TravelPilot Navigation Radio/CD. TravelPilot DX-R70. Instruções de serviço.

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "TravelPilot Navigation Radio/CD. TravelPilot DX-R70. Instruções de serviço."

Transcrição

1 TravelPilot Navigation Radio/CD TravelPilot DX-R70 Instruções de serviço

2 Mapa das funções do aparelho

3 1 Tecla, abre o painel frontal. 2 Tecla, para ligar/desligar o aparelho e o silenciador do aparelho (Mute). 3 Regulador do volume. 4 Tecla de macros, tecla de função programável. Para tal, leia o parágrafo Programar a tecla de macros no capítulo "Ajustes". 5 Ecrã de matriz DOT. 6 Premir por um período curto durante uma navegação assistida: o destino activo é visualizado, e a última instrução falada é repetida. As entradas marcadas com "..." são visualizadas por completo sob a forma de listas. 7 Báscula. A função da báscula depende dos respectivos menus ou modos de funcionamento. 8 OK, tecla de entrada. 9 Tecla T, abre o menu TRAFFIC: função TIM (Traffic Information Memory) e informações sobre o trânsito transmitidas por TMC. : MENU, tecla para activar o menu dos ajustes. ; AUD, abre o menu das fontes de áudio. < ESC, para abandonar os menus e para apagar os caracteres no menu do abecedário. = Teclas de função 4 a 6. A função destas teclas depende dos conteúdos seleccionáveis nos respectivos menus. > Teclas de função 1 a 3. A função destas teclas depende dos conteúdos seleccionáveis nos respectivos menus.? NAV, activa a CD.C, activa o modo de CD ou Multi-CD. A TUNE, muda para o modo do rádio. DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH DEUTSCH 115

4 Estimado cliente! Felicitamo-lo pela compra do TavelPilot DX-R 70. Pode ter a certeza de que fez a escolha certa ao comprar o TravelPilot DX-R 70. O TravelPilot DX-R 70 é um sistema de rádio e navegação no tamanho de um auto-rádio comum, mas que, ao contrário de um simples auto-rádio, lhe proporciona grandes vantagens! O TravelPilot é um piloto automóvel, digno de confiança e fácil de manobrar, que o conduz de forma clara e inconfundível ao seu destino. Estas instruções de serviço explicam-lhe, passo a passo, as funções do TravelPilot DX-R 70 e dão-lhe resposta às perguntas mais frequentemente colocadas. Para mais informações sobre estas instruções de serviço, queira consultar o parágrafo "Como utilizar estas instruções de serviço". Para mais perguntas e para sugestões sobre o TravelPilot DX-R 70, queira ligar a nossa linha azul ou contactar o seu revendedor da Blaupunkt. Os números das linhas azuis internacionais encontram-se na última página destas instruções. Garantia O volume da garantia rege-se pelas normas legais aplicáveis no país em que o aparelho foi comprado. Se o seu aparelho apresentar qualquer defeito, queira dirigir-se com o talão de compra ao seu revendedor. Se a garantia mínima prescrita pela lei no seu país for inferior a 12 meses, a Blaupunkt concede-lhe uma garantia de fabricante de 12 meses. Excluídos da garantia estão os danos devidos a desgaste, a uso inadequado ou a uso industrial. Para fazer valer a garantia de fabricante concedida pela Blaupunkt, queira enviar o aparelho defeituoso, juntamente com o talão de compra, à assistência técnica central da Blaupunkt no seu país. Ficará a saber a direcção da assistência técnica mais próxima através da linha verde no verso deste caderno. A Blaupunkt reserva-se o direito a proceder a reparação ou substituição. Aviso de responsabilidade Apesar dos avanços técnicos permanentes, devido a utilização inadequada, alterações do regulamento do trânsito, obras, cargas do trânsito, erros ou falta de informações no suporte de dados de navegação ou devido a erros gerais de processamento ou de localização, podem ocorrer indicações de percursos errados ou não optimizados. A Blaupunkt não assumirá responsabilidade nem prestará indemnização por danos ou outras desvantagens daí decorrentes. 116

5 Mapa das funções da navegação NAVEGAÇÃO GUIA DESTINO ENTRADA DEST. MEMÓRIA DEST. LISTA EXCUR. MERIANscout Prima a tecla NAV uma única vez para mudar do modo do rádio ou leitor Multi-CD (opção) para o menu principal da navegação ou para a navegação assistida (quando já activada). Seleccione o item ENTRADA DEST. com as teclas da báscula e prima a tecla OK. ENTRADA DEST. CIDADE RUA CENTRO DEST.ESPECIAIS Seleccione o item CIDADE com as teclas da báscula e prima a tecla OK. CIDADE LOCAL H_ HANNOVER A E _ I L O U Y H Seleccione os caracteres da cidade pretendida com as teclas da báscula. Cada vez que se introduz um novo carácter, o aparelho sugere uma entrada coincidente na linha de coincidências. Na maior parte dos casos, bastam alguns poucos caracteres para introduzir a cidade pretendida. Se tiver já executado uma navegação assistida e se os primeiros caracteres da nova cidade coincidirem com os primeiros caracteres de uma cidade a que se dirigiu anteriormente (aqui: HANNOVER), esta será visualizada na linha de coincidências do ecrã (função "Last City History"). Assim, poderá introduzir mais rapidamente os destinos que já visitou uma vez. Nos CDs de navegação da série DX, os caracteres que, por razões lógicas, não podem seguir-se serão escurecidos, cada vez que se introduz um novo carácter (abecedário selectivo). Logo que o nome da cidade pretendida aparecer na linha de coincidências, mantenha a tecla OK premida por mais de dois segundos. Também poderá mudar para a lista, logo que o ecrã indicar o nome de uma cidade que apareça no alfabeto antes da cidade pretendida. DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 117

6 CIDADE LOCAL BERLIN BERLIN, NEUENH BERLIN, RÜDERS BERLIN, SCHÖNE BERLIN, SCHÖNE ENTRA. DEST. RUA CENTRO ARREDORES DEST SCHLOSSWEND 03h km Europe Uma vez introduzido o destino e premida a teca OK por mais de dois segundos, o aparelho visualiza a lista das cidades de destino. Com as teclas da báscula, desloque a marca de selecção para cima do nome da cidade pretendida. Quando tiver marcado o nome da cidade, prima a tecla OK. Na seguinte selecção, escolha entre RUA, CENTRO ou um dos destinos do item AR- REDORES DEST. As ruas só podem ser seleccionadas, se o CD de navegação utilizado disponibilizar os respectivos dados. Os itens que não podem ser seleccionados estão marcados com um cadeado. Se tiver seleccionado RUA, poderá escolher, a seguir, um cruzamento ou um número de casa. Para introduzir um nome, proceda como descrito para o item CIDADE. Seleccione CENTRO, se pretender ser conduzido directamente ao centro de um bairro. Uma vez terminada a introdução do destino, o aparelho inicia automaticamente a navegação assistida. A navegação assistida é iniciada. Os pictogramas indicadores do caminho a seguir são visualizados no lado esquerdo do ecrã. A barra no centro do ecrã indica-lhe, de forma simbólica, a distância a percorrer até ao próximo ponto de decisão (por ex. um cruzamento). No lado direito do ecrã, encontrará informações sobre a hora actual ou a hora de chegada ou o tempo restante da viagem, assim como informações sobre a fonte de áudio activada, ou seja, rádio, leitor Multi- CD (opção) ou unidade de CD interna (só com navegação NO MAP). Quando a navegação assistida está activa, poderá operar as funções de áudio como de costume com a báscula. Com as teclas das fontes TUNE e CD.C, poderá mudar para o modo de áudio sempre que o desejar. Neste caso, a navegação assistida será prosseguida apenas em voz. Para voltar a visualizar a navegação assistida, prima a tecla NAV.

7 Avisos de segurança O TravelPilot foi concebido para uso em automóveis ligeiros. Informações específicas necessárias para a navegação de camiões ou autocarros, por ex., a altura limite ou o peso máximo admissível das estradas, não estão armazenadas nos CDs de navegação. DEUTSCH Inserir/Retirar o CD ou o KeyCard Por razões de segurança, recomenda-se inserir e retirar o CD/KeyCard apenas com o automóvel parado. Abra o painel frontal apenas para inserir/retirar o CD ou o KeyCard. Uma vez inserido/retirado o CD ou o KeyCard, feche imediatamente o painel frontal para voltar a colocar o aparelho no estado operacional antes de iniciar a viagem. Comando durante a condução PORTUGUÊS DEUTSCH Se não prestar atenção ao trânsito, poderá causar acidentes graves. Para evitar distracções devido ao TravelPilot, siga os seguintes conselhos: Familiarize-se com o funcionamento e o comando do TravelPilot antes de iniciar a viagem. Pare num local apropriado, quando pretender alterar a programação do TravelPilot. Só controle o TravelPilot durante a viagem, quando a situação do trânsito o permitir. Só proceda a uma entrada de destino, quando o veículo estiver parado. DEUTSCH 119

8 Mapa das funções do aparelho Mapa das funções da navegação Avisos de segurança Como utilizar estas instruções de serviço Protecção anti-roubo com KeyCard Ligar/Desligar o aparelho Seleccionar o modo de funcionamento Regular o volume Ecrã Regular o som e a relação do volume Navegação Entrada de destino Navegação assistida Navegação dinâmica Lista de viagens Roteiro Memória de destinos Evitar um engarrafamento durante uma navegação assistida Determinar as opções para a rota Colocar uma marca de posição Activar/Desactivar a navegação por voz. 165 Marcar a posição manualmente Simular uma navegação assistida Rádio Seleccionar a banda e/ou o nível da memória Ligar/Desligar a função RDS (Radio Data System) Activar/Desactivar a função RDS-REG Ligar/Desligar a função PTY Informações de trânsito TA (Traffic Announcement) TMC (Traffic Message Channel) Sintonizar as estações, FM Sintonizar uma estação, MW Exploração "Scan" Exploração "TMC-Scan" Memorizar as estações Reduzir parasitas no modo FM Fazer exibir o radiotexto TIM - Traffic Information Memory Ler as informações TMC Leitor de CD Iniciar a leitura de CD Seleccionar uma faixa Busca rápida Leitura aleatória (MIX) Tocar o início de todas as faixas de um CD (SCAN) Repetição de faixas (REPEAT) Dar nomes aos CDs Programar uma sequência de leitura Leitor Multi-CD Seleccionar um CD Seleccionar uma faixa Busca rápida Leitura aleatória (MIX) Tocar o início das faixas (SCAN) Repetir uma faixa ou um CD (REPEAT) Programar uma sequência de leitura Dar nomes aos CDs Telecomando de volante Ajustes - configurações básicas Regular o ecrã diurno/nocturno, o ângulo visual e a luminância do ecrã Regular o volume inicial / do telefone / da navegação / das informações de trânsito e GALA Programar a tecla de macros Configurar as informações horárias Seleccionar o idioma Calibrar o aparelho Activar/Desactivar o LED do código Reposição dos padrões pré-ajustados de fábrica Regular a sensibilidade da busca "Treinar" um segundo KeyCard Padrões pré-ajustados de fábrica Índice remissivo Instruções de montagem

9 Como utilizar estas instruções de serviço Estas instruções de serviço destinam-se a familiarizá-lo com o comando e as funções do TravelPilot DX-R 70 e a ajudá-lo a controlar o aparelho de forma segura e eficiente. Leia estas instruções de serviço com atenção antes de colocar o TravelPilot DX-R 70 pela primeira vez em funcionamento e guarde-as num lugar seguro no veículo. Nota: Tenha cuidado em não guardar o cartão do aparelho, incluído nestas instruções, no interior do automóvel. Para lhe facilitar a busca de informações nestas instruções, marcámos as várias operações com os seguintes símbolos: 1 Marca as operações que devem ser executadas para se alcançar o objectivo de uma acção pretendida. Marca as reacções do aparelho que devem seguir a determinada acção. A sua vantagem: Aqui, receberá informações e conselhos adicionais sobre a utilização do TravelPilot DX-R 70. DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH DEUTSCH 121

10 Protecção anti-roubo com KeyCard Este aparelho é fornecido com um KeyCard. O TravelPilot também pode ser operado com um segundo KeyCard. Adicionalmente a estas funções, os ajustes activados antes de o aparelho ser desligado, tal como, por ex., banda, estação sintonizada, informações de trânsito, RDS, REG, sensibilidade da sintonia automática de estações, volume inicial e SHARX, manter-se-ão armazenados. Para saber como utilizar o segundo KeyCard com o TravelPilot, queira consultar a secção "Programar um segundo KeyCard" no capítulo "Ajustes - Configurações básicas". Nota: Se já não possuir nenhum KeyCard para o TravelPilot, poderá mandar programar um novo KeyCard no comércio especializado. Para tal, leia o parágrafo "Programar um novo KeyCard / Marcar o código mestre" no capítulo "Ajustes - Configurações básicas". 122 Inserir o KeyCard Para abrir o painel frontal, 1 prima a tecla (1). O painel frontal é aberto. 2 O KeyCard é colocado no aparelho conforme mostrado na figura (seta 1), com as superfícies de contacto viradas para baixo. 3 Empurre o KeyCard, cuidadosamente, com a gaveta, na direcção da seta (2), até sentir uma resistência. 4 Feche o painel frontal (seta 3)

11 Retirar o KeyCard Para abrir o painel frontal, 1 prima a tecla 1. O painel frontal é aberto. 2 Empurre o cartão, com a "gaveta", para a direita, até sentir uma resistência. 3 Puxe o cartão para fora do painel frontal. 4 Feche o painel frontal. Nota: Para prevenir um possível roubo, retire o KeyCard ao deixar o automóvel e deixe o painel frontal aberto. Como tratar o seu KeyCard Para assegurar que o KeyCard funciona correctamente, é importante que os contactos estejam livres de quaisquer partículas alheias. Evite tocar directamente nos contactos. Caso necessário, limpe os contactos do KeyCard com um pano que não largue pêlos e embebido em álcool. DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH DEUTSCH 123

12 Ligar/Desligar o aparelho 1 Para ligar o TravelPilot, com o KeyCard já inserido, prima a tecla azul 2 no centro do regulador do volume 3. O aparelho toca a fonte de áudio que estava activada antes de desligar o aparelho, no volume pré-ajustado. Para saber como regular o volume inicial, queira consultar o parágrafo "Regular o volume inicial / do telefone / da navegação / dos boletins do trânsito e GALA" no capítulo "Ajustes". Ligar/Desligar com o KeyCard O TravelPilot também pode ser ligado/desligado inserindo-se e retirando-se o KeyCard. Ligar com a ignição do automóvel desligada O aparelho também pode ser operado com a ignição desligada e o KeyCard inserido. 1 Para tal, prima a tecla ON 2. O aparelho é ligado. Decorrida uma hora, o aparelho desliga-se automaticamente para proteger a bateria do automóvel de uma descarga. Esta operação pode ser repetida as vezes que desejar. O limite horário é invalidado ao activar-se a ignição. Nota: Para garantir um funcionamento livre de avarias e para evitar um consumo de energia elevado, é necessário ligar o TravelPilot ao borne positivo permanente e ao positivo através da ignição, conforme descrito nas instruções de instalação. 124

13 Seleccionar o modo de funcionamento Para seleccionar o modo de funcionamento, prima: 1 a tecla TUNE A para o modo do rádio ou 1 da tecla para activar o modo de CD ou Multi-CD (opção) ou 1 a tecla NAV? para activar a navegação. Quando mudar de fonte com uma destas teclas, terá acesso ao menu principal da respectiva fonte. Quando a navegação assistida está activa, poderá mudar do menu principal da navegação para a navegação assistida premindo a tecla NAV?. Cada uma das fontes de áudio (sintonizador, CD e leitor Multi-CD) oferece três menus, nos quais podem fazer-se todos os ajustes: - Menu principal: para executar-se os ajustes mais frequentes, por ex., escolha da estação ou do título. - Menu das funções: para ajuste, por ex., da disponibilidade dos boletins informativos do trânsito e de funções especiais como Travelstore. - Menu dos ajustes: para adaptar as opções das várias fontes de áudio às suas exigências. O modo da navegação inclui os seguintes menus: - menu principal para seleccionar as funções básicas da navegação, - menu da navegação assistida com recomendações visuais (pictogramas) e - menu da navegação para adaptar as opções da navegação às suas exigências. Mudar entre o menu principal e o menu das funções Para comutar entre o menu principal e o menu das funções para uma fonte de áudio, 1 volte a premir a tecla da respectiva fonte, ou seja, TUNE A ou JUMP BBC JAM FM Menu principal FM1 FM2 OM Menu das funções JUMP JUMP JUMP RADIO 1 EUROPE EINSLIVE FMT FMC PÁGINA 2 REG OFF ON TA PTY ON OFF SHARX RDS VAR OFF R-TXT Menu dos ajustes DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH DEUTSCH 125

14 Mudar entre o menu principal da navegação e o menu da navegação assistida Se pretender mudar entre o menu principal e o menu da navegação assistida, quando uma navegação está activa, 1 prima a tecla NAV?. Quando a navegação não está activa, o modo de localização é visualizado no ecrã. Abrir o menu dos ajustes Para abrir o menu dos ajustes no modo respectivo, prima por um período curto uma vez a tecla MENU :. Regular o volume Para aumentar o volume do sistema, 1 rode o regulador do volume 3 no sentido dos ponteiros do relógio. Para reduzir o volume do sistema, 1 rode o regulador do volume 3 no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. Durante a regulação, o valor regulado é indicado de forma gráfica no primeiro plano do ecrã. A sua vantagem: Durante a emissão de uma recomendação em voz, poderá alterar o volume da respectiva recomendação, independentemente do volume regulado para a fonte de áudio. O volume diferencial é armazenado automaticamente. Supressão automática do som durante um telefonema Se o aparelho estiver devidamente ligado a um telefone para automóvel, o telefonema é reproduzido através dos altifalantes do TravelPilot. Neste caso, um símbolo de telefone aparece no primeiro plano do ecrã das fontes de áudio. JUMP BBC JAM FM JUMP RADIO 1 EUROPE EINSLIVE Menu principal do sintonizador com indicador do volume 126

15 Quando se faz um telefonema enquanto uma navegação assistida está activa, os símbolos indicadores do caminho a seguir continuam visíveis no ecrã, não sendo suprimidas as informações faladas. Ecrã O ecrã do TravelPilot indica-lhe todas as informações da navegação, por ex., pictogramas indicadores do caminho a seguir, menus e listas, assim como os menus das fontes de áudio, ou seja, rádio, CD e Multi-CD (opção). Se o aparelho estiver ligado conforme descrito nas instruções de instalação, o ecrã é alterado automaticamente para o modo nocturno ao acender-se os faróis. Neste caso, todos os pontos claros tornam-se escuros e os pontos escuros tornam-se claros. Se conduzir também durante o dia com os faróis acesos, por ex., nos países da Escandinávia, poderá desactivar a comutação para o modo nocturno. Para tal, leia o parágrafo Regular o ecrã diurno/nocturno, o ângulo visual e a luminância do ecrã no capítulo "Ajustes". A legibilidade do ecrã pode ser adaptada ao ângulo de visibilidade a bordo do seu automóvel. Para tal, leia o parágrafo "Regular o ecrã diurno/nocturno, o ângulo visual e a luminância do ecrã" no capítulo "Ajustes". Nota: Trate o vidro do ecrã com cuidado. O contacto com objectos pontiagudos causa arranhões e danifica o vidro do ecrã. Limpe o vidro do ecrã apenas com um pano que não largue pêlos e, quando necessário, embebido em álcool detergente. Não utilize solventes, como terebintina ou benzina, visto que estes produtos corroem e danificam o vidro do ecrã. JUMP BBC JAM FM JUMP RADIO 1 EUROPE EINSLIVE Menu principal do sintonizador, ecrã diurno JUMP BBC JAM FM JUMP RADIO 1 EUROPE EINSLIVE Menu principal do sintonizador, ecrã nocturno DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 127

