200V DB 200H Installation en intégration toiture In-Roof Installation Instalación integrado en tejado Instalação no telhado Installazione a incasso Installatie in het dak Indachmontage In - Roof DB

Leia mais

SOL 200 SB 20+ V C250V DB 200V SOL 200H SB 20+ O C250V PL DB 200H SOL 250 SB 25+ V C250H SOL 250H SB 25+ O D230

SOL 200 SB 20+ V C250V DB 200V SOL 200H SB 20+ O C250V PL DB 200H SOL 250 SB 25+ V C250H SOL 250H SB 25+ O D230 SOL 00 SB 0+ V C50V DB 00V SOL 00H SB 0+ O C50V PL DB 00H SOL 50 SB 5+ V C50H SOL 50H SB 5+ O D30 Installation en intégration toiture In-Roof Installation Instalación integrado en tejado Instalação no

Leia mais

100171058_N369225491 100171074_N369225492 100171084_N369225490 100171066_N369225488 URBAN C

100171058_N369225491 100171074_N369225492 100171084_N369225490 100171066_N369225488 URBAN C 100171058_N369225491 100171074_N369225492 100171066_N369225488 100171084_N369225490 URBAN C Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación. - Compruebe el producto por si faltasen

Leia mais

D 230 C250V C250H PREMIUM

D 230 C250V C250H PREMIUM D 230 C250V C250H Installation de toit plat Flat Roof Installation Instalación en cubierta plana Instalação em telhados planos Installazione su tetto piano Installatie plat dak Flachdachmontage PREIU 750068303a

Leia mais

D 230 C250V C250H PREMIUM

D 230 C250V C250H PREMIUM D 230 C250V C250H Installation de toit plat Flat Roof Installation Instalación en cubierta plana Instalação em telhados planos Installazione su tetto piano Installatie plat dak Schwerlast Flachdachständer

Leia mais

ATC ROC KHS 10 & 20. Grupo Hidráulico Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR Página... 4

ATC ROC KHS 10 & 20. Grupo Hidráulico Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR Página... 4 KHS 0 & 0 ES Grupo Hidráulico Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR Página... GB Solar Pump Unit Installation, Assembly and Operating Instrucitos for the INSTALLER

Leia mais

Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí

Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí 1 Install the software (required for full functionality). Instale o software (necessário para funcionalidade total). Installez le logiciel (requis pour

Leia mais

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo Quickstart Guide CONNECT TO APPLE DEVICE ACCESSORY EXTERNAL TRIGGER 2.4-2.5GHz ANTENNA WARNING DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION WARNING DO NOT APPLY MORE THAN -0.5/+3.8V

Leia mais

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC SRW 01-UMC Installation, Configuration

Leia mais

PRO C250V C250H SUN C250V C250H. In-Roof

PRO C250V C250H SUN C250V C250H. In-Roof PRO C250V C250H SUN C250V C250H dans le toit In-Roof Instalación integrado en tejado Instalação no telhado Installazione a incasso Installatie In het dak Indachmontage In-Roof 750068601 Table des matières

Leia mais

IKD 4860.0 GE BEDIENUNGSANWEISUNG. mit Montageanweisungen

IKD 4860.0 GE BEDIENUNGSANWEISUNG. mit Montageanweisungen BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruções de uso com indicações para montagem

Leia mais

Motor PTC Kit. Kit PTC del Motor. Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08

Motor PTC Kit. Kit PTC del Motor. Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08 Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Motor PTC Kit Kit PTC del Motor Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración

Leia mais

D 230 C250V C250H. In-Roof

D 230 C250V C250H. In-Roof D 230 C250V C250H Installation dans le toit In-Roof Installation Instalación integrado en tejado Instalação no telhado Installazione a incasso Installatie In het dak Indachmontage In-Roof 750068604a Table

Leia mais

Télécommande standard non polarisée 0 039 01

Télécommande standard non polarisée 0 039 01 01 Télécommande standard non polarisée R Caractéristiques techniques Alimentation...:230 V± 50/60 Hz 10 ma Capacité des bornes : 2 X 1,5 mm 2 Fixation...:surrailoméga Encombrement.... : 4 modules (70 mm)

Leia mais

PRO C250V C250H SUN C250V C250H PREMIUM

PRO C250V C250H SUN C250V C250H PREMIUM PRO C250V C250H SUN C250V C250H Installation de toit plat Flat Roof Installation Instalación en cubierta plana Instalação em telhados planos Installazione su tetto piano Installatie plat dak Flachdachmontage

