TravelPilot DX-R52 / DX-R5

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "TravelPilot DX-R52 / DX-R5"

Transcrição

1 TravelPilot Navigation Radio/CD TravelPilot DX-R52 / DX-R5 Instruções de serviço

2 Mapa das funções do aparelho

3 1 Tecla MENU, activar o menu dos ajustes. 2 Regulador do nível, ao rodar no sentido inverso dos ponteiros do relógio aumenta-se o volume, e ao rodar no sentido dos ponteiros do relógio baixa-se o volume. 3 Ligar/desligar o aparelho e o silenciador do aparelho (Mute). 4 Tecla FM AM. Toque curto: activar o modo do rádio e seleccionar as bandas FM ou MW e LW. Toque longo: iniciar a função Travelstore. 5 Tecla CD C, activar o modo leitor de CD e/ou multi-cd (quando instalado). 6 Visor com indicação segmentada, símbolos fixos e caixa de matriz DOT. 7 Tecla. Toque curto: activar a navegação. Toque longo: abrir as opções da rota. 8 ESC, abandonar os menus e apagar os caracteres nos menus de entrada. 9 Tecla, abrir o painel frontal destacável e basculante. : Teclado das setas para seleccionar ou fazer entradas nas listas e nos menus de selecção. ; Tecla OK, confirmar as entradas feitas nos menus e activar a função Scan nos modos de áudio. < Tecla. Toque curto durante uma navegação assistida: o destino activo é visualizado e a última instrução falada repetida. Toque longo durante uma navegação assistida: é exibida a lista de rotas calculada pelo sistema de navegação. Toque curto sem navegação assistida activa: é indicada a posição actual. = Tecla. Toque curto: activar a função de engarrafamento para um desvio manual aos engarrafamentos. Toque longo: para ligar/desligar de forma confortável a navegação dinâmica com TMC. > Teclas de movimento do cursor 1-6.? Tecla AUD, regular os graves e agudos, o equalizador digital e a relação do volume ( balance e fader Tecla TRAF. Toque curto: ligar/desligar a disponibilidade de informações de trânsito. Toque longo: ler as informações TMC. ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH 83

4 Estimado cliente! Felicitamo-lo pela compra do TravelPilot. Pode ter a certeza de que fez a escolha certa ao comprar o TravelPilot. O TravelPilot é um sistema de rádio e navegação no tamanho de um auto-rádio comum que lhe proporciona muitas funções extras! O TravelPilot é um piloto automóvel, digno de confiança e fácil de manobrar, que o conduz de forma exacta e inconfundível ao seu destino. Estas instruções de serviço explicam-lhe, passo a passo, as funções do TravelPilot e dão-lhe resposta às perguntas mais frequentemente colocadas. Para mais informações sobre a utilização destas instruções de serviço, queira consultar o parágrafo Informações sobre estas instruções de serviço. Se pretender saber mais ou se tiver sugestões a dar sobre o TravelPilot, ligue a nossa linha azul ou contacte o seu revendedor. Encontrará os números das linhas azuis internacionais na última página destas instruções. Garantia Concedemos uma garantia do fabricante para todos os nossos produtos comprados na União Europeia. Para saber as condições da garantia do fabricante, visite a nossa página na Internet ou encomende-as directamente na: Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D Hildesheim Aviso de responsabilidade Apesar do desenvolvimento técnico permanente dos nossos produtos, não se excluem possíveis orientações erradas ou não optimizadas do trânsito devido a uma utilização inadequada, a alterações no regulamento do trânsito, obras, volume de tráfico, erros ou falta de informações no suporte de dados de navegação ou devido a erros gerais de cálculo ou de localização. A Blaupunkt não assume qualquer responsabilidade nem presta indemnização por danos ou outras desvantagens daí decorrentes. 84

5 Mapa das funções da navegação N1 I ÚLTIMO DESTINO BERLIN, UNT ER DEN LIN DEN Prima uma vez a tecla 7 para mudar do modo do rádio ou leitor de CD (opcional) para o menu da navegação. O sistema indica, por um período de sete segundos, o último destino guardado no nível actualmente seleccionado na memória de navegação. Aguarde sete segundos ou prima a tecla ESC 8. N1 SELECT / / / / TIPO DEST.... CIDADE DEST. ESP. / / Seleccione o item CIDADE com as teclas ou : e prima a tecla OK ;. N1 ENTER CIDADE BER / / / / Na linha introdutora de texto, introduza a primeira letra da localidade pretendida usando as teclas ou :. Mova o cursor com a tecla : uma posição para a direita. Seleccione a próxima letra com as teclas ou :. Para facilitar a entrada, o sistema só coloca à escolha os caracteres que, por uma questão de lógica, podem seguir à primeira letra introduzida (linha introdutora de texto inteligente). Quando o TravelPilot encontra uma concordância com uma das localidades digitalizadas no CD, ele completa automaticamente o nome. Na maior parte dos casos, basta introduzir apenas poucos caracteres para que a localidade pretendida apareça no visor. Quando o nome da localidade pretendida aparece na linha de entrada do texto, prima a tecla OK ;. / / N1 LIST CIDADE... BERLIN / / / / / / A localidade seleccionada será indicada na lista das localidades de destino. Se pretender escolher uma localidade diferente da indicada na lista de destinos, poderá percorrer a lista com as teclas ou :. Prima a tecla OK ; logo que a localidade pretendida aparecer no visor. Quando a localidade existe várias vezes, terá que definir mais exactamente a localidade numa segunda lista. Percorra a lista com as teclas ou : até a localidade pretendida for indicada no visor e prima depois a tecla OK ;. ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH 85

6 N1 CIDADE SELECT RUA CENTRO DEST. ESP. / / / / / / FM 1 TMC EUROPE FM 1 TMC 19:16 EUROPE 26 km B6/WESTSCH NELLWEG 86 Na selecção que se segue, escolha RUA, CENTRO ou DESTinos ESPeciais. As ruas só podem ser seleccionadas, se os dados necessários estiverem digitalizados no CD de navegação utilizado. Quando tiver seleccionado RUA, poderá ainda escolher um cruzamento ou um número de porta. Para introduzir o nome, proceda da mesma maneira como descrito para a introdução da CIDADE. Seleccione CENTRO, se pretender ser conduzido directamente ao centro de um bairro. Se tiver escolhido DESTinos ESPeciais, será guiado directamente a determinados destinos, por exemplo, estações de passageiros, acessos a auto-estradas ou curiosidades. Uma vez concluída a introdução do destino, este aparece no visor. Active a navegação premindo a tecla OK ;. Uma vez terminado o cálculo da rota, o sistema inicia a navegação. No centro do visor são exibidas as setas indicadoras do caminho a seguir. No caso de mudança de direcção, a distância a percorrer até ao próximo ponto de decisão (por exemplo um cruzamento) ser-lhe-á indicada à direita da seta indicadora do caminho a seguir sob uma forma simbólica. Quando o carro segue em frente, o sistema exibe o nome da rua actualmente percorrida, por baixo da seta. Na margem direita em cima, é exibida a distância actual até ao destino e, à esquerda em cima, a hora de chegada prevista. A fonte de áudio que está actualmente activa é-lhe indicada por cima da seta indicadora do caminho. No modo do rádio, é exibido nesta área o nome da estação ou a frequência e, no modo do leitor multi-cd, a faixa e o CD que estão a ser lidos. Durante uma navegação assistida, poderá controlar as funções áudio com o teclado de setas : e as teclas 1-6 >.

7 Avisos de segurança O TravelPilot foi concebido para uso em automóveis ligeiros. Os CDs de navegação não contêm quaisquer informações específicas para a navegação de camiões ou autocarros como, por exemplo, informações sobre limitações de altura ou o peso máximo admissível das estradas. ESPAÑOL Inserir/Retirar um CD Por razões de segurança, recomenda-se inserir e retirar o CD apenas com o automóvel parado. Abra o painel frontal apenas para inserir/retirar um CD. Uma vez inserido/retirado o CD, feche imediatamente o painel frontal para voltar a colocar o aparelho no estado operacional antes de iniciar a viagem. Comando durante a condução PORTUGUÊS ENGLISH Se não prestar atenção ao trânsito, poderá causar acidentes graves. Para evitar distracções devido ao TravelPilot, siga os seguintes conselhos: Familiarize-se com o funcionamento e o comando do TravelPilot antes de iniciar a viagem. Pare num ponto apropriado quando pretende alterar a programação do TravelPilot. Controle o TravelPilot durante a viagem apenas quando a situação do trânsito o permitir. Só proceda a uma entrada de destino quando o veículo estiver parado. 87

8 Mapa das funções do aparelho Mapa das funções da navegação Avisos de segurança CD-ROMs de navegação utilizáveis Como tratar os CD-ROMs Como utilizar estas instruções de serviço Painel frontal destacável Protecção anti-roubo Retirar o painel frontal Colocar o painel frontal Ligar/Desligar o aparelho Seleccionar o modo de funcionamento Regular o volume Visor Ligar os aparelhos depois de um corte da energia da bateria Navegação Princípio funcional da navegação Inserir o CD de navegação Iniciar a navegação Entrada de destino Entrada do destino com a linha introdutora de texto Entrada de destino - localidade Entrada de destino - rua, cruzamento e número da porta Entrada de destino - centro Destinos especiais Entrada de destino - a partir da memória de destinos Entrada de destino - para a marca de posição Navegação assistida Navegação dinâmica Navegação NO MAP Evitar um engarrafamento durante uma navegação assistida Determinar as opções para a rota Fazer exibir a lista de rotas Informações de trânsito durante uma navegação assistida Memória de destinos Modo do rádio Função de conveniência RDS (AF, REG) Activar o modo do rádio Seleccionar a banda e/ou o nível da memória Sintonizar as estações Memorizar as estações Ouvir as estações memorizadas Tocar por um período curto as estações sintonizáveis (SCAN) Informações de trânsito Modo de CD Iniciar a leitura de CD Informações de trânsito no modo de CD Seleccionar uma faixa Busca rápida Leitura aleatória (MIX) Tocar o início de todas as faixas de um CD (SCAN) Repetição de faixas (REPEAT)

9 Modo de leitor multi-cd Iniciar o modo do leitor multi-cd Seleccionar um CD Seleccionar uma faixa Busca rápida Leitura aleatória (MIX) Tocar o início de todas as faixas de cada CD (SCAN) Repetir uma faixa ou um CD (REPEAT) Activar/Desactivar as informações do trânsito (leitor multi-cd) Telecomando de volante Seleccionar a fonte de áudio Activar a navegação Regular o volume Silenciador Ajustes - configurações básicas Regular o volume inicial máximo ON VOLUME Regular o volume mínimo I VOLUME para as informações faladas Regular o volume mínimo TA VOLUME para as informações de trânsito Regular o volume TEL VOLUME para os telemóveis Regular a acentuação loudness Regular a adaptação do volume em função da velocidade GALA Seleccionar a exibição de textos rolantes Ligar/Desligar a função RDS Ligar/Desligar a função REG Atenuação dos agudos em função de interferências HICUT Regular a sensibilidade da busca Regular a hora do sistema Adaptar o brilho do visor a dia/noite Contraste do visor Regular o idioma do sistema Ligar/Desligar a codificação do aparelho Calibrar o aparelho Nova instalação Calibração após uma mudança de pneu Calibração manual do sistema Executar um teste de sistema Cancelar a calibração Regular o som e a relação do volume Regular os graves Regular os agudos Regular a relação do volume entre os canais direito e esquerdo (Balance) Regular a relação do volume entre os canais dianteiro e traseiro (Fader) Equalizador Conselhos para regulação Ajuda para regulação do equalizador Regular o equalizador Dados técnicos Instruções de instalação ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH 89

10 CD-ROMs de navegação utilizáveis 90 O TravelPilot só pode ser operado com os CD-ROMs de navegação que estiverem marcados com a sigla DX. Quando não está inserido nenhum CD- -ROM, o aparelho emite um aviso correspondente no visor. Nota: O TravelPilot não está concebido para a leitura de CD-ROMs auto-gravados. Possíveis erros e limitações da capacidade funcional do sistema de navegação que possam daí resultar não estarão cobertos pela garantia do fabricante. Como tratar os CD-ROMs No caso de o CD-ROM ostentar sujidade, nunca deve limpá-lo com movimentos circulares. Utilize um pano macio que não largue fios e limpe-o com movimentos rectilíneos de dentro para fora. Para a remoção de sujidade mais renitente, recomendamos lavar o CD num banho com detergente comercial para lavar loiça. Evite também neste caso limpar o CD com movimentos circulares; limpe- -o sempre de dentro para fora e deixe-o depois secar. Recomendamos ainda tratar o CD com cuidado, tanto o lado de cima como o lado de baixo, pois a camada que contém as informações situa-se directamente por baixo da película impressa (lado do rótulo). Informações sobre possíveis dúvidas acerca da qualidade de leitura: Qualquer impureza ou dano pode originar problemas de leitura do CD. A gravidade do erro de leitura depende do grau de sujidade, bem como do grau de danificação mecânica. Arranhões fortes originam erros de leitura (erros de dados) os quais podem provocar saltos ou emperramentos durante a leitura do CD-ROM. Todos os CDs devem ser tratados com o máximo cuidado e guardados sempre no invólucro protector.

