Hydro Master. Manual de Operação / Operación. Hydro Master 204 Hydro Master 206. PN #HYD _Rev_01

Documentos relacionados
Manual de Operação/Operación Série de Diluidores

HydroChem. Manual de Operação / Operación. Instruções de Uso 918BR 919BR. PN#HYD _Rev_01

WorldChem. Manual de Operação / Operación. WorldChem 950BR WorldChem 958BR WorldChem 959BR. Instruções de Uso

Manual de Operação / Operación

AccuDose. Manual de Operação / Operación. PN #HYD _Rev_01

Manual de Operação/Operación AccuDose - Alta e Baixa Viscosidade/ Alta e Baja Viscosidad

FoamMaster. Manual de Operação / Operación 865BR 870BR 890BR. PN #HYD _Rev_03

Manual de Operação /Operación

Hydro Duo. Manual de Operação / Operación. PN# HYD _Rev_02

MECANISMO DE SAÍDA DISPOSITIVO DE SALIDA

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: KIT REPARO COMPLETO PARA VÁLVULA DE DESCARGA DOCOL RI /2" E 1 1/4"

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: KIT COMPLETO COM ACIONADOR SUPERIOR DUPLO PARA CAIXA ACOPLADA. Referência Material Plásticos de engenharia e elastômeros

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: Kit Completo com Acionador Duplo para Caixa Acoplada. Referência

10 1. anel de vedação -borracha butílica e plásticos de engenharia anillo - goma de butilo y plásticos de ingeniería

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: CONTRA SEDE PARA VÁLVULA DE DESCARGA HYDRA LUXO/MASTER 1 1/2" Modelo 1 1/2" Plásticos de Engenharia

1/2 DESCRIÇÃO CATÁLOGO: CONVERSOR DE VÁLVULA DE DESCARGA PARA CAIXA ACOPLADA. Referência Material Acabamento Plásticos de Engenharia Cromado

MECANISMO DE ENTRADA DISPOSITIVO DE ENTRADA

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: Kit Completo para Caixas Acopladas com Acionador Lateral

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: ACIONADOR PARA VÁLVULA DE DESCARGA LORENZETTI. Válvula de 1 1/2 : baixa pressão Classe de pressão: 2 a 10 m.c.a.

CCS & ICS. Manual de Operação. PN#HYD _Rev_01

1 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1/ cm DESCRIÇÃO CATÁLOGO: VÁLVULA ALTERNADORA DE PRESSÃO PARA CAIXAS D ÁGUA

Escrivaninha. Mille. Conheça outros produtos da nossa empresa no site: Conozca otros productos en el sitio:

Estante Clean. 900 x 1878

Bomba p/ Transferência de Óleos

Aspirador de Pó Automotivo 12 V

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: KIT DE REPARO COMPLETO PARA VÁLVULA DE DESCARGA LORENZETTI E FORTTI

MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LCD/LED (26 55 ) WM-5729

corte a mangueira, quando necessário corte la manguera, cuando necesario filtro para manutenção de limpeza filtro para mantenimiento de limpieza

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: PURIFICADOR MULTIUSO DE ÁGUA

Manual de Operação/Operación

ACIONADOR UNIVERSAL (para instalação em furos de Ø38 a 65) ACCIONADOR UNIVERSAL (para instalación en orificios de Ø38 a 65)

ACIONADOR SUPERIOR (para instalação em furos de Ø38 mm a 65 mm) ACCIONADOR SUPERIOR (para instalación en orificios de Ø38 mm a 65 mm)

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

Escrivaninha. Slim. Conheça outros produtos da nossa empresa no site: Conozca otros productos en el sitio:

Armário. Toq Conheça outros produtos da nossa empresa no site: Conozca otros productos en el sitio:

MANUAL DE INSTRUCCIONES RADIO PORTÁTIL RD-5699

corte a coluna, quando necessário corte la columna, cuando necesario

MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LED/LCD (26-55 ) WM-5377

Mesa. Toq Conheça outros produtos da nossa empresa no site: Conozca otros productos en el sitio:

MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LED/LCD (14 37 ) WM-5375

14 Medidas em milimetros (mm) 9,5. Ø 4,6 x 32 fios DESCRIÇÃO CATÁLOGO: KIT FIXADOR PARA ACABAMENTO E ACIONADOR DECA HYDRA MAX/LUXO/MASTER E DOCOL

Wi-Fi. Switch Descargue la App. Guía Rápida de Uso

ACIONADOR SUPERIOR (para instalação em furos de Ø38 a 50) ACCIONADOR SUPERIOR (para instalación en orificios de Ø38 a 50) 50

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: KIT REPARO COMPLETO PARA VÁLVULA DE DESCARGA HYDRA LUXO/MASTER 1 1/2" Modelo 1 1/2"

PRESSURIZADOR DE ÁGUA

UNIDADES CONDENSADORAS RESFRIADAS A AR - ENFRIADAS A AIRE SÉRIE LH

MANUAL DE INSTRUCCIONES LAR-10MB LICUADORA COMERCIAL INOXIDABLE, VASO MONO BLOQUE INOXID- ABLE, 10 LITROS MODELO

BB005 #110v BB006 #220v

7,5 9,5 BSW 5/32" Ø 4,6 x 32 fios DESCRIÇÃO CATÁLOGO: KIT FIXADOR E ACIONADOR PARA ACABAMENTOS DECA HYDRA MAX/LUXO/MASTER

Especificações Direct Drive cm largura X 19.2 cm altura (incluindo abas de montagem) 16.0 cm profundidade

ES-300 / ES-300L / ES-94A / ES-94AL / ES-97A / ES-90-A / ES-85AF FERRO GRAVITACIONAL. Manual de uso

Accesorios Casquillo Corredizo para PEX Acessórios Anel Corrediço para PEX >B< Flex


ASA ES Depósitos acumuladores de inercia Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Rolo de Pintura com Reservatório

ATC ROC ASA Acumuladores para Instalaciones Solares Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

Filtro secador recarregável (carcaça)

LOUÇAS SANITÁRIAS MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUçoes VH99267 VH VH ALISIO VENTILADOR DE MESA VENTOINHA DE MESA

GUIA RÁPIDO DE INSTRUÇÕES BANCADA MULTIUSO REFORÇADA VONDER PLUS

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Unidade condensadora scroll

Filtro secador recarregável (carcaça)

Segurança. Autocolantes de segurança e de instruções. Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 AVISO

Stick Up Cam Battery

ROSCA PADRÃO DOCOL ROSCA PADRÃO FABRIMAR 29,9 33,5 14,5 12 ROSCA Nº 34 15,5 Nº3 Nº5 Nº9 10,8 14,4 Nº13 Nº11 Nº24. Estrias. Acabamento.

GENERAL PARA Serie 70 GENERAL PARA Série 70. BASE d7.8 R d5.0 d R

Suporte de Fácil Fixação Nokia HH-20 e CR-114/115

Instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto. Peças soltas. Instruções de instalação.

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: TAMPA FRONTAL COMPLETA PARA VÁLVULA DE DESCARGA ORIENTE

MANUAL DE INSTRUCCIONES MINI-PARLANTE MULTIMEDIA MS-5285USDLR


Mediateca, E.N.P. 9 Portugués

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº

PROJETOR DE LED SÉRIE KFL

Terminator. ZP-PTD100-WP Kit de conexão do sensor de temperatura. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO

cartuchos de impresión cartuchos de impressão transformador y cable de alimentación cabo e adaptador de energia

Kit de atualização do Sistema de infusão ( ) MANUAL DO USUÁRIO

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Aspirador de piscina robótico BASIC 2

Ectrobombas sumergibles monobloc 5 lk, Vn y Vl / ELETROBOMBAS SUBMERSÍVEIS MONOBLOCO 5 LK, VN Y VL. ft Hz. ft Hz