Leia mais

SRW 01-HMI. Remote Keypad (HMI) HMI Remoto HMI Remota. Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação. English / Español / Português

SRW 01-HMI. Remote Keypad (HMI) HMI Remoto HMI Remota. Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação. English / Español / Português Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Remote Keypad (HMI) HMI Remoto HMI Remota SRW 01-HMI Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação English / Español / Português

Leia mais

/

/ Instrução de montagem Kits de conversão de gás 8 738 704 169 0 / 8 738 704 172 0 1 4 7 9 2 5 3 6 8 10 6720608042-00.3V [1] injector [2] injector piloto [3] conjunto de valvula [4] o ring [5] vedante [6]

Leia mais

Smart Relay Relé Inteligente SRW 01-UMCT

Smart Relay Relé Inteligente SRW 01-UMCT Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Smart Relay Relé Inteligente SRW 01-UMCT Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración y Operación Guia

Leia mais

KME Kit. Size 8 and 8E. Kit KME. Tamaño 8y8E. Kit KME. Mecânica 8e8E. KME Kit. Kit KME. Kit KME. Installation Guide. Guía de Instalación

KME Kit. Size 8 and 8E. Kit KME. Tamaño 8y8E. Kit KME. Mecânica 8e8E. KME Kit. Kit KME. Kit KME. Installation Guide. Guía de Instalación KME Kit Size 8 and 8E Kit KME Tamaño 8y8E Kit KME Mecânica 8e8E KME Kit Installation Guide Kit KME Guía de Instalación Kit KME Guia de Instalação KME Kit - Size 8 and 8E Summary - English I. General information......0

Leia mais

MarkWare Facility Identification Software

MarkWare Facility Identification Software English TABLE OF CONTENTS Arrows...3 Exit...4 Fasteners...5 Fire safety...6 First aid & rescue...7 Hazmat diamond...8 Hazmat HSID...9 Hazmat transport...10 Hazmat triangle...11 Hazmat-WHMIS-SIMDUT...12

Leia mais

DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical

DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical USA 1-800-888-88 Europe +31 (0)33-600 DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1 A B C 1x 2x 2x 8x 8x 7-100mm

Leia mais

PORTAS EM COMPACTO FENÓLICO PORTES COMPACTE PHÉNOLIQUE - COMPACT PHENOLIC DOORS

PORTAS EM COMPACTO FENÓLICO PORTES COMPACTE PHÉNOLIQUE - COMPACT PHENOLIC DOORS PORTAS EM COMPACTO FENÓLICO PORTES COMPACTE PHÉNOLIQUE - COMPACT PHENOLIC DOORS ARCHIWOODXXI Instituto CUF Porto, Portugal Instituto CUF Porto, Portugal Porta em compacto fenólico e aro em alumínio - Porte

Leia mais

Declaração de conformidade regulamentar

Declaração de conformidade regulamentar Declaração de conformidade regulamentar Declaração de conformidade com as diretivas e normas da UE Modelo N905 e Modelo N905B Modelo N905C A declaração de conformidade pode ser consultada em www.kobo.com/userguides

Leia mais

CADT-D HE CADT-DI HE CADT-DC HE

CADT-D HE CADT-DI HE CADT-DC HE CADT-D HE CADT-DI HE CADT-DC HE Recuperadores de calor de alto rendimiento High performance heat recoverers Récupérateurs de chaleur à haut rendement Recuperadores de calor de elevado desempenho Recuperatori

Leia mais

CAJONERA Instrucciones de montaje. CASSETTIERA Istruzioni per il montaggio. KOMMODE Montageanleitung. CHEST OF DRAWERS Assembly instruction

CAJONERA Instrucciones de montaje. CASSETTIERA Istruzioni per il montaggio. KOMMODE Montageanleitung. CHEST OF DRAWERS Assembly instruction ES CAJONERA Instrucciones de montaje IT CASSETTIERA Istruzioni per il montaggio GB CHEST OF DRAWERS Assembly instruction DE AT KOMMODE Montageanleitung CH PT MÓVEL Instruções de montagem new / 9 0 8 7