11 Como utilizar estas instruções de serviço Estas instruções de serviço destinam-se a familiarizá-lo com o comando e as funções do TravelPilot e a ajudá-lo a utilizar o aparelho de forma segura e eficiente. Leia estas instruções de serviço com atenção antes de colocar o TravelPilot pela primeira vez em funcionamento e guarde-as num lugar seguro no veículo. Nota: Tenha cuidado em não guardar o cartão do aparelho, incluído nestas instruções, no interior do automóvel. Por forma a facilitar-lhe a busca de informações nestas instruções, marcámos os comandos e operações a executar com os seguintes símbolos: 1 Marca as operações que devem ser executadas para se alcançar o objectivo da acção pretendida. Marca as reacções do aparelho que devem seguir a determinada acção. A sua vantagem: aqui receberá informações e conselhos úteis sobre a utilização do TravelPilot. ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH 91

12 Painel frontal destacável Protecção anti-roubo O seu aparelho está equipado com um painel frontal destacável (Flip Release Panel) que o protege contra roubo. Sem este painel frontal, o aparelho não tem valor algum para os ladrões. Proteja o seu aparelho contra roubo levando o painel frontal sempre consigo quando deixar o automóvel. Não deixe o painel frontal no automóvel, nem mesmo num lugar escondido. A concepção construtiva específica do painel frontal facilita-lhe a remoção e colocação do mesmo. 92 Notas: Não deixe o painel frontal cair ao chão. Nunca exponha o painel frontal à luz solar directa ou a outras fontes de calor. Guarde o painel frontal no estojo fornecido juntamente com o aparelho. Evite tocar com a pele directamente nas superfícies de contacto do painel frontal. Caso necessário, limpe os contactos com um pano que não largue pêlos, embebido em álcool. Retirar o painel frontal 1 Prima a tecla 9. O painel frontal é aberto para a frente. 2 Puxe o painel frontal dentro de 5 segundos para fora do encaixe. Uma vez retirado o painel frontal, o aparelho desliga automaticamente. Todos os ajustes seleccionados actualmente são guardados na memória. Se estiver um CD no compartimento, esse permanece no aparelho. Nota: Se o CD inserido for ejectado, este volta a ser recolhido automaticamente.

13 Colocar o painel frontal 1 Empurre o painel frontal direito nos encaixes do aparelho. 2 Feche o painel frontal. Nota: Ao colocar o painel frontal no aparelho, não carregue no visor. ESPAÑOL ENGLISH PORTUGUÊS 93

14 Ligar/Desligar o aparelho 94 1 Para ligar o TravelPilot, prima a tecla 3. O aparelho toca a fonte de áudio por último activada, no volume em que esta foi desligada. Poderá limitar o volume inicial a um valor máximo. Nota: Para saber como limitar o volume inicial, consulte a secção Regular o volume inicial máximo ON VOLUME no capítulo Ajustes - configurações básicas. 1 Para desligar, mantenha a tecla 3 premida por mais de dois segundos. Ligar/Desligar através da ignição do automóvel Se o TravelPilot estiver correctamente conectado à ignição do automóvel e se não tiver sido desligado com a tecla 3, ele liga-se e desliga-se juntamente com a ignição. O TravelPilot também pode ser operado com a ignição desligada. 1 Para tal, prima a tecla 3. Decorrida uma hora, o aparelho desliga-se automaticamente para proteger a bateria do automóvel contra uma descarga. Esta operação pode ser repetida as vezes que desejar. O limite do tempo é invalidado ao activar-se a ignição. Nota: Para garantir um funcionamento livre de avarias e para evitar um consumo de energia demasiado elevado, é imprescindível ligar o TravelPilot ao borne positivo permanente e ao positivo através da ignição, conforme descrito nas instruções de instalação.

15 Seleccionar o modo de funcionamento Para seleccionar o modo de navegação, 1 prima a tecla 7. Será indicado o último nível utilizado na memória de navegação, juntamente com o último destino memorizado neste nível. Para seleccionar o modo do rádio, 1 prima a tecla FM AM 4. Na linha superior do visor, é indicada o nome da estação actual e/ou a frequência e, por baixo desta, a hora e as funções seleccionadas, tal como, RDS e Loudness. Para seleccionar o modo CD ou multi-cd, 1 prima a tecla CD C 5. Na linha superior do visor, é-lhe indicada a faixa actual, bem como o número total de faixas contidas no CD e o número do CD seleccionado no leitor multi-cd. Por baixo da linha superior, aparece o tempo de leitura da faixa actual. N1 I ÚLTIMO DESTINO BERLIN, UNT ER DEN LIN DEN FM 1 RDS EUROPE 15:45 ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH TO1/ 12 D1O O5:22 95

16 Regular o volume 96 Para aumentar o volume do sistema, 1 vire o regulador do volume 2 no sentido dos ponteiros do relógio. Para baixar o volume do sistema, 1 vire o regulador do volume 2 no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. O valor regulado é exibido na linha superior do visor durante a regulação do volume. A sua vantagem: Durante a emissão de uma recomendação falada, poderá alterar o volume da respectiva recomendação com o regulador do volume 2, independentemente do volume básico regulado na fonte de áudio. O volume diferencial será guardado automaticamente na memória. Silenciador (Mute) O volume pode ser baixado repentinamente. 1 Prima por um período curto a tecla 3. No cabeçalho aparece MUTE. A sua vantagem: As recomendações faladas durante a navegação não são suprimidas. Para desactivar o silenciador, 1 volte a premir a tecla 3.

17 Activação automática de telefonemas Se o aparelho estiver devidamente ligado a um telefone para automóvel, o telefonema será reproduzido através dos altifalantes do TravelPilot. No cabeçalho aparece TELEFONE. O volume dos telefonemas pode ser regulado separadamente. Para o efeito, leia a secção Regular o volume TEL VOLUME para os telemóveis no capítulo Ajustes - configurações básicas. Quando se faz um telefonema enquanto uma navegação assistida está activa, os símbolos indicadores do caminho a seguir continuam visíveis no visor, não sendo suprimidas as informações faladas. ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH 97

18 Visor 98 No visor do TravelPilot, são-lhe indicadas todas as informações da navegação como, por exemplo, símbolos indicadores do caminho a seguir, menus e listas, bem como os menus das fontes de áudio, ou seja, rádio, CD e multi-cd (opção). O brilho e a legibilidade do visor podem ser adaptados de forma ideal ao ângulo de visão no seu automóvel. Para tal, leia a secção Regular o brilho do visor para dia/noite e contraste do visor no capítulo Ajustes - configurações básicas. Nota: Trate o visor com cuidado. O contacto com objectos pontiagudos causa arranhões e danos no visor. Limpe o visor apenas com um pano que não largue fios e, quando necessário, embebido em álcool detergente. Não utilize solventes como, por exemplo, terebintina ou benzina, visto que estes produtos corroem e danificam o visor. Nota: Devido à altura variável das linhas apresentadas no visor, não é possível exibir os caracteres especiais no visor. Na exibição, os acentos não são apresentados, e os caracteres especiais aparecem convertidos.

19 Ligar os aparelhos depois de um corte da energia da bateria Quando o aparelho codificado volta a ser ligado a seguir a um corte da energia da bateria, por exemplo, depois de um conserto do veículo, o aparelho solicita o código. Para saber o número do código, consulte o cartão do aparelho. Nunca guarde o cartão do aparelho no automóvel! Para marcar o código, proceda da seguinte maneira: 1 Para o primeiro dígito do código, prima as vezes necessárias a tecla 1 > até o primeiro algarismo do código aparecer no visor. 2 Para o segundo dígito do código, prima as vezes necessárias a tecla 2 > até o segundo algarismo do código aparecer no visor. 3 Para o terceiro dígito do código, prima as vezes necessárias a tecla 3 > até o terceiro algarismo do código aparecer no visor. 4 Para o quarto dígito do código, prima as vezes necessárias a tecla 4 > até o quarto algarismo do código aparecer no visor. Uma vez indicado o código completo, 5 mantenha a tecla OK ; premida por mais de dois segundos. O aparelho acende-se. Quando houve uma falha de corrente, o relógio tem de ser acertado manualmente. 6 Acerte as horas premindo a tecla ou :. 7 Prima a tecla :. Os minutos piscam. 8 Acerte os minutos premindo a tecla ou :. 9 Prima a tecla OK ;. 1OOO HORA RDS ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH 99

20 Marcação de um código errado Quando tiver marcado e confirmado um código errado, poderá repetir a marcação. Para evitar que os ladrões possam descobrir o código experimentando várias vezes, o aparelho ficará bloqueado durante uma hora a seguir à terceira tentativa errada. Para uma nova tentativa, é necessário que o aparelho fique ligado durante essa hora de espera. Se o aparelho for cortado da energia dentro do período de espera, este será reposto a zero, e o aparelho volta a ficar bloqueado durante uma hora completa. Também é possível desactivar a consulta do código. Para o efeito, leia a secção Ligar/Desligar a codificação do aparelho no capítulo Ajustes - configurações básicas. 100

21 Navegação A navegação do TravelPilot ajuda-o a encontrar rápida e facilmente os destinos pretendidos, sem precisar de perder tempo com o estudo de mapas. Uma vez activada a navegação, será guiado ao destino através das recomendações faladas. Os pontos onde, por exemplo, deve mudar de direcção ser-lhe-ão indicados a tempo. No visor são ainda exibidas a seta indicadora do caminho a seguir, a distância a percorrer até ao destino e a hora de chegada prevista no destino. A segurança na estrada tem prioridade máxima. Tenha em consideração que a gestão actual do trânsito tem sempre prioridade em ralação às recomendações dadas pelo sistema de navegação. Princípio funcional da navegação A posição actual do veículo é determinada através do sinal electrónico do velocímetro, do giroscópio e dos sinais transmitidos pelos satélites de GPS (Global Positioning System). O sistema de navegação compara os dados recebidos com os armazenados no material cartográfico digitalizado no CD de navegação e, com base nos dados obtidos, calcula a sua posição actual e determina os percursos apropriados para a navegação assistida. Inserir o CD de navegação 1 Prima a tecla 9 para abrir o painel frontal. O painel frontal é aberto para a frente e, se um CD estiver inserido, este é ejectado. 2 Remova o CD ejectado e insira o CD de navegação cuidadosamente no compartimento de CD do seu aparelho, com o lado impresso virado para cima. Insira o CD no compartimento, até sentir uma resistência. A partir deste ponto, o CD é recolhido automaticamente para dentro do aparelho. O aparelho carrega o software armazenado no CD. O progresso é indicado no visor. ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH 101

22 Nota: Não interromper o carregamento do software a partir do CD de navegação. Iniciar a navegação 1 Com o aparelho ligado, prima a tecla 7. O sistema indica, por um período de sete segundos, o último destino guardado no nível da memória de navegação actualmente seleccionado. A navegação dispõe de vários níveis de memória, de forma semelhante ao modo do rádio (N1, N2, N3 e N4). Em cada um destes níveis da memória, é possível guardar seis destinos com as teclas 1-6 >. Ao activar-se um nível, o último destino guardado nesse nível é indicado no visor. Este último destino não precisa de estar guardado no nível da memória; trata-se do último destino que foi iniciado a partir deste nível. Decorridos sete segundos ou quando se carrega na tecla ESC 8, abre- -se um menu para seleccionar-se o tipo de destino (CIDADE ou DESTinos ESPeciais). Para mudar entre os vários níveis da memória N1...N4, 1 prima a tecla 7 as vezes necessárias até o nível pretendido aparecer na linha superior do visor. Para poder iniciar a navegação assistida, é preciso inserir um CD de navegação TravelPilot DX e introduzir um destino. Entrada de destino Um destino pode ser introduzido a partir da memória de destinos, através da entrada de uma localidade, um centro, uma rua, um cruzamento ou um número de casa, assim como a partir de uma selecção de destinos especiais (por ex. acesso a auto-estrada, estação de passageiros, hotel, centro comercial, etc.). N1 I ÚLTIMO DESTINO BERLIN, UNT ER DEN LIN DEN N1 SELECT / / / / TIPO DEST.... CIDADE DEST. ESP. N4 I NENHUM DESTINO DISPONÍVEL / / 102

23 Uma vez activada a navegação com a tecla 7, o último destino guardado no nível actual da memória será exibido por um período de sete segundos. Decorridos sete segundos ou quando se carrega na tecla ESC 8, abre-se um menu para seleccionar-se o tipo de destino (CIDADE ou DESTinos ESPeciais). Destinos Possíveis destinos são: O centro de uma localidade ou, no caso de cidades grandes, de um bairro, uma rua, um cruzamento de uma ou várias ruas, um número de porta ou um bloco de números de porta. Destinos especiais, como, por ex., estações de passageiros, aeroportos, postos de gasolina e outras instalações públicas. Marcas de posição guardadas na memória. As marcas de posição são particularmente úteis, quando, durante a viagem, chega a um local interessante (por ex. uma loja ou um restaurante) ao qual pretende ser guiado mais tarde. Destinos a partir da memória de destinos. N1 I ÚLTIMO DESTINO BERLIN, UNT ER DEN LIN DEN ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH Entrada do destino com a linha introdutora de texto A linha introdutora de texto destina-se a introduzir, por ex., o nome de uma cidade ou de uma rua a utilizar para a navegação. A linha introdutora de texto dispõe de uma função de completação inteligente, isto é, só são oferecidos os caracteres que, em termos lógicos, podem seguir aos já introduzidos. 103