16 Regular o som e a relação do volume O TravelPilot permite-lhe regular os graves e agudos separadamente para cada uma das fontes de áudio disponíveis. A relação do volume através das funções Balance, Fader e Loudness (adaptação do volume, adequada ao ouvido humano) é feita para todas as fontes juntamente. Para regular os ajustes do som, 1 mude, com as teclas TUNE A ou para a fonte de áudio (rádio, CD ou Multi-CD) na qual pretende fazer os ajustes. 2 Prima a tecla AUD ;. O menu da respectiva fonte é aberto para regulação do som. 3 Desloque a marca de selecção com as teclas / da báscula 7 para o item cujos valores pretende alterar. 4 Faça os ajustes com as teclas / 7 da báscula 7. O regulador de corrediça é apresentado de forma enquadrada. Se pretender aceitar os valores alterados, 5 prima a tecla OK 8. O enquadramento do regulador de corrediça desaparece, sendo os valores armazenados. Nota: Se não for premida nenhuma tecla, ao fim de 30 segundos, o aparelho muda automaticamente para o menu de partida (Time Out). TONALID. FM GRAVES - + AGUDOS - + BALANCE FADER LOUDNESS - + TONALID. FM GRAVES - + AGUDOS - + BALANCE FADER LOUDNESS - + Menu do som para a fonte de áudio "rádio FM" 128

17 Navegação A navegação do TravelPilot DX-R 70 ajuda-o a encontrar rápida e facilmente os destinos pretendidos, sem precisar de perder tempo com o estudo de mapas. Quando a navegação está activa, será guiado pelas instruções do DX-R 70 dadas em voz. Os pontos nos quais, por exemplo, deve mudar de direcção serão indicados a tempo. O ecrã proporciona-lhe ainda informações visuais, tais como símbolos indicadores do caminho a seguir, a distância e o tempo previsto da viagem ou a hora da chegada ao destino e a hora actual. A segurança na estrada tem prioridade máxima. Tenha em consideração que a gestão actual do trânsito tem sempre prioridade em ralação às recomendações dadas pelo sistema de navegação. Princípio funcional da navegação A posição actual do veículo é determinada através do sinal electrónico do velocímetro, do giroscópio e dos sinais transmitidos pelos satélites de GPS (Global Positioning System). O sistema de navegação compara os dados recebidos com os armazenados no material cartográfico digitalizado no CD de navegação e, com base nos dados obtidos, calcula a sua posição actual, assim como os percursos apropriados para a navegação assistida. Inserir o CD de navegação 1 Prima a tecla 1 para abrir o painel frontal. 2 Caso esteja um CD inserido, prima a tecla de ejecção B para o retirar. 3 Meta o disco, cuidadosamente, no compartimento de CD do aparelho, com o lado impresso virado para cima. Empurre o CD para dentro do compartimento, até sentir uma resistência. A partir deste ponto, o CD é recolhido automaticamente para dentro do aparelho. 18 DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 129

18 O aparelho carrega o software armazenado no CD. O progresso é indicado no ecrã. Nota: Não interromper o carregamento do software a partir do CD de navegação. Iniciar a navegação 1 Com o aparelho ligado, prima a tecla NAV?. O menu principal da navegação é aberto. Se uma navegação assistida estiver já activa, o modo da navegação assistida será visualizado. Para poder iniciar a navegação assistida, é preciso inserir um CD de navegação DX e indicar um destino. Entrada de destino Um destino pode ser introduzido a partir da memória de destinos, através da entrada de uma cidade, um centro urbano, uma rua, um cruzamento ou um número de casa, assim como a partir de uma selecção de destinos especiais (por ex. acesso a auto-estrada, estação de passageiros, etc.). 1 Seleccione o item ENTRADA DEST. com as teclas /. 2 Confirme a selecção feita com a tecla OK 8. Destinos Possíveis destinos são: O centro de uma cidade ou, no caso de cidades grandes, de um bairro, uma rua, um cruzamento de duas ou várias ruas, uma casa ou um bloco de casas. NAVEGAÇÃO GUIA DESTINO ENTRADA DEST. MEMÓRIA DEST. LISTA EXCUR. MERIANscout Menu principal da navegação 130

19 Destinos especiais pré-programados, como, por ex., estações de passageiros, aeroportos, postos de gasolina e outras instalações públicas. Os destinos especiais podem ser seleccionados de forma classificada segundo o local do destino, os arredores do destino, os destinos supra- -regionais ou os arredores da posição actual do veículo. Marcas de posição colocadas e guardadas por si na memória de destinos. Isto é particularmente útil, quando, durante a viagem, chegar a um local interessante (por ex. uma loja ou um restaurante), ao qual pretende ser guiado mais tarde. Destinos a partir da memória de destinos. Destinos a partir da lista de viagens. Introdução de destinos com o abecedário O abecedário destina-se a introduzir, por ex., o nome de uma cidade ou de uma rua a utilizar para a navegação. O abecedário é composto de cinco partes: 1 A lista de caracteres com todas as letras, espaços em branco, caracteres especiais, assim como números, 2 os símbolos de comando, 3 a linha de entrada, 4 a linha de coincidências e 5 a lupa, na qual o carácter marcado é apresentado de forma aumentada. Seleccionar os caracteres Se pretender introduzir um nome no abecedário, proceda da seguinte forma: 1 Mova o cursor para o carácter pretendido com as teclas / e / da báscula 7. Enquanto o cursor vai sendo deslocado, o respectivo carácter marcado é aumentado na lupa. CIDADE LOCAL _ ABCDEFGHIJKLMNO 1 PQRSTUVWXYZ ÄÖÜ Abecedário 4 5 N 2 DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 131

20 2 Quando tiver marcado o carácter pretendido, prima a tecla OK 8. O carácter é transferido para a linha de entrada. Com cada carácter novo, o aparelho sugere, na linha de coincidências, uma entrada já armazenada na lista e coincidente com os caracteres introduzidos. A sua vantagem: Se já tiver executado uma navegação e se, quando da entrada da cidade, as primeiras letras coincidirem com as primeiras letras de uma cidade a que se dirigiu já anteriormente (aqui: Hannover), esta será visualizada na linha de coincidências. Assim, poderá introduzir mais rapidamente os destinos localizados nas cidades que já visitou anteriormente Se pretender aceitar a cidade sugerida, mantenha tecla OK 8 premida por mais de dois segundos. Se pretender introduzir uma cidade diferente da sugerida, continue a introduzir os caracteres. A sua vantagem: Quando se tratam de CDs marcados com DX, terá à sua disposição o abecedário selectivo. O abecedário selectivo faz com que os caracteres que, por razões lógicas, não podem seguir-se ao carácter marcado sejam escurecidos, cada vez que se introduz um carácter novo. Selecção de caracteres especiais Quando, para introduzir a cidade pretendida, precisar de caracteres especiais, diferentes dos indicados no ecrã (Ä, Ö, Ü), 1 mova a marca de selecção, com as teclas da báscula 7, para cima do símbolo de comando. 2 Prima a tecla OK 8. Cada vez que a tecla OK 8 é premida, os caracteres especiais mudam no abecedário. A sua vantagem: Nos CDs de navegação marcados com DX, a comutação dos caracteres especiais é feita automaticamente. _ CIDADE LOCAL ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ ÄÖÜ N 132

21 Apagar os caracteres Para apagar uma letra introduzida por engano, 1 prima a tecla ESC < ou 1 marque o símbolo e prima a tecla OK 8. A marca de inserção é deslocada para a esquerda na linha de entrada. Quando, durante a introdução de um nome, a entrada pretendida aparecer na lista de coincidências, 1 mantenha a tecla OK 8 premida por mais de dois segundos ou 1 marque o símbolo e 2 prima a tecla OK 8. O aparelho muda para a lista (por ex. destinos). A entrada está marcada. Percorrer as listas Uma vez que as linhas do ecrã estão limitadas a cinco, as listas que contêm mais de cinco entradas estão distribuídas por várias "páginas". As listas que contêm mais de cinco entradas estão marcadas no lado direito com setas. Há duas possibilidades para aceder às páginas seguintes de uma lista: no caso de listas com menos de dez entradas, 1 mova a barra de selecção, com a tecla da báscula 7, para cima da última entrada. 2 Premindo a tecla 7 uma segunda vez, a página seguinte será visualizada. Percorrer as listas página a página Para encontrar rapidamente uma entrada pretendida numa lista grande, esta também pode ser percorrida página a página. 1 Mova a barra de selecção para cima do símbolo da seta ou utilizando as teclas / 7. LISTA DE ROTAS O.1km ASTERNST 0.4km ENGELBOS 0.1km AN DER C 0.4km SCHLOSSW 1.8km BREMER D Lista (aqui: lista de rotas) DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 133

22 2 Prima a tecla OK 8. Será visualizada a página anterior ou seguinte da lista seleccionada. A barra de selecção permanece no símbolo de seta. 3 Prima as vezes necessárias a tecla OK 8, até alcançar a página pretendida. Escolher entradas nas listas 1 Prima a tecla OK 8 para aceitar a entrada seleccionada. 134

23 Entrada de destino - cidade Se pretender dirigir-se a um destino localizado numa cidade, terá que introduzir primeiro a cidade. 1 Seleccione o item ENTRADA DEST. no menu principal da navegação. O menu da entrada de destinos é aberto. 2 Seleccione CIDADE. O abecedário é visualizado para se introduzir o nome da cidade (leia para tal o parágrafo "Entrada do destino com o abecedário". 3 Mova a marca de selecção para cima do carácter pretendido, com as teclas / e / da báscula 7. 4 Quando tiver marcado o carácter pretendido, prima a tecla OK 8. O carácter é transferido para a linha de entrada. A primeira localidade da lista de destinos cujo nome começa com a letra seleccionada será indicada na linha de coincidências. A sua vantagem: Se já tiver executado uma navegação e se, quando da introdução da cidade, as primeiras letras coincidirem com as primeiras letras de uma cidade a que se dirigiu já anteriormente, esta será visualizada na linha de coincidências do ecrã. Assim, poderá introduzir mais rapidamente os destinos localizados nas cidades que já visitou anteriormente. A sua vantagem: Quando se tratam de CDs marcados com DX, terá à sua disposição o abecedário selectivo. O abecedário selectivo faz com que os caracteres que, por razões lógicas, não podem seguir ao carácter marcado sejam escurecidos, cada vez que se introduz um carácter novo. Quando o nome da cidade pretendida aparece na linha de coincidências, 5 mantenha a tecla OK 8 premida por mais de dois segundos. O aparelho muda para a lista dos destinos. O nome está marcado. ENTRADA DEST. CIDADE RUA CENTRO DEST.ESPECIAIS Menu da entrada de destinos DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 135

24 6 Prima a tecla OK 8 para aceitar a localidade seleccionada como destino. Se o nome da cidade pretendida existir várias vezes, um submenu será aberto. Aí, poderá escolher a cidade pretendida. Quando não pretende aceitar a localidade seleccionada como destino, 1 prima a tecla ESC <. O aparelho volta a indicar o abecedário. Quando tiver seleccionado a localidade, será conduzido para a função ENTR. DEST.. Escolha aí entre - RUA: entrada da rua no destino. A escolha de uma rua como destino só é possível, se esta estiver armazenada no seu CD de navegação. - CENTRO: escolha do centro de uma cidade ou de um bairro como destino. - ARREDORES DEST: neste item, poderá escolher, através de uma lista, directamente destinos especiais, localizados nos arredores do destino e classificados segundo categorias, tais como, por ex., acesso à auto-estrada, estação de passageiros, centro comercial, etc.. Para tal, leia o parágrafo "Destinos especiais, arredores do destino". Isto só é possível, se os dados correspondentes estiverem disponíveis no CD de navegação utilizado. Quando não estão disponíveis nenhuns dados para os itens individuais, estes são marcados com um cadeado indicando que não podem ser seleccionados. Entrada de destino - rua, cruzamento e número da casa Quando pretende dirigir-se a uma rua na cidade que introduziu por último, o item RUA também pode ser seleccionado a partir do menu da entrada de destinos da navegação. A sua vantagem: Para facilitar a busca, um nome comprido também pode estar armazenado de maneiras diferentes, por ex.: RAABE-WEG, WILHELM- e WILHELM-RAABE-WEG. ENTRA. DEST. RUA CENTRO ARREDORES DEST Submenu da entrada de destinos, introduziu-se "cidade" ENTRADA DEST. CIDADE RUA CENTRO DEST.ESPECIAIS Menu da entrada de destinos 136

25 1 Escreva o nome da rua no abecedário. 2 Seleccione o nome da rua pretendida na lista. Se o nome da rua seleccionada existir várias vezes na cidade de destino, um submenu será activado, através do qual poderá determinar mais pormenorizadamente a rua. Uma vez seleccionada a rua, o menu da entrada de destinos é aberto. Escolha uma das seguintes opções: - CONTINUAR: A entrada do destino está completa, sendo agora iniciada a navegação assistida. Para tal, leia o parágrafo "Navegação assistida". - CRUZAMENTO: Para determinar exactamente o destino, terá ainda a possibilidade de seleccionar um cruzamento na rua seleccionada. - NÚM. DA CASA: Nas cidades grandes, é possível indicar um número de casa como destino. Isto só é possível, se os dados correspondentes estiverem disponíveis no CD de navegação utilizado. Quando não estão disponíveis nenhuns dados para os itens CRUZAMENTO ou NÚM. DA CASA, estes são marcados com um cadeado indicando que não podem ser seleccionados. Quando não pretende aceitar a rua como destino, 1 prima a tecla ESC <. O aparelho volta a indicar o abecedário. Entrada de destino - número da casa Quando tiver seleccionado o item NÚM. DA CASA, o abecedário será visualizado para se poder seleccionar o número da casa. 1 Marque o número da casa com o abecedário. 2 Mude para a lista e seleccione a parte com o número de casa pretendido. 3 Prima a tecla OK 8. A navegação assistida é iniciada. ENTRA. DEST. CONTINUAR CRUZAMENTO NÚM. DA CASA Submenu da entrada de destinos, introduziu-se "cidade" NÚM. DA CASA Entrada de destino número da casa DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 137

26 Para adaptar a rota às suas exigências, por ex., sem auto-estrada, poderá determinar as opções a considerar no planeamento da rota. Para tal, leia o parágrafo "Opções para a rota" neste capítulo. Entrada de destino - cruzamento Quando tiver seleccionado o item CRUZAMENTO no menu da entrada de destinos, será visualizada uma lista com os cruzamentos disponíveis na rua do destino. Se existirem mais de 20 cruzamentos, será visualizado o abecedário. 1 Caso necessário, introduza o nome da rua que corta a rua pretendida como destino e mude depois para a lista. 2 Seleccione o cruzamento pretendido na lista. A navegação assistida é iniciada. No caso de necessidade, poderá determinar as opções para o cálculo da rota no menu da navegação. Para tal, leia o parágrafo "Opções para a rota". CRUZAMENTO AUF DEM LOH BODESTRASSE GERHARDTSTRASSE HALTENHOFFSTRA KOPERNIKUSSTRA Entrada de destino - cruzamento 138 Entrada de destino - centro Se, depois da introdução da cidade, seleccionar o item CENTRO ou se tiver seleccionado CENTRO a partir do menu da entrada de destinos, aparecerá uma lista indicando os centros urbanos disponíveis. Se mais de 20 centros estiverem disponíveis, o abecedário será visualizado para se poder proceder à introdução do centro. 1 Seleccione o CENTRO no menu da entrada de destinos. Se mais de 20 centros estiverem disponíveis na cidade seleccionada, o abecedário será visualizado para se poder proceder à introdução do centro. 2 Escreva o nome do centro, 3 abra a lista e 4 seleccione o centro na lista. A navegação assistida é iniciada. ENTRADA DEST. CIDADE RUA CENTRO DEST.ESPECIAIS Entrada de destino - centro

27 Destinos especiais no local de destino, nos arredores do destino, nos arredores da posição actual e destinos supra- -regionais Os destinos especiais que poderá utilizar para a entrada do destino estão classificados em categorias. As categorias dos destinos especiais incluem, por ex.: - acessos a auto-estradas, - estações de passageiros, - centros comerciais, - postos de gasolina, - parques de estacionamento, - oficinas, etc. Não estão disponíveis as mesmas categorias para todos os destinos especiais e localidades. As categorias seleccionáveis nos menus dos destinos especiais dependem dos destinos especiais que estão disponíveis nos locais de destino. Depois de se ter seleccionado a categoria, no caso de existirem menos de vinte entradas, é visualizada a lista ou, no caso de existirem mais de vinte entradas, o abecedário. Podem seleccionar-se destinos especiais referentes a quatro itens diferentes: - NO LOCAL DEST.: Serão visualizados os destinos especiais existentes no local de destino indicado. - DEST SUPRARREG: Os destinos supra-regionais não estão atribuídos a qualquer local específico. Para toda a República Federal da Alemanha, estão disponíveis categorias, tais como, por ex., acesso à auto-estrada, serviço na auto-estrada, aeroporto e estação fronteiriça (dependendo do CD de navegação). - ARREDORES DEST: Os destinos especiais referentes a um destino determinado anteriormente podem ser seleccionados aqui. Os destinos nos ENTRADA DEST. CIDADE RUA CENTRO DEST.ESPECIAIS Entrada de destino - destinos especiais DEST.ESPECIAI NO LOCAL DEST. DEST SUPRARREG ARREDORES DEST ARREDORES POS. Menu dos destinos especiais DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 139

28 arredores do destino também podem situar-se fora do destino propriamente dito, por ex., um estádio localizado fora de uma cidade. - ARREDORES POS.: Os arredores da posição actual incluem destinos especiais localizados nas proximidades da posição actual do veículo (esta função é particularmente útil, quando se procura, por ex., um posto de gasolina). Destinos especiais - no local de destino Para seleccionar os destinos especiais que fiquem próximos do local de destino, é necessário indicar primeiro como destino, pelo menos, uma cidade ou, quando se tratam de cidades grandes, um centro urbano. Se pretender dirigir- -se a um destino especial situado na cidade a que foi guiado durante a última navegação, poderá saltar os itens Indique uma cidade ou um centro urbano como destino. A navegação assistida é iniciada. 2 Prima a tecla NAV?. Voltará para o menu principal da navegação. 3 Mude para o menu da entrada de destinos. 4 Seleccione o item DEST.ESPECIAI no menu da entrada de destinos. 5 Abra aí o item NO LOCAL DEST.. Uma lista é aberta indicando todas as categorias de destinos especiais disponíveis no destino seleccionado. 6 Seleccione a categoria pretendida. Os destinos que estão à disposição são indicados por ordem da sua distância até à posição seleccionada. 7 Seleccione o destino especial pretendido. Quando tiver seleccionado e confirmado o destino especial pretendido, a navegação assistida é iniciada automaticamente. Para tal, leia o parágrafo "Navegação assistida". 140