Leia mais

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL A: Tous les acteurs de la filière du Commerce Equitable certifiés pour la mangue, la banane, la pulpe d araza / Produtores e Comerciantes certificados da manga, da banana e da polpa de araza de CJ Tous

Leia mais

D 230 C250V C250H a

D 230 C250V C250H a D 230 C250V C250H Installation sur le toit On-Roof Installation Instalación sobre tejado Instalação sobre telhado Installazione su tetto Door-tegel Installatie Aufdachmontage Clipping Rail 750068103a Table

Leia mais

SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS

SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (EN) INSTALL MOUNTING INSTRUCTIONS (ES) INSTRUCCIONES DE MONTAJE (FR) GUIDE D'INSTALLATION SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS P/ KITS HID (EN) Auto Leveling System for HID KITS (ES)

Leia mais

D 230 C250V C250H a

D 230 C250V C250H a D 230 C250V C250H Installation dans le toit In-Roof Installation Instalación integrado en tejado Instalação no telhado Installazione a incasso Installatie In het dak Indachmontage Slate-Tile 750093203a

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE Patch Panel Descarregado Angular/ Patch Panel Descargado Angular/ Angled Modular Patch Panel youtube.com/furukawabrasil Use um leitor de códigos

Leia mais

Temperature module for F4N400

Temperature module for F4N400 F4N06 Temperature module for F4N400 Manuale installatore Installation manual LE08294AA-0WP-5W26 2 Temperature module for F4N400 Sommario Operazioni preliminari 4 Presentazione 5 Installazione 6 Utilizzo

Leia mais

USB Communication Kit Kit de Comunicación USB Kit de Comunicação USB SSW-06

USB Communication Kit Kit de Comunicación USB Kit de Comunicação USB SSW-06 Motors Energy Automation Coatings USB Communication Kit Kit de Comunicación USB Kit de Comunicação USB SSW-06 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação English / Español / Português Summary

Leia mais

D 230 C250V C250H. In-Roof 15º

D 230 C250V C250H. In-Roof 15º D 230 C250V C250H Installation dans le toit In-Roof Installation Instalación integrado en tejado Instalação no telhado Installazione a incasso Installatie In het dak Indachmontage In-Roof 15º 750135602b

Leia mais

POLYPLAY MASTER INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE/ASSEMBLE INSTRUCTION. Ref.: 0957.7

POLYPLAY MASTER INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE/ASSEMBLE INSTRUCTION. Ref.: 0957.7 Com a adição de mais Polyplays ao seu, ele pode tomar a forma que você quiser. Conheça todos os modelos de Polyplays: Super, Master e Mega. Depois disso, sua imaginação é que dita as regras. Super Master

Leia mais

Suporte Articulado p/ TVs LCD / LED / PLASMA

Suporte Articulado p/ TVs LCD / LED / PLASMA Suporte Articulado p/ TVs LCD / LED / PLASMA Modelo EM02V4 ELG Pedestais TV Mounts AV Furniture Speaker Stands and More EN - Instruction Manual PT - Manual de Instruções *Imagens meramente ilustativas

Leia mais

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium - BH Lite BH Premium BH Lite 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO

Leia mais

ASA 50-IN. ES ACUMULADORES PARA BOMBA DE CALOR Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

ASA 50-IN. ES ACUMULADORES PARA BOMBA DE CALOR Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR ASA 50-IN ES ACUMULADORES PARA BOMBA DE CALOR Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR PT ACUMULADOR PARA INSTALAÇÕES SOLARES Instruções de instalação, montagem e funcionamento

Leia mais

Termossifão pressurizado (EA8896) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8896)

Termossifão pressurizado (EA8896) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8896) Manual de instruções Termossifão pressurizado (EA8896) Índice 1. Aviso... 3 2. Caracteristicas técnicas... 4 3. Princípios da Operação... 4 3.1. Tubos de vácuo... 4 3.2. Heat Pipe... 5 4. Instalação...