24 Exemplo: Quando introduz o nome de uma rua e o destino introduzido não tem ruas que comecem com a letra A, esta letra não será exibida. O mesmo pode acontecer com a letra C caso introduza um B como primeira letra e se o destino não tiver ruas com a combinação de letras BC. Logo que os caracteres introduzidos permitirem uma concordância inequívoca, o aparelho completará automaticamente a entrada feita. Normalmente, basta introduzir poucas letras para que o nome da localidade ou rua apareça no visor. N1 ENTER CIDADE YO / / / / / / 104 Exemplo: Se introduzir na Alemanha as letras YO como iniciais de uma localidade, estas serão acrescentadas automaticamente com RCKGEBIET, visto que o CD para a Alemanha não inclui outras combinações possíveis na lista de localidades. Seleccionar os caracteres Se pretender introduzir um nome na linha de entrada de texto, proceda da seguinte forma: Uma vez exibida a linha introdutora de texto no visor, aparece também o primeiro carácter possível, sendo a posição de entrada apresentada em inverso (cursor). 1 Prima as vezes necessárias a tecla ou : até o primeiro carácter do nome aparecer no visor. 2 Prima a tecla : para deslocar o cursor uma posição para a direita. 3 Prima as vezes necessárias a tecla ou : até o próximo carácter do nome aparecer no visor. Se os caracteres introduzidos permitirem já uma completação, o nome será completado automaticamente. 4 Repita as vezes necessárias os passos 1 3 até o nome pretendido aparecer na linha introdutora de texto. N1 N1 ENTER CIDADE YORCKGEBIE T ENTER CIDADE BER / / / / / / / / / / / /

25 5 Se pretender aceitar o nome, prima a tecla OK ;. O nome introduzido é exibido na lista dos nomes de localidades ou nomes de ruas (no caso da entrada de uma localidade ou rua). Apagar os caracteres Para apagar uma letra introduzida por engano, 1 prima a tecla :. O cursor é deslocado uma posição para a esquerda. As completações automáticas do nome serão apagadas. Percorrer as listas Uma vez que o visor só dispõe de um número limitado de linhas, as listas estão divididas em várias páginas. As listas disponíveis estão marcadas no lado direito com setas. Quando só está visível a seta, só poderá percorrer a lista para baixo; quando só está visível a seta, só poderá percorrer a lista para cima. 1 Para percorrer uma lista, prima a tecla ou :. É indicado o item próximo ou o item anterior da lista. N1 N1 ENTER CIDADE BERLIN LIST CIDADE... BERLIN / / / / / / / / / / / / ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH Escolher entradas nas listas 1 Para aceitar os itens de uma lista (por ex. como destino), prima a tecla OK ;. N1 LIST CIDADE... BERLIN / / / / / / 105

26 Entrada de destino - localidade Se pretender dirigir-se a um destino localizado numa localidade, terá que definir primeiro esse destino. 1 Seleccione o item CIDADE na navegação. A linha introdutora de texto é visualizada para permitir a introdução do nome da localidade (leia para tal a secção Entrada do destino com a linha introdutora de texto. 2 Prima a tecla OK ; logo que a localidade pretendida aparecer no ecrã. O nome é indicado na lista das localidades de destino. 3 Prima a tecla OK ; para aceitar a localidade seleccionada como destino. Nota: Se o nome da cidade pretendida existir várias vezes, será aberto um submenu. Aí, poderá escolher a cidade pretendida. Uma vez seleccionada a localidade, será conduzido à entrada de destino. Escolha aí entre RUA: entrada da rua na localidade de destino. A escolha de ruas só é possível, se houverem ruas digitalizadas no seu CD de navegação. CENTRO: escolha do centro de uma cidade ou de um bairro como destino. DESTinos ESPeciais: neste item, poderá escolher, através de uma lista, directamente destinos especiais, localizados nos arredores do destino e classificados segundo categorias, tais como, por ex., acesso à auto- -estrada, estação de passageiros, centro comercial, etc.. Para tal, leia a secção Destinos especiais. Nota: Isto só é possível, se os dados correspondentes estiverem disponíveis no CD de navegação utilizado. Quando não existem dados para determinados itens, estes não serão exibidos. N1 N1 ENTER CIDADE BERLIN N1 LIST AMBÍGUO BERLIN SELECT / / / / TIPO DEST.... CIDADE DEST. ESP. / / / / / / / / / / / / N1 LIST CIDADE... BERLIN / / / / / / / / N1 CIDADE SELECT RUA CENTRO DEST. ESP. / / / / / / 106

27 Entrada de destino - rua, cruzamento e número da porta 1 Seleccione o item RUA. 2 Introduza o nome da rua através da linha introdutora de destino. 3 Prima a tecla OK ; logo que o nome da rua pretendida aparecer no visor. O nome da rua é indicado na lista dos nomes de ruas. A sua vantagem: Para facilitar a busca, um nome comprido também pode estar armazenado de maneiras diferentes, por ex.: RAABE-WEG, WILHELM- e WILHELM-RAABE-WEG. 4 Seleccione a rua pretendida com as teclas ou : a partir da lista e prima a tecla OK ;. Nota: Se a rua seleccionada existir várias vezes na cidade de destino, será activado um submenu através do qual poderá determinar mais exactamente a rua. Uma vez seleccionada a rua, poderá seleccionar as seguintes opções: CONTINuar: A introdução do destino está terminada, podendo iniciar-se agora a navegação. Para tal, leia o parágrafo Navegação assistida. CRUZAMENTO: Para determinar exactamente o destino, terá ainda a possibilidade de seleccionar um cruzamento na rua seleccionada. NÚMero de PORTA: Poderá acrescentar à entrada feita um número de porta ou um bloco de números de porta. Nota: Isto só é possível, se os dados correspondentes estiverem disponíveis no CD de navegação utilizado. Quando não existem dados para determinados itens, estes não serão oferecidos. N1 N1 N1 RUA ENTER UNTER DEN LINDEN LIST RUA... UNTER DEN LINDEN RUA SELECT CONTIN. CRUZAMENTO NÚM. PORTA / / / / / / / / / / / / / / / / / / ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH 107

28 Entrada de destino - cruzamento Quando tiver seleccionado o item CRUZAMENTO no menu da entrada de destinos, será visualizada uma lista com os cruzamentos disponíveis na rua do destino. 1 Percorra a lista com as teclas ou : até o nome do cruzamento pretendido aparecer no visor. 2 Prima a tecla OK ;. É exibido o destino seleccionado. 3 Poderá iniciar agora a navegação com a tecla OK ;. A sua vantagem: Depois de ter introduzido o destino e antes de iniciar a navegação, terá a possibilidade de guardar o destino na memória. Para tal, leia o parágrafo Memória de destinos. Para adaptar a rota às suas exigências, por ex., sem auto-estrada, poderá determinar as opções a considerar no planeamento da rota. Para tal, leia o parágrafo Opções para a rota neste capítulo. N1 SELECT / / / RUA / CONTIN. CRUZAMENTO NÚM. PORTA / / 108 Entrada de destino - número de porta Quando tiver seleccionado o item NÚMero de PORTA, a linha introdutora de texto será exibida para se poder escolher o número de casa. 1 Marque o número da casa com a linha introdutora de texto. 2 Mude para a lista e seleccione a parte com o número de casa pretendido. 3 Prima a tecla OK ;. É exibido o destino seleccionado. 4 Poderá iniciar agora a navegação com a tecla OK ;. A sua vantagem: Depois de ter introduzido o destino e antes de iniciar a navegação, terá a possibilidade de guardar o destino na memória. Para tal, leia o parágrafo Memória de destinos. N1 SELECT / / / RUA / CONTIN. CRUZAMENTO NÚM. PORTA / /

29 Para adaptar a rota às suas exigências, por ex., sem auto-estrada, poderá determinar as opções a considerar no planeamento da rota. Para tal, leia a secção Opções para a rota neste capítulo. Entrada de destino - centro Quando seleccionar CENTRO depois de ter introduzido a cidade, aparece uma lista com os centros disponíveis na cidade escolhida. 1 Percorra a lista com as teclas ou : até o centro pretendido aparecer no visor. 2 Prima a tecla OK ;. É exibido o destino seleccionado. 3 Poderá iniciar agora a navegação com a tecla OK ;. A sua vantagem: Depois de ter introduzido o destino e antes de iniciar a navegação, terá a possibilidade de guardar o destino na memória. Para tal, leia o parágrafo Memória de destinos. Para adaptar a rota às suas exigências, por ex., sem auto-estrada, poderá determinar as opções a considerar no planeamento da rota. Para tal, leia a secção Opções para a rota neste capítulo. N1 LIST CENTRO CHARLOTTEN BURG / / / / / / ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH Destinos especiais Os destinos especiais que poderá utilizar para a entrada do destino estão classificados em categorias. Alguns destinos especiais (ver a lista) só estão disponíveis a nível supra-regional e outros apenas nos arredores do destino ou da posição actual. As categorias dos destinos especiais incluem: exposição, nos arredores do destino ou da posição actual acesso a auto-estrada, supra-regional 109

30 nó de auto-estrada, supra-regional área de serviço na auto-estrada, supra-regional aluguer, nos arredores do destino ou da posição actual estação de passageiros, nos arredores do destino ou da posição actual centro comercial, nos arredores do destino ou da posição actual ferry-boat, nos arredores do destino ou da posição actual aeroporto, supra-regional hospedaria, nos arredores do destino ou da posição actual passagem fronteiriça, supra-regional hotel, nos arredores do destino ou da posição actual hospital, nos arredores do destino ou da posição actual serviços públicos, nos arredores do destino ou da posição actual parque de estacionamento, nos arredores do destino ou da posição actual polícia, nos arredores do destino ou da posição actual correios, nos arredores do destino ou da posição actual curiosidades, nos arredores do destino ou da posição actual zona desportiva, nos arredores do destino ou da posição actual posto de gasolina, nos arredores do destino ou da posição actual teatro/arte, nos arredores do destino ou da posição actual oficinas, nos arredores do destino ou da posição actual N1 SELECT ESTACIONAM ENTO / / / / / / 110 Nota: Não estão disponíveis as mesmas categorias para todos os destinos especiais. As categorias seleccionáveis nos menus dos destinos especiais dependem dos destinos disponíveis nas localidades seleccionadas.

31 Destinos especiais - arredores do destino Para seleccionar um destino especial localizado na localidade de destino ou nos seus arredores, é necessário introduzir primeiro uma localidade como destino. 1 Introduza uma localidade como destino. 2 Uma vez definida a localidade, seleccione o item DESTinos ESPeciais no menu de entrada do destino. É indicada a lista dos tipos de destinos especiais disponíveis para a localidade seleccionada. 3 Percorra a lista com as teclas ou : até o tipo de destino especial pretendido for indicado no visor e prima depois a tecla OK ;. Os destinos disponíveis são exibidos por ordem alfabética. N1 SELECT CIDADE RUA CENTRO DEST. ESP. / / / / / / ESPAÑOL PORTUGUÊS Nota: Quando existem mais de 20 entradas digitalizadas para a categoria seleccionada, abre-se primeiro a linha de entrada de texto. Introduza aqui o nome pretendido ou as iniciais e active depois a lista. 4 Seleccione o destino especial pretendido a partir da lista. Uma vez seleccionado e confirmado o destino especial pretendido, poderá iniciar a navegação. Para tal, leia a secção Navegação assistida. ENGLISH Destinos especiais - destinos supra-regionais Como destino especial, poderá escolher, por exemplo, uma área de serviço na auto-estrada, um aeroporto ou uma estação fronteiriça dentro da área digitalizada no CD de navegação. Para o efeito, só precisa de conhecer o nome do destino pretendido. 1 Prima a tecla

32 O sistema indica, por um período de sete segundos, o último destino guardado no nível actualmente seleccionado na memória de navegação. Decorridos sete segundos ou quando se carrega na tecla ESC 8, abre-se um menu para seleccionar-se o tipo de destino (CIDADE ou DESTinos ESPeciais). 2 Seleccione DESTinos ESPeciais. É indicada uma lista dos destinos especiais disponíveis. Para saber os destinos especiais que estão disponíveis a nível supra-regional, veja a lista no começo desta secção. 3 Seleccione a categoria pretendida. É indicada a linha introdutora de texto para determinar o destino especial. 4 Introduza o nome do destino especial procedendo como descrito para a entrada de destino, 5 mude para a lista e 6 seleccione o destino pretendido. Uma vez seleccionado e confirmado o destino especial pretendido, poderá iniciar a navegação. Para tal, leia a secção Navegação assistida. N1 SELECT TIPO DEST.... CIDADE DEST. ESP. / / / / / / 112 Destinos especiais - arredores da posição actual É possível escolher um destino especial situado nos arredores da posição actual do seu veículo. A sua vantagem: Assim, poderá, por exemplo, encontrar facilmente o posto de gasolina mais próximo da sua posição. 1 Prima a tecla 7. O sistema indica, por um período de sete segundos, o último destino guardado no nível actualmente seleccionado na memória de navegação. Decorridos sete segundos ou quando se carrega na tecla ESC 8, abre- -se um menu para seleccionar-se o tipo de destino (CIDADE ou DESTinos ESPeciais).