29 Destinos especiais - destinos supra-regionais Como destino, também poderá seleccionar, por ex., um acesso à auto-estrada, uma área de serviço, uma aeroporto ou uma estação fronteiriça. Para tal, não precisa de introduzir primeiro um destino. Basta conhecer o nome do destino pretendido. 1 Mude para o menu da entrada de destinos. 2 Seleccione o item DEST.ESPECIAI no menu da entrada de destinos. 3 Abra aí o item DEST SUPRARREG. É visualizada uma lista com os destinos supra-regionais. Quais os destinos supra-regionais que estão disponíveis depende dos dados armazenados no CD de navegação utilizado. 4 Seleccione a categoria pretendida. O abecedário é aberto. 5 Escreva o nome do destino especial, 6 mude para a lista e 7 seleccione o destino pretendido. Quando tiver seleccionado e confirmado o destino especial pretendido, a navegação assistida é iniciada. Para tal, leia o parágrafo "Navegação assistida". DEST.ESPECIAI NO LOCAL DEST. DEST SUPRARREG ARREDORES DEST ARREDORES POS. Menu dos destinos especiais DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH DEUTSCH 141

30 Destinos especiais - arredores do destino Para seleccionar destinos especiais que fiquem próximos do local de destino, é necessário indicar primeiro uma cidade como destino. 1 Indique uma cidade como destino. 2 Seleccione o item ARREDORES DEST no menu da entrada de destinos. Uma lista é aberta indicando todas as categorias de destinos especiais disponíveis nos arredores do destino. 3 Seleccione a categoria pretendida. Os destinos disponíveis são visualizados. 4 Seleccione o destino especial pretendido. A navegação assistida é iniciada. Para tal, leia o parágrafo "Navegação assistida". Destinos especiais - arredores da posição actual Este destino especial refere-se às proximidades directas da posição actual do veículo. A sua vantagem: O destino especial "Arredores pos." é particularmente útil para planear uma paragem intermédia, para, por ex., se dirigir ao posto de gasolina mais próximo. 1 Mude para o menu da entrada de destinos. 2 Seleccione o item DEST.ESPECIAI no menu da entrada de destinos. 3 Abra aí o item ARREDORES POS.. É aberta uma lista indicando todas as categorias de destinos especiais disponíveis nos arredores da posição actual do veículo. 4 Seleccione a categoria pretendida. Os destinos que estão à disposição são indicados por ordem da sua distância até à posição actual. ENTRA. DEST. RUA CENTRO ARREDORES DEST DEST.ESPECIAI NO LOCAL DEST. DEST SUPRARREG ARREDORES DEST ARREDORES POS. Menu dos destinos especiais 142

31 5 Seleccione o destino pretendido. A navegação assistida é iniciada. Para tal, leia o parágrafo "Navegação assistida". Entrada de destino - a partir da memória de destinos Os destinos a que costuma dirigir-se frequentemente podem ser armazenados na memória de destinos para, mais tarde, poderem ser utilizados para uma nova navegação. Para o armazenamento e a edição de destinos na memória, leia o parágrafo "Memória de destinos". Estão à disposição quatro memórias diferentes: - LAST 10: A memória dos últimos dez destinos a que foi conduzido pela navegação. Os destinos são transferidos automaticamente para a memória LAST 10, quando a opção LAST 10 está activada no menu da navegação. Para tal, leia o parágrafo "Memória de destinos". - MARCA DE POS.: As marcas de posição, guardadas por si na memória, podem ser seleccionadas como destino. - ORDEM ALFAB.: Os destinos armazenados na memória de destinos são visualizados por ordem alfabética. - ORDEM MANUAL: Os destinos armazenados na memória são visualizados numa ordem pré-definida pelo utilizador. Para chamar os destinos armazenados na memória de destinos, 1 mude para o menu da navegação. 2 Abra o item MEMÓRIA DEST.. 3 Seleccione a memória de destinos a partir da qual pretende chamar o destino a utilizar para a navegação. A sua vantagem: A memória LAST10 também pode ser aberta através da tecla de macros (para tal, leia o parágrafo "Programar a tecla de macros" no capítulo "Ajustes"). MEMÓRIA DEST. LAST 10 MARCA DE POS. ORDEM ALFAB. ORDEM MANUAL MODIFICAR MEMÓ Menu da memória de destinos DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 143

32 É activada uma lista com os destinos disponíveis. 4 Seleccione o destino pretendido. A navegação assistida é iniciada. Para tal, leia o parágrafo "Navegação assistida". 144 Entrada de destino - para a marca de posição É possível fazer uma entrada de destino para uma posição marcada por si. Uma marca de posição é a posição do veículo que marcou durante uma navegação assistida ou durante uma localização. Uma marca de posição pode ser colocada, por ex., num local interessante que pretende visitar mais tarde. Para marcar uma posição, é necessário que um CD de navegação esteja inserido; para tal, leia o parágrafo "Colocar uma marca de posição" neste capítulo. Seleccionar uma marca de posição como destino As últimas cinco posições marcadas para uma navegação assistida podem ser seleccionadas directamente através da memória dos destinos. 1 Mude para o menu da memória de destinos, 2 seleccione o item MARCA DE POS.. A lista das últimas posições marcadas será visualizada. 3 Seleccione a marca de posição à qual pretende ser guiado. A navegação assistida é iniciada. Para tal, leia o parágrafo "Navegação assistida" neste capítulo. MEMÓRIA DEST. LAST 10 MARCA DE POS. ORDEM ALFAB. ORDEM MANUAL MODIFICAR MEMÓ Menu da memória de destinos

33 Navegação assistida Iniciar a navegação assistida Uma vez introduzido um destino, o aparelho inicia automaticamente a navegação assistida. Se pretender iniciar uma navegação assistida até ao último destino da navegação, 1 seleccione o item GUIA DESTINO no menu principal da navegação. 2 Confirme a selecção feita com a tecla OK 8. A sua vantagem: Também pode activar a navegação assistida com a tecla de macros. O ecrã indicador do caminho a seguir será visualizado. A rota é calculada. Isto pode demorar alguns segundos, dependendo da distância a percorrer até ao destino. Juntamente com o aparecimento do ecrã indicador do caminho a seguir, o aparelho emite a seguinte informação falada: "The route is being calculated" (a rota está a ser calculada). Uma vez terminado o cálculo, o aparelho emite a primeira informação falada. O nome da rua pela qual se segue momentaneamente ou o nome da rua na qual se deve virar será indicado no cabeçalho do menu da navegação assistida. Quando abandonar a rede de estradas digitalizadas no CD de navegação, isto é indicado no cabeçalho através da mensagem OFF ROAD. Os símbolos indicadores do caminho a seguir são visualizados no lado esquerdo do ecrã, na caixa dos símbolos. A sua vantagem: Para a visualização dos símbolos indicadores do caminho a seguir, poderá escolher entre o modo bidimensional e o modo tridimensional. Para escolher entre os dois modos de visualização, mantenha a tecla OK 8 premida, até o modo de visualização for alterado. Uma barra de aproximação visualizada no centro do ecrã indica, de forma gráfica, a distância a percorrer até ao ponto de decisão. Quando se devem percorrer distâncias grandes numa rodovia, é ainda indicada a NAVEGAÇÃO GUIA DESTINO ENTRADA DEST. MEMÓRIA DEST. LISTA EXCUR. MERIANscout SCHLOSSWEND 03h km Ecrã indicador do caminho a seguir, modo bidimensional Europe 1 DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH DEUTSCH 145

34 distância a percorrer até ao próximo ponto de decisão. No lado direito do painel indicador, é visualizado, à escolha, o tempo restante estimado até ao destino, a hora estimada da chegada ao destino ou a hora actual. Para tal, leia o parágrafo "Seleccionar as informações horárias". A distância em linha directa até ao destino é indicada por baixo da hora, durante o cálculo da rota; uma vez terminado o cálculo da rota, será indicada a distância a percorrer na estrada até ao destino. O estado da função de informações de trânsito TA e o estado TMC são visualizados, de forma simbólica, numa linha indicadora do estado. Para a função TA, leia o parágrafo "Informações sobre o trânsito durante a navegação assistida" neste capítulo, assim como os parágrafos "Informações do trânsito TA" e "TMC" no capítulo "Rádio". A última linha à direita, no painel indicador, destina-se a indicar a fonte de áudio que está activa. Quando está a ouvir o rádio, o nome da estação ou a frequência da estação que está sintonizada aparece nesta caixa (para tal, leia "Funcionamento do rádio com RDS"). Quando o leitor Multi-CD (opção) está activo, é visualizado aqui o número do CD que está a ser tocado, juntamente com o número da faixa, ou o número da faixa e o tempo decorrido da faixa. Quando o som está suprimido devido a um telefonema, PHONE é visualizado nesta caixa. Durante uma navegação assistida no modo NO MAP, também poderá utilizar a unidade interna do CD para reproduzir um disco compacto de áudio. Neste caso, o número da faixa que está a ser lida aparece nesta caixa, juntamente com o tempo decorrido da faixa. A sua vantagem: Quando o menu da navegação assistida está activo, as seis teclas de função e as teclas da báscula 7 têm a mesma função como no menu principal da fonte de áudio que está activa em segundo plano. Isto significa que poderá activar as funções mais importantes da fonte de áudio activa sempre que o desejar, sem precisar de sair do menu da navegação assistida. SCHLOSSWEND 03h km Ecrã indicador do caminho a seguir, modo tridimensional Europe 1 146

35 Alterar a fonte de áudio Durante a navegação assistida, poderá alterar a fonte de áudio sempre que o desejar. 1 Durante uma navegação assistida, prima a tecla TUNE A ou É aberto o menu principal do modo do rádio ou do leitor Multi-CD. O modo do leitor Multi-CD só está disponível, se um leitor Multi-CD estiver ligado ao aparelho e se este estiver em condições operacionais. Durante uma navegação assistida, não é possível ler um CD de áudio na unidade interna de CD. 2 Seleccione, por ex., uma nova estação ou uma nova faixa. Se pretender voltar para o ecrã indicador do caminho a seguir, 3 prima a tecla NAV?. Interromper a navegação assistida Para interromper uma navegação assistida activa, 1 prima a tecla ESC < ou 1 introduza um destino novo ou 1 active o modo de localização (ver "Modo de localização" neste capítulo). Quando tiver premido a tecla ESC <, o aparelho procede a uma consulta de segurança. Se tiver a certeza de que pretende interromper a navegação assistida, 4 seleccione SIM e 5 prima a tecla OK 8. A sua vantagem: Se desligar o aparelho, enquanto uma navegação assistida está activa, os dados da navegação mantêm-se ainda durante 30 minutos na memória. Durante este período, poderá retomar a navegação assistida (por ex. a seguir a uma paragem para abastecer gasolina). NAVEGAÇÃO DESEJA INTERROMPER A NAVEGAÇÃO? SIM NÃO Consulta de segurança antes do cancelamento da navegação DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 147

36 Nota: Se retirar o CD de navegação durante uma navegação assistida, o aparelho activará a navegação NO MAP. Navegação dinâmica Durante uma navegação dinâmica, o TravelPilot DX-R 70 explora as informações digitais sobre o trânsito e integra-as no planeamento do itinerário. As informações sobre o trânsito são transmitidas pelas chamadas estações TMC (Traffic Message Channel). Tratam-se de estações RDS que transmitem as suas informações sobre o trânsito também sob a forma digital (para tal, leia o parágrafo "TMC" no capítulo "Rádio"). Para executar uma navegação dinâmica, é preciso seleccionar a opção DINÅ- MIC sob o item OPÇõES ROTA do menu da navegação. Os ajustes para as opções da rota mantêm-se armazenados até se proceder a uma nova alteração. Se pretender executar, de forma dinâmica, uma navegação já activa, 1 prima a tecla MENU : durante a navegação assistida. Será visualizado o menu da navegação. 2 Seleccione o item OPÇõES ROTA. 3 Prima a tecla OK 8. 4 Marque o item ROTA. 5 Prima as vezes necessárias a tecla OK 8, até DINÅMIC aparecer no ecrã. 6 Marque o item CONTINUAR. 7 Prima a tecla OK 8. O aparelho volta para a navegação assistida, as opções seleccionadas mantêm-se armazenadas, até se proceder a uma nova alteração. Nota: Para uma navegação dinâmica, o TravelPilot sintoniza uma estação com TMC durante a navegação assistida. Se ainda não estiver nenhuma estação TMC armazenada no nível FMC, o aparelho efectua uma busca de estações TMC. A busca de estações TMC MENU NAVEG. BLOQUEAR ROTA ENGAR. ADIANTE OPÇÕES ROTA LISTA DE ROTAS MARCA DE POS. OPÇÕES ROTA ROTA DINÅMIC CONTINUAR 148

37 pode durar bastante tempo, visto que o aparelho explora a gama completa de frequências em busca de estações TMC. Durante esse período, não é possível reproduzir o rádio. Lista de viagens A lista de viagens permite-lhe reunir vários destinos para formar uma "viagem". A sua vantagem: Com a lista de viagens, poderá planear viagens turísticos ou visitas a clientes. 1 Para programar a lista de viagens, seleccione o item LISTA EXCURSÃ no menu principal da navegação. É visualizado o menu LISTA EXCURSÃ. Introduzir os destinos de uma viagem Há várias possibilidades para introduzir os destinos de uma viagem: - Entrada directa dos destinos, incluindo destinos especiais. - Aceitação directa do último destino activo durante a navegação. - Aceitação directa de um destino a partir da memória de destinos. Introduzir um novo destino da viagem 1 Para acrescentar um novo destino à viagem, seleccione o item INTR. DESTINO no menu LISTA EXCURSÃ. 2 Prima a tecla OK 8. É visualizado o menu ENTRADA DEST.. 3 Seleccione CIDADE ou DEST.ESPECIAI. 4 Introduza um destino. A sua vantagem: O destino é introduzido, aqui, da mesma forma como na entrada directa de destinos. Uma vez introduzido o destino, o aparelho visualiza a lista dos destinos da viagem. LISTA EXCURSÃ INTR. DESTINO MEMORIZAR DEST INICIAR EXCUR. APAGAR DEST. ORDENAR DEST. LISTA EXCURSÃ INTR. DESTINO MEMORIZAR DEST INICIAR EXCUR. APAGAR DEST. ORDENAR DEST. DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 149

38 Poderá agora deslocar o destino para a posição pretendida na memória de viagens: 1 Prima a tecla OK 8. Uma marca de deslocação aparece à frente do destino. 2 Desloque o destino, com as teclas / da báscula 7, para a posição pretendida na lista de destinos da viagem. 3 Prima a tecla OK 8. Acrescentar um novo destino à viagem a partir da memória de destinos 1 Para acrescentar um novo destino à viagem, seleccione o item INTR. DESTINO no menu LISTA EXCURSÃ. 2 Prima a tecla OK 8. É visualizado o menu ENTRADA DEST.. 3 Seleccione o item MEMÓRIA DEST.. É visualizado o menu MEMÓRIA DEST.. 4 Seleccione a memória de destinos a partir da qual pretende chamar o destino a acrescentar à viagem. Serão visualizadas as entradas contidas na memória de destinos seleccionada. 5 Marque o destino que pretende acrescentar à lista dos destinos da viagem. 6 Prima a tecla OK 8. É visualizada a lista dos destinos da viagem. Poderá agora deslocar o destino para a posição pretendida. Aceitar o último destino da navegação Para aceitar o último destino (actual) da navegação, 1 seleccione o item MEMÓRIA DEST. no menu LISTA EXCURSÃ. 2 Prima a tecla OK 8. LISTA EXCURSÃ INTR. DESTINO MEMORIZAR DEST INICIAR EXCUR. APAGAR DEST. ORDENAR DEST. LISTA EXCURSÃ INTR. DESTINO MEMORIZAR DEST INICIAR EXCUR. APAGAR DEST. ORDENAR DEST. LISTA EXCURSÃ INTR. DESTINO MEMORIZAR DEST INICIAR EXCUR. APAGAR DEST. ORDENAR DEST. 150

39 O destino foi integrado na lista dos destinos da viagem. É visualizada a lista dos destinos da viagem. Ordenar os destinos de uma viagem Para ordenar os destinos de uma viagem, 1 seleccione o item ORDENAR DEST. no menu LISTA EXCURSÃ. 2 Prima a tecla OK 8. É visualizada a lista dos destinos da viagem. 3 Marque o destino que pretende deslocar. 4 Prima a tecla OK 8. Uma marca de deslocação aparece à frente do destino. 5 Desloque o destino, com as teclas / da báscula 7, para a posição pretendida. 6 Prima a tecla OK 8. Proceda da mesma maneira para os restantes destinos, até estes ficarem classificados na ordem pretendida. Apagar um destino na lista dos destinos da viagem Para apagar um destino integrado na viagem, 1 seleccione o item APAGAR DEST. no menu LISTA EXCURSÃ. 2 Prima a tecla OK 8. É visualizado um menu de selecção. 3 Marque UM DESTINO. 4 Prima a tecla OK 8. É visualizada a lista dos destinos da viagem. 5 Marque o destino a apagar. 6 Prima a tecla OK 8. É visualizada uma consulta de segurança. LISTA EXCURSÃ INTR. DESTINO MEMORIZAR DEST INICIAR EXCUR. APAGAR DEST. ORDENAR DEST. LISTA EXCURSÃ INTR. DESTINO MEMORIZAR DEST INICIAR EXCUR. APAGAR DEST. ORDENAR DEST. DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 151

40 7 Marque APAGAR. 8 Prima a tecla OK 8. Apagar uma viagem completa Para apagar a lista completa dos destinos da viagem, 1 seleccione o item APAGAR DEST. no menu LISTA EXCURSÃ. 2 Prima a tecla OK 8. É visualizado um menu de selecção. 3 Marque TODOS DESTINO. É visualizada uma consulta de segurança. 4 Marque APAGAR. 5 Prima a tecla OK 8. Iniciar a navegação assistida até a um destino da viagem Para iniciar a navegação assistida até a um destino da viagem, 1 seleccione o item INICIAR EXCUR. no menu LISTA EXCURSÃ. 2 Prima a tecla OK 8. É visualizada a lista dos destinos da viagem. 3 Marque o primeiro destino da viagem. A navegação assistida é iniciada. A sua vantagem: A viagem pode ser iniciada a partir de qualquer destino incluído na lista da viagem. 152

41 Navegação assistida NO MAP Uma indicação NO MAP realiza-se, quando se retira o CD de navegação, depois de se ter introduzido um destino e iniciado a navegação. A sua vantagem: Durante uma navegação assistida no modo NO MAP, a unidade interna do CD pode ser utilizada para se reproduzir um disco compacto de áudio. Quando a navegação assistida está activa no modo NO MAP, a informação NO MAP é visualizada no cabeçalho e, na caixa de símbolos à direita, é indicada a distância em linha directa até ao destino. Além disso, é constantemente indicada a direcção a seguir até ao destino. Por razões técnicas, pode durar alguns minutos até que, após a inserção do CD de navegação, a navegação assistida seja prosseguida correctamente com instruções acústicas e pictogramas. O sistema precisa deste tempo para determinar com exactidão a posição actual. Durante esse período, é possível realizar- -se uma indicação prolongada no modo "OF ROAD". Em zonas muito urbanizadas e com redes de estradas muito densas, podem ocorrer localizações erradas, até o sistema conseguir orientar-se clara e correctamente. Nota: Daí que seja importante voltar a inserir o CD de navegação, se possível, já na auto-estrada para acelerar o processo de orientação. Roteiro Se utilizar um CD de navegação com roteiro, terá acesso a informações adicionais sobre os destinos e poderá seleccionar destinos para proceder a uma navegação. Estas informações, geralmente, estão classificadas por categorias. Estas categorias incluem, por exemplo: - alojamento - comer e beber - informações turísticas DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 153