Leia mais

PRO C250V C250H SUN C250V C250H. Standard Rail

PRO C250V C250H SUN C250V C250H. Standard Rail PRO C250V C250H SUN C250V C250H Installation sur le toit On-Roof Installation Instalación sore tejado Instalação sore telhado Installazione su tetto Door-tegel Installatie Aufdachmontage Standard Rail

Leia mais

GUIA PRINCIPAL CONTEÚDO

GUIA PRINCIPAL CONTEÚDO GUIAPRINCIPAL ORazerNagaéomouseMMO(MassivelyMultiplayerOnlineGaming,jogodecomputadorcom centenasdemilharesdejogadoreson linesimultaneamente)definitivo,quemudaoequilíbrioentre tecladoemouse,reunindoumnúmeroinéditodecomandosdejogoemumúnicolocal.ogrip

Leia mais

Memory Module MMF-02. Modulo de Memoria MMF-02. Módulo de Memória MMF-02 CFW70X

Memory Module MMF-02. Modulo de Memoria MMF-02. Módulo de Memória MMF-02 CFW70X Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Memory Module MMF-02 Modulo de Memoria MMF-02 Módulo de Memória MMF-02 CFW70X Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación,

Leia mais

INSTRUCCIONES DE MONTAJE / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONS DE MONTAGE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM KAMI

INSTRUCCIONES DE MONTAJE / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONS DE MONTAGE / INSTRUÇÕES DE MONTAGEM KAMI 1/7 Fijación a tierra / Fix on the floor Fixation au sol/fixação ao solo 1 2 SB 1. Poste / post / poteau / poste 2. Superficie juego / playing surface / surface de jeu / piso de jogo 3. Cemento / concret

Leia mais

G-01 G-02 G-03 G-04 G-05 TRASEIRA EXTERNA TRASERA EXTERNA EXTERNAL REAR SINALEIRA TRASEIRA SENALERA TRASERA BACK LIGHT

G-01 G-02 G-03 G-04 G-05 TRASEIRA EXTERNA TRASERA EXTERNA EXTERNAL REAR SINALEIRA TRASEIRA SENALERA TRASERA BACK LIGHT TRASEIRA EXTERNA TRASERA EXTERNA EXTERNAL REAR SINALEIRA TRASEIRA SENALERA TRASERA BACK LIGHT PORTA-ESTEPE BASCULANTE PORTA RUEDA DE AUXILIO BASCULANTE FALLING BACK SPARE TIRE COMPARTMENT DUTOS FILTRO

Leia mais

MANUAL DE OPERACIONES

MANUAL DE OPERACIONES MANUAL DE OPERACIONES INTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero intenta alertar al usuario de la presencia de instrucciones operativas y de mantenimiento

Leia mais

CORFU 546092 A-1569-1

CORFU 546092 A-1569-1 CORFU Assembly Instructions Instructions de Montage Montageanleitung Instrucciones de Montaje Istruzioni di montaggio Montagevoorschrift Instruções de montagem 54609 A-569- Customer Service Service Clientèle

Leia mais

Protection against the direct lightning strike

Protection against the direct lightning strike Protecção contra a queda directa de raio Tipo 1 Redes Eléctricas Protection against the direct lightning strike DESCRIÇÃO Os descarregadores de corrente tipo raio, (Tipo 1 segundo a norma EN 61643-11),

Leia mais

BENITO Play. Loop 3 JPV402. Instrucciones de montaje Instructions de montage Assembly instructions

BENITO Play. Loop 3 JPV402. Instrucciones de montaje Instructions de montage Assembly instructions BENITO Play Loop 3 JPV402 Instrucciones de montaje Instructions de montage Assembly instructions Area de seguridad: Safe area: Aire de sécurité Área de segurança: Altura max. caida: Maximum drop high:

Leia mais

RKM 2001 ALPIN RKM 2300 ALPIN RKA 2500 ALPIN RKE 2500N EASY ALPIN EPI 25

RKM 2001 ALPIN RKM 2300 ALPIN RKA 2500 ALPIN RKE 2500N EASY ALPIN EPI 25 Estrutura de Suporte dos Coletores RKM 2001 ALPIN RKM 2300 ALPIN RKA 2500 ALPIN RKE 2500N EASY ALPIN EPI 25 Terraço Plano Parque Industrial e Comercial de Loulé, Lote 11 A Índice 1 - Recomendações de segurança...