33 2 Seleccione DESTinos ESPeciais. É indicada uma lista dos destinos especiais disponíveis. Para saber os destinos especiais que estão disponíveis nos arredores da posição actual, veja a lista no começo desta secção. 3 Seleccione a categoria pretendida. Os destinos que estão à disposição são indicados por ordem da sua distância até à posição actual. 4 Seleccione o destino pretendido. Uma vez seleccionado e confirmado o destino especial pretendido, poderá iniciar a navegação. Para tal, leia a secção Navegação assistida. Entrada de destino - a partir da memória de destinos N1 SELECT TIPO DEST.... CIDADE DEST. ESP. / / / / / / ESPAÑOL PORTUGUÊS Os destinos a que costuma dirigir-se com maior frequência podem ser guardados na memória de destinos para, mais tarde, poderem ser utilizados para uma nova navegação. Para tal, leia a secção Memória de destinos. Existem quatro níveis na memória da navegação (N1, N2, N3 e N4). Em cada nível podem ser guardados seis destinos diferentes. Para chamar os destinos armazenados na memória de destinos, 1 prima a tecla 7. O sistema indica, por um período de sete segundos, o último destino guardado no nível actualmente seleccionado na memória de navegação. Decorridos sete segundos ou quando se carrega na tecla ESC 8, abre- -se um menu para seleccionar-se o tipo de destino (CIDADE ou DESTinos ESPeciais). 2 Prima as vezes necessárias a tecla 7 até o nível pretendido aparecer no visor. 3 Prima a tecla 1-6 > na qual pretende guardar o destino pretendido. O destino guardado na tecla seleccionada será exibido no visor. N1 I DESTINO 3... BERLIN, UNT ER DEN LIN DEN ENGLISH 113

34 4 Se pretender aceitar este destino para iniciar a navegação assistida, prima a tecla OK ;. A navegação assistida é iniciada. Para tal, leia a secção Navegação assistida. 114 Entrada de destino - para a marca de posição É possível fazer uma entrada de destino para uma posição marcada anteriormente. Uma marca de posição refere-se a uma posição do veículo que guardou na memória durante a viagem enquanto o CD de navegação estava inserido, mas sem que a navegação estivesse activa. Uma marca de posição pode ser colocada, por exemplo, num local que ache interessante e que pretenda visitar mais tarde. Para marcar uma posição, é necessário que o CD de navegação esteja inserido; para tal, leia a secção Guardar uma marca de posição na memória de destinos neste capítulo. Seleccionar uma marca de posição como destino As marcas de posição são activadas a partir da memória de destinos como qualquer outro destino. Para tal, leia a descrição Entrada de destino - a partir da memória de destinos.

35 Navegação assistida Iniciar a navegação assistida Uma vez introduzido um destino, o endereço do destino aparece no visor. Para iniciar a navegação assistida até esse destino, 1 prima a tecla OK ;. Se pretender iniciar uma navegação assistida até ao último destino guardado num nível da memória, 1 prima as vezes necessárias a tecla 7 até o nível pretendido aparecer no visor, juntamente com o último destino. 2 Prima a tecla OK ;. Cálculo da rota Uma vez iniciada a navegação, o sistema procede ao cálculo da rota. Durante o cálculo, uma rosa-dos-ventos indica a direcção onde fica situado o destino, sendo exibida ao mesmo tempo uma informação no visor CALC ROUTE e emitida a instrução falada The route is being calculated (a rota está a ser calculada). Além disso, é indicada a distância a percorrer em linha directa até ao destino. Quando o veículo segue uma rodovia digitalizada, uma vez concluído o cálculo da rota, a indicação do percurso é efectuada através de informações acústicas e visuais. Nota: Quando o veículo segue uma rodovia não digitalizada, aparece a mensagem OFF ROAD. Quando não é possível calcular uma rota até ao destino seleccionado, aparece NO ROUTE. Quando se abandona a área digitalizada no CD de navegação, aparece OFF MAP. Nestes casos, siga a rosa-dos-ventos. Logo que chegar a uma rodovia digitalizada, as informações acústicas e visuais serão reactivadas. N1 I NOVO DEST... BERLIN, UNT ER DEN LIN DEN FM 1 TMC EUROPE 26 km CALC ROUTE ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH 115

36 A sua vantagem: Quando a rota recomendada é abandonada, o sistema efectua automaticamente o cálculo de uma nova rota até ao destino, partindo da posição actual do veículo. Recomendações de percurso No centro do visor são exibidas as setas indicadoras do caminho a seguir. Quando se segue em frente, o sistema exibe o nome da rua actualmente percorrida, por baixo da seta. Na margem direita em cima, é exibida a distância actual até ao destino e, à esquerda em cima, a hora de chegada prevista. No caso de mudança de direcção, a distância a percorrer até ao próximo ponto de decisão (por exemplo um cruzamento) ser-lhe-á indicada à direita da seta indicadora do caminho a seguir sob uma forma simbólica. A fonte de áudio que está actualmente activa é-lhe indicada por cima da seta indicadora do caminho. No modo do rádio, é indicado o nome da estação e/ou a frequência e, no modo do leitor multi-cd, a faixa e o número de CD. A sua vantagem: As seis teclas 1-6 > e o teclado de setas :, durante uma navegação assistida, têm a mesma função como no menu básico da respectiva fonte de áudio que está nesse momento activa. Isto significa que poderá activar as funções mais importantes da fonte de áudio activa sempre que o desejar, sem precisar de sair da navegação assistida. Mudar a fonte de áudio Durante a navegação assistida, poderá mudar a fonte de áudio sempre que o desejar. 1 Prima a tecla FM AM 4 ou CD C 5 durante uma navegação assistida, quando pretende mudar do modo do rádio para o modo do leitor multi-cd. A fonte de áudio será exibida por cima das informações indicadoras do caminho a seguir. O modo do leitor multi-cd só está disponível se um leitor multi-cd estiver instalado e em condições operacionais. FM 1 TMC FM 1 TMC TO2/ 12 TMC 19:16 19:16 EUROPE 26 km B6/WESTSCH NELLWEG EUROPE km B6/WESTSCH NELLWEG DO

37 Interromper a navegação assistida Para interromper uma navegação assistida em curso, 1 prima a tecla ESC 8. É exibida uma consulta de segurança. Se tiver a certeza de que pretende interromper a navegação assistida, 2 prima a tecla OK ;. FM 1 TMC EUROPE CANCELAR INDICAÇÃO PERCURSO? ESPAÑOL Navegação dinâmica Durante uma navegação dinâmica, o TravelPilot explora as informações digitais sobre o trânsito e integra-as no planeamento do itinerário. As informações sobre o trânsito são captadas pelas chamadas estações TMC (Traffic Message Channel). Estas são estações RDS que emitem as informações de trânsito sob a forma digital. Se pretender executar uma navegação já activa de forma dinâmica, 1 mantenha, durante a navegação assistida, a tecla = premida por mais de dois segundos. A navegação dinâmica está activa quando a sigla TMC é apresentada no visor. FM 1 TMC 19:16 EUROPE 26 km B6/WESTSCH NELLWEG PORTUGUÊS ENGLISH Nota: Para uma navegação dinâmica, é necessário sintonizar uma estação TMC durante a navegação assistida. Quando não está sintonizada nenhuma estação TMC, a sigla TMC pisca. Inicie a busca de uma estação TMC com ou :. A busca de estações TMC pode durar bastante tempo, visto que o aparelho explora a gama completa de frequências em busca de estações TMC. Durante esse período, não é possível reproduzir o rádio. 117

38 Ler as mensagens TMC O TravelPilot permite-lhe fazer exibir, no visor, as informações de trânsito recebidas via TMC (Traffic Message Channel) durante uma navegação dinâmica. 1 Mantenha a tecla premida por mais de dois segundos. A informação mais recente é visualizada no visor. O número da informação é exibido na linha superior, juntamente com a quantidade de informações guardadas na memória. OO1 corresponde sempre à informação mais recente. Quando não há nenhumas mensagens programadas, o aparelho exibe um aviso correspondente no visor. 2 Seleccione uma das mensagens guardadas na memória com as teclas ou :. 3 Poderá percorrer o texto da mensagem usando as teclas ou :. 4 Quando tiver lido as mensagens, prima a tecla ESC 8. TMC OO1 / OO3 Hannover A7 Kassel AS Hildesh 118 Nota: Para que o TravelPilot utilize apenas os dados relevantes para a posição actual do veículo, a função TMC só toma em consideração as informações TMC que dizem respeito a uma periferia de 100 km em torno do seu veículo. Navegação NO MAP Uma navegação NO MAP realiza-se quando o CD de navegação é retirado do compartimento depois de se ter introduzido um destino e iniciado a navegação. A sua vantagem: Durante uma navegação no modo NO MAP, a unidade interna do CD pode ser utilizada para se reproduzir um disco compacto de áudio. Quando a navegação NO MAP está activa, a informação NO MAP é exibida no visor e, na caixa de símbolos à direita, é indicada a distância em linha directa ao destino. Além disso, é constantemente indicada a direcção a seguir até ao destino. TO2/2O TMC NO MAP 238 km

39 Por razões técnicas, pode durar alguns minutos até que, depois de reinserido o CD de navegação, a navegação seja prosseguida correctamente com as recomendações acústicas e os pictogramas. O sistema precisa deste tempo para determinar com exactidão a posição actual. Durante esse período, é possível realizar uma navegação prolongada no modo OF ROAD. Em zonas muito urbanizadas e com redes de estradas muito densas, o sistema pode realizar localizações erradas até conseguir orientar-se clara e correctamente. ESPAÑOL Nota: Daí que seja importante voltar a inserir o CD de navegação, se possível, já na auto-estrada para acelerar o processo de orientação. Evitar um engarrafamento durante uma navegação assistida O TravelPilot, para além de evitar automaticamente engarrafamentos através da navegação dinâmica, proporciona-lhe ainda a possibilidade de introduzir manualmente, no sistema, durante uma navegação assistida em curso, engarrafamentos e lanços de estrada cortados. Para evitar um engarrafamento, proceda da seguinte maneira: 1 Prima a tecla =. É aberto o menu de engarrafamento para se definir o fim do engarrafamento. 2 Prima as teclas ou : para definir a distância ao fim do engarrafamento contada a partir da posição actual. 3 Prima a tecla :. É aberto o menu de engarrafamento para se definir o começo do engarrafamento. 4 Prima as teclas ou : para definir a distância ao começo do engarrafamento contada a partir da posição actual. 5 Prima a tecla OK ;. FM 1 TMC FM 1 TMC EUROPE ENGARRAF.... FIM 5. 1 km EUROPE ENGARRAF.... INÍC km PORTUGUÊS ENGLISH 119

40 O menu da navegação assistida volta a ser aberto, e a rota é calculada de novo. Terminar o desvio a engarrafamento 1 Durante o desvio a um engarrafamento, prima a tecla =. No visor, aparece a consulta se pretende apagar o desvio ao engarrafamento. 2 Se pretender apagar o desvio ao engarrafamento, prima a tecla OK ;. O menu da navegação assistida volta a ser aberto, e a rota é calculada de novo. Determinar as opções para a rota Terá a possibilidade de adaptar a rota às suas exigências, sempre que o desejar, mesmo durante uma navegação assistida. Os parâmetros a regular são os seguintes: ITINERÁRIO: Seleccione entre o percurso mais rápido, o percurso mais curto ou a navegação dinâmica com TMC. AUTO-ESTRADA: Neste item, poderá escolher se deseja viajar por auto- -estradas ou se prefere evitá-las. FERRY: Existe a possibilidade de permitir travessias por barco ou não. PORTAGENS: Terá a possibilidade de excluir as estradas sujeitas a portagens ou de as permitir. FM 1 TMC EUROPE ENGARRAF.... CANCELAR? OPÇÕES RO / / / / TMC OPÇõES ROTA DINÂMICA ITINERÁRIO OPÇÕES RO / / / / TMC OPÇõES ROTA FERRY / / TMC OPÇõES ROTA AUTO-ESTRADA OPÇÕES RO / / / / / / / / 120 Nota: Se, por exemplo, desactivar a opção de auto-estrada, mas a não utilização de auto-estradas significaria um desvio muito grande, o TravelPilot também incluirá as auto-estradas no cálculo da rota. O mesmo sucede com os barcos de travessia e as estradas com portagem. OPÇÕES RO / / / / OPÇõES ROTA TMC 1 PORTAGENS / /