Series

Guia de Montagem e Desmontagem da Máquina HT

Pistola Tornador para Limpeza

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

BODY FIT MASSAGEADOR CORPORAL HC004

COLUNA DE BANHO MANUAL DE INSTRUÇÕES 51J

PORTUGUES. Instruções de montagem & Manutenção

Manual de instruções para instalação e uso. Torneira Cozinha Parede

Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização

GENESIS. libus.com.br DESCRIÇÃO. CA N (Pinos) CA N (Catraca)

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: MISTURADOR MONOCOMANDO PARA COZINHA COM DUCHA MANUAL E BICA GIRATÓRIA

Observação 1.1/2 E 1.1/4. Super Atual 1.1/2 E 1.1/4

1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:

Baixa Pressão 5m.c.a Modelos: 15/20/25 Tubos

ESTAÇÃO DE MISTURA DEMA MODELOS: 633GAP INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

ATC ROC. Kit Solar LAURA / LAURA PLUS. Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

Atuação do Servo-freio

Transcrição:

Hydro Master PN #HYD10098339_Rev_01 Manual de Operação / Operación Hydro Master 204 Hydro Master 206 Você acaba de receber um produto Hydro, leia o manual com atenção. Caso tenha maiores dúvidas contate seu distribuidor ou acesse: www.hydrosystems.com.br Usted acaba de obtener un producto Hydro, lea las instrucciones con cuidado. Si tienes mayores dudas contacte su distribuidor o visite: www.hydrosystems.com.br

Precauções, Instalação & Operação! Leia as precauções antes de operar a unidade. Respeite a legislação local. VISTA Roupa protetora e óculos de segurança quando utilizar produtos químicos, operar a unidade, encher ou esvaziar o equipamento e ao trocar as pontas dosadoras. As instruções de segurança e manuseio dos fabricantes de químicos. LEIA SEMPRE Dirija a descarga para longe de você ou outras pessoas em recipientes apropriados. SEMPRE Dilua produtos de limpeza e químicos de acordo com instruções do fabricante. TOME CUIDADO AO EFETUAR MANUTENÇÃO NO EQUIPAMENTO. SEMPRE Mantenha o equipamento limpo para uma operação sempre apropriada. SEMPRE Remonte o equipamento de acordo com as instruções. Certifique-se de que todos os componentes estão firmemente rosqueados ou presos na posição correta. CONECTE Apenas à saídas de água (pressão máxima de 85PSI). Seleção da ponta dosadora: A concentração final da solução diluida está relacionada ao tamanho do furo da ponta dosadora e à viscosidade do líquido a ser diluído. Para produtos semelhantes à água, a tabela à direita pode ser usada como guia. Se o produto for notadamente mais fluido que a àgua, consulte o Procedimento de Medição de Concentração para obter sua taxa de água/produto desejada. A diluição pode variar com a temperatura e a pressão da água, as diluições obtidas só podem ser verificadas consultando o Procedimento de Medição de Concentração. A ponta clara sem furo é fornecida para permetir que o usuário fure conforme sua necessidade. Medição de Concentração: Você pode determinar a taxa de diluição de água/produto para cada tamanho de ponta dosadora e viscosidade. Tudo o que é necessário é operar o diluidor por volta de um minuto e notar dois parâmetros: a quantidade de solução diluida e quantidade de concentrado usado no preparo da solução. A taxa água/produto é calculada como segue abaixo: Diluições Aproximadas A 40 PSI PARA PRODUTOS ÁGUA-FINA (1.0 CP) Cor Ponta Furo Fluxo do Venturi Sem ponta 4.5:1 Cinza 30 5:1 Preta 40 6:1 Bege 50 9:1 Vermelho 55 20:1 Branco 57 24:1 Azul 60 26:1 Marrom Escuro 65 31:1 Verde 70 50:1 Laranja 72 70:1 Marrom 74 90:1 Amarelo 76 100:1 Púrpura 80 200:1 Rosa 87 400:1 Taxa de diluição (X:1) onde X = Quantidade da Mistura - Quantidade de Concentrado Extraído Quantidade de Concentrado Extraído A Taxa de Diluição é igual a X partes de água para uma parte de concentrado (X:1). Se o teste não produzir a taxa desejada, escolha uma ponta diferente e repita o teste. Métodos alternativos a esse teste são: 1)pH (usando-se papel marcador) e 2)titulação. Contate seu fornecedor de químico para maiores informações desses métodos alternativos e os materiais necessários para realizá-los NOTA: O Venturi de 1 GPM é cinza; o 3.5 GPM é amarelo. Consulte o diagrama de peças se não estiver familiarizado com os nomes dos componentes.