Leia mais

GUIA DE INSTALAÇÃO. AXIS T91A61 Wall Mount. AXIS T91A62 Parapet Mount. AXIS T91A63 Ceiling Mount. AXIS T91A64 Corner Mount. AXIS T91A67 Pole Mount

GUIA DE INSTALAÇÃO. AXIS T91A61 Wall Mount. AXIS T91A62 Parapet Mount. AXIS T91A63 Ceiling Mount. AXIS T91A64 Corner Mount. AXIS T91A67 Pole Mount GUIA DE INSTALAÇÃO AXIS T91A61 Wall Mount AXIS T91A62 Parapet Mount PORTUGUÊS AXIS T91A63 Ceiling Mount AXIS T91A64 Corner Mount AXIS T91A67 Pole Mount Considerações legais A vigilância por vídeo e áudio

Leia mais

Biblioteca NUBE HERRAMIENTA: DESTORNILLADOR DE ESTRELLA. Importante: - Estudie a fondo las notas de montaje. - Reparar las piezas que componen su mueble - Reagrupar y controlar los tornillos. - Provéase

Leia mais

Guia de Instalação Rápida TBW-101UB TBW-102UB

Guia de Instalação Rápida TBW-101UB TBW-102UB Guia de Instalação Rápida TBW-101UB TBW-102UB Índice Português... 1. Antes de Iniciar... 2. Como instalar... 3. Usando o Adaptador Bluetooth... 1 1 2 4 Troubleshooting... 5 (Version 05.30.2006) 1. Antes

Leia mais

FICHA DE BOAS PRÁTICAS

FICHA DE BOAS PRÁTICAS Página: 1 10 ENQUADRAMENTO A instalação de redes em polietileno de alta densidade (PE) é uma das formas mais seguras de conseguir assegurar com eficiência, e de forma económica a distribuição domiciliária

Leia mais

1 a M5 x 12mm. Neo-Flex LCD Stand A B C ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.

1 a M5 x 12mm. Neo-Flex LCD Stand A B C ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM. Neo-Flex LCD Stand ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 5" (127 mm) height range Rango de ajuste en altura: 5 (127 mm) Ajustement en hauteur sur

Leia mais

Acti 9 Smartlink fr en es de cz pt nl zh ru

Acti 9 Smartlink fr en es de cz pt nl zh ru Ati 9 Smartlink fr en es de z pt nl zh ru Ati 9 Smartlink SB- iat A99 iatl A9 ifs A9A6897 FS A96899 RA i6 A97p Reflex i6 A96pppp A9MEMT P M SV F V F iemt Y Y() ) Y(manu Auto i6 F F A u t o www.shneider-eletri.om

Leia mais

Normas de Avaliação. - Disposições Especiais - Universidade Técnica de Ilmenau, Faculdade de Engenharia Mecânica, Para o Curso de. Engenharia Mecânica

Normas de Avaliação. - Disposições Especiais - Universidade Técnica de Ilmenau, Faculdade de Engenharia Mecânica, Para o Curso de. Engenharia Mecânica 1 Normas de Avaliação - Disposições Especiais - da Universidade Técnica de Ilmenau, Faculdade de Engenharia Mecânica, Para o Curso de Engenharia Mecânica Tendo em vista a lei de Ensino Superior da Turíngia

Leia mais

RS-485 Communication Kit Kit de Comunicación RS-485 Kit de Comunicação RS-485 SSW-06. Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação

RS-485 Communication Kit Kit de Comunicación RS-485 Kit de Comunicação RS-485 SSW-06. Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação Motors Energy Automation Coatings RS-485 Communication Kit Kit de Comunicación RS-485 Kit de Comunicação RS-485 SSW-06 Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação English / Español / Português

Leia mais

Documentação do produto / Documentación del producto / Product Documentation... 7

Documentação do produto / Documentación del producto / Product Documentation... 7 Índice Remissivo... 5 Abertura... 7 O presente manual é composto por três partes: Documentação do produto, Instruções para o professor e Atividades para o aluno.... 7 Documentação do produto / Documentación

Leia mais

31833147.fm Page 1 Monday, December 20, 2004 7:22 PM

31833147.fm Page 1 Monday, December 20, 2004 7:22 PM 31833147.fm Page 1 Monday, December 20, 2004 7:22 PM D GB F NL INSTALLATION UND GEBRAUCH Hinweis zur Installation: die Dunstabzughaube muss in einem Abstand von mindestens 60 cm von Elektrokochplatten

Leia mais

PROCEDIMENTOS NECESSÁRIOS ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO. Instalação do Rasther PC. Habilitação das Montadoras

PROCEDIMENTOS NECESSÁRIOS ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO. Instalação do Rasther PC. Habilitação das Montadoras Guia Rápido Rasther PC PROCEDIMENTOS NECESSÁRIOS ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO Antes de iniciar o uso do Rasther, será necessário instalar o programa Rasther PC, habilitar as montadoras adquiridas juntamente

Leia mais

A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire.