42 - entretenimento - edifícios históricos Algumas informações podem referir-se a endereços e números de telefone, assim como a preços e categorias de hotéis e restaurantes. Uma vez que as informações armazenadas dependem do roteiro incluído no seu CD, não é possível dar-se aqui uma descrição pormenorizada dos conteúdos. Quando está disponível apenas um roteiro, o nome desse roteiro, por ex., MERIANscout, aparece directamente no menu principal da navegação. 1 Abra o item ROTEIRO ou o nome do roteiro pretendido no menu principal da navegação. Se estiverem vários roteiros disponíveis no CD, é primeiro aberto um menu para selecção do roteiro. 2 Seleccione um roteiro. 3 Caso necessário, terá que introduzir no abecedário, sob o item SELEC- ÇÃO LOCAL, o nome da cidade sobre a qual pretende obter informações. 4 Abra a categoria para a qual pretende obter informações. Para iniciar a navegação assistida até a uma determinada entrada, 1 mantenha a tecla OK 8 premida por mais de dois segundos. É visualizado um segundo menu de selecção. Seleccione o item NAVE- GAÇÃO. Fazer exibir a lista de rotas A lista de rotas calculadas pela navegação pode ser visualizada. 1 Prima a tecla MENU : durante uma navegação assistida. 2 Seleccione o item LISTA DE ROTAS a partir do menu da navegação. NAVEGAÇÃO ENTRADA DEST. MEMÓRIA DEST. LISTA EXCUR. MERIANscout LOCALIZAÇÃO LISTA DE ROTAS O.1km ASTERNST 0.4km ENGELBOS 0.1km AN DER C 0.4km SCHLOSSW 1.8km BREMER D 154

43 A lista das rotas calculadas é visualizada. Quando tiver lido a lista, 3 prima a tecla NAV? para abandonar o menu. É visualizado o menu da navegação assistida. Modo de localização No modo de localização, o nome da rua pela qual se segue actualmente é indicado no cabeçalho. A caixa de símbolos do ecrã apresenta uma bússola simbólica a partir da qual se pode ver onde fica a direcção norte. Uma vez que o modo de localização não representa uma navegação assistida, uma distância até ao destino não é indicada. A sua vantagem: Também pode activar o modo de localização com a tecla de macros. Para tal, leia o parágrafo "Programar a tecla de macros" no capítulo "Ajustes". Se pretender iniciar o modo de localização, 1 prima, no menu principal da navegação, quando não está nenhuma navegação assistida activa, a tecla NAV? ou 1 mude para LOCALIZAÇÃO no menu principal da navegação. Nota: Se, durante uma navegação assistida, seleccionar LOCALIZA- ÇÃO no menu principal da navegação, a navegação assistida é interrompida. Memória de destinos Os destinos podem ser armazenados na memória e designados com um nome abreviado. Para o efeito, terá a possibilidade de ver as entradas existentes na memória por ordem alfabética ou por ordem determinada segundo os seus próprios critérios. MEMÓRIA DEST. LAST 10 MARCA DE POS. ORDEM ALFAB. ORDEM MANUAL MODIFICAR MEMÓ DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH DEUTSCH 155

44 Armazenar um destino na memória Poderá armazenar o destino que está activo ou, no fim da navegação assistida, o último destino que esteve activo na memória de destinos ou programar um destino mediante o abecedário. 1 Seleccione MEM. DESTINOS a partir do menu principal da navegação. 2 Abra o item MODIFICAR MEMÓ no menu da memória de destinos. 3 Seleccione MEMORIZAR DES.. É aberto um abecedário para introdução de um nome abreviado. 4 Introduza um nome abreviado para o destino e confirme este. Se não pretender dar um nome abreviado ao destino, 5 mantenha a tecla OK 8 premida por mais de dois segundos ou 5 seleccione o símbolo e prima a tecla OK 8. O destino é armazenado com o nome completo. A sua vantagem: O nome do destino pode ser alterado sempre que o desejar. Introduzir e alterar um nome abreviado Para altar o nome abreviado de um destino armazenado na memória ou para dar a um destino um nome abreviado, 1 abra o item MODIFICAR MEMÓ no menu da memória de destinos. 2 Seleccione ALTER. DESTINO. 3 Prima a tecla OK 8. É visualizada um lista alfabética com todos os destinos armazenados na memória dos destinos. 4 Seleccione o destino cujo nome pretende alterar. O abecedário é aberto. 5 Escreva um nome abreviado para o destino mediante o abecedário, MEM.DESTINOS MEMORIZAR DES. INTR. DESTINO APAGAR DESTINO ALTER. DESTINO ORD. DESTINOS MEM.DESTINOS MEMORIZAR DES. INTR. DESTINO APAGAR DESTINO ALTER. DESTINO ORD. DESTINOS 156

45 6 seleccione o símbolo e prima a tecla OK 8 ou 6 mantenha a tecla OK 8 premida por mais de dois segundos. Ordenar os destinos manualmente Os destinos também podem ser classificados manualmente na memória de destinos. A lista dos destinos classificados manualmente pode ser depois aberta a partir da memória de destinos para se escolher um destino. Para ordenar os destinos, 1 abra o item MODIFICAR MEMÓ no menu da memória de destinos. 2 Seleccione ORD.DESTINOS. 3 Mova a barra de selecção para cima da entrada que pretende deslocar e 4 prima a tecla OK 8. Uma marca de deslocação aparece à frente da entrada seleccionada. 5 Desloque o destino para a nova posição na lista e 6 prima a tecla OK 8. 7 Repita esta operação as vezes necessárias, até todas as entradas se encontrarem na posição pretendida. 8 Para voltar a sair do menu ORD.DESTINOS, prima a tecla ESC <. Apagar destinos na memória de destinos Existe a possibilidade de apagar a memória dos últimos 10 destinos, destinos individuais ou todos os destinos armazenados na memória. Para tal, é necessário que um CD de navegação esteja introduzido na unidade de CD. Para apagar todos os destinos ou destinos individuais, 1 abra o item MODIFICAR MEMÓ no menu da memória de destinos. 2 Seleccione APAGAR DESTINO. MEM.DESTINOS MEMORIZAR DES. INTR. DESTINO APAGAR DESTINO ALTER. DESTINO ORD. DESTINOS DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 157

46 Abre-se um menu com as seguintes opções: - UM DESTINO: Poderá seleccionar e apagar destinos individuais na lista dos destinos armazenados. - TODOS DESTINO: Serão apagados todos os destinos armazenados na memória de destinos. Depois de ter seleccionado a opção pretendida, aparece uma consulta de segurança. 3 Confirme a escolha feita com APAGAR ou volte para o menu anterior premindo CANCELAR. Para apagar a memória dos últimos 10 destinos (LAST10), 1 seleccione o item LAST 10 APAGAR no menu da memória de destinos. É visualizada uma consulta de segurança. 3 Confirme a escolha feita com APAGAR ou volte para o menu anterior premindo CANCELAR. Estado GPS Poderá fazer exibir o número de satélites GPS captados momentaneamente, assim como a posição geográfica. A sua vantagem: Também pode activar o estado GPS com a tecla de macros. Para tal, leia o parágrafo "Programar a tecla de macros" no capítulo "Ajustes". 1 Seleccione o item GPS-STATUS no menu principal da navegação. É mostrado o número de satélites GPS captados, assim como a posição geográfica. 158

47 Evitar um engarrafamento durante uma navegação assistida O TravelPilot, para além de evitar automaticamente engarrafamentos mediante a navegação dinâmica, proporciona-lhe ainda a possibilidade de introduzir manualmente no sistema, durante uma navegação assistida activa, engarrafamentos e lanços de estrada cortados. Para evitar um engarrafamento, proceda da seguinte maneira: 1 Prima a tecla MENU :. É visualizado o menu da navegação. 2 Abra o item ENGAR.ADIANTE. O menu para evitar engarrafamentos é aberto. A marca de selecção está sobre o item ATÉ. 3 Prima a tecla OK 8. 4 Mova a marca de selecção para cima do item DE com as teclas / da báscula 7. 5 Com a tecla, marque a que distância da sua posição actual o desvio do percurso deve começar. 6 Mova a marca de selecção para cima do item ATÉ com as teclas /. 7 Com a tecla, marque a que distância da sua posição actual o desvio do percurso deve acabar. 8 Seleccione OK e 9 prima a tecla OK 8. O menu da navegação assistida volta a ser aberto, a rota é calculada de novo. NEW CALC é indicado no cabeçalho durante o cálculo da rota. MENU NAVEG. BLOQUEAR ROTA ENGAR. ADIANTE OPÇÕES ROTA LISTA DE ROTAS MARCA DE POS. ENGAR. ADIANTE DE: 3.1km ATÉ: 7.0km ANULAR OK DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 159

48 Terminar o desvio do percurso para evitar engarrafamento 1 Abra o menu para evitar engarrafamentos. 2 Seleccione ANULAR e 3 prima a tecla OK 8. O menu da navegação assistida volta a ser aberto, a lista de rotas é calculada de novo. Bloquear um lanço na lista de rotas Terá a possibilidade de bloquear lanços individuais na rota calculada. Isto é útil, quando estiver informado sobre bloqueios ou obras existentes no percurso da sua rota e quando pretender evitar estas zonas. Bloquear uma rota Para bloquear uma rota, proceda da seguinte maneira: 1 Prima a tecla MENU :. É visualizado o menu da navegação. 2 Abra o item BLOQUEAR ROTA. A lista das rotas é visualizada para se proceder ao bloqueio da rota. Nota: Os lanços mais longos, nos quais se podem bloquear sublanços, estão marcados com um "+". Para ver os sublanços, marque as entradas marcadas com "+" e mantenha a tecla OK premida por mais de dois segundos. Os sublanços que não estão subdivididos são marcados com "-". Os lanços que não podem ser bloqueados (por não haver, por ex., possibilidades de desvio) estão marcados com um cadeado. 160

49 3 Desloque a marca de selecção, com as teclas / da báscula 7, para cima da primeira rodovia que pretende excluir da sua rota. Para o efeito, abra possíveis lanços longos conforme descrito acima. 4 Prima a tecla OK 8. Um círculo aparece à frente da respectiva entrada. 5 Desloque a marca de selecção, com as teclas / da báscula 7, para cima da última rodovia que pretende excluir da sua rota. Para o efeito, abra possíveis lanços longos conforme descrito acima. 6 Prima a tecla OK 8. O modo de navegação assistida volta a ser visualizado, a lista de rotas é calculada de novo. NEW CALC é indicado no cabeçalho durante o cálculo da rota. Anular/Alterar um bloqueio 1 Prima a tecla MENU :. É visualizado o menu da navegação. 2 Abra o item BLOQUEAR ROTA. É visualizada uma consulta. Se pretender anular um bloqueio, seleccione ANULAR, a navegação assistida volta a ser visualizada, e a rota é calculada de novo. Se pretender alterar o bloqueio, seleccione ALTERAR e repita os passos 3-6 no parágrafo "Bloquear uma rota". DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH DEUTSCH 161

50 Determinar as opções para a rota Terá a possibilidade de adaptar a rota à suas exigências, sempre que o desejar, mesmo durante uma navegação assistida. Os parâmetros a regular são os seguintes: - ROTA: Seleccione entre o caminho mais curto, o mais rápido e o dinâmico para uma navegação dinâmica com TMC. Se seleccionar DINÂMIC, as opções indicadas abaixo serão escurecidas. Neste caso, o TravelPilot efectua o cálculo da rota tomando em consideração as informações de trânsito actuais e sintoniza automaticamente uma estação TMC. - AUTO-ES.: Poderá escolher aqui se deseja viajar por auto-estradas ou se prefere evitá-las. - FERRY: Existe a possibilidade de permitir travessias por barco ou não. - PORTAGEM: Terá a possibilidade de excluir as estradas sujeitas a portagens ou de as permitir. Nota: Se, por ex., estiver seleccionada a opção AUTO-ES. EVITAR, mas a não utilização de auto-estradas significaria um desvio muito grande, o TravelPilot também seleccionará auto-estradas. O mesmo sucede com os barcos de travessia e as estradas com portagem. Para determinar as opções para uma rota, 1 prima a tecla MENU :. Será visualizado o menu da navegação. 2 Abra o item OPÇÕES ROTA. A sua vantagem: Também pode activar o menu das opções para a rota com a tecla de macros. É aberto o menu para selecção das opções da rota. 3 Seleccione o item a alterar e 4 prima a tecla OK 8. MENU NAVEG. BLOQUEAR ROTA ENGAR. ADIANTE OPÇÕES ROTA LISTA DE ROTAS MARCA DE POS. OPÇÕES ROTA ROTA RÁPIDA AUTO-ES. COM FERRY COM PORTAGEM COM CONTINUAR OPÇÕES ROTA ROTA DINÅMIC CONTINUAR 162

51 Se pretender sair do modo de selecção, 1 prima a tecla ESC < (voltará para o menu da navegação), ou 1 seleccione o item CONTINUAR e 2 prima a tecla OK 8. Quando a navegação não está activa, o modo da navegação volta a ser visualizado. Quando a navegação assistida está activa, o aparelho muda para esta. Nota: Se alterar as opções para a rota durante uma navegação assistida, o sistema efectua um novo cálculo da rota. As opções seleccionadas para a rota mantêm-se activas, até se proceder a uma nova alteração. Colocar uma marca de posição Terá a possibilidade de armazenar a posição actual do seu veículo, sempre que o desejar, mesmo durante uma navegação assistida. Esta função é útil, quando, durante a viagem, passar por um lugar interessante, que pretende visitar mais tarde. Para fixar a posição actual como marca de posição, 1 prima a tecla MENU :. É visualizado o menu da navegação. 2 Abra o item MARCA DE POS.. 3 Prima a tecla OK 8. A sua vantagem: Também pode colocar uma marca de posição com a tecla de macros. Para tal, leia "Programar a tecla de macros" no capítulo "Ajustes". MENU NAVEG. OPÇÕES ROTA LISTA DE ROTAS MARCA DE POS. TA ON SÍMBOLOS 2D DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 163

52 Armazenar uma marca de posição Depois de ter premido a tecla OK 8, abre-se um menu de selecção. Poderá escolher aqui se pretende dar um nome à marca da posição ou se pretende voltar para o menu no qual colocou a marca. Se escolher a opção NOVO NOME e introduzir um nome para a marca da posição, esta será depois transferida automaticamente para a memória de destinos. 1 Seleccione o item NOVO NOME. É aberto um abecedário para introdução do nome abreviado. 2 Introduza um nome abreviado, 3 mantenha a tecla OK 8 premida por mais de dois segundos ou 3 seleccione o símbolo e prima a tecla OK 8. A marca de posição é armazenada na memória de destinos sob o nome abreviado introduzido. Se tiver seleccionado CONTINUAR, o menu a partir do qual colocou a marca de posição abre-se, sem que o nome abreviado seja armazenado. Neste caso, a marca da posição é armazenada na memória MARCA DE POS., juntamente com a hora. Nota: Podem armazenar-se, no máximo, cinco marcas de posição na memória MARCA DE POS.. NOVO NOME HOME_ HORA: 03:27 ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ -/. ÄÖÜ E 164

53 Informações de trânsito durante uma navegação assistida Durante a navegação assistida, poderá ligar e desligar a disponibilidade de informações de trânsito. 1 Prima a tecla MENU :. É visualizado o menu da navegação. 2 Seleccione o item TA e 3 Prima a tecla OK 8. A função TA é activada ou desactivada. O estado actual ON ou OFF está marcado. 4 Prima a tecla ESC < para aceder ao ecrã indicador do caminho a seguir. A sua vantagem: Também pode ligar e desligar a função TA com a tecla de macros. Activar/Desactivar a navegação por voz A navegação assistida pode ser feita, à escolha, com ou sem instruções dadas em voz. A navegação por voz indica-lhe a distância a percorrer até ao próximo ponto de decisão e dá-lhe recomendações acústicas. 1 Prima a tecla MENU :. É visualizado o menu da navegação. 2 Seleccione o item IDIOMA. 3 Prima as vezes necessárias a tecla OK 8, até a opção pretendida ON ou OFF ficar marcada. A configuração original é ON. 4 Prima a tecla ESC < para abandonar o menu da navegação. MENU NAVEG. OPÇÕES ROTA LISTA DE ROTAS MARCA DE POS. TA ON SÍMBOLOS 2D DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 165

54 Activar/Desactivar a memória dos últimos 10 destinos Quando a memória LAST 10 está activa, os últimos 10 destinos da navegação são transferidos automaticamente para esta memória. A memória LAST 10 também pode ser desactivada. 1 Prima a tecla MENU :. É visualizado o menu da navegação. 2 Seleccione o item LAST Prima as vezes necessárias a tecla OK 8, até a opção pretendida ON ou OFF ficar marcada. A configuração original é ON. 4 Prima a tecla ESC < para abandonar o menu da navegação. Seleccionar a informação horária Para escolher entre o tempo restante até ao destino, a hora provável da chegada ou a hora actual, 1 prima a tecla MENU :. Será visualizado o menu da navegação. 2 Marque o item INFO TEMP. A opção seleccionada é apresentada de forma simbólica ao lado de INFO TEMP. O símbolo do relógio representa a hora actual, o relógio com o símbolo de bandeira o tempo provável da chegada ao destino e o relógio com o símbolo de automóvel o tempo restante da viagem. Para alterar a informação horária, 3 prima a tecla OK 8. A sua vantagem: Também pode alterar a informação horária com a tecla de macros. Para tal, leia "Programar a tecla de macros" no capítulo "Ajustes". 4 Prima a tecla ESC < para abandonar o menu da navegação. MENU NAVEG. IDIOMA ON LAST10 ON INFO TEMP POSIÇÃO MANUAL SIMUL. NAVEG 166

55 Marcar a posição manualmente Quando o aparelho não consegue captar os sinais de GPS, terá a possibilidade de introduzir manualmente a posição actual. 1 Prima a tecla MENU :. É visualizado o menu da navegação. 2 Marque o item POSIÇÃO MANUAL. 3 Prima a tecla OK 8. 4 Poderá introduzir agora a posição pela seguinte ordem: cidade - rua - cruzamento. Depois da introdução, o modo da navegação volta a ser visualizado. Nota: Nem todos os cruzamentos, por ex., os situados em ruas circulares, são adequados para introduzir uma posição. MENU NAVEG. IDIOMA ON LAST10 ON INFO TEMP POSIÇÃO MANUAL SIMUL. NAVEG DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH DEUTSCH 167

56 Simular uma navegação assistida O TravelPilot permite-lhe simular uma navegação assistida. Durante uma simulação, o aparelho mostra-lhe, em tempo real, uma navegação assistida por informações visuais e instruções dadas em voz. Se pretender iniciar uma navegação simulada, 1 prima a tecla MENU :. É visualizado o menu da navegação. 2 Seleccione o item SIMUL. NAVEG. 3 Prima a tecla OK 8. 4 Escolha um dos itens IDA E VOLTA ou TRAJ. SIMPLES. 5 Prima a tecla OK 8. É visualizado o menu principal da navegação. 6 Introduza um destino. É visualizado o menu da navegação assistida. A palavra DEMO aparece, de forma animada, na caixa esquerda do ecrã, por baixo dos pictogramas indicadores do caminho a seguir. 168

57 Rádio Iniciar o modo do rádio 1 Prima a tecla TUNE A. O modo do rádio é iniciado com o menu principal. É tocada a última estação ouvida. As seis teclas de função variável, dispostas de ambos os lados do ecrã, destinam-se a seleccionar as estações armazenadas e a memorizar as estações. Seleccionar a banda e/ou o nível da memória O TravelPilot permite-lhe captar estações na banda ultra-curta (FM) e estações na banda média (MW). Para seleccionar uma das bandas FM ou MW (onda média), 1 active o modo do rádio e 2 volte a premir a tecla TUNE A. O modo das funções é aberto. Poderá agora seleccionar os níveis da memória mediante as teclas da função correspondente. Ligar/Desligar a função RDS (Radio Data System) O Radio Data System é um serviço oferecido pelas estações radiofónicas, destinado a proporciona-lhe maior conforto ao ouvir o rádio em FM. Para além do programa, as estações transmitem ainda, por ex., o nome do programa, constituído de oito caracteres, e o estado das informações de trânsito transmitidas pela estação sintonizada. Logo que o TravelPilot identificar uma estação, o nome da mesma é indicado no ecrã. Para além disso, o TravelPilot faz com que o sinal mais forte da estação seleccionada seja sempre sintonizado automaticamente (frequência alternativa). JUMP BBC JAM FM FM1 FM2 OM JUMP JUMP RADIO 1 EUROPE EINSLIVE FMT FMC PÁGINA 2 DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 169