Precauciones, Instalación y Operación! VISTA Lea las precauciones antes de utilizar el equipo. Cumplir las normas locales. Ropa protectora y gafas de seguridad al utilizar productos químicos, operar la unidad, llenar o vaciar los equipos e intercambiando consejos de medición. Las instrucciones de seguridad y manejo de los fabricantes de productos químicos. LEA SIEMPRE Descarga directa lejos de usted u otros en contenedores apropiados. SIEMPRE Diluya de acuerdo con las instrucciones del fabricante. TENGA CUIDADO DE HACER MANTENIMIENTO DEL EQUIPO. SIEMPRE Limpie el equipo para una operación adecuada. SIEMPRE Vuelva a armar el equipo de acuerdo con las instrucciones. Asegúrese de que todos componentes están firmemente roscado o encajadas en su posición. CONECTE Sólo las salidas de agua (85 PSI de presión máxima). Seleción de la punta dosadora: La concentración final de la solución diluída está relacionada al tamaño del ajujero de la punta dosadora y la viscosidad del liquido a ser diluído. Para produtos agua-blanda, la tabla a la derecha puede ser usada como una guia. Si el produto fuese visiblemente mas blando que el agua, abajo para obtener su tasa de relación agua/producto deseada.dado que la diluición puede variar conla temperatura delagua y la presión, las diluciones obtenidas sólo pueden ser verificadas utilizando el Procedimiento de Medición de Concentración. La punta clara sin peroforar es provista para permitir una medida no relacionada, necesaria para una tasa de dilución entre las medidas estándar de las puntas. Medición de Concentración: Usted puede determinar la tasa de dilución agua/produto para cada tamaño de punta dosadora y viscosidad. Todo lo que necesita es operar el diluidor por tiempo de un minuto y verificar dos cosas: la cantidad de solución diluída y la cantidad de concentrado utilizado en la preparación de la solución diluida. La relación agua/produto se calculada como sigue: Diluición Aproximada A 40 PSI PARA PRODUCTOS AGUA-BLANDA (1.0 CP) Color Ponta Furo Tasa (Flujo do Venturi) Sin punta 4.5:1 Gris 30 5:1 Negro 40 6:1 Beige 50 9:1 Rojo 55 20:1 Blanco 57 24:1 Azul 60 26:1 Marrón Oscuro 65 31:1 Verde 70 50:1 Naranja 72 70:1 Marrón 74 90:1 Amarillo 76 100:1 Violeta 80 200:1 Rosa 87 400:1 Tasa de diluición (X:1) donde X = Cantidad de la Mezcla Cantidad de Concentrado Extraído Cantidad de Concentrado Extraído La Tasa de Dilución es, entonces, igual a X partes de agua en una parte de concentrado (X:1). Si el test no produce la tasa deseada, escoja una punta diferente y repita el test. Metodos alternativos a este test son: 1) ph (utilizando papel de medición) y 2) titración. Contcate a su proveedor de concentrado para mayores informaciones de estos metodos alternativos y de los materiales necesarios para realizarlos. NOTA: El Venturi de 1 GPM es Gris; el de 3.5 GPM es amarillo. Consulte el diagrama de piezas si no está familiarizado con los nombres de los componentes.