A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire. Caros pais, A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire. Esta iniciativa insere-se no âmbito de um projeto

Leia mais

DE MONTAGEM SISTEMAS PARA APLICAÇÕES INDUSTRIAIS E COMERCIAIS. Thermopainel RTP3-99XX. Systems of applications for industry and trade

DE MONTAGEM SISTEMAS PARA APLICAÇÕES INDUSTRIAIS E COMERCIAIS. Thermopainel RTP3-99XX. Systems of applications for industry and trade SISTEMAS PARA APLICAÇÕES INDUSTRIAIS E COMERCIAIS Systems of applications for industry and trade INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Installation Manual Thermopainel RTP3-99XX MULTILUX THERMOPAINEL 7 1 7 8 8 4 5 6

Leia mais

Home Collection. Metamorfose COLEÇÃO

Home Collection. Metamorfose COLEÇÃO Home Collection COLEÇÃO 2015/2016 A nova coleção 2015/2016 de tecidos para decoração traz referências para instigar transformação. Esta renovação também está presente nos bons momentos de decorar e reformular

Leia mais

PRESS CLIPPING 13 13 July 2015 www.mecasolar.com

PRESS CLIPPING 13 13 July 2015 www.mecasolar.com PRESS CLIPPING 13 13 July 2015 www.mecasolar.com MECASOLAR attends ENERSOLAR BRASIL MECASOLAR is attending one of the leading solar events in Brazil, to be held in São Paulo from 15 to 17 July. The company

Leia mais

Pallet Portapiezas Pallets porta-peças

Pallet Portapiezas Pallets porta-peças 3 842 528 597 (2010.11) TS 1 5.1 Bosch Rexroth AG 2 1 Pallet Portapiezas Pallets porta-peças Campi di impiego dei palle Campos de aplicación de los portapiezas Campos de aplicação dos pallets porta-peças

Leia mais

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem for MVW0 Kit Tecsystem para MVW0 Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem Guía de Instalación, Configuración y Operación Kit Tecsystem Guia de Instalação,

Leia mais

Toldos e persianas inteligentes

Toldos e persianas inteligentes Toldos e persianas inteligentes Instalação Indico I1 Página 1 1 Informação geral 2 Composição do produto 3 Instruções de montagem Instalação Indico I1 Página 2 Informação geral Esse manual foi feito para

Leia mais

entidade promotora financiamento GUIA DO INSTALADOR

entidade promotora financiamento GUIA DO INSTALADOR entidade promotora financiamento GUIA DO INSTALADOR José Maria Almeida Pedro.almeida@ineti.pt Jorge Cruz Costa Cruz.costa@ineti.pt Esquema unifilar utilização 8 INÍCIO Slides 4 a 12 9 7 1 CD 4 5 6 7 7

Leia mais

Lavaojos manuales Lava-olhos manuais

Lavaojos manuales Lava-olhos manuais LAVAOJOS ClassicLine Lavaojos manuales Lava-olhos manuais Manguera: para agua potable revestido de acero inoxidable Rociador: rociador de alto rendimiento B-SAFETY Segundo UNE EN 15154-2:2006 e ANSI Z

Leia mais

Indice Index Índice. www.grupointelli.com

Indice Index Índice. www.grupointelli.com Indice Index Índice www.grupointelli.com Terminal à compressão Compression lug Terminal a compresión... 3-7 Terminal à compressão º e º Compression lug º and º Terminal a compresión º y º... 8 - Terminal

Leia mais

Apêndice B AVISOS REGULAMENTARES DA AGÊNCIA. Apêndice B AVISOS REGULARMENTARES DA AGÊNCIA B-1

Apêndice B AVISOS REGULAMENTARES DA AGÊNCIA. Apêndice B AVISOS REGULARMENTARES DA AGÊNCIA B-1 Apêndice B AVISOS REGULAMENTARES DA AGÊNCIA Apêndice B AVISOS REGULARMENTARES DA AGÊNCIA B-1 MANUAL DO USUÁRIO Aviso da Commissão das Comunicações Federais Este equipamento tem sido testado e fundado para