41 Para determinar as opções para uma rota, 1 mantenha a tecla 7 premida por mais de dois segundos. É aberto o menu das opções de rota. 2 Seleccione o item que pretende alterar (itinerário, auto-estrada, ferry ou portagens) com as teclas ou :. Nota: Se seleccionar a navegação dinâmica, não terá a possibilidade de alterar os itens AUTO-ESTRADA, FERRY e PORTAGENS! 3 Seleccione a opção pretendida com as teclas ou :. As auto-estradas, travessias de barco e portagens serão incluídas no cálculo do percurso, quando o respectivo item estiver marcado com um gancho. Se pretender sair do modo de selecção, 1 prima a tecla OK ;. Quando a navegação não está activa, é exibida a fonte de áudio no visor. Quando a navegação assistida está em curso, o visor muda para o modo da navegação assistida. Nota: Se alterar as opções para a rota durante uma navegação assistida, o sistema efectua um novo cálculo da rota. As opções seleccionadas para a rota mantêm-se activas até se proceder a uma nova alteração. OPÇÕES RO / / / / TMC OPÇõES ROTA DINÂMICA ITINERÁRIO OPÇÕES RO / / / / OPÇõES ROTA TMC AUTO-ESTRADA / / / / ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH Fazer exibir a lista de rotas É possível fazer exibir a lista de rotas calculadas pelo sistema de navegação. Esta lista de rotas é actualizada durante a viagem, sendo exibidos os troços ainda a percorrer. 1 Durante a navegação assistida, mantenha a tecla < premida por mais de dois segundos. É exibida a lista das rotas calculadas. 121

42 2 Poderá percorrer a lista usando as teclas ou :. Se pretender fechar a lista, 1 prima a tecla ESC 8. O menu da navegação assistida volta a ser exibido. 122 Informações de trânsito durante uma navegação assistida Durante a navegação assistida, poderá ligar e desligar a disponibilidade de informações de trânsito. 1 Prima a tecla A função TA será activada ou desactivada. Depois de activada a função TA, aparece um símbolo no visor. FM 1 TMC EUROPE Memória de destinos Na memória de destinos, poderá guardar os destinos que pretende utilizar para navegações assistidas posteriores. Além disso, poderá marcar a posição actual para a activar mais tarde a partir da memória. Não é possível marcar uma posição durante uma navegação assistida em curso. Para o armazenamento dos destinos, dispõe de um total de 24 posições, seis em cada nível da memória de navegação N1...N4. Guardar um destino novo ou o último destino na memória Depois de ter introduzido o destino e antes de iniciar a navegação, terá a possibilidade de guardar o destino na memória. 1 Prima tecla 1-6 > na qual pretende guardar o destino e mantenha esta tecla premida por mais de dois segundos. Uma vez guardado o destino na memória, soa um sinal acústico a título de confirmação. N1 I NOVO DEST... BERLIN, UNT ER DEN LIN DEN

43 Se pretender guardar o último destino num dos níveis da memória, 1 prima as vezes necessárias a tecla 7 até o nível pretendido aparecer no visor, juntamente com o último destino. 2 Durante a exibição do destino, prima a tecla 1-6 > na qual pretende guardar o destino e mantenha a tecla premida por mais de dois segundos. Uma vez guardado o destino na memória, soa um sinal acústico a título de confirmação. Guardar um destino activo na memória Também é possível guardar na memória o destino que está actualmente usado pelo sistema de navegação. 1 Seleccione, durante uma navegação, o nível pretendido da memória N1...N4 no qual pretende armazenar o destino. Prima as vezes necessárias a tecla 7 até o nível pretendido aparecer no visor. 2 Prima a tecla <. É exibido o destino actual. 3 Durante a exibição do destino, prima a tecla 1-6 > na qual pretende guardar o destino e mantenha a tecla premida por mais de dois segundos. Uma vez guardado o destino na memória, soa um sinal acústico a título de confirmação. Depois abre-se o menu da navegação assistida. N1 I TMC DEST. ACTUAL BERLIN, UNT ER DEN LIN DEN ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH Guardar uma marca de posição na memória de destinos Fora de uma navegação assistida, poderá guardar a posição actual do seu automóvel como uma marca de posição na memória de destinos. Esta função é útil quando, na viagem, passa por um lugar interessante que pretende visitar mais tarde. 123

44 124 Nota: Para que a posição do veículo possa ser guardada na memória como marca de posição, é necessário que um CD de navegação esteja inserido e que a navegação assistida não esteja activa. Para fixar a posição actual como marca de posição, 1 prima a tecla 7. 2 Seleccione o nível pretendido da memória, N1...N4, no qual pretende guardar a marca de posição. Prima as vezes necessárias a tecla 7 até o nível pretendido aparecer no visor. 3 Prima a tecla <. É indicada a posição actual. 4 Prima a tecla 1-6 > na qual pretende guardar a marca de posição e mantenha esta premida por mais de dois segundos. É exibida a linha de entrada de texto. 5 Com a linha de entrada de texto, poderá dar um nome à marca de posição. 6 Prima a tecla OK ; para guardar a entrada na memória. A marca é transferida para a memória. N1 I POSIÇÃO ACTUAL UNTER DEN LINDEN

45 Modo do rádio Este TravelPilot está equipado com um receptor de rádio RDS. Muitas estações que podem ser recebidas em FM transmitem um sinal que, para além do programa, contém informações adicionais como, por exemplo, o nome da estação. O nome da estação é exibido no visor logo que este possa ser captado. Função de conveniência RDS (AF, REG) As funções de conveniência RDS, AF (frequência alternativa) e REG (regional), ampliam o espectro de capacidades do seu TravelPilot. AF: quando a função de conveniência RDS está activa, o aparelho efectua automaticamente a busca da frequência com o sinal mais forte e que lhe dá a melhor sintonia da estação que pretende ouvir. REG: algumas estações, a determinada hora, repartem o seu programa em vários programas regionais, com conteúdos diferentes. A função REG evita que o auto-rádio comute para frequências alternativas que contenham programas diferentes do que pretende ouvir. Nota: As funções RDS e REG têm de ser activadas/desactivadas separadamente no menu. Ligar/Desligar a função de conveniência RDS Para utilizar as funções de conveniência RDS (AF e REG), 1 prima a tecla MENU 1. 2 Prima as vezes necessárias a tecla ou : até RDS aparecer no visor. A seguir a RDS, é indicado ON ou OFF. 3 Para ligar e desligar a função RDS, prima a tecla ou :. 4 Prima a tecla MENU 1 ou OK ;. As funções de conveniência RDS estão activas, quando a sigla RDS é apresentada no visor. FM 1 RDS EUROPE 15:45 MENU RDS / / / / 15:45 RDS ON RDS 15:45 / / ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL 125

46 Ligar/Desligar a função REG 1 Prima a tecla MENU 1. 2 Prima as vezes necessárias a tecla ou : até a sigla REG aparecer no visor. A seguir a REG, é indicado ON ou OFF. 3 Para ligar e desligar a função REG, prima a tecla ou :. 4 Prima a tecla MENU 1 ou OK ;. Activar o modo do rádio Para activar o modo do rádio, 1 prima por um período curto a tecla FM AM 4. É tocada a última estação ouvida. Seleccionar a banda e/ou o nível da memória Este aparelho permite-lhe captar os programas das bandas de frequência FM, assim como MW (OM) e LW (OL). Para a banda FM, está disponível uma memória com três níveis diferentes e, para cada uma das bandas MW e LW, um nível. Em cada nível podem ser guardadas seis estações diferentes. Para comutar entre os níveis da memória e/ou as bandas, 1 prima as vezes necessárias a tecla FM AM 4, por um período curto, até a banda ou o nível pretendido aparecer no visor. REG ON RDS FM 1 MW 15:45 RDS EUROPE 15:45 99OKHZ 15:45 126

47 Sintonizar as estações Há várias possibilidades para sintonizar as estações emissoras. Sintonia automática de estações 1 Prima a tecla ou :. O aparelho sintoniza a próxima estação emissora sintonizável. Nota: É possível regular a sensibilidade da busca de estações. Para o efeito, leia a secção Regular a sensibilidade da busca automática no capítulo Ajustes - configurações básicas. Sintonia manual de estações A sintonia das estações também pode ser feita manualmente. 1 Prima a tecla ou :. A frequência é alterada em vários passo a passo. Nota: A sintonia manual das estações na banda FM só é possível se a função de conveniência RDS estiver desactivada. Percorrer as cadeias de estações (só em FM) Quando uma estação disponibiliza vários programas, é possível percorrer esta designada cadeia de estações. Para comutar para a próxima estação pertencente à mesma cadeia de estações, 1 prima a tecla ou :. ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH Nota: Para poder utilizar esta função, é necessário que a função de conveniência RDS esteja activada. Com a função RDS activada, só é possível mudar para as estações que já foram recebidas anteriormente. Para o efeito, use a função Scan ou Travelstore. 127

48 Memorizar as estações Memorizar as estações manualmente 1 Seleccione o nível de memória pretendido, FM1, FM2, FMT, ou uma das bandas MW ou LW. 2 Sintonize a estação pretendida. 3 Prima a tecla de pré-sintonia 1-6 > na qual pretende memorizar a estação e mantenha esta tecla premida por mais de dois segundos. 128 Memorizar as estações automaticamente (Travelstore) As seis estações com os sinais mais fortes da região podem ser memorizadas automaticamente (só em FM). A memorização faz-se no nível FMT. Nota: As estações guardadas anteriormente neste nível da memória serão apagadas. 1 Mantenha a tecla FM AM 4 premida por mais de dois segundos. A memorização é iniciada. O visor indica T-STORE. Uma vez terminada a memorização, o aparelho toca a estação guardada na posição 1 do nível FMT da memória. Ouvir as estações memorizadas 1 Seleccione o nível da memória ou a banda de ondas pretendida. 2 Prima a tecla de pré-sintonia 1-6 > correspondente à estação pretendida. FM T T--STORE RDS 15:45

49 Tocar por um período curto as estações sintonizáveis (SCAN) Esta função permite-lhe tocar, por um por um período curto, todas as estações sintonizáveis. O período de leitura SCAN é 10 segundos. Iniciar a função SCAN 1 Mantenha a tecla OK ; premida por mais de dois segundos. A exploração é iniciada. É exibido SCAN por um período curto no visor, depois aparece o nome da estação ou a frequência que está a ser tocada. Terminar a busca SCAN, continuar a ouvir uma estação 1 Prima a tecla OK ;. A exploração é terminada, ficando a última estação sintonizada activa. FM T SCAN RDS 15:45 ESPAÑOL PORTUGUÊS Informações de trânsito O seu aparelho está equipado com um receptor RDS-EON. EON significa Enhanced Other Network (activar outras redes). Quando é transmitido um boletim de trânsito (TA), o aparelho comuta automaticamente da estação que não transmite informações rodoviárias para a estação que pertence à mesma rede de estações e que oferece este serviço. Depois da transmissão das informações de trânsito, o aparelho regressa ao programa ouvido anteriormente. ENGLISH Nota: O volume das informações de trânsito pode ser regulado. Para o efeito, leia a secção Regular o volume TA VOLUME para as informações de trânsito no capítulo Ajustes - configurações básicas. 129

50 Ligar/Desligar a prioridade das informações de trânsito 1 Prima a tecla A prioridade dos boletins informativos de trânsito está activa quando o símbolo estiver aceso no visor. Notas: Ouve um sinal sonoro quando, durante a escuta de uma estação que transmite informações sobre o trânsito, abandonar o raio de alcance desta emissora. Quando, durante a escuta de um CD, abandonas o raio de alcance da emissora sintonizada que transmite informações de trânsito e quando o aparelho, na subsequente busca automática, não conseguir encontrar uma nova estação que disponibilize este serviço. Quando mudar de uma estação que transmite informações sobre o trânsito para uma estação que não disponibiliza este serviço. Nestes casos, desligue a prioridade das informações de trânsito ou mude para uma estação que suporta este serviço. FM 1 RDS EUROPE 15:45 130

51 Modo de CD Na unidade interna do CD do TravelPilot, poderá tocar os discos áudio comerciais com um diâmetro de 12 cm. Os CD-Rs (CDs auto-gravados ), em regra, podem ser reproduzidos neste aparelho. Devido à qualidade diferente dos CDs, a Blaupunkt não pode garantir um funcionamento perfeito. Os CD-RWs não podem ser lidos. Para garantir um funcionamento perfeito, convém utilizar apenas os CDs marcados com o logótipo Compact Disc. Os CDs com protecção contra gravação podem originar problemas de leitura. A Blaupunkt não garante que os CDs protegidos contra gravação sejam lidos sem problemas! Perigo de destruição da unidade de CD! Os CDs singles, com um diâmetro de 8 cm, e os CDs com contornos irregulares ( shape CDs ) não podem ser utilizados. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados na unidade de CD devido a CDs impróprios. Durante a leitura de um CD, a faixa que está a ser lida é exibida no cabeçalho do visor, juntamente com o número de faixas disponíveis no CD. Por baixo desta linha, aparece o tempo de leitura da faixa actual. TO1/ 12 O4:42 ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH Iniciar a leitura de CD A leitura do CD é iniciada automaticamente, quando se insere um CD no aparelho. Inserir um CD 1 Prima a tecla 9 para abrir o painel frontal. 2 Se um CD estiver inserido, este será ejectado automaticamente. 131

52 3 Meta o disco, cuidadosamente, no compartimento de CD do aparelho, com o lado impresso virado para cima. Empurre o CD para dentro do compartimento, até sentir uma resistência. A partir deste ponto, o CD é recolhido automaticamente para dentro do aparelho. A leitura do CD é iniciada automaticamente após uma verificação do CD. É visualizado o menu principal da navegação. 132 Iniciar a leitura interna do CD (sem leitor multi-cd instalado) Se um CD de áudio estiver inserido e se nenhum leitor multi-cd estiver instalado, 1 prima a tecla CD C 5. O aparelho muda para o menu principal do modo de CD, prosseguindo a leitura do CD. Quando não está inserido nenhum CD de áudio, o aparelho emite um sinal acústico. Iniciar a leitura interna do CD (leitor multi-cd instalado) Quando está inserido um CD na unidade interna e quando um leitor multi-cd está instalado, o aparelho muda para o menu principal do modo de CD ao premir- -se a tecla CD C 5. Será tocada a fonte de CD (leitor de CD ou leitor multi-cd) que estava por último activa. Se o último CD ouvido tiver sido reproduzido no modo do leitor multi-cd, o aparelho activa o menu principal do leitor multi-cd. Se pretender activar a unidade interna do CD, 1 volte a premir a tecla CD C 5. É iniciado o modo de CD.