Hydro Master 204BR 1 2 3 4 5 6 7 9 a b flooding ring 8 A embalagem deve conter: 1 - Dosador para fixação em parede. 2 - Tubo de sucção de 2,70 m com válvula de retenção. 3 - Kit de pontas dosadoras. 6 - Manual de Instrução. El embalage debe contener: 1 - Dosificador para fixación en pared. 2 - Tubo de succión de 2,70 m con válvula de retención. 3 - Kit de puntas dosificadoras. 6 - Manual de instrucciones. Nº Peça Nº Descrição Descripción 1 HYD238100 Tela de Proteção Pantalla de Protección 2 HYD10062600 Porca com rosca 3/4 BSP Tuerca roscada 3/4 HYD506501 Prolongador para conector Extensor para conector 3 HYD502000 Válvula esférica Válvula de bola 4 HYD234300 Nipple Nipple 5 HYD615000 Gabinete Metálico Gabinete Metálico 6 HYD690015 Conj. de pontas dosadoras Conj. de puntas dosificadoras 7A HYD440100 Venturi Venturi 7B HYD440101 Espigão de sucção 1/2 Espigón de succión 1/2 8 HYD5058-9A Conj. do tubo de sucção Conj. do tubo de succión 9 HYD5058-4DA Mangueira de descarga Manguera de descarga Instalação e Operação: 1. Escolha uma ponta dosadora e insira dentro do espigão da mangueira. Encaixe a extremidade aberta da mangueira através do adaptador da tampa e depois por cima do espigão. 2. Monte o suporte metálico na parede em uma altura conveniente para a operação e a uma distância apropriada do recipiente do concentrado (o tubo de sucção: 2,70m / 9 ). 3. Insira a válvula de retenção do tubo de sucção dentro do tambor. 4. Instale uma magueira de no mínimo 1/2 entre o adaptador de entrada e a entrada de água. (Mínimo de 25 PSI). 5. Ligue a entrada de água. Para iniciar a diluição da solução, abra a válvula esférica na entrada da unidade. Instalación y Operación: 1. Elegir una punta dosificadora, e inserte a dentro do espigón de la manguera. Conecte el extremo abierto de la manguera através del adaptador de tapón y luego sobre espigón. 2. Monte el soporte de metal en la pared a una altura conveniente para la operación a una distancia adecuada desde el recipiente de concentrado (tubo de succión: 2,70m / 9 ). 3. Inserte la válvula de retención del tubo de succión dentro del tambor. 4. Instale una manguera de al menos 1/2 entre el adaptador de entrada y la entrada de agua. (Mínimo de 25 PSI). 5. Conecte la entrada de agua. Para iniciar la diluición de la solución, abra la válvula de bola en la entrada de la unidad.