Leia mais

Guia de Instalação Rápida TEW-430APB

Guia de Instalação Rápida TEW-430APB Guia de Instalação Rápida TEW-430APB Table Índice of Contents Português... 1. Antes de Iniciar... 2. Instalação de Hardware... 3. Configure o Ponto de Acesso... 1 1 2 3 Troubleshooting... 6 Version 08.04.2008

Leia mais

Guia de Instalação Rápida TEG-PCITXR TEG-PCITXRL 3.02

Guia de Instalação Rápida TEG-PCITXR TEG-PCITXRL 3.02 Guia de Instalação Rápida TEG-PCITXR TEG-PCITXRL 3.02 Índice Português 1 1. Antes de Iniciar 1 2. Como instalar 2 Troubleshooting 5 Version 03.18.2010 1. Antes de Iniciar Português Conteúdo da Embalagem

Leia mais

Los casquillos guía broca son componentes para la protección de los utillajes y para facilitar el guiado de las brocas.

Los casquillos guía broca son componentes para la protección de los utillajes y para facilitar el guiado de las brocas. Los casquillos guía broca son componentes para la protección de los utillajes y para facilitar el guiado de las brocas. Tienen la finalidad de mantener siempre el útil en perfectas condiciones dentro de

Leia mais

Radio / Cassette. Long Beach C31. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem

Radio / Cassette. Long Beach C31. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem Radio / assette Long each 3 Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções

Leia mais

Conformidade regulatória e Informações de segurança importantes

Conformidade regulatória e Informações de segurança importantes Conformidade regulatória e Informações de segurança importantes Você encontra a Certificação regulatória/marcas de aprovação para o seu dispositivo em Configurações > Sobre o dispositivo > Garantia e questões

Leia mais

BK 45 BK 45U. Manual de Instruções 810734-01 Purgador de Condensado BK 45, BK 45U

BK 45 BK 45U. Manual de Instruções 810734-01 Purgador de Condensado BK 45, BK 45U BK 45 BK 45U Manual de Instruções 810734-01 Purgador de Condensado BK 45, BK 45U 1 Indíce Advertências Importantes Página Aplicação...6 Segurança...6 Perigo...6 Classificação de acordo com artigo 9 da

Leia mais

Especialistas em suportes fotovoltaicos e térmicos

Especialistas em suportes fotovoltaicos e térmicos Especialistas em suportes fotovoltaicos e térmicos Fernangas, S.L. Zona Ind. Albalat de la Ribera Camí de la Dula s/n 46687 Albalat de la Ribera Valencia (Espanha) www.sunferenergy.com Instalação integrada

Leia mais

EcoCBelt A LAVADORA CONTÍNUA. www.durr.com

EcoCBelt A LAVADORA CONTÍNUA. www.durr.com EcoCBelt A LAVADORA CONTÍNUA www.durr.com Fácil e perfeitamente lavado! EcoCBelt. Sua máquina de EcoCBelt. Sua máquina de lavar lavar Adequada individualmente, curtos prazos, custo benefício: a lavadora

Leia mais

PROTOCOLO DE R EABILITAÇÃO

PROTOCOLO DE R EABILITAÇÃO Orteq_rehab_booklet_PR 31/10/08 15:08 Page 1 Rehabilitation protocol in other languages can be downloaded from the website www.orteq.com or can be ordered at Orteq via your physician. Het rehabilitatieprotocol

Leia mais

Câmara PTZ AUTODOME 5000. pt Manual de instalação

Câmara PTZ AUTODOME 5000. pt Manual de instalação Câmara PTZ AUTODOME 5000 pt Manual de instalação Câmara PTZ AUTODOME 5000 Índice pt 3 Índice 1 Segurança 4 1.1 Sobre este manual 4 1.2 Convenções neste manual 4 1.3 Informações legais 4 1.4 Instruções

Leia mais

SR2 COM01 Quick start

SR2 COM01 Quick start SR COM0 Quick start Aim: SR COM0 alarm message on your mobile phone. Objectif : réception sur votre téléphone mobile d'un message d'alarme provenant du SR COM0. Zweck: Empfang einer Alarmmeldung vom SR

Leia mais

Portas de correr e de livro Sliding and folding doors Puertas correderas e pegables