53 Informações de trânsito no modo de CD Para ligar e desligar a disponibilidade das informações de trânsito (ver secção Informações de trânsito no capítulo Modo do rádio ) durante a reprodução de CDs, 1 prima a tecla Depois de activada a disponibilidade de informações de trânsito, aparece um símbolo no visor. Seleccionar uma faixa As faixas podem ser seleccionadas directamente durante a leitura do CD. Para uma escolha de faixas por ordem ascendente, 1 prima a tecla :. Quando é alcançada a última faixa, o aparelho selecciona a primeira faixa do CD ao premir-se a tecla :. Para repetir a faixa actual ou para seleccionar a faixa anterior, 1 prima a tecla :. Quando é tocada a primeira faixa do CD, o aparelho toca a última faixa ao premir-se a tecla :. TO2/ 1O O3:24 ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH Busca rápida Se, durante a leitura de uma faixa, pretender tocar uma passagem determinada, poderá fazê-lo mediante a busca rápida. 1 Mantenha a tecla ou : premida durante a reprodução. A faixa é retrocedida ou avançada com som. 133

54 Leitura aleatória (MIX) Esta função permite-lhe ouvir todas as faixas de um CD numa ordem variável, aleatoriamente seleccionada pelo aparelho. 1 Prima a tecla 2 MIX >. As faixas do CD são reproduzidas por ordem variável. Para terminar a função de MIX, 1 volte a premir a tecla 2 MIX >. A função MIX é terminada automaticamente ao activar-se a função SCAN. Tocar o início de todas as faixas de um CD (SCAN) Se pretender tocar o início de todas as faixas de um CD, proceda da seguinte forma: 1 Mantenha a tecla OK ; premida por mais de dois segundos. O início de todas as faixas contidas no CD será tocado por ordem ascendente. O tempo da reprodução do início das faixas é 10 segundos. Para terminar a função de SCAN, 1 prima a tecla ESC 8. A função SCAN é terminada automaticamente ao activar-se a função MIX. Repetição de faixas (REPEAT) Para reproduzir repetidamente uma faixa, active a função Repeat. 1 Seleccione a faixa pretendida, 2 prima a tecla 5 RPT >. A faixa é repetida, até se terminar a função Repeat. O visor indica RPT. Se pretender terminar a função Repeat, 1 volte a premir a tecla 5 RPT >. MIX CD M I X O2:33 TO2/ 1O SCAN OO:O9 REPEAT TRCK RPT O2:33 134

55 Modo de leitor multi-cd Com o TravelPilot, poderá operar os seguintes leitores multi-cd Blaupunkt: CDC - A08 IDC - A09 Para saber como instalar o leitor multi-cd no seu automóvel e como ligá-lo ao TravelPilot, consulte as instruções de instalação e ligação do leitor multi-cd. ESPAÑOL Carregar os CDs no leitor multi-cd Para saber como colocar os CDs no carregador e como inserir o carregador no leitor, consulte as instruções que acompanham o leitor multi-cd. Iniciar o modo do leitor multi-cd PORTUGUÊS Para iniciar o modo do leitor multi-cd, 1 prima a tecla CD C 5. Se a última fonte de CD ouvida tiver sido a unidade interna e se um CD de áudio estiver ainda inserido, este será reproduzido. Se não for o caso, o aparelho reproduz o último CD ouvido ou o primeiro CD disponível no leitor multi-cd. Se o CD de áudio estiver activo na unidade interna, 2 volte a premir a tecla CD C 5. É exibido o menu do leitor multi-cd. No cabeçalho, aparecem o número da faixa, o número total de faixas contidas no CD, bem como o número do CD tocado no leitor. Por baixo, aparece o tempo de leitura da faixa actual. TO1/ 12 D1O O5:22 ENGLISH 135

56 Seleccionar um CD Para escolher um CD, 1 prima as vezes necessárias a tecla ou : até o número do CD pretendido aparecer no visor. O aparelho começa a reproduzir o CD. 136 Seleccionar uma faixa Para uma escolha de faixas por ordem ascendente, 1 prima a tecla :. Quando é alcançada a última faixa, o aparelho selecciona a primeira faixa do CD ao premir-se a tecla :. Iniciar de novo a faixa Para repetir a faixa actual ou para seleccionar uma faixa anterior, 1 prima a tecla :. Quando a primeira faixa do CD está seleccionada, o aparelho toca a última faixa ao premir-se a tecla :. Busca rápida Se, durante a leitura de uma faixa, pretender tocar uma passagem determinada, poderá fazê-lo mediante a busca rápida. 1 Mantenha a tecla ou : premida. A faixa é retrocedida ou avançada com som.

57 Leitura aleatória (MIX) Esta função permite-lhe ouvir todas as faixas de um CD ou de todos os CDs do leitor numa ordem aleatória. Leitura aleatória MIX de todas as faixas de um CD Para fazer reproduzir as faixas de um CD por ordem aleatória, 1 prima a tecla 2 MIX > as vezes necessárias até MIX CD aparecer na linha superior do visor. Por cima do tempo decorrido de leitura é indicado MIX. As faixas do CD que está ser tocado são escolhidas por ordem aleatória até se voltar a desligar a função Mix. Leitura aleatória MIX de todas as faixas de cada CD Se pretender ouvir todas as faixas de todos os CD por uma ordem aleatória, 1 prima a tecla 2 MIX > as vezes necessárias até MIX MAG aparecer na linha superior do visor. Por cima do tempo decorrido de leitura é indicado MIX. As faixas de todos os CD inseridos no leitor são escolhidas por ordem aleatória até se voltar a desligar a função Mix. MIX CD M I X O9:53 MIX MAG M I X O9:53 ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH Terminar a leitura aleatória MIX Para terminar a função MIX, 1 prima as vezes necessárias a tecla 2 MIX > até MIX se apagar no visor por cima do tempo de leitura. As faixas continuam a ser lidas numa ordem ascendente. 137

58 Tocar o início de todas as faixas de cada CD (SCAN) Se pretender tocar o início de todas as faixas contidas no CD inserido, 1 mantenha a tecla OK ; premida por mais de dois segundos. Será tocado o início de todas as faixas a partir da faixa actual. O período de leitura do início das faixas é 10 segundos. Para terminar a função SCAN, 1 prima a tecla ESC 8. A faixa cujo início está a ser tocado continua a ser lida. Repetir uma faixa ou um CD (REPEAT) Para reproduzir repetidamente uma faixa ou um CD, active a função de repetição. Repetir uma faixa (Repeat) Se pretender ouvir repetidamente uma faixa de determinado CD, 1 prima a tecla 5 RPT > as vezes necessárias até REPEAT TRCK aparecer na linha superior do visor. Por cima do tempo de leitura é indicado RPT. A faixa é repetida até a função de repetição voltar a ser desactivada. Repetir um CD (Repeat) Se pretender ouvir repetidamente todas as faixas de determinado CD, 1 prima a tecla 5 RPT > as vezes necessárias até REPEAT DISC aparecer na linha superior do visor. Por cima do tempo de leitura é indicado RPT. O CD é repetido até a função de repetição voltar a ser desactivada. SCAN OO:O8 REPEAT TRCK RPT O2:33 REPEAT DISC RPT O2:33 138

59 Terminar a repetição (Repeat) Para terminar a função Repeat, 1 prima as vezes necessárias a tecla 5 RPT > até RPT se apagar no visor por cima do tempo de leitura. As faixas continuam a ser lidas numa ordem ascendente. ESPAÑOL Activar/Desactivar as informações do trânsito (leitor multi- -CD) Para ligar e desligar a disponibilidade de boletins do trânsito (ver secção Informações de trânsito no capítulo Modo do rádio ) durante a reprodução de CDs no leitor multi-cd, 1 prima a tecla Depois de activada a disponibilidade de informações de trânsito, aparece o símbolo no visor. TO1/ 12 D1O O5:22 PORTUGUÊS ENGLISH 139

60 INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD LEITOR TELECOMANDO MULTI-CD AJUSTES Telecomando de volante 140 O telecomando de volante RC10 permite-lhe controlar fácil e seguramente as funções mais importantes do TravePilot, sem precisar de tirar as mãos do volante. As teclas /, / e OK do telecomando têm a mesma função como no TravelPilot. Seleccionar a fonte de áudio Com o telecomando RC10, poderá mudar entre as várias fontes de áudio. 1 Prima por um período curto a tecla SRC do telecomando. Será seleccionada a próxima fonte de áudio que esteja pronta a tocar. Activar a navegação Para activar a navegação com o telecomando RC10, 1 mantenha a tecla SRC do telecomando premida, até o aparelho mudar para o modo da navegação. Introdução do destino com o telecomando do volante O destino pode ser introduzido com as teclas de seta e a tecla OK do telecomando de volante, da mesma maneira como no aparelho. Regular o volume Para regular o volume com o telecomando, 1 prima a tecla V+ ou V-. O volume é aumentado ou baixado.

61 Silenciador Com o telecomando RC10, poderá suprimir o som do aparelho. 1 Prima a tecla. Desactivar o silenciador Se tiver a certeza de que pretende desactivar o silenciador, 1 volte a premir a tecla ou 1 confirme com uma das teclas V+ ou V-. ESPAÑOL PORTUGUÊS ENGLISH INTRODUÇÃO EGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD LEITOR TELECOMANDO MULTI-CD AJUSTES 141

Navegação Rádio CD TravelPilot Amsterdam NAV 35E

Navegação Rádio CD TravelPilot Amsterdam NAV 35E Navegação Rádio CD TravelPilot Amsterdam 35E E TravelPilot Instruções de serviço e de instalação www.blaupunkt.com Vista geral do aparelho 2 2 4 1 3 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 16 15 14 13 12 11 10 1 Tecla Toque

Leia mais

TravelPilot DX-R4 / RNS4

TravelPilot DX-R4 / RNS4 TravelPilot Navigation Radio/CD TravelPilot DX-R4 / RNS4 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com INTRODUÇÃO NAVEGAÇÃO RÁDIO LEITOR DE CD LEITOR MULTI-CD AJUSTES ÍNDICE REMISSIVO Mapa das funções

Leia mais

TravelPilot Navigation Radio/CD. TravelPilot DX-R70. Instruções de serviço.

TravelPilot Navigation Radio/CD. TravelPilot DX-R70. Instruções de serviço. TravelPilot Navigation Radio/CD TravelPilot DX-R70 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com Mapa das funções do aparelho 114 1 2 3 4 5 6 7 8 9 17 16 15 14 13 12 11 10 1 Tecla, abre o painel frontal.

Leia mais

Las Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32

Las Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32 Radio / CD Las Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32 Instruções de serviço e de montagem http://www.blaupunkt.com Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3

Leia mais

TravelPilot Navegação. TravelPilot DX-V. Instruções de serviço.

TravelPilot Navegação. TravelPilot DX-V. Instruções de serviço. TravelPilot Navegação TravelPilot DX-V Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com Vista de conjunto 2 Telecomando portátil RC 09H 11 10 12 13 14 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Vista de conjunto Monitor 1 Ecrã para

Leia mais

Seu manual do usuário BLAUPUNKT TRAVELPILOT DX-N

Seu manual do usuário BLAUPUNKT TRAVELPILOT DX-N Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT TRAVELPILOT DX-N. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no

Leia mais

Calgary CD30 Santa Monica CD30

Calgary CD30 Santa Monica CD30 Radio / CD Calgary CD30 Santa Monica CD30 Instruções de serviço Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 FRANÇAIS SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO ENGLISH ENGLISH 1 3 5 2 6 7 8 4 14 13 12 11 10

Leia mais

Radio / CD. San Francisco CD72. Instruções de serviço.

Radio / CD. San Francisco CD72. Instruções de serviço. Radio / CD San Francisco CD72 7 641 808 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 13 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA

Leia mais

Bremen CD

Bremen CD Radio / CD Bremen CD72 7 641 806 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 13 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL

Leia mais

Porto CD San Remo CD

Porto CD San Remo CD Radio / CD Porto CD34 7 644 191 310 San Remo CD34 7 644 176 310 Instruções de serviço e de montagem http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 11 10 9 8 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH

Leia mais

Funcionamento da unidade do sistema de som

Funcionamento da unidade do sistema de som Funcionamento da unidade BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR O sistema de som pode ser usado com a ignição do veículo ligada ou desligada, mas desligará automaticamente quando se desliga a ignição. Para ligar o sistema

Leia mais

Lübeck C30 Luxembourg C30

Lübeck C30 Luxembourg C30 Radio / Cassette Lübeck C30 Luxembourg C30 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Openslaan graag Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS SVENSKA FRANÇAIS

Leia mais

Vodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net

Vodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Vodafone Negócios Manual de utilizador Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Preparação do Telefone Conteúdo da Embalagem 1 Telefone 2 Bateria 3 Base de apoio 4 Auricular 5

Leia mais

Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30

Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30 Radio / CD Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS FRANÇAIS

Leia mais

Radio / CD. San Francisco CD72. US version Instruções de serviço.