58 Para aproveitar as vantagens do RDS, esta função tem de ser activada no menu dos ajustes do rádio. 1 Active o modo do rádio. 2 Prima a tecla MENU :. É visualizado o menu dos ajustes do rádio. O item RDS encontra-se na linha da esquerda em baixo. Poderá escolher aqui entre as opções VAR, FIX e OFF. A configuração original é VAR. 3 Prima as vezes necessárias a tecla com a função RDS, até a opção pretendida aparecer ao lado de RDS. FIX: O modo do rádio em RDS está activo. Visto que algumas estações utilizam o serviço RDS para transmitir não só o seu nome, mas também publicidade, poderá determinar aqui se o nome da estação se deve manter fixo no ecrã. Neste caso, não serão exibidos conteúdos variáveis, por ex., anúncios. VAR: Opção original, o modo do rádio RDS está inteiramente activo. Também serão exibidos conteúdos variáveis, como, por ex., anúncios. OFF: O modo do rádio em RDS está desactivo. A escolha das estações faz-se através do indicador da frequência no ecrã; a função "frequência alternativa" está igualmente desactivada. Activar/Desactivar a função RDS-REG A função "frequência alternativa" constitui outra vantagem adicional do serviço RDS. Esta função faz com que o aparelho sintonize permanentemente a frequência mais forte da estação sintonizada. No entanto, algumas estações, em determinadas alturas, dividem os seus programas em vários programas regionais, adaptados às exigências de determinadas regiões. Neste caso, a "frequência alternativa" pode fazer com que o programa regional sintonizado deixe de se poder ouvir devido a uma mudança da frequência. Quando estiver a ouvir um programa regional e se pretender evitar que o aparelho mude para outra JUMP REG ON OFF TA PTY ON OFF SHARX RDS VAR OFF R-TXT 170

59 frequência, seleccione, no menu do modo do rádio, a opção ON no item REG. Assim, o aparelho só mudará de estação, quando houver o perigo de se perder o programa, ou seja, quando a estação deixar de poder ser captada na frequência sintonizada. 1 Prima a tecla MENU :. É visualizado o menu dos ajustes. 2 Prima as vezes necessárias a tecla com a função REG, até a opção pretendida aparecer ao lado de REG. A configuração original é OFF. Ligar/Desligar a função PTY A função PTY (Program Type) é outro serviço disponibilizado pelo sistema RDS. Com PTY, as estações informam sobre o conteúdo dos seus programas. Isto facilita-lhe escolher as estações segundo o tipo dos programas transmitidas, por ex., POP ou CLÁSSICA. Quando activar a função PTY no menu do rádio, ao seleccionar uma estação, por ex., através das teclas de pré-sintonia, o ecrã indicará por um período curto o tipo do programa recebido. Quando a estação não disponibiliza a função PTY, não aparece nenhuma indicação no ecrã. 1 Prima a tecla MENU :. É visualizado o menu dos ajustes. 2 Prima as vezes necessárias a tecla com a função PTY, até a opção pretendida ON ou OFF aparecer no ecrã. A configuração original é ON. Alarme via PTY Um tipo de programa especial constitui o alarme. Quando o TravelPilot capta um aviso de alarme, por ex., um alarme de catástrofe, um símbolo é exibido no primeiro plano do ecrã, e o aviso de alarme é reproduzido no volume pré-regulado para as informações de trânsito. O aviso de alarme pode ser interrompido com as teclas MENU : ou ESC <. JUMP REG ON OFF TA PTY ON OFF SHARX RDS VAR OFF R-TXT JUMP BBC JAM FM JUMP RADIO 1 EUROPE EINSLIVE DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 171

60 Informações de trânsito TA (Traffic Announcement) As informações de trânsito (TA) constituem um serviço especial das estações. As informações de trânsito são transmitidas em intervalos periódicos. As estações que oferecem informações sobre o trânsito emitem um sinal a título de identificação. Quando este sinal é identificado pelo seu TravelPilot, a sigla TP (TP=Traffic Program) aparece na linha indicadora do estado, no menu principal do rádio. Quando a função TA está activa, em vez da sigla TP, é indicada a sigla TA. Com a função RDS-EON, é ainda possível receber informações sobre o trânsito das estações que não disponibilizam este serviço. Neste caso, o TravelPilot comuta, durante a emissão de um boletim, para a estação que oferece este serviço. Uma vez terminada a transmissão do boletim do trânsito, o aparelho volta a comutar para o programa ouvido anteriormente. Durante a transmissão de um boletim do trânsito, o volume é aumentado até ao valor pré-regulado. No menu dos ajustes, poderá regular um volume mínimo para as informações do trânsito. Quando um boletim do trânsito entrar, enquanto a função TA está activada para as fontes (CD e leitor Multi-CD, assim como navegação), a reprodução será interrompida e o boletim reproduzido. Uma vez terminado o boletim, a reprodução é prosseguida. Quando se sintoniza uma estação manualmente que não transmite informações sobre o trânsito, enquanto a função TA está activada, o aparelho emite um sinal sonoro. Nestes casos, o aparelho efectua uma busca TP automática depois do sinal sonoro. Activar/Desactivar a função TA A activação e desactivação da função TA faz-se no menu da respectiva fonte. Um símbolo TA, visualizado na linha indicadora do estado, indica que a função TA está activa e que uma estação TP está a ser captada. Quando a função TA está activa, mas não é captada nenhuma estação TP, o símbolo TA é marcado por um quadro tracejado. JUMP REG ON ON TA PTY ON OFF SHARX RDS VAR OFF R-TXT 172

61 1 Mude para o menu dos ajustes premindo a tecla MENU : e 2 prima as vezes necessárias a tecla com a função TA, até a opção pretendida ON ou OFF aparecer no ecrã. A configuração original é ON. A sua vantagem: Também pode ligar e desligar a função TA com a tecla de macros. Para saber como programar a tecla de macros, consulte o parágrafo "Programar a tecla de macros" no capítulo "Ajustes". Interromper um boletim de trânsito Para interromper a transmissão de informações sobre o trânsito, prima as teclas MENU : e ESC < ou seleccione uma nova estação. Se tiver programado a tecla de macros 4 com a função TA, poderá interromper a transmissão de informações sobre o trânsito premindo esta tecla. TMC (Traffic Message Channel) TMC corresponde a Traffic Message Channel e significa que serão transmitidas informações digitais sobre o trânsito, as quais podem serem aproveitas pelo TravelPilot para uma navegação dinâmica. A função não é suportada actualmente por todas as emissoras radiofónicas, pelo que pode acontecer que, em algumas regiões, não possam ser captadas estações TMC. Quando a navegação dinâmica está activa, o TravelPilot sintoniza automaticamente uma estação com TMC. Para o efeito, leia o parágrafo "Navegação dinâmica" no capítulo "Navegação". Quando uma estação com TMC é captada, o símbolo TMC é apresentado na linha indicadora do estado. Podem armazenar-se, no máximo, seis estações TMC no nível de memória FMC. Nota: Um armazenamento de estações TMC só é possível, se já tiver utilizado um CD de navegação para o país onde se encontra momentaneamente. A sua vantagem: Poderá armazenar facilmente as seis estações TMC mais fortes da região com a função TMC-Store. Para tal, leia o parágrafo "Armazenamento automático das estações TMC" neste capítulo. DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 173

62 Sintonizar as estações, FM Com o TravelPilot, terá várias possibilidades para sintonizar uma estação. Sintonia automática das estações Para sintonizar uma estação automaticamente, 1 prima a tecla da báscula 7 para efectuar um busca automática para cima ou 1 prima a tecla da báscula 7 para efectuar um busca automática para baixo. Quando a função TA está activa, o aparelho só sintoniza as estações que disponibilizam informações sobre o trânsito (símbolo TA no ecrã). A sua vantagem: A paragem da busca automática pode ser regulada individualmente. Para o efeito, leia o parágrafo "Sensibilidade da busca automática" no capítulo "Ajustes". Percorrer as redes das estações (só para estações RDS) Um exemplo para uma rede de estações que disponibilizam o serviço RDS é a emissora Norddeutscher Rundfunk (NDR) à qual pertencem as emissoras NDR1, NDR2, Radio3, NDR INFO e N-JOY. As estações com RDS podem ser sintonizadas directamente na respectiva zona de recepção. Caso estejam disponíveis várias estações pertencentes à mesma rede, poderá percorrer as redes das estações para trás e para a frente premindo as teclas / da báscula 7. Nota: Para o efeito, é necessário que estas estações já tenham sido captadas pelo menos uma vez. Efectue, por ex., uma exploração automática ou active a função Travelstore. Para o efeito, leia os parágrafos "Exploração Scan" ou "Armazenamento automático das estações" neste capítulo. 174

63 Sintonia manual das estações As estação cujas frequências sejam conhecidas também podem ser sintonizadas manualmente. Isto pode ser útil, sobretudo quando pretende sintonizar uma estação que não é detectada pela sintonia automática das estação. Para o efeito, é necessário que a função RDS esteja desligada no menu dos ajustes. 1 Prima a tecla ou da báscula 7. A frequência é alterada gradualmente em passos de 100 khz. Sintonizar uma estação, MW No modo do rádio MW (onda média), as estações podem ser sintonizadas automática e manualmente. Sintonia automática das estações Para sintonizar uma estação automaticamente, 1 prima a tecla da báscula 7 para efectuar um busca automática para cima ou 1 prima a tecla da báscula 7 para efectuar um busca automática para baixo. A próxima estação que possa ser captada será sintonizada. Sintonia manual das estações As estação cujas frequências sejam conhecidas também podem ser sintonizadas manualmente. Isto pode ser útil, sobretudo quando pretende sintonizar uma estação que não é detectada pela sintonia automática das estação. 1 Prima a tecla ou da báscula 7. DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 175

64 Exploração "Scan" Numa exploração com a função Scan, a banda de frequências completa é explorada automaticamente na busca de estações sintonizáveis. Durante esta exploração, cada estação é tocada por um período de dez segundos. Se não parar a exploração Scan, esta será terminada automaticamente após um varrimento completo da banda de frequências. Por favor, tenha em consideração que, quando a função TA está activa, o aparelho só sintoniza as estações que disponibilizam informações sobre o trânsito (símbolo TA no ecrã). Iniciar a exploração "Scan" Para iniciar uma exploração Scan, 1 mude para o menu das funções do rádio premindo a tecla MENU A e 2 prima a tecla correspondente ao item PAGINA 2. 3 Prima a tecla correspondente ao item SCAN. A exploração é iniciada. O progresso da exploração é representado de forma simbólica no primeiro plano do ecrã. Nota: No nível FMC, só é possível efectuar-se uma exploração de estações TMC. Terminar a exploração "Scan" Se pretender terminar a exploração ou continuar a ouvir uma estação sintonizada durante a exploração, 1 prima a tecla ESC <. A exploração é terminada, ficando a última estação sintonizada. Exploração "TMC-Scan" Na exploração TMC, o aparelho só sintoniza as estações que suportam a função TMC. T-STORE TMCSTORE JUMP BBC JAM FM T-STORE TMCSTORE JUMP JUMP JUMP SCAN TMC-SCAN PÁGINA 1 RADIO 1 EUROPE EINSLIVE SCAN TMC-SCAN PÁGINA 1 176

65 Iniciar a exploração TMC Para iniciar a exploração TMC, 1 mude para o menu das funções do rádio premindo a tecla MENU A e 2 prima a tecla correspondente ao item PAGINA 2. 3 Prima a tecla correspondente ao item TMC-SCAN. A exploração TMC é iniciada. O progresso da exploração é representado de forma simbólica no primeiro plano do ecrã. Terminar a exploração "TMC-Scan" Se pretender terminar a exploração ou continuar a ouvir uma estação sintonizada durante a exploração, 1 prima a tecla ESC <. A exploração é terminada, ficando a última estação sintonizada. Memorizar as estações O TravelPilot consegue armazenar 24 estações FM, em quatro níveis, e seis estações MW (OM), num nível da memória. Armazenar manualmente Para armazenar uma estação manualmente, 1 mude para o menu das funções do rádio premindo a tecla MENU A e 2 seleccione a tecla correspondente ao nível pretendido em FM, ou seja, FM1, FM2, FMT ou FMC, ou a banda MW. O aparelho volta para o menu principal do rádio. 3 Sintonize uma estação, conforme descrito em "Sintonizar as estações e 4 mantenha a tecla correspondente à posição pretendida na memória, até ouvir um sinal sonoro a título de confirmação. DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 177

66 A estação está agora armazenada na posição seleccionada na memória. O nome ou a frequência aparece no ecrã ao lado da respectiva tecla de função. Armazenamento automático "Travelstore" O aparelho pode memorizar as seis estações com os sinais mais fortes da região no nível FMT. Esta função é particularmente útil durante viagens longas. Por favor, tenha em consideração que todas as estações que foram armazenadas anteriormente no nível FMT serão sobrescritas na função Travelstore. Quando a função TA está activada, só serão armazenadas as seis estações de trânsito com os sinais mais fortes. Iniciar o armazenamento automático "Travelstore" Se pretender efectuar um armazenamento automático, 1 mude para o menu das funções do rádio premindo a tecla TUNE A e 2 prima a tecla correspondente ao item PAGINA 2. 3 Prima a tecla correspondente ao item T-STORE. Durante o armazenamento automático, isto é representado de forma simbólica no primeiro plano do ecrã. O progresso é indicado no cabeçalho em números percentuais. Uma vez terminado o armazenamento automático, todas as estações armazenadas no nível FMT serão tocadas por um período curto, depois será sintonizada a estação armazenada na primeira posição da memória. Armazenamento automático de estações TMC "TMC-Store" O aparelho pode memorizar automaticamente seis estações TMC da região no nível FMC. Por favor, tenha em consideração que todas as estações que foram armazenadas anteriormente no nível FMC serão sobrescritas pela função TMC- Store. Para o efeito, leia o parágrafo "Navegação dinâmica" no capítulo "Navegação" e o parágrafo "TMC" neste capítulo". T-STORE TMCSTORE JUMP SCAN TMC-SCAN PÁGINA 1 178

67 Nota: Um armazenamento de estações TMC só é possível, se já tiver utilizado um CD de navegação para o país onde se encontra momentaneamente. Iniciar o armazenamento automático "TMC-Store" Se pretender efectuar um armazenamento automático das estações TMC, 1 mude para o menu das funções do rádio premindo a tecla TUNE A e 2 prima a tecla correspondente ao item PAGINA 2. 3 Prima a tecla correspondente ao item TMCSTORE. O processo de armazenamento TMC é visualizado no ecrã de forma simbólica. O progresso é indicado no cabeçalho em números percentuais. Uma vez terminado o armazenamento TMC automático, todas as estações armazenadas no nível FMC serão tocadas por um período curto, depois será sintonizada a estação armazenada na primeira posição da memória. Nota: O armazenamento automático de estações TMC pode durar muito tempo, visto que o aparelho explora a gama completa de frequências na busca de estações TMC sintonizáveis. Reduzir parasitas no modo FM No modo de transmissão FM, podem ocorrer, de vez em quando, parasitas que se devem a estações vizinhas. Isto acontece sobretudo quando os programas ficam muito próximos um do outro na banda de frequências. Com a função SHARX, o TravelPilot oferece-lhe a possibilidade de impedir amplamente tais parasitas. Activar/Desactivar SHARX Para activar e desactivar a função SHARX do TravelPilot, 1 mude para o menu dos ajustes premindo a tecla MENU : e T-STORE TMCSTORE JUMP JUMP SCAN TMC-SCAN PÁGINA 1 REG ON ON TA PTY ON ON SHARX RDS VAR OFF R-TXT DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 179

68 2 prima as vezes necessárias a tecla correspondente ao item SHARX, até a opção pretendida ON ou OFF for indicada. A configuração original é ON. Fazer exibir o radiotexto O radiotexto é oferecido por algumas estações RDS como serviço especial. Para além do nome da estação, as estações transmitem ainda informações sobre o programa ou o nome da música que está a ser transmitida. A exibição faz-se na área principal do menu principal do rádio. Activar/Desactivar o radiotexto Para activar e desactivar a função do radiotexto no TravelPilot, 1 mude para o menu dos ajustes premindo a tecla MENU : e 2 prima as vezes necessárias a tecla correspondente ao item R-TXT, até a opção pretendida ON ou OFF for indicada. A configuração original é OFF. Se pretender mudar, por ex., de estação, enquanto o radiotexto é exibido. 1 prima a tecla TUNE A ou uma tecla de função. O menu principal do rádio é visualizado sem o radiotexto. 2 Mude de estação, por exemplo. O radiotexto volta a ser exibido no ecrã, quando disponível. JUMP REG ON ON TA PTY ON ON SHARX RDS VAR ON R-TXT 180

69 TIM - Traffic Information Memory Este auto-rádio possui uma memória digital de voz, que lhe permite gravar automaticamente um máximo de 14 informações de trânsito, com uma duração máxima de quatro minutos. As informações mais antigas são apagadas em função da duração das informações novas. Se uma informação durar mais de quatro minutos, a informação não será gravada por completo. O ecrã indica OVERFLOW. Se, durante uma reprodução das informações de trânsito gravadas, novas informações entrarem, a reprodução será interrompida e as novas informações serão gravadas. Perigo de danificação da antena de motor na entrada numa instalação de lavagem mecânica. TIM TRAFFIC 24H TIM-INFO V-INFO DEUTSCH PORTUGUÊS Uma antena automática fica extraída, se o aparelho for desligado, enquanto a memória TIM está activa. Numa instalação de lavagem mecânica, a antena automática pode danificar- -se, se esta ficar extraída. DEUTSCH Para tal, leia o parágrafo "Interromper a disponibilidade TIM. Gravar as informações sobre o trânsito Quando o aparelho está ligado, as informações de trânsito são gravadas automaticamente, logo que o aparelho captar uma estação que disponibiliza este serviço. Quando TIM está ligado, o aparelho grava as informações de trânsito, mesmo quando o aparelho está desligado. Poderá escolher entre uma gravação durante 2 horas e uma gravação de 24 horas. DEUTSCH 181

70 Se estiver a ouvir uma estação que não transmite informações sobre o trânsito e se desligar o aparelho com a função TIM ligada, o aparelho busca automaticamente uma estação que disponibiliza este serviço. Ligar/Desligar TIM, alterar a duração da disponibilidade de gravação Com o auto-rádio ligado, poderá ligar e desligar a função TIM da seguinte maneira: 1 Prima a tecla T 9. É visualizado o menu do trânsito no ecrã. 2 Prima as vezes necessárias a tecla correspondente ao item TIM, até a opção pretendida 2H (para uma disponibilidade de 2 horas), 24H (para uma disponibilidade de 24 horas) ou OFF for indicado. Nota: Também poderá desligar a função TIM, premindo a tecla T 9 por mais de dois segundos, durante a visualização do menu do trânsito. Quando a função TIM está ligada, o aparelho, uma vez desligado, grava as informações de trânsito transmitidas pela uma estação sintonizada. A sua vantagem: A disponibilidade TIM também pode ser regulada no momento em que se desliga o aparelho. Quando se desliga o aparelho, a mensagem GOODBYE aparece no ecrã, juntamente com as opções destinadas à regulação da disponibilidade TIM. 1 Prima as vezes necessárias a tecla T 9, até a opção pretendida, 2H, 24H ou OFF, ficar marcada. Ouvir as informações de trânsito gravadas O aparelho consegue gravar 14 informações sobre o trânsito. Para ouvir as informações do trânsito gravadas, 1 prima a tecla T 9. TIM TRAFFIC 24H TIM-INFO V-INFO 182