Portas de correr e de livro Sliding and folding doors Puertas correderas e pegables Portas de correr e de livro Sliding and folding doors Puertas correderas e pegables www.jnf.pt F/1 F/2 I/2 www.jnf.pt www.jnf.pt F/3 Novo - New - Nuevo 31 Medidas dos furos a efectuar no vidro Sizes of

Leia mais

NOTE: CETTE NOTICE DESSINS DOIT ETRE ACCOMPAGNEE DE LA NOTICE TEXTES : N

NOTE: CETTE NOTICE DESSINS DOIT ETRE ACCOMPAGNEE DE LA NOTICE TEXTES : N Drawings Manual of Installation, Use, and Maintenance Behind Jambs WITH Integrated Operator Models: Wayne-Dalton Optimal, Wayne-Dalton Confort, NOTE: THIS DRAWINGS MANUAL MUST BE ACCOMPANIED BY THE NOTES

Leia mais

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -

Leia mais

Sinalizador óptico à prova de explosão em GRP, 5 joule

Sinalizador óptico à prova de explosão em GRP, 5 joule Sinalizador óptico à prova de explosão em Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual

Leia mais

Expansion Digital Unit - EDU Unidad de Expansión Digital - EDU Unidade de Expansão Digital - EDU

Expansion Digital Unit - EDU Unidad de Expansión Digital - EDU Unidade de Expansão Digital - EDU Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Expansion Digital Unit - EDU Unidad de Expansión Digital - EDU Unidade de Expansão Digital - EDU SRW 01-EDU Installation, Configuration and

Leia mais

espelhos de luz 500 prateleiras & espelhos shelves & mirrors estantes & espejos etagères & miroirs

espelhos de luz 500 prateleiras & espelhos shelves & mirrors estantes & espejos etagères & miroirs 500 prateleiras & espelhos espelhos de luz Discreto e ténue, o espelho de luz integra-se com facilidade no design e decoração, proporcionando uma iluminação específica, complementar à iluminação ambiente

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Guia de Instalação Rápida TEW-631BRP

Guia de Instalação Rápida TEW-631BRP Guia de Instalação Rápida TEW-631BRP Table Índice of Contents... 1. Antes de Iniciar... 2. Instale o Roteador... 3. Adicionando o roteador atrás de uma rede existente 192.168.1.x... Troubleshooting...

Leia mais

VENTILATORI INDUSTRIALI mapi

VENTILATORI INDUSTRIALI mapi VENTILATORI INDUSTRIALI mapi mod.vge. 090605 ma.pi s.a.s. Via F.lli di Dio, 12-20037 PADERNO DUGNANO (Mi) - Tel. 02.9106940 - Fax 02.91084136 email: mail@ma-pi.it www.ma-pi.it VENTILATORI INDUSTRIALI VCN

Leia mais

Manual de Instalação e Operações

Manual de Instalação e Operações Manual de Instalação e Operações Acionador On/Off Bivolt Sistema de Aquecimento para banheira de hidromassagem PARA SUA SEGURANÇA: Antes de Instalar este produto, leia atentamente este manual de instruções.

Leia mais

Guia de Instalação Rápida TFM-560X H/W : YO

Guia de Instalação Rápida TFM-560X H/W : YO Guia de Instalação Rápida TFM-560X H/W : YO Table Índice of Contents... 1. Antes de Iniciar... 2. Como instalar... 1 1 2 Troubleshooting... 7 Version 08.04.2008 1. Antes de Iniciar Conteúdo da Embalagem

Leia mais

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUçoes VH99272 ANDES VENTILADOR DE TECHO VENTOINHA DE TETO

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUçoes VH99272 ANDES VENTILADOR DE TECHO VENTOINHA DE TETO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUçoes VH99272 ANDES VENTILADOR DE TECHO VENTOINHA DE TETO 1 VENTILADOR DE TECHO ANDES Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato ESP 01. ADVERtencias

Leia mais

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Bluetooth Communication Module Módulo de Comunicación Bluetooth Módulo de Comunicação Bluetooth CFW100 Installation, Configuration and Operation

Leia mais

BEDIENUNGSANWEISUNG EMA 950.0. mit Montageanweisungen

BEDIENUNGSANWEISUNG EMA 950.0. mit Montageanweisungen BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen GB F NL I E P Instructions for use and installation instructions Instructions d'utilisation e avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding Istruzioni

Leia mais