Radio / CD. San Francisco CD72. US version Instruções de serviço. Radio / CD San Francisco CD72 US version 7 642 808 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 7 13 3 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla, para ligar/desligar o aparelho,

Leia mais

Radio / CD. Heidelberg CD51. Instruções de serviço

Radio / CD. Heidelberg CD51. Instruções de serviço Radio / CD Heidelberg CD51 Instruções de serviço 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir FRANÇAIS ENGLISH 2 4 6 ESPAÑOL 1 3 5 7 8 9 PORTUGUÊS 16 15 14 13 12 11 10 3 ELEMENTOS DE COMANDO

Leia mais

Radio/Navigation. TravelPilot RNS 149. Instrução de serviço

Radio/Navigation. TravelPilot RNS 149. Instrução de serviço Radio/Navigation TravelPilot RNS 149 Instrução de serviço Vista geral do aparelho 86 1 2 3 4 5 6 7 8 16 15 14 13 12 11 10 9 Vista geral do aparelho 1 Tecla Open, abre a unidade de comando. 2 Regulador

Leia mais

QUICK GUIDE - RSE SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) VOLVO WEB EDITION

QUICK GUIDE - RSE SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) VOLVO WEB EDITION VOLVO QUICK GUIDE - RSE WEB EDITION SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) O seu automóvel encontra-se equipado com uma exclusiva instalação multimédia. O sistema Rear Seat Entertainment acrescenta ao equipamento

Leia mais

Navegação TravelPilot EX-V

Navegação TravelPilot EX-V Navegação TravelPilot EX-V Instruções de serviço e de instalação www.blaupunkt.com Vista de conjunto 2 Telecomando portátil RC 09H 11 10 12 13 14 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Vista de conjunto Monitor 1 Ecrã para

Leia mais

Los Angeles MP Toronto MP

Los Angeles MP Toronto MP Radio / CD / MP3 / MMC Los Angeles MP72 7 642 804 310 Toronto MP73 7 643 813 310 US version Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 FRANÇAIS ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL 12

Leia mais

BeoSound Livro de consulta

BeoSound Livro de consulta BeoSound 9000 Livro de consulta BeoVision Avant Guide BeoVision Avant Reference book Índice do Livro de consulta 3 Para que fique a conhecer o seu produto Bang & Olufsen, tem dois livros de consulta à

Leia mais

Navegação. TravelPilot DX-N. Instruções de serviço

Navegação. TravelPilot DX-N. Instruções de serviço Navegação TravelPilot DX-N Instruções de serviço Indicações de segurança 2 O TravelPilot DX-N foi concebido para a utilização em automóveis. Informações especiais, como p. ex. limitações de altura ou carga

Leia mais

Hollywood C30 Melbourne C30

Hollywood C30 Melbourne C30 Radio / Cassette Hollywood C30 Melbourne C30 Instruções de serviço Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 FRANÇAIS SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH 1 2 3 5 7 6 8 9 10 11 12 4

Leia mais

Brooklyn MP

Brooklyn MP Radio / CD / MP3 Brooklyn MP35 7 645 261 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 1 3 4 5 11 10 9 8 7 6 12 2 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para ligar/desligar o aparelho, silenciador (Mute).

Leia mais

Acapulco MP Casablanca MP

Acapulco MP Casablanca MP Radio / CD / MP3 Acapulco MP54 7 644 252 310 Casablanca MP54 7 644 250 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 7 8 16 15 14 13 12 11 10 9 17 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS

Leia mais

USER S MANUAL. Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01. System Air Conditioner ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH EΛΛHNIKA RUSSIAN

USER S MANUAL. Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01. System Air Conditioner ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH EΛΛHNIKA RUSSIAN USER S MANUAL Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01 PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS System Air Conditioner RUSSIAN EΛΛHNIKA DEUTSCH E S F I P D G R A DB98-27997A(2) Precauções de segurança

Leia mais

Televisão INFORMAÇÕES GERAIS. Interrupção da imagem de televisão com o veículo em movimento

Televisão INFORMAÇÕES GERAIS. Interrupção da imagem de televisão com o veículo em movimento Televisão INFORMAÇÕES GERAIS Introdução É possível ver televisão quando o veículo está parado com a transmissão na posição P (estacionamento). A imagem de televisão pode ser visualizada em modo de prévisualização

Leia mais

Nashville DAB

Nashville DAB Radio / DAB / CD / SD/MMC / MP3 Nashville DAB35 7 645 660 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 1 3 4 5 12 11 10 9 8 7 6 13 14 2 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para ligar / desligar o aparelho,

Leia mais

Boas-vindas. Guia de iniciação rápida. Ligar. Instalar. Apreciar

Boas-vindas. Guia de iniciação rápida. Ligar. Instalar. Apreciar Boas-vindas PT Guia de iniciação rápida 1 2 3 Ligar Instalar Apreciar Conteúdo da caixa Telefone Estação de base Unidade de alimentação para a estação de base Fio telefónico 2 pilhas recarregáveis AAA

Leia mais

Seu manual do usuário BLAUPUNKT SAN FRANCISCO CD72 SKY3 CD40

Seu manual do usuário BLAUPUNKT SAN FRANCISCO CD72 SKY3 CD40 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT SAN FRANCISCO CD72 SKY3 CD40. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas

Leia mais

Acapulco MP Daytona MP

Acapulco MP Daytona MP Radio / CD Acapulco MP52 7 642 265 310 Daytona MP53 7 643 290 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 4 3 5 16 15 6 14 13 7 8 9 12 11 10 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH

Leia mais

Radio / Cassette. Caracas C12. Instruções de serviço.

Radio / Cassette. Caracas C12. Instruções de serviço. Radio / Cassette Caracas C12 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir Åbn her

Leia mais

Bronx MP

Bronx MP Radio / CD / MP3 Bronx MP75 7 645 805 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 7 13 12 11 10 9 8 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA

Leia mais

Orlando MP

Orlando MP Radio CD MP3 WMA Orlando MP46 7 646 480 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 Elementos de comando 1 Tecla de ligar/desligar Toque breve: silenciador (Mute) do

Leia mais

NAVEGADOR GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDO (SE EQUIPADO)

NAVEGADOR GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDO (SE EQUIPADO) NAVEGADOR GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDO (SE EQUIPADO) 2 ÍNDICE ÍNDICE GERAL INFORMAÇÕES GERAIS... 4 PAINEL DE CONTROLE (Tipo A)...4 PAINEL DE CONTROLE (Tipo B)...5 OPERAÇÕES BÁSICAS...6 Ajustes...6 Deslocando-se

Leia mais

DAB-Radio / CD / MP3 / MMC. Woodstock DAB52. Instruções de serviço.

DAB-Radio / CD / MP3 / MMC. Woodstock DAB52. Instruções de serviço. DAB-Radio / CD / MP3 / MMC Woodstock DAB52 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor

Leia mais

Woodstock DAB

Woodstock DAB Radio / DAB / CD / MMC / MP3 Woodstock DAB54 7 644 708 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna här Por

Leia mais

Denver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70

Denver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70 Radio / CD Denver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir

Leia mais

Car Radio DAB CD SD/MMC MP3. Nashville DAB

Car Radio DAB CD SD/MMC MP3. Nashville DAB www.blaupunkt.com Car Radio DAB CD SD/MMC MP3 Nashville DAB47 7 647 661 310 Bedienunganleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo

Leia mais

Radio / CD. Pasadena CD71. Instruções de serviço

Radio / CD. Pasadena CD71. Instruções de serviço Radio / CD Pasadena CD71 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH

Leia mais

Assentos SENTAR-SE NA POSIÇÃO CORRECTA

Assentos SENTAR-SE NA POSIÇÃO CORRECTA Assentos SENTAR-SE NA POSIÇÃO CORRECTA E93242 2 AVISO Não ajuste o assento com o veículo em movimento. Pode perder o controlo do veículo e sofrer lesões. 1 O assento, apoio para a cabeça, cinto de segurança

Leia mais

Las Vegas DVD

Las Vegas DVD Radio / DVD / CD / MP3 / WMA Las Vegas DVD35 7 645 650 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 1 3 4 5 11 10 9 8 7 6 11 12 1 35 34 13 6 14 32 31 29 27 26 33 30 28 15 19 21 16 18 20 17 22 24

Leia mais

Los Angeles MP Toronto MP

Los Angeles MP Toronto MP Radio / CD / MP3 / MMC Los Angeles MP72 7 641 804 310 Toronto MP73 7 643 812 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 13 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH

Leia mais

Volante REGULAÇÃO DO VOLANTE

Volante REGULAÇÃO DO VOLANTE Volante REGULAÇÃO DO VOLANTE E91122 AVISO Nunca ajuste a posição do volante com o veículo em movimento. Fazê-lo reduziria o controlo do veículo e poderia dar origem a movimentos imprevistos da direcção.

Leia mais

Alicante MP Sevilla MP

Alicante MP Sevilla MP Radio CD MP3 WMA Alicante MP36 7 646 460 310 Sevilla MP36 7 646 450 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Elementos de comando 1 Tecla de ligar/desligar Toque breve:

Leia mais

Heidelberg CD

Heidelberg CD Radio / CD Heidelberg CD52 7 642 280 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 4 3 5 16 15 6 14 13 7 8 9 12 11 10 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO

Leia mais

Bremen MP

Bremen MP Radio / CD / MP3 Bremen MP74 7 644 820 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 7 13 12 11 10 9 8 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA

Leia mais

Miami CD Orlando CD Seattle CD Montreal CD

Miami CD Orlando CD Seattle CD Montreal CD Radio / CD Miami CD72 7 641 800 310 Orlando CD72 7 641 802 310 Seattle CD72 7 641 803 310 Montreal CD73 7 643 810 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9

Leia mais

Casablanca CD Heidelberg CD

Casablanca CD Heidelberg CD Radio / CD Casablanca CD52 7 642 295 310 Heidelberg CD52 7 642 285 310 US version Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir FRANÇAIS ENGLISH 2 4 6 ESPAÑOL 1 3 5 7 8 9 PORTUGUÊS 16 15

Leia mais

OPEL VIVARO / MOVANO. Infotainment System

OPEL VIVARO / MOVANO. Infotainment System OPEL VIVARO / MOVANO Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 31 Leitor de CD... 44 Entrada AUX... 52 Entrada USB... 54 Música por Bluetooth... 57 Navegação... 64 Comandos por voz... 83 Telemóvel...

Leia mais

Leitor de CDs. INTRODUÇÃO DE CDs

Leitor de CDs. INTRODUÇÃO DE CDs Leitor de CDs INTRODUÇÃO DE CDs CUIDADOS Não force a entrada do CD na ranhura. Não utilizar CDs com formas irregulares e CDs com uma película de protecção contra riscos ou etiquetas autocolantes. A unidade

Leia mais

Instruções de Utilização. Visor a cores TFT

Instruções de Utilização. Visor a cores TFT Instruções de Utilização Visor a cores TFT 1286.. Descrição do aparelho O visor a cores TFT pertence ao sistema de intercomunicador de porta Gira, sendo um módulo de ampliação dos postos internos. Menu

Leia mais

Milano MP Santa Cruz MP Valencia MP

Milano MP Santa Cruz MP Valencia MP Radio / CD / MP3 Milano MP34 7 644 192 310 Santa Cruz MP34 7 644 178 310 Valencia MP34 7 644 195 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 11 10 9 8 7 DANSK PORTUGUÊS

Leia mais

Radio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço

Radio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço Radio / CD Casablanca CD50 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir DEUTSCH 2 4 6 1 3 5 7 8 9 16 15 14

Leia mais

Manual de utilização Software de navegação - 1 -

Manual de utilização Software de navegação - 1 - Manual de utilização Software de navegação - 1 - - 2 - Índice 1 Colocação em funcionamento...4 1.1 Informações importantes...5 1.2 Instalação do software de navegação...5 1.2.1 Nova instalação do software

Leia mais

Recepção do Rádio RECEPÇÃO DO RÁDIO

Recepção do Rádio RECEPÇÃO DO RÁDIO Recepção do Rádio Comandos Recepção do e Definições Rádio do Sistema Áudio Padrão ICE 1527 RECEPÇÃO DO RÁDIO O seu rádio recebe sinais enquanto está em movimento e pode experimentar características de

Leia mais

Radio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço

Radio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço Radio / CD Casablanca CD50 Instruções de serviço 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir FRANÇAIS ENGLISH 2 4 6 ESPAÑOL 1 3 5 7 8 9 PORTUGUÊS 16 15 14 13 12 11 10 3 1 Tecla, para destravar

Leia mais

Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33

Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33 Radio / CD Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA

Leia mais

Boston C32, Dublin C32 Ravenna C32, Florida DJ32 Louisiana DJ32

Boston C32, Dublin C32 Ravenna C32, Florida DJ32 Louisiana DJ32 Radio / Cassette Boston C32, Dublin C32 Ravenna C32, Florida DJ32 Louisiana DJ32 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan

Leia mais

Augsburg C30 Boston C30 Dublin C30 Minnesota DJ30 Montreux C30 Ontario DJ30

Augsburg C30 Boston C30 Dublin C30 Minnesota DJ30 Montreux C30 Ontario DJ30 Radio / Cassette Augsburg C30 Boston C30 Dublin C30 Minnesota DJ30 Montreux C30 Ontario DJ30 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna

Leia mais

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. philips. Ligação. Instalação. Utilização

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. philips. Ligação. Instalação. Utilização Bem-vindo Guia de Iniciação Rápida 1 2 3 Ligação Instalação Utilização philips + Conteúdo da caixa Base CD440 OU Auscultador CD440/CD445 Base CD445 Fonte de alimentação para a base Cabo de telefone 2 baterias

Leia mais

série nüvi 1100/1200 Manual de Início Rápido para utilização com estes modelos de nüvi: 1100 e 1200

série nüvi 1100/1200 Manual de Início Rápido para utilização com estes modelos de nüvi: 1100 e 1200 série nüvi 1100/1200 Manual de Início Rápido para utilização com estes modelos de nüvi: 1100 e 1200 Consultar o nüvi Consulte o guia Informações Importantes de Segurança e do Produto na embalagem do produto

Leia mais

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES DT-250 AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES CONTROLES 1. AURICULARES/ENTRADA PARA ANTENA Para melhorar a recepção FM em alta voz, deixe os auriculares o dispositivo de

Leia mais

Konstanz CD31 San Remo CD31 Santa Cruz CD31

Konstanz CD31 San Remo CD31 Santa Cruz CD31 Radio / CD Konstanz CD31 San Remo CD31 Santa Cruz CD31 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS

Leia mais

Bremen MP

Bremen MP Radio CD SD/MMC MP3 Bremen MP76 7 646 828 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 1 3 4 5 6 7 13 12 11 10 9 8 14 2 Elementos de comando 1 Tecla para ligar/desligar o aparelho, Silenciador

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1

MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1 MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1 Características do amplificador ERAMP-2227: - Tensão de alimentação de 9V. - Amplificador potencialmente capaz de debitar de 2 x 2,7 W. Rms. -

Leia mais

Calisto P240-M. USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR

Calisto P240-M. USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR TM Calisto P240-M USB Microtelefone MANUAL DO UTILIZADOR Bem-vindo Parabéns por ter adquirido um produto Plantronics. Este manual contém instruções de instalação e utilização do Microtelefone Calisto P240-M

Leia mais

Radio / Cassette. Santa Monica C50. Instruções de serviço e de montagem

Radio / Cassette. Santa Monica C50. Instruções de serviço e de montagem Radio / Cassette Santa Monica C50 Instruções de serviço e de montagem 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir ENGLISH DEUTSCH

Leia mais

Barcelona MP Madrid MP

Barcelona MP Madrid MP Radio / CD / MP3 Barcelona MP35 7 645 250 310 Madrid MP35 7 645 260 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 1 3 4 5 11 10 9 8 7 6 12 2 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para ligar/desligar o aparelho,

Leia mais

Jogos de Memória. Como instalar

Jogos de Memória. Como instalar Jogos de Memória O programa Jogos de Memória destina-se ao treino da memória. O programa inclui nove actividades diferentes, cinco das quais são visuo espaciais e quatro visuo auditivas. O treino deve

Leia mais

Alaska DJ70 Dallas MD70 New Orleans MD70

Alaska DJ70 Dallas MD70 New Orleans MD70 Radio / MD Alaska DJ70 Dallas MD70 New Orleans MD70 Instruções de serviço e de montagem 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir

Leia mais

Kiel CD Malaga CD

Kiel CD Malaga CD Radio CD Kiel CD36 7 646 050 510 Malaga CD36 7 646 065 510 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 4 1 3 5 6 11 10 9 8 7 2 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para ligar/desligar o aparelho, silenciador

Leia mais

AMAX Panel 2000 / AMAX Panel 2000 EN ICP-AMAX-P / ICP-AMAX-P-EN. Guia do utilizador

AMAX Panel 2000 / AMAX Panel 2000 EN ICP-AMAX-P / ICP-AMAX-P-EN. Guia do utilizador AMAX Panel 2000 / AMAX Panel 2000 EN ICP-AMAX-P / ICP-AMAX-P-EN pt Guia do utilizador AMAX Panel 2000 / AMAX Panel 2000 EN Índice pt 3 Índice 1 Introdução 4 2 Armar e desarmar o sistema 9 2.1 Armar o

Leia mais

PORwww.facebook.com/denverelectronics

PORwww.facebook.com/denverelectronics ROCK POP EQ CLAS RDM SISTEMA ÁUDIO PARA AUTOMÓVEL PORwww.facebook.com/denverelectronics LEITOR MP3 PARA AUTOMÓVEL COM RÁDIO USB/SD/MMC MANUAL CAU-436 1 17 11 18 7 6 12 16 CAU-436 FM/USB/SD MP3 PLAYER 14

Leia mais

Acapulco MP

Acapulco MP Radio / CD Acapulco MP52 7 642 275 310 US version Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir FRANÇAIS ENGLISH 2 4 6 ESPAÑOL 1 3 5 7 8 9 PORTUGUÊS 16 15 14 13 12 11 10 3 ELEMENTOS DE COMANDO

Leia mais

OPEL CASCADA. Infotainment System

OPEL CASCADA. Infotainment System OPEL CASCADA Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 29 Leitor de CD... 46 Entrada AUX... 53 Entrada USB... 55 Moldura de imagem digital... 59 Navegação... 62 Reconhecimento de fala... 111

Leia mais

NAVEGAÇÃO.

NAVEGAÇÃO. NAVEGAÇÃO www.fiatnavigation.com www.daiichi.com.tr Começar Ao utilizar o software de navegação pela primeira vez, o processo de configuração inicial é iniciado automaticamente. Faça o seguinte: Selecione

Leia mais

Los Angeles MP74 US Seattle MP74 US

Los Angeles MP74 US Seattle MP74 US Radio / CD / MP3 Los Angeles MP74 US 7 644 816 310 Seattle MP74 US 7 644 811 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com Caution: The device s tuner is already configured at the factory for the

Leia mais

Moldura Growing Digital Reflection 7 Manual do utilizador. Manual do utilizador Moldura Growing Digital Reflection 7"

Moldura Growing Digital Reflection 7 Manual do utilizador. Manual do utilizador Moldura Growing Digital Reflection 7 Moldura Growing Digital Reflection 7" 1 Índice 1. Índice...2 2. Informações de segurança 3 3. Controlos Externos/Entradas...4 4. Controlo Remoto....4 5. Guia operacional....5,6,7e 8 6. FAQ...9 7. Especificações

Leia mais

Início rápido. Para ajustar o aparelho à medição, este tem de ser configurado! Indicador Sensoface (estado do sensor)

Início rápido. Para ajustar o aparelho à medição, este tem de ser configurado! Indicador Sensoface (estado do sensor) Início rápido Modo de funcionamento de medição Depois de se ligar a tensão de funcionamento, o aparelho entra automaticamente no modo de funcionamento "Medição". Acesso ao modo de funcionamento de medição

Leia mais

Jogos de Memória Sénior

Jogos de Memória Sénior Jogos de Memória Sénior O programa Jogos de Memória Sénior destina-se ao treino da memória. O programa inclui nove actividades diferentes, cinco das quais são visuo espaciais e quatro visuo auditivas.

Leia mais

Canberra C31 Freiburg C31 Las Vegas DJ31 San Diego DJ31

Canberra C31 Freiburg C31 Las Vegas DJ31 San Diego DJ31 Radio / Cassette Canberra C31 Freiburg C31 Las Vegas DJ31 San Diego DJ31 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor

Leia mais

1.1 1.2 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 INTRODUÇÃO À UTILIZAÇÃO DO SEU TELEMÓVEL Conheça a localização das funcionalidades do seu telemóvel, botões, ecrã e ícones. Na parte de trás do seu telefone, poderá observar

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

MANUAL DE OPERAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7 MANUAL DE OPERAÇÃO 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 AGRADECEMOS-LHE A AQUISIÇÃO DESTE CONTROLO. LEIA ATENTAMENTE O MANUAL, ANTES DE PROCEDER À INSTALAÇÃO. DEPOIS

Leia mais

Radio / Cassette. Verona C51. Instruções de serviço e de montagem

Radio / Cassette. Verona C51. Instruções de serviço e de montagem Radio / Cassette Verona C51 Instruções de serviço e de montagem 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir ENGLISH DEUTSCH 2 4

Leia mais

Manual do utilizador LivingColors Iris

Manual do utilizador LivingColors Iris Manual do utilizador LivingColors Iris Desembalar e instalar Introdução ao seu LivingColors Iris Quando desembala um LivingColors, o produto já se encontra ligado ao telecomando. Precisa apenas de o ligar

Leia mais

ThinkPad X Series. Manual de Instalação

ThinkPad X Series. Manual de Instalação Part Number: 92P1934 ThinkPad X Series Manual de Instalação Lista de verificação de componentes A IBM agradece a sua preferência por um IBM ThinkPad X Series. Confronte os itens indicados nesta lista com

Leia mais

TomTom Guia de consulta

TomTom Guia de consulta TomTom Guia de consulta Conteúdo Zonas de risco 3 Zonas de risco em França... 3 Avisos de zonas de risco... 3 Alterar a forma como é avisado... 4 Botão Comunicar... 4 Comunicar uma nova zona de risco ao

Leia mais

Seu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ

Seu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT MEMPHIS DJ. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a BLAUPUNKT

Leia mais

Guia rápido de utilização Portugués

Guia rápido de utilização Portugués Acessórios fornecidos 1 1 1 1 Portugués 2 1 3 3 3 3 3 3 4 5 6 7 9! 8 0 O seu sistema de gravador de DVD é fornecido com 1 2 altifalantes frontais, 1 central e 2 posteriores (consultar página 2) 2 1 subwoofer

Leia mais

INK-JET FAX FAX_LAB 650/680

INK-JET FAX FAX_LAB 650/680 INK-JET FAX FAX_LAB 650/680 Uso do serviço SMS REALIZADO/PUBLICADO/FABRICADO POR: Impresso na China. Olivetti S.p.A. con unico azionista Código do guia do utilizador: 381758P Gruppo Telecom Italia Direzione

Leia mais

Controlo remoto (só em alguns modelos)

Controlo remoto (só em alguns modelos) Controlo remoto (só em alguns modelos) Manual do utilizador Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation nos EUA. As informações

Leia mais

COMEÇAR AQUI. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Sem fios USB Com fios. Utilize a Configuração e ligação sem fios.

COMEÇAR AQUI. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Sem fios USB Com fios. Utilize a Configuração e ligação sem fios. COMEÇAR AQUI Se responder sim a qualquer destas perguntas, vá para a secção indicada para obter instruções de Configuração e Ligação. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Utilize a Configuração

Leia mais

MCU-5301 LEIA ESTE MANUAL DO UTILIZADOR NA ÍNTEGRA ANTES DE MANUSEAR ESTA UNIDADE E GUARDE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA.

MCU-5301 LEIA ESTE MANUAL DO UTILIZADOR NA ÍNTEGRA ANTES DE MANUSEAR ESTA UNIDADE E GUARDE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA. MCU-5301 LEIA ESTE MANUAL DO UTILIZADOR NA ÍNTEGRA ANTES DE MANUSEAR ESTA UNIDADE E GUARDE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA. CONTROLOS 1. CONTROLO DE SINTONIZAÇÃO 2. SELECTOR DE BANDA (AM/FM/ESTÉREO FM) 3. SELECTOR

Leia mais

!!!! Modelo BMP4828 MP4 player MANUAL DE UTILIZADOR

!!!! Modelo BMP4828 MP4 player MANUAL DE UTILIZADOR Modelo BMP4828 MP4 player MANUAL DE UTILIZADOR Descrição 1. Menu 2. Anterior [] / Retroceder ["] 3. Próximo [#] / Avançar [$] 4. Volume 5. Play [%] / Pausa [&] 6. Entrada MICRO SD Card 7. Entrada para

Leia mais

Bologna C52 Carolina DJ52

Bologna C52 Carolina DJ52 Radio / Cassette Bologna C52 Carolina DJ52 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor

Leia mais

IP Phone MANUAL DO UTILIZADOR

IP Phone MANUAL DO UTILIZADOR M I T E L N E T W O R K S 5001 IP Phone MANUAL DO UTILIZADOR 3300 ICP - 7.0 Conteúdo ACERCA DO SEU TELEFONE 1 Indicadores de estado do telefone 2 Para utilizadores dos sistemas 3300 ICP Resilientes 2 Sugestões

Leia mais

Radio CD MP3 WMA. Sevilla MP

Radio CD MP3 WMA. Sevilla MP www.blaupunkt.com Radio CD MP3 WMA Sevilla MP38 7 648 003 310 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d emploi et de montage Istruzioni d uso e di installazione Gebruiksaanwijzing

Leia mais