71 2 Prima a tecla correspondente ao item TIM-INFO. A informação mais recente tem sempre o número mais alto, sendo reproduzida em primeiro lugar. As restantes informações seguem-se por ordem descendente. A hora a que as informações foram recebidas é indicada no ecrã. Uma vez reproduzida a última informação, o aparelho volta a comutar para o último modo seleccionado. Para continuar a ouvir a última fonte sonora, sem precisar de ouvir todas as informações sobre o trânsito, 1 prima a tecla T 9 ou ESC <. Interromper a disponibilidade TIM (pela duração da lavagem numa instalação mecânica) Antes de entrar na instalação de lavagem mecânica, 1 desligue o rádio. A mensagem GOODBYE aparece no ecrã, juntamente com as opções destinadas à regulação da disponibilidade TIM. 2 Prima as vezes necessárias a tecla T 9, até a opção OFF ficar marcada. A disponibilidade TIM está interrompida, a antena é recolhida (verificar obrigatoriamente) e mantém-se recolhida, até o auto-rádio voltar a ser ligado. 1 Pode entrar na instalação de lavagem mecânica. A disponibilidade TIM tem de ser ligada de novo, depois de se ter ligado o TravelPilot. DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 183

72 Ler as informações TMC O TravelPilot permite-lhe fazer exibir, no ecrã, as informações de trânsito recebidas via TMC (Traffic Message Channel). Estas informações são utilizadas pelo sistema para efectuar uma navegação dinâmica (para tal, leia "Navegação dinâmica" no capítulo "Navegação"). 1 Prima a tecla T 9. 2 Prima a tecla correspondente ao item V-INFO. A informação mais recente é visualizada no ecrã. O número da informação é visualizado na linha superior, juntamente com a quantidade de informações gravadas na memória. 1 corresponde à informação mais recente. 3 Com as teclas / da báscula 7, poderá escolher entre as informações disponíveis. 4 Quando tiver lido as informações, prima a tecla T 9 ou ESC <. Nota: Para que o TravelPilot utilize apenas os dados relevantes para a posição actual do veículo, a função TMC só toma em consideração as informações TMC que dizem respeito a uma periferia de 100 km em torno do seu veículo. 184

73 Leitor de CD Na unidade interna de CD do TravelPilot, poderá tocar discos compactos de áudio. Durante a reprodução dos discos compactos de áudio, é possível efectuar uma navegação NO MAP. Utilize exclusivamente CDs de áudio que possuam esta marca: Durante a reprodução de um CD, o número da faixa e o tempo decorrido da faixa, ou apenas o número da faixa lida são indicados no cabeçalho do menu principal de CD. Os números de todas as faixas incluídas no CD são visualizados na área indicadora das funções. A faixa actualmente tocada está marcada. Uma barra, igualmente visualizada na área indicadora das funções, indica, de forma simbólica, quanto tempo da faixa já decorreu. Na linha indicadora do estado, são indicadas as seguintes informações: um símbolo informando que um CD de áudio está inserido, o estado informando se uma sequência fixa de CDs foi programada ou não, a fonte sonora actualmente seleccionada, assim como o estado da função TA e TMC. Iniciar a leitura de CD A leitura do CD é iniciada automaticamente, quando se insere um CD no aparelho. Inserir um CD 1 Prima a tecla 1 para abrir o painel frontal. 2 Caso esteja um CD inserido, prima a tecla de ejecção B para o retirar. 3 Meta o disco, cuidadosamente, no compartimento de CD do aparelho, com o lado impresso virado para cima. Empurre o CD para dentro do compartimento, até sentir uma resistência. A partir deste ponto, o CD é recolhido automaticamente para dentro do aparelho AUDIO-CD DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 185

74 A leitura do CD é iniciada automaticamente após uma verificação do CD. É visualizado o menu principal do modo de CD. Iniciar a leitura interna do CD (sem leitor Multi-CD instalado) Se um CD de áudio estiver inserido e se nenhum leitor Multi-CD estiver instalado, 1 prima a tecla O aparelho muda para o menu principal do modo de CD, prosseguindo a leitura do CD. Quando não estiver nenhum CD de áudio inserido, um aviso correspondente aparece no ecrã. Iniciar a leitura interna do CD (leitor Multi-CD instalado) Se estiver um CD inserido na unidade interna de CD e se um leitor Multi-CD estiver instalado, o aparelho muda para o menu principal do modo de CD ao premir-se a tecla Será tocada a fonte de CD (leitor de CD ou leitor Multi-CD) que estava por último activa. Se o último CD ouvido tiver sido reproduzido no modo do leitor Multi-CD, o aparelho activa o menu principal do leitor Multi-CD. Se pretender activar a unidade interna do CD, 1 volte a premir a tecla É aberto o menu das funções de CD do modo do leitor Multi-CD. 2 Prima a tecla correspondente ao item CD. Se não estiver num CD de áudio inserido na unidade interna, um cadeado aparece em frente do item CD indicando que este item não pode ser seleccionado. Ligar/Desligar o indicador do tempo decorrido da faixa Durante a leitura de um CD, o número da faixa e o tempo decorrido da faixa ou apenas o número da faixa serão visualizados, à escolha, no cabeçalho do menu principal de CD. Se pretender ligar/desligar o indicador do tempo decorrido da faixa, MIX SCAN REPEAT CD PROGRAM NAME TIME ON OFF TA 186

75 1 abra o menu do modo de CD premindo a tecla MENU : e 2 prima a tecla correspondente ao item TIME. O indicador do tempo decorrido da faixa é visualizado ou escurecido. A configuração original é ON. Informações de trânsito no modo de CD Para ligar e desligar a disponibilidade das informações de trânsito (ver secção "Informações de trânsito TA" no capítulo "Rádio") durante a reprodução de CDs, 1 prima a tecla MENU :. É aberto o menu dos ajustes para o modo de CD. 2 Prima a tecla correspondente ao item TA. O estado actual é indicado ao lado da sigla TA. O símbolo TA é visualizado ou escurecido na linha indicadora do estado, no menu principal de CD. A sua vantagem: Se tiver programado a tecla de macros de forma correspondente (ver "Programar a tecla de macros" no capítulo "Ajustes"), também poderá ligar e desligar a função TA através da tecla de macros. Seleccionar uma faixa As faixas podem ser seleccionadas directamente durante a leitura do CD. Para uma escolha de faixas por ordem ascendente, 1 prima a tecla da báscula 7. Quando alcançar a última faixa, o aparelho selecciona a primeira faixa do CD ao premir a tecla da báscula 7. Para repetir a faixa actual ou para seleccionar a faixa anterior, 2 prima a tecla da báscula 7. Quando a primeira faixa do CD está seleccionada, o aparelho toca a última faixa ao premir a tecla da báscula 7. TIME ON ON TA DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 187

76 Busca rápida Se, durante a leitura de uma faixa, pretender tocar uma passagem determinada, poderá fazê-lo mediante a busca rápida. 1 Prima, durante a leitura, a tecla ou da báscula 7. A faixa é retrocedida ou avançada com som. 188 Leitura aleatória (MIX) Esta função permite-lhe ouvir todas as faixas de um CD numa ordem variável, aleatoriamente seleccionada pelo aparelho. 1 Mude para o menu das funções do modo de CD premindo a tecla e 2 prima a tecla correspondente ao item MIX. Para terminar a função MIX, prima a tecla ESC <. A função MIX é terminada automaticamente ao activar-se a função SCAN. Tocar o início de todas as faixas de um CD (SCAN) Se pretender tocar o início de todas as faixas de um CD, proceda da seguinte forma: 1 Mude para o menu das funções no modo de CD premindo a tecla e 2 prima a tecla correspondente ao item SCAN. Para terminar a função SCAN, prima a tecla ESC <. A função SCAN é terminada automaticamente ao activar-se a função MIX. MIX SCAN REPEAT MIX SCAN REPEAT CDC PROGRAM NAME CDC PROGRAM NAME

77 Repetição de faixas (REPEAT) Para reproduzir repetidamente uma faixa, active a função Repeat. Para o efeito, proceda da seguinte maneira: 1 Seleccione a faixa pretendida, 2 mude para o menu das funções no modo de CD premindo a tecla e 3 prima a tecla correspondente à função REPEAT. A faixa é repetida, até se terminar a função Repeat. A sigla RPT é indicada na área indicadora do estado, no menu principal de CD. 4 Volte para o menu principal do modo de CD premindo a tecla Se pretender terminar a função Repeat, 1 repita as operações 2-4. MIX SCAN REPEAT CDC PROGRAM NAME PORTUGUÊS DEUTSCH Dar nomes aos CDs O TravelPilot permite-lhe dar nomes aos CDs. O nome pode ter um comprimento de sete caracteres. A sua vantagem: O nome que se dá a um CD mantém-se armazenado, mesmo quando se retira o CD do aparelho. Quando o CD volta a ser inserido mais tarde, o nome continua disponível. Se pretender dar um nome a um CD, 1 mude para o menu das funções no modo de CD premindo a tecla e 2 abra o menu dos nomes dos CDs com a tecla NAME. 3 Prima a tecla correspondente ao item EDIT. O abecedário é aberto. MIX SCAN REPEAT CDC PROGRAM NAME DEUTSCH DEUTSCH 189

78 Introduzir um nome 1 Com as teclas / e / da báscula 7, mova a marca de selecção para cima do primeiro carácter do nome pretendido. O carácter que está marcado é aumentado pela "lupa" visualizada à direita no ecrã. 2 Prima a tecla OK 8. O carácter é transferido para a linha do nome visualizada por cima do abecedário. 3 Proceda da mesma maneira para introduzir os restantes caracteres do nome. Quando tiver introduzido o nome completo, 4 mantenha a tecla OK 8 premida por mais de dois segundos ou 4 marque o símbolo e prima a tecla OK 8. Uma vez armazenado o nome, o aparelho muda para o menu das funções do CD. O nome é indicado na área indicadora das funções, no menu principal de CD. Apagar caracteres Se pretender apagar um carácter durante a entrada, 1 prima a tecla ESC < ou 1 marque o símbolo e prima a tecla OK 8. Apagar o nome actual Para apagar o nome do CD que está inserido, 1 mude para o menu dos nomes de CDs, 2 prima a tecla correspondente ao item CLR NAME. CD NAME STONES_ ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ -/. ÄÖÜ CLR NAME CLR ALL S EDIT 190

79 O nome é apagado. O nome é apagado, se voltar a abrir o abecedário e a abandoná-lo de novo com o símbolo ou premindo por um período longo a tecla OK 8. Apagar todos os nomes Se pretender apagar os nomes de todos os CDs armazenados na memória, proceda da seguinte forma: 1 Abra o menu dos nomes de CDs e 2 prima a tecla correspondente ao item CLR ALL. É feita uma consulta de segurança. Se tiver a certeza de que pretende apagar os nomes de todos os CDs, 3 seleccione SIM com a tecla da báscula 7. 4 Prima a tecla OK 8. Se não pretender apagar o nome, 1 prima a tecla ESC <. CLR NAME CLR ALL EDIT PORTUGUÊS DEUTSCH Programar uma sequência de leitura Esta função permite-lhe programar as faixas de um CD que pretende ouvir. Assim, poderá suprimir a reprodução das faixas que não deseja ouvir. As faixas só podem ser programadas pela ordem ascendente, por ex., 1, 4, 7, etc., mas não 3, 1, 4, etc. Determinar a sequência da leitura Para determinar a sequência da leitura, 1 mude para o menu das funções do CD premindo a tecla 2 prima a tecla correspondente ao item PROGRAM. É aberto o menu do programa. Se não estiverem ainda seleccionadas nenhumas faixas, os itens CLR PRG e RUN não podem ser seleccionados. Neste caso, estes estão marcados com um cadeado simbólico. MIX SCAN REPEAT CDC PROGRAM NAME DEUTSCH DEUTSCH 191

80 3 Seleccione, com as teclas / da báscula 7, a faixa que deve ser tocada em primeiro lugar. 4 Prima a tecla correspondente ao item ADD. 5 Seleccione a próxima faixa da sequência e 6 prima a tecla correspondente ao item ADD. Repita as operações para todas as faixas que pretende incluir no programa. A sua vantagem: A sequência assim programada mantém-se desta forma, mesmo quando se retira o CD do aparelho. Quando voltar a inserir o CD, poderá recorrer de novo à sequência programada. Apagar uma faixa programada na sequência de leitura Para apagar uma faixa programada na sequência da leitura, 1 abra o menu do programa, 2 seleccione a faixa a apagar premindo as teclas / 7 e 3 prima a tecla correspondente ao item SKIP. Iniciar/Parar a sequência da leitura Quando tiver incluído todas as faixas pretendidas na sequência de leitura, 1 prima a tecla correspondente ao item RUN. É visualizado o menu principal do modo de CD. Todas as faixas programadas na sequência de leitura estão marcadas. TPM é indicado na linha indicadora do estado. Para parar uma sequência em curso, sem precisar de a apagar, 1 volte a premir a tecla correspondente ao item RUN. CLR PRG CLR ALL CLR PRG CLR ALL ADD RUN SKIP ADD RUN SKIP 192

81 Apagar uma sequência individual Para apagar uma sequência programada, por ex., quando pretende programar uma nova, 1 inicie a sequência de leitura a apagar e 2 prima a tecla correspondente ao item CLR PRG. Apagar todas as sequências de leitura armazenadas na memória Se pretender apagar todas as sequências de leitura armazenadas na memória, 1 prima a tecla correspondente ao item CLR ALL. É feita uma consulta de segurança. Se tiver a certeza de que pretende apagar todas as sequências de leitura programadas, 2 seleccione SIM com a tecla da báscula 7. 3 Prima a tecla OK 8. DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH DEUTSCH 193

82 Leitor Multi-CD Terá a possibilidade de operar os seguintes leitores Multi-CD com o TravelPilot DX-R 70: - CDC - A08 - IDC - A09 Para saber como instalar o leitor Multi-CD no seu veículo e como ligá-lo ao TravelPilot, consulte as instruções de instalação e ligação do leitor Multi-CD. Carregar os CDs no leitor Multi-CD Para saber como colocar os CDs no carregador e como inserir o carregador no leitor, consulte as instruções que acompanham o leitor Multi-CD. 194 Iniciar o modo do leitor Multi-CD Para iniciar o modo do leitor Multi-CD, 1 prima a tecla Se a última fonte de CD ouvida tiver sido a unidade interna e se um CD de áudio estiver ainda inserido, este será reproduzido. Se não for o caso, o aparelho reproduz o último CD ouvido ou o primeiro CD disponível no leitor Multi-CD. Se o CD de áudio estiver activo na unidade interna, 1 mude para o menu das funções premindo a tecla e 2 prima a tecla correspondente ao item CDC. É visualizado o menu principal do leitor Multi-CD. O número da faixa que está a ser lida aparece no cabeçalho, juntamente com o tempo decorrido da faixa. A sua vantagem: O indicador do tempo decorrido da faixa pode ser desactivado; para tal, leia o parágrafo "Ligar/Desligar o indicador do tempo decorrido da faixa" neste capítulo. STONES COCKER MOZART DOORS BACH CD 6-10

83 Os números e/ou os nomes dos primeiros CDs carregados no leitor são indicados na área indicadora da funções, no centro do ecrã. É ainda visualizada um item através do qual poderá abrir a segunda página do menu principal. Nota: Uma vez que o IDC A09 só aceita cinco CDs, uma segunda página não será disponibilizada neste leitor. Na linha de baixo, ou seja, na linha indicadora do estado, serão visualizados, da esquerda para a direita, - um símbolo indicando se um CD de navegação ou um CD de áudio está inserido, - os símbolos para os modos SCAN, MIX, RPT (os símbolos não estão disponíveis, quando o relógio indicador do estado está ligado. Para o relógio indicador do estado, leia "Configurar as informações horárias" no capítulo "Ajustes"), - um símbolo indicador da fonte de áudio que está activa, - o estado da função TA e - o estado da função TMC. Mudar entre o menu principal e o menu das funções Para mudar entre o menu principal e o menu das funções, no modo do leitor Multi-CD, 1 prima a tecla É activado o menu das funções. Abrir o menu dos ajustes Se pretender abrir o menu dos ajustes para o modo do leitor Multi-CD, 1 prima a tecla MENU :. STONES COCKER MOZART DOORS BACH CD 6-10 DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 195

84 Seleccionar um CD Para escolher um CD, 1 prima a tecla correspondente ao CD pretendido. Se o CD pretendido não aparecer na área indicadora das funções, abra a segunda página do menu principal. 1 Prima a tecla correspondente a CD6-CD10 ou CD1-CD5. É visualizada a outra pagina do menu principal. Seleccionar uma faixa As faixas podem ser seleccionadas directamente durante a leitura do CD. Para uma escolha de faixas por ordem ascendente, 1 prima a tecla da báscula 7. Quando alcançar a última faixa, o aparelho selecciona a primeira faixa do CD ao premir a tecla da báscula 7. Iniciar de novo a faixa Para repetir a faixa actual ou para seleccionar uma faixa anterior, 1 prima a tecla da báscula 7. Quando a primeira faixa do CD está seleccionada, o aparelho toca a última faixa ao premir a tecla da báscula 7. Busca rápida Se, durante a leitura de uma faixa, pretender tocar uma passagem determinada, poderá fazê-lo mediante a busca rápida. 1 Prima a tecla ou da báscula 7. A faixa é retrocedida ou avançada com som. 196

85 Leitura aleatória (MIX) Esta função permite-lhe ouvir todas as faixas de um CD ou de todos os CDs do leitor numa ordem aleatória. 1 Mude para o menu das funções premindo a tecla e 2 prima a tecla correspondente ao item MIX. A primeira faixa seleccionada aleatoriamente é tocada. A indicação MIX aparece na linha indicadora do estado, no menu principal. Configurar a leitura aleatória MIX para um CD ou para todos os CDs do carregador Para a função MIX, poderá escolher se deseja que o aparelho toque, numa sequência variável, apenas as faixas do CD que está a ouvir ou também as faixas de todos os outros CDs carregados no leitor Multi-CD. 1 Mude para o menu dos ajustes premindo a tecla MENU :. 2 Prima a tecla correspondente ao item MIX, até a opção pretendida aparecer ao lado de MIX. CD MAG - Só serão tocadas, numa ordem aleatória, as faixas do CD que está a ouvir. - Serão tocadas, numa ordem aleatória, as faixas de todos os CDs existentes no carregador. MIX SCAN REPEAT CD PROGRAM NAME DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH Tocar o início das faixas (SCAN) Se pretender tocar o início das faixas de um CD ou as de todos os CDs carregados no leitor, proceda da seguinte forma: 1 Mude para o menu das funções premindo a tecla e 2 prima a tecla correspondente ao item SCAN. Todas as faixas serão tocadas por 10 segundos, partindo da faixa musical que está seleccionada. MIX SCAN REPEAT CD PROGRAM NAME DEUTSCH 197

86 Configurar a leitura do início das faixas SCAN para um CD ou para todos os CDs do carregador Para a função SCAN, poderá escolher se deseja que o aparelho toque apenas as faixas do CD que está a ouvir. 1 Mude para o menu dos ajustes premindo a tecla MENU :. 2 Prima a tecla correspondente ao item SCAN, até a opção pretendida aparecer ao lado de SCAN. CD MAG - Só será tocado o início das faixas incluídas no CD que está a ouvir. - Será tocado o inícios das faixas de todos os CDs existentes no carregador. TIME ON OFF TA SCAN MAG CD RPT MIX CD 198 Repetir uma faixa ou um CD (REPEAT) Para reproduzir repetidamente uma faixa ou um CD, active a função de repetição. Iniciar a função de repetição Para o efeito, proceda da seguinte maneira: 1 Seleccione a faixa ou o CD pretendido. 2 Mude para o menu das funções premindo a tecla e 3 prima a tecla correspondente ao item REPEAT. O leitor repete a faixa ou o CD seleccionado, até se terminar a função de repetição. A sigla RPT é indicada na área indicadora do estado, no menu principal de CD. Terminar a função de repetição Se pretender terminar a função Repeat, 1 prima a tecla ESC <. MIX SCAN REPEAT CD PROGRAM NAME TIME ON ON TA SCAN MAG TRK RPT MIX CD

87 Activar a função de repetição para as faixas Se pretender repetir apenas a faixa actual, a função RPT tem de ser colocada em TRK, antes de ser activada. 1 Mude para o menu dos ajustes premindo a tecla MENU : e 2 prima a tecla correspondente ao item RPT, até TRK aparecer ao lado desse. Activar a função de repetição para o CD Para repetir um CD, a função de repetição tem de ser colocada em CD. 1 Prima a tecla correspondente ao item RPT, até CD aparecer ao lado desse. As opções seleccionadas mantêm-se armazenadas até à próxima alteração de todas as funções de repetição no modo do leitor de CD. Programar uma sequência de leitura Esta função permite-lhe programar as faixas que pretende ouvir num CD. Assim, poderá suprimir a reprodução das faixas que não deseja ouvir. As faixas só podem ser programadas pela ordem ascendente, por ex., 1, 4, 7, etc., mas não 3, 1, 4, etc. Determinar a sequência da leitura Para determinar a sequência da leitura, 1 seleccione o CD para o qual pretende programar uma sequência de leitural, 2 mude para o menu das funções premindo a tecla e 3 prima a tecla correspondente ao item PROGRAM. É aberto o menu do programa. Se não estiverem ainda seleccionadas nenhumas faixas, os itens CLR PRG e RUN não podem ser seleccionados. Neste caso, estes estão marcados com um cadeado simbólico. MIX SCAN REPEAT CLR PRG CLR ALL CD PROGRAM NAME ADD RUN SKIP DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 199

88 4 Seleccione a faixa que deve ser tocada em primeiro lugar. 5 Prima a tecla correspondente ao item ADD. 6 Seleccione a próxima faixa da sequência premindo a tecla ou da báscula 7 e 7 prima a tecla correspondente ao item ADD. Repita as operações para todas as faixas que pretende incluir no programa. Como sinal de que uma sequência está programada para este CD, uma estrela é indicada ao lado do número do CD ou do nome, no menu principal. A sua vantagem: A sequência assim programada mantém-se armazenada desta forma, mesmo quando se retira o CD do aparelho. Quando voltar a inserir o CD, poderá recorrer de novo à sequência programada. Apagar uma faixa programada na sequência de leitura Para apagar uma faixa programada na sequência da leitura, 1 seleccione a faixa a apagar premindo as teclas / e 2 prima a tecla correspondente ao item SKIP. Iniciar/Parar a sequência da leitura Quando tiver incluído todas as faixas pretendidas na sequência de leitura, 1 prima tecla correspondente ao item RUN. É visualizado o menu principal da navegação. Todas faixas programadas na sequência da leitura estão marcadas. TPM é indicado na linha indicadora do estado. Para parar uma sequência em curso, sem precisar de a apagar, 1 volte a premir a tecla correspondente ao item RUN. CLR PRG CLR ALL ADD RUN SKIP 200

89 Apagar uma sequência individual Para apagar uma sequência programada, por ex., quando pretende programar uma nova, 1 inicie a sequência de leitura a apagar e 2 prima tecla correspondente ao item CLR PRG. Apagar todas as sequências de leitura armazenadas na memória Se pretender apagar todas as sequências de leitura armazenadas na memória, 1 prima a tecla correspondente ao item CLR ALL. É feita uma consulta de segurança. Se tiver a certeza de que pretende apagar todas as sequências de leitura programadas, 2 seleccione SIM com a tecla da báscula 7. 3 Prima a tecla OK 8. Dar nomes aos CDs O TravelPilot permite-lhe dar nomes aos CDs. O nome pode ter um comprimento de sete caracteres. A sua vantagem: O nome que se dá a um CD mantém-se armazenado, mesmo quando se retira o CD do leitor Multi-CD. Quando o CD volta a ser inserido mais tarde, o nome continua disponível. Se pretender dar um nome a um CD, 1 seleccione o CD pretendido no menu principal, 2 seleccione o menu das funções premindo a tecla e 3 abra o menu dos nomes dos CDs com a tecla NAME. 4 Prima a tecla correspondente ao item EDIT. MIX SCAN REPEAT CLR NAME CLR ALL CD PROGRAM NAME EDIT DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 201

90 Introduzir um nome O abecedário é aberto. 5 Com as teclas / e / da báscula 7, mova a marca de selecção para cima do primeiro carácter do nome pretendido. O carácter que está marcado é aumentado pela "lupa" visualizada à direita no ecrã. 6 Prima a tecla OK 8. O carácter é transferido para a linha do nome visualizada por cima do abecedário. 7 Proceda da mesma maneira para introduzir os restantes caracteres do nome. Quando tiver introduzido o nome completo, 8 marque o símbolo e prima a tecla OK 8 ou 8 mantenha a tecla OK 8 premida por mais de dois segundos. Uma vez armazenado o nome, o aparelho muda para o menu das funções. O nome é indicado na área indicadora das funções, no menu principal de CD. Apagar caracteres Se pretender apagar um carácter durante a entrada, 1 marque o símbolo e 2 prima a tecla OK 8. Apagar o nome actual Para apagar o nome do CD que está inserido, 1 mude para o menu dos nomes de CDs e 2 prima a tecla correspondente ao item CLR NAME. O nome é apagado. CD NAME DOORS_ ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ -/. ÄÖÜ CLR NAME CLR ALL S EDIT 202

91 Apagar todos os nomes Se pretender apagar os nomes de todos os CDs armazenados na memória, proceda da seguinte forma: 1 Abra o menu dos nomes de CDs e 2 prima a tecla correspondente ao item CLR ALL. É feita uma consulta de segurança. Se tiver a certeza de que pretende apagar os nomes de todos os CDs, 3 seleccione SIM com a tecla da báscula 7. 4 Prima a tecla OK 8. Se não pretender apagar todos os nomes, 1 prima a tecla ESC <. Ligar/Desligar o indicador do tempo decorrido da faixa Durante a leitura, serão visualizados, à escolha, no cabeçalho do menu principal, o número da faixa e o tempo decorrido da faixa ou o número do CD e o número da faixa. Se pretender comutar entre a indicação do tempo decorrido da faixa e o número do CD, 1 mude para o menu dos ajustes premindo a tecla MENU : e 2 prima a tecla correspondente ao item TIME. CLR NAME CLR ALL EDIT TIME ON ON TA SCAN MAG TRK RPT MIX CD DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH 203

92 Activar/Desactivar as informações do trânsito (leitor Multi-CD) Para ligar e desligar a disponibilidade de boletins do trânsito (ver secção "Informações de trânsito TA" no capítulo "Rádio") durante a reprodução de CDs no leitor Multi-CD, 1 mude para o menu dos ajustes premindo a tecla MENU :. 2 Prima a tecla correspondente ao item TA. O estado actual é indicado ao lado de TA. O símbolo TA é visualizado ou escurecido na linha indicadora do estado, no menu principal de CD. A sua vantagem: Também pode ligar e desligar a função TA com a tecla de macros. TIME ON ON TA SCAN MAG TRK RPT MIX CD 204

93 Telecomando de volante O telecomando de volante RC10 permite-lhe controlar fácil e seguramente as funções mais importantes do TravePilot, sem precisar de tirar as mãos do volante. As teclas /, / e OK têm a mesma função no telecomando como no TravelPilot. Seleccionar a fonte de áudio Com o telecomando RC10, poderá mudar entre as várias fontes de áudio. 1 Prima por um período curto a tecla SRC do telecomando. Será seleccionada a próxima fonte de áudio que esteja pronta a tocar. Activar a navegação Para activar a navegação com o telecomando RC10, 1 mantenha a tecla SRC do telecomando premida, até o aparelho mudar para o menu do modo da navegação. Introdução do destino com o telecomando do volante Poderá introduzir o destino com as teclas de seta e a tecla OK do telecomando, procedendo da mesma maneira como no aparelho. DEUTSCH PORTUGUÊS DEUTSCH Regular o volume Para regular o volume com o telecomando, 1 prima a tecla V+ ou V-. O volume é aumentado ou baixado. DEUTSCH 205 INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD LEITOR TELECOMANDO MULTI-CD AJUSTES ÍNDICE REMISSIVO

94 INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD LEITOR TELECOMANDO MULTI-CD AJUSTES ÍNDICE REMISSIVO 206 Silenciador Com o telecomando RC10, poderá suprimir o som do aparelho. 1 Prima a tecla. Desactivar o silenciador Se tiver a certeza de que pretende desactivar o silenciador, 1 prima a tecla ou 1 prima a tecla V+ ou V-.

TravelPilot DX-R4 / RNS4

TravelPilot DX-R4 / RNS4 TravelPilot Navigation Radio/CD TravelPilot DX-R4 / RNS4 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD LEITOR MULTI-CD AJUSTES ÍNDICE REMISSIVO Mapa das funções

Leia mais

TravelPilot DX-R52 / DX-R5

TravelPilot DX-R52 / DX-R5 TravelPilot Navigation Radio/CD TravelPilot DX-R52 / DX-R5 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com Mapa das funções do aparelho 82 2 4 6 1 3 5 7 8 9 16 15 14 13 12 11 10 1 Tecla MENU, activar o

Leia mais

Radio/Navigation. TravelPilot RNS 149. Instrução de serviço

Radio/Navigation. TravelPilot RNS 149. Instrução de serviço Radio/Navigation TravelPilot RNS 149 Instrução de serviço Vista geral do aparelho 86 1 2 3 4 5 6 7 8 16 15 14 13 12 11 10 9 Vista geral do aparelho 1 Tecla Open, abre a unidade de comando. 2 Regulador

Leia mais

Funcionamento da unidade do sistema de som

Funcionamento da unidade do sistema de som Funcionamento da unidade BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR O sistema de som pode ser usado com a ignição do veículo ligada ou desligada, mas desligará automaticamente quando se desliga a ignição. Para ligar o sistema

Leia mais

TravelPilot Navegação. TravelPilot DX-V. Instruções de serviço.

TravelPilot Navegação. TravelPilot DX-V. Instruções de serviço. TravelPilot Navegação TravelPilot DX-V Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com Vista de conjunto 2 Telecomando portátil RC 09H 11 10 12 13 14 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Vista de conjunto Monitor 1 Ecrã para

Leia mais

Seu manual do usuário BLAUPUNKT TRAVELPILOT DX-N

Seu manual do usuário BLAUPUNKT TRAVELPILOT DX-N Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT TRAVELPILOT DX-N. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no

Leia mais

Lübeck C30 Luxembourg C30

Lübeck C30 Luxembourg C30 Radio / Cassette Lübeck C30 Luxembourg C30 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Openslaan graag Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS SVENSKA FRANÇAIS

Leia mais

Navegação Rádio CD TravelPilot Amsterdam NAV 35E

Navegação Rádio CD TravelPilot Amsterdam NAV 35E Navegação Rádio CD TravelPilot Amsterdam 35E E TravelPilot Instruções de serviço e de instalação www.blaupunkt.com Vista geral do aparelho 2 2 4 1 3 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 16 15 14 13 12 11 10 1 Tecla Toque

Leia mais

Televisão INFORMAÇÕES GERAIS. Interrupção da imagem de televisão com o veículo em movimento

Televisão INFORMAÇÕES GERAIS. Interrupção da imagem de televisão com o veículo em movimento Televisão INFORMAÇÕES GERAIS Introdução É possível ver televisão quando o veículo está parado com a transmissão na posição P (estacionamento). A imagem de televisão pode ser visualizada em modo de prévisualização

Leia mais

Vodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net

Vodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Vodafone Negócios Manual de utilizador Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Preparação do Telefone Conteúdo da Embalagem 1 Telefone 2 Bateria 3 Base de apoio 4 Auricular 5

Leia mais

BeoSound Livro de consulta

BeoSound Livro de consulta BeoSound 9000 Livro de consulta BeoVision Avant Guide BeoVision Avant Reference book Índice do Livro de consulta 3 Para que fique a conhecer o seu produto Bang & Olufsen, tem dois livros de consulta à

Leia mais

Navegação TravelPilot EX-V

Navegação TravelPilot EX-V Navegação TravelPilot EX-V Instruções de serviço e de instalação www.blaupunkt.com Vista de conjunto 2 Telecomando portátil RC 09H 11 10 12 13 14 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Vista de conjunto Monitor 1 Ecrã para

Leia mais

Las Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32

Las Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32 Radio / CD Las Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32 Instruções de serviço e de montagem http://www.blaupunkt.com Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3

Leia mais

Calgary CD30 Santa Monica CD30

Calgary CD30 Santa Monica CD30 Radio / CD Calgary CD30 Santa Monica CD30 Instruções de serviço Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 FRANÇAIS SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO ENGLISH ENGLISH 1 3 5 2 6 7 8 4 14 13 12 11 10

Leia mais

Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30

Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30 Radio / CD Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS FRANÇAIS

Leia mais

Volante REGULAÇÃO DO VOLANTE

Volante REGULAÇÃO DO VOLANTE Volante REGULAÇÃO DO VOLANTE E91122 AVISO Nunca ajuste a posição do volante com o veículo em movimento. Fazê-lo reduziria o controlo do veículo e poderia dar origem a movimentos imprevistos da direcção.

Leia mais

Navegação. TravelPilot DX-N. Instruções de serviço

Navegação. TravelPilot DX-N. Instruções de serviço Navegação TravelPilot DX-N Instruções de serviço Indicações de segurança 2 O TravelPilot DX-N foi concebido para a utilização em automóveis. Informações especiais, como p. ex. limitações de altura ou carga

Leia mais

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES DT-250 AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES CONTROLES 1. AURICULARES/ENTRADA PARA ANTENA Para melhorar a recepção FM em alta voz, deixe os auriculares o dispositivo de

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1

MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1 MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1 Características do amplificador ERAMP-2227: - Tensão de alimentação de 9V. - Amplificador potencialmente capaz de debitar de 2 x 2,7 W. Rms. -

Leia mais

Hollywood C30 Melbourne C30

Hollywood C30 Melbourne C30 Radio / Cassette Hollywood C30 Melbourne C30 Instruções de serviço Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 FRANÇAIS SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH 1 2 3 5 7 6 8 9 10 11 12 4

Leia mais

Radio / CD. San Francisco CD72. Instruções de serviço.

Radio / CD. San Francisco CD72. Instruções de serviço. Radio / CD San Francisco CD72 7 641 808 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 13 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA

Leia mais

Denver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70

Denver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70 Radio / CD Denver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir

Leia mais

Radio / CD. San Francisco CD72. US version Instruções de serviço.

Radio / CD. San Francisco CD72. US version Instruções de serviço. Radio / CD San Francisco CD72 US version 7 642 808 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 7 13 3 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla, para ligar/desligar o aparelho,

Leia mais

Radio / CD. Pasadena CD71. Instruções de serviço

Radio / CD. Pasadena CD71. Instruções de serviço Radio / CD Pasadena CD71 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH

Leia mais

Nashville DAB

Nashville DAB Radio / DAB / CD / SD/MMC / MP3 Nashville DAB35 7 645 660 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 1 3 4 5 12 11 10 9 8 7 6 13 14 2 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para ligar / desligar o aparelho,

Leia mais

Leitor de CDs. INTRODUÇÃO DE CDs

Leitor de CDs. INTRODUÇÃO DE CDs Leitor de CDs INTRODUÇÃO DE CDs CUIDADOS Não force a entrada do CD na ranhura. Não utilizar CDs com formas irregulares e CDs com uma película de protecção contra riscos ou etiquetas autocolantes. A unidade

Leia mais

Calisto P240-M. USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR

Calisto P240-M. USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR TM Calisto P240-M USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR Bem-vindo Parabéns por ter adquirido um produto Plantronics. Este manual contém instruções de instalação e utilização do Microtelefone Calisto P240-M

Leia mais

Bremen CD

Bremen CD Radio / CD Bremen CD72 7 641 806 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 13 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL

Leia mais

série nüvi 1100/1200 Manual de Início Rápido para utilização com estes modelos de nüvi: 1100 e 1200

série nüvi 1100/1200 Manual de Início Rápido para utilização com estes modelos de nüvi: 1100 e 1200 série nüvi 1100/1200 Manual de Início Rápido para utilização com estes modelos de nüvi: 1100 e 1200 Consultar o nüvi Consulte o guia Informações Importantes de Segurança e do Produto na embalagem do produto

Leia mais

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. philips. Ligação. Instalação. Utilização

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. philips. Ligação. Instalação. Utilização Bem-vindo Guia de Iniciação Rápida 1 2 3 Ligação Instalação Utilização philips + Conteúdo da caixa Base CD440 OU Auscultador CD440/CD445 Base CD445 Fonte de alimentação para a base Cabo de telefone 2 baterias

Leia mais

OPEL CASCADA. Infotainment System

OPEL CASCADA. Infotainment System OPEL CASCADA Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 29 Leitor de CD... 46 Entrada AUX... 53 Entrada USB... 55 Moldura de imagem digital... 59 Navegação... 62 Reconhecimento de fala... 111

Leia mais

USER S MANUAL. Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01. System Air Conditioner ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH EΛΛHNIKA RUSSIAN

USER S MANUAL. Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01. System Air Conditioner ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH EΛΛHNIKA RUSSIAN USER S MANUAL Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01 PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS System Air Conditioner RUSSIAN EΛΛHNIKA DEUTSCH E S F I P D G R A DB98-27997A(2) Precauções de segurança

Leia mais

Acapulco MP Casablanca MP

Acapulco MP Casablanca MP Radio / CD / MP3 Acapulco MP54 7 644 252 310 Casablanca MP54 7 644 250 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 7 8 16 15 14 13 12 11 10 9 17 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS

Leia mais

Manual do Nero DriveSpeed

Manual do Nero DriveSpeed Manual do Nero DriveSpeed Nero AG Informações sobre direitos de autor e marcas O manual do Nero DriveSpeed e a totalidade do respectivo conteúdo estão protegidos por copyright e são propriedade da Nero

Leia mais

Los Angeles MP Toronto MP

Los Angeles MP Toronto MP Radio / CD / MP3 / MMC Los Angeles MP72 7 642 804 310 Toronto MP73 7 643 813 310 US version Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 FRANÇAIS ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL 12

Leia mais

Woodstock DAB

Woodstock DAB Radio / DAB / CD / MMC / MP3 Woodstock DAB54 7 644 708 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna här Por

Leia mais

Radio / CD. Heidelberg CD51. Instruções de serviço

Radio / CD. Heidelberg CD51. Instruções de serviço Radio / CD Heidelberg CD51 Instruções de serviço 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir FRANÇAIS ENGLISH 2 4 6 ESPAÑOL 1 3 5 7 8 9 PORTUGUÊS 16 15 14 13 12 11 10 3 ELEMENTOS DE COMANDO

Leia mais

Controlo remoto (só em alguns modelos)

Controlo remoto (só em alguns modelos) Controlo remoto (só em alguns modelos) Manual do utilizador Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation nos EUA. As informações

Leia mais

Seu manual do usuário BLAUPUNKT SAN FRANCISCO CD72 SKY3 CD40

Seu manual do usuário BLAUPUNKT SAN FRANCISCO CD72 SKY3 CD40 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT SAN FRANCISCO CD72 SKY3 CD40. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas

Leia mais

GPS 100. Guia de Consulta Rápida. Nada se compara a um produto Cobra. Instruções para começar a utilizar este produto! PORTUGUÊS

GPS 100. Guia de Consulta Rápida. Nada se compara a um produto Cobra. Instruções para começar a utilizar este produto! PORTUGUÊS PORTUGUÊS Guia de Consulta Rápida GPS 100 RECEPTOR DE SISTEMA DE POSICIONAMENTO GLOBAL Instruções para começar a utilizar este produto! Nada se compara a um produto Cobra GPS 100 SISTEMA DE POSICIONAMENTO

Leia mais

Instruções de Utilização. Visor a cores TFT

Instruções de Utilização. Visor a cores TFT Instruções de Utilização Visor a cores TFT 1286.. Descrição do aparelho O visor a cores TFT pertence ao sistema de intercomunicador de porta Gira, sendo um módulo de ampliação dos postos internos. Menu

Leia mais

Seu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ

Seu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT MEMPHIS DJ. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a BLAUPUNKT

Leia mais

NAVEGADOR GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDO (SE EQUIPADO)

NAVEGADOR GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDO (SE EQUIPADO) NAVEGADOR GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDO (SE EQUIPADO) 2 ÍNDICE ÍNDICE GERAL INFORMAÇÕES GERAIS... 4 PAINEL DE CONTROLE (Tipo A)...4 PAINEL DE CONTROLE (Tipo B)...5 OPERAÇÕES BÁSICAS...6 Ajustes...6 Deslocando-se

Leia mais

Car Radio DAB CD SD/MMC MP3. Nashville DAB

Car Radio DAB CD SD/MMC MP3. Nashville DAB www.blaupunkt.com Car Radio DAB CD SD/MMC MP3 Nashville DAB47 7 647 661 310 Bedienunganleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo

Leia mais

Guia rápido de utilização Portugués

Guia rápido de utilização Portugués Acessórios fornecidos 1 1 1 1 Portugués 2 1 3 3 3 3 3 3 4 5 6 7 9! 8 0 O seu sistema de gravador de DVD é fornecido com 1 2 altifalantes frontais, 1 central e 2 posteriores (consultar página 2) 2 1 subwoofer

Leia mais

Alaska DJ70 Dallas MD70 New Orleans MD70

Alaska DJ70 Dallas MD70 New Orleans MD70 Radio / MD Alaska DJ70 Dallas MD70 New Orleans MD70 Instruções de serviço e de montagem 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir

Leia mais

Hamburg CD70 Phoenix CD70

Hamburg CD70 Phoenix CD70 Radio / CD Hamburg CD70 Phoenix CD70 Instruções de serviço Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 SVENSKA NEDERLANDS FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3 4 5 6 14 13 12 11 10 9 8 7 3 ELEMENTOS DE COMANDO

Leia mais

PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO. Monitor Mini ViP art. 6722W

PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO. Monitor Mini ViP art. 6722W PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO Monitor Mini ViP art. 6722W Avisos Utilização prevista Este produto Comelit foi concebido e realizado com o intuito de ser utilizado na realização de instalações para comunicação

Leia mais

Radio / Cassette. Caracas C12. Instruções de serviço.

Radio / Cassette. Caracas C12. Instruções de serviço. Radio / Cassette Caracas C12 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir Åbn her

Leia mais

Las Vegas DVD

Las Vegas DVD Radio / DVD / CD / MP3 / WMA Las Vegas DVD35 7 645 650 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 1 3 4 5 11 10 9 8 7 6 11 12 1 35 34 13 6 14 32 31 29 27 26 33 30 28 15 19 21 16 18 20 17 22 24

Leia mais

NAVEGAÇÃO.

NAVEGAÇÃO. NAVEGAÇÃO www.fiatnavigation.com www.daiichi.com.tr Começar Ao utilizar o software de navegação pela primeira vez, o processo de configuração inicial é iniciado automaticamente. Faça o seguinte: Selecione

Leia mais

Calisto P240. USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR

Calisto P240. USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR Calisto P240 USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR Bem-vindo Parabéns por ter adquirido um produto Plantronics. Este manual contém instruções de instalação e utilização do Microtelefone Calisto P240 USB

Leia mais

Navegação Rádio MP3 TravelPilot Rome Europe NAV56E Instruções de serviço e de montagem

Navegação Rádio MP3 TravelPilot Rome Europe NAV56E Instruções de serviço e de montagem Navegação Rádio MP3 www.blaupunkt.com TravelPilot Rome Europe NAV56E Instruções de serviço e de montagem Índice Índice Sobre estas instruções...3 Para sua segurança...3 Fornecimento...5 Visão geral do

Leia mais

GPS 100 S. Guia de Consulta Rápida. Nada se compara a um produto Cobra. Instruções para começar a utilizar este produto!

GPS 100 S. Guia de Consulta Rápida. Nada se compara a um produto Cobra. Instruções para começar a utilizar este produto! PORTUGUÊS Guia de Consulta Rápida GPS 100 S RECEPTOR DE SISTEMA DE POSICIONAMENTO GLOBAL Instruções para começar a utilizar este produto! Nada se compara a um produto Cobra GPS 100 S SISTEMA DE POSICIONAMENTO

Leia mais

OpenOffice.org. tutorial apresentação

OpenOffice.org. tutorial apresentação tutorial apresentação Criar uma nova apresentação Assistente Apresentação Inserir diapositivos Seleccionar diapositivos Formatar uma página Formatar diapositivos Vistas do espaço de trabalho Iniciar apresentação

Leia mais

Konstanz CD31 San Remo CD31 Santa Cruz CD31

Konstanz CD31 San Remo CD31 Santa Cruz CD31 Radio / CD Konstanz CD31 San Remo CD31 Santa Cruz CD31 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS

Leia mais

Boas-vindas. Guia de iniciação rápida. Ligar. Instalar. Apreciar

Boas-vindas. Guia de iniciação rápida. Ligar. Instalar. Apreciar Boas-vindas PT Guia de iniciação rápida 1 2 3 Ligar Instalar Apreciar Conteúdo da caixa Telefone Estação de base Unidade de alimentação para a estação de base Fio telefónico 2 pilhas recarregáveis AAA

Leia mais

Orlando MP

Orlando MP Radio CD MP3 WMA Orlando MP46 7 646 480 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 Elementos de comando 1 Tecla de ligar/desligar Toque breve: silenciador (Mute) do

Leia mais

Radio / CD. Tokyo RDM 169. Instrução de serviço

Radio / CD. Tokyo RDM 169. Instrução de serviço Radio / CD Tokyo RDM 169 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 7 6 14 15 18 19 Optional / Tilval / Opcional / Opção 2 1 21 20 3 17 16 2 Índice Instruções abreviadas... 105 Telecomando de volante...

Leia mais

Bronx MP

Bronx MP Radio / CD / MP3 Bronx MP75 7 645 805 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 7 13 12 11 10 9 8 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA

Leia mais

Índice. Preparação... 2 Introduzir as baterias... 2 Colocação da correia... 3 Introdução do cartão SD/MMC... 3

Índice. Preparação... 2 Introduzir as baterias... 2 Colocação da correia... 3 Introdução do cartão SD/MMC... 3 PT Índice Identificação dos componentes Preparação... 2 Introduzir as baterias... 2 Colocação da correia... 3 Introdução do cartão SD/MMC... 3 Definições da câmara Modo de gravação... 4 Botão da resolução...

Leia mais

Sistema DCN multimédia

Sistema DCN multimédia Sistema DCN multimédia Sistema de conferências pt Manual do utilizador Sistema DCN multimédia Índice pt 3 Índice 1 Segurança 4 2 Sobre este manual 5 2.1 Público visado 5 2.2 Direitos de autor e exclusão

Leia mais

Transmissão de rádio digital

Transmissão de rádio digital Transmissão de rádio digital INFORMAÇÕES GERAIS Recepção rádio digital E94094 A rádio DAB é muito diferente da rádio normal AM/FM, tanto no funcionamento, como na qualidade do som. A rede DAB foi concebida

Leia mais

ThinkPad X Series. Manual de Instalação

ThinkPad X Series. Manual de Instalação Part Number: 92P1934 ThinkPad X Series Manual de Instalação Lista de verificação de componentes A IBM agradece a sua preferência por um IBM ThinkPad X Series. Confronte os itens indicados nesta lista com

Leia mais

Instruções de Utilização. Actuador de comutação

Instruções de Utilização. Actuador de comutação Instruções de Utilização Actuador de comutação 1289 00 Índice Descrição do aparelho...3 Elementos de comando e indicadores...4 Bornes de ligação...7 Montagem...8 Ajustar o tipo de funcionamento...9 Comutar

Leia mais

OPEL INSIGNIA. Infotainment System

OPEL INSIGNIA. Infotainment System OPEL INSIGNIA Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 29 Leitor de CD... 46 Entrada AUX... 53 Entrada USB... 55 Moldura de imagem digital... 59 Navegação... 62 Reconhecimento de fala... 111

Leia mais

Augsburg C30 Boston C30 Dublin C30 Minnesota DJ30 Montreux C30 Ontario DJ30

Augsburg C30 Boston C30 Dublin C30 Minnesota DJ30 Montreux C30 Ontario DJ30 Radio / Cassette Augsburg C30 Boston C30 Dublin C30 Minnesota DJ30 Montreux C30 Ontario DJ30 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna

Leia mais

Perguntas Frequentes para o Eee Pad TF201

Perguntas Frequentes para o Eee Pad TF201 PG6915 Perguntas Frequentes para o Eee Pad TF201 Gerir ficheiros... 2 Como acedo aos meus dados armazenados no cartão microsd, SD e dispositivo USB?... 2 Como movo o ficheiro seleccionado para outra pasta?...

Leia mais

Radio / CD. Los Angeles MP71. Instruções de serviço

Radio / CD. Los Angeles MP71. Instruções de serviço Radio / CD Los Angeles MP71 Instruções de serviço Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 GERÄTEÜBERSICHT 1 2 3 4 5 6 14 13 12 11 10 9 8 7 3 1 Tecla, para abrir o painel frontal 2 Tecla,

Leia mais

Porto CD San Remo CD

Porto CD San Remo CD Radio / CD Porto CD34 7 644 191 310 San Remo CD34 7 644 176 310 Instruções de serviço e de montagem http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 11 10 9 8 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH

Leia mais

Android Ver Português

Android Ver Português ENDEAVOUR 800QC Manual de consulta rápida do tablet Android Ver. 4.2.2 Português Obrigado por ter decidido adquirir um produto Blaupunkt. Fez uma escolha sensata. Naturalmente, fornecer-lhe-emos também

Leia mais

PORwww.facebook.com/denverelectronics

PORwww.facebook.com/denverelectronics ROCK POP EQ CLAS RDM SISTEMA ÁUDIO PARA AUTOMÓVEL PORwww.facebook.com/denverelectronics LEITOR MP3 PARA AUTOMÓVEL COM RÁDIO USB/SD/MMC MANUAL CAU-436 1 17 11 18 7 6 12 16 CAU-436 FM/USB/SD MP3 PLAYER 14

Leia mais

Radio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço

Radio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço Radio / CD Casablanca CD50 Instruções de serviço 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir FRANÇAIS ENGLISH 2 4 6 ESPAÑOL 1 3 5 7 8 9 PORTUGUÊS 16 15 14 13 12 11 10 3 1 Tecla, para destravar

Leia mais

Los Angeles MP Toronto MP

Los Angeles MP Toronto MP Radio / CD / MP3 / MMC Los Angeles MP72 7 641 804 310 Toronto MP73 7 643 812 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 13 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH

Leia mais

Alicante MP Sevilla MP

Alicante MP Sevilla MP Radio CD MP3 WMA Alicante MP36 7 646 460 310 Sevilla MP36 7 646 450 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Elementos de comando 1 Tecla de ligar/desligar Toque breve:

Leia mais

OPEL VIVARO / MOVANO. Infotainment System

OPEL VIVARO / MOVANO. Infotainment System OPEL VIVARO / MOVANO Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 31 Leitor de CD... 44 Entrada AUX... 52 Entrada USB... 54 Música por Bluetooth... 57 Navegação... 64 Comandos por voz... 83 Telemóvel...

Leia mais

DVD PORTÁTIL MANUAL DO UTILIZADOR MT-983 NB

DVD PORTÁTIL MANUAL DO UTILIZADOR MT-983 NB MANUAL DO UTILIZADOR MT-983 NB DVD PORTÁTIL Antes de ligar, operar ou ajustar este produto, por favor, ler este manual do utilizador na sua totalidade e cuidadosamente. www.facebook.com/denverelectronics

Leia mais

Wien RD 127 San Remo RD 127

Wien RD 127 San Remo RD 127 Radio / CD Wien RD 127 San Remo RD 127 Instruções de serviço 1 Wien RD 127 1 2 2 San Remo RD 127 3 14 3 13 13 4 4 12 11 10 9 11 10 9 5 8 5 8 6 6 7 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS

Leia mais

Radio / Cassette / CD. Oregon DJ71. Instruções de serviço

Radio / Cassette / CD. Oregon DJ71. Instruções de serviço Radio / Cassette / CD Oregon DJ71 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL FRANÇAIS

Leia mais

Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33

Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33 Radio / CD Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA

Leia mais

Radio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço

Radio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço Radio / CD Casablanca CD50 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir DEUTSCH 2 4 6 1 3 5 7 8 9 16 15 14

Leia mais

Conteúdo da Embalagem

Conteúdo da Embalagem Conteúdo da Embalagem Antes de utilizar a câmara, certifique-se de que a embalagem inclui os itens seguintes. Se algum item estiver em falta, contacte o revendedor da câmara. Câmara Bateria NB-11L (com

Leia mais

Índice 85 21/01/ :29:50

Índice 85 21/01/ :29:50 Índice Conteúdo da embalagem... 86 Início... 87 Descrição do ARCHOS... 88 Assistente de instalação... 90 Ligação a uma rede WiFi... 91 A interface Android TM... 92 Familiarização com a tecnologia Android

Leia mais

DAB-Radio / CD / MP3 / MMC. Woodstock DAB52. Instruções de serviço.

DAB-Radio / CD / MP3 / MMC. Woodstock DAB52. Instruções de serviço. DAB-Radio / CD / MP3 / MMC Woodstock DAB52 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor

Leia mais

IP Phone MANUAL DO UTILIZADOR

IP Phone MANUAL DO UTILIZADOR M I T E L N E T W O R K S 5001 IP Phone MANUAL DO UTILIZADOR 3300 ICP - 7.0 Conteúdo ACERCA DO SEU TELEFONE 1 Indicadores de estado do telefone 2 Para utilizadores dos sistemas 3300 ICP Resilientes 2 Sugestões

Leia mais

Acapulco MP Daytona MP

Acapulco MP Daytona MP Radio / CD Acapulco MP52 7 642 265 310 Daytona MP53 7 643 290 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 4 3 5 16 15 6 14 13 7 8 9 12 11 10 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH

Leia mais

Jogos de Memória Sénior

Jogos de Memória Sénior Jogos de Memória Sénior O programa Jogos de Memória Sénior destina-se ao treino da memória. O programa inclui nove actividades diferentes, cinco das quais são visuo espaciais e quatro visuo auditivas.

Leia mais

Capítulo. Introdução. Leia isto primeiro! Neste manual, estes símbolos indicam os seguintes avisos. : Notas importantes. : Notas

Capítulo. Introdução. Leia isto primeiro! Neste manual, estes símbolos indicam os seguintes avisos. : Notas importantes. : Notas Capítulo 1 Leia isto primeiro! Neste manual, estes símbolos indicam os seguintes avisos. : Notas importantes : Notas P.000 : Páginas de referência Capítulo 1 1. Utilização do menu principal Sempre que

Leia mais

1.1 1.2 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 INTRODUÇÃO À UTILIZAÇÃO DO SEU TELEMÓVEL Conheça a localização das funcionalidades do seu telemóvel, botões, ecrã e ícones. Na parte de trás do seu telefone, poderá observar

Leia mais

Heidelberg CD

Heidelberg CD Radio / CD Heidelberg CD52 7 642 280 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 4 3 5 16 15 6 14 13 7 8 9 12 11 10 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO

Leia mais

Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton)

Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton) Radio / Cassette Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton) Instrução de serviço 14 13 12 11 1 2 3 4... 5 6 7 8 9 10 Indice Instruções breves... 53 NOTA PRELIMINAR... 56 Segurança de trânsito... 56

Leia mais

Radio / Cassette. Santa Monica C50. Instruções de serviço e de montagem

Radio / Cassette. Santa Monica C50. Instruções de serviço e de montagem Radio / Cassette Santa Monica C50 Instruções de serviço e de montagem 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir ENGLISH DEUTSCH

Leia mais

CRCD

CRCD CRCD-211 www.denver-electronics.com 1 RÁDIO-RELÓGIO DIGITAL OM/FM C/ LEITOR CD E ALARME DUPLO Botão de minutos para projecção Regulação do foco Botão de definição da hora para projecção Alavanca para abrir

Leia mais

Radio / Cassette. Verona C51. Instruções de serviço e de montagem

Radio / Cassette. Verona C51. Instruções de serviço e de montagem Radio / Cassette Verona C51 Instruções de serviço e de montagem 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir ENGLISH DEUTSCH 2 4

Leia mais

Conteúdo da embalagem

Conteúdo da embalagem Conteúdo da embalagem 1 Unidade principal do Leitor 2 Estojo de protecção de livros electrónicos 3 Auscultador 4 Cabo USB 5 Guia rápido 6 Cartão de garantia Descrição geral da unidade principal 14 1 2

Leia mais

Recepção do Rádio RECEPÇÃO DO RÁDIO

Recepção do Rádio RECEPÇÃO DO RÁDIO Recepção do Rádio Comandos Recepção do e Definições Rádio do Sistema Áudio Padrão ICE 1527 RECEPÇÃO DO RÁDIO O seu rádio recebe sinais enquanto está em movimento e pode experimentar características de

Leia mais

Sistema DCN multimédia

Sistema DCN multimédia Sistema DCN multimédia Sistema de conferências pt Manual do utilizador Sistema DCN multimédia Índice pt 3 Índice 1 Segurança 4 2 Sobre este manual 5 2.1 Público visado 5 2.2 Direitos de autor e exclusão

Leia mais

Caracas RCR 27 Rio RCR 87

Caracas RCR 27 Rio RCR 87 Radio / Cassette Caracas RCR 27 Rio RCR 87 Instrução de serviço 14 13 12 11 1 2 3 4... 5 6 7 8 9 10 2 Indice Instruções breves... 84 Indicações importantes... 87 O que é imprescindível ler... 87 Segurança

Leia mais

SENSUS Web edition. Infotainment guide BEM-VINDO AO SENSUS INFOTAINMENT

SENSUS Web edition. Infotainment guide BEM-VINDO AO SENSUS INFOTAINMENT Infotainment guide SENSUS Web edition BEM-VINDO AO SENSUS INFOTAINMENT Este suplemento tem como objectivo fornecer uma breve apresentação das funções mais utilizadas do Sensus Infotainment e auxiliar a

Leia mais