Hydro Master 206BR 1 2 3 4 5 7 8 b 10 a flooding ring 6 9 A embalagem deve conter: 1 - Dosador para fixação em tambor. 2 - Tubo de sucção de 1,20 m com válvula de retenção. 3 - Kit de pontas dosadoras. 6 - Manual de Instrução. A embalagem deve conter: 1 - Dosificador para fixación en tambor. 2 - Tubo de succión de 1,20 m con válvula de retención. 3 - Kit de puntas dosificadoras. 6 - Manual de instrucciones. Nº Peça Nº Descrição Descripción 1 HYD238100 Peneira Tamiz 2 HYD506500 Prolongador para conector Extensor para conector 3 HYD502000 Válvula esférica Válvula de bola 4 HYD234300 Nipple Nipple 5 HYD6150-k Suporte de montagem Soporte de montage 6 HYD90083030 Adaptador da tampa do tambor Adaptador da tampa del tambor 7 HYD690017 Conj. de pontas dosadoras Conj. de puntas dosificadoras 8A HYD440100 Venturi Venturi 8B HYD440101 Ponta de sucção Punta de succión 9 HYD5058-4DM Tubo de descarga Tubo de descarga 9C HYD616101 Mangueira 1/4 x 7 Manguera 1/4 x 7 9D HYD505804 Mangueira 1/2 Manguera 1/2 9E HYD250006 Peso de cerâmica Peso de cerámica 9F HYD10076301 Válvula de retenção Viton Válvula de retención Viton 9F HYD10076302 Válvula de retenção EPDM Válvula de retención EPDM 10 HYD5058-4DA Mangueira de descarga Manguera de descarga Instalação e Operação: 1. Escolha uma ponta dosadora e insira dentro do espigão da mangueira. Encaixe a extremidade aberta da mangueira através do adaptador da tampa e depois por cima do espigão. 2. Encaixe a extremidade do tubo de descarga sobre a tomada do Venturi de descarga. 3. Remova o adaptador da tampa de 3/4 ou 2 da parte superior do tambor. 4. Insira a válvula de retenção do tubo de sução dentro do tambor. 5. Gire o adaptador do tambor na abertura da tampa até que o suporte esteja seguro. 6. Instale uma magueira de no mínimo 1/2 entre o adaptador de entrada e a entrada de água. (Mínimo de 25 PSI). 7. Ligue a entrada de água. Para iniciar a diluição da solução, abra a válvula esférica na entrada da unidade. Instalación y Operación: 1. Elegir una punta dosificadora, e inserte a dentro do espigón de la manguera. Conecte el extremo abierto de la manguera através del adaptador de tapón y luego sobre espigón. 2. Encaje el extremo del tubo de descarga en la salida del Venturi de descarga. 3. Retire la tapa del adaptador de 3/4 ou 2 del tambor superior. 4. Inserte la válvula de retención del tubo de succión dentro del tambor. 5. Gire el adaptador de tambor en la abertura da tapa hasta que el soporte es seguro. 6. Instale una manguera de al menos 1/2 entre el adaptador de entrada y la entrada de agua. (Mínimo de 25 PSI). 7. Conecte la entrada de agua. Para iniciar la diluición de la solución, abra la válvula de bola en la entrada de la unidad.

Solução de Problemas Linha de Diluidores Problema Causa Solução 1. Sem extração de concentrado 2. Água entra no recipiente do químico. 3. Equipamento com escoamento contínuo a) Filtro do tubo de sucção obstruído; b) Orificio da ponta dosadora obstruído; c) Baixa pressão da água; d)depósitos de minerais no venturi; e) Anel de fluxo mal posicionado. a) Depósitos de minerais pesados no venturi; b) Válvula de retenção com defeitos ou não instalada. a) Extremidade do tubo de descarga mais baixa que o venturi. a) Limpar ou substituir; b) Enxaguar o orifício ou substituir; c) Mínimo exigido de 25 PSI. Pressurize a linha ou use outra fonte; d) Para desentupir inverta o fluxo na unidade ou substitua o venturi; e) Substituir o tubo de descarga. a) Para desintupir inverta o fluxo na unidade ou substitua o venturi; b) Consertar ou substituir a válvula. a) Pendure o tubo de descarga no equipamento. * Depósitos de minerais podem se formar na descarga do venturi, particularmente em áreas com água dura. Para remover, emerja o venturi em uma solução desmineralizadora. A solução pode ser colocada dentro do venturi operando a unidade com a válvula na solução desmineralizada. Após operar durante um minuto, coloque a válvula de retenção em água limpa e opere mais um minuto para equalizar a unidade. Retorne a válvula para o concentrado, para o uso normal. Solución de Problemas Línea de Diluyentes Problema Causa Solución 1. Sin extracción de concentrado 2. Agua entra en el recipiente de químico. 3. Equipo con flujo continuo a) Filtro do tubo de succión obstruido; b) Orificio da punta dosificadora obstruído; c) Baja presión de agua; d) Los depósitos minerales en el venturi; e) Anillo de flujo fuera de lugar. a) Depósitos de minerales pesados del venturi; b) Válvula de retención con defectos o no instalada. a) Extremidad do tubo de descarga más baja que el venturi. a) Limpiar o substituir; b) Enjuagar el orifício o substituya; c) Mínimo requerido de 25 PSI. Presurizar la línea o utilizar otra fuente; d) Para desbloquear invertir el flujo en la unidad o substituir el venturi; e) Substituya o tubo de descarga. a) Para desbloquear invertir el flujo en la unidad o substituir el venturi; b) Reparar o reemplazar la válvula. a) Colgar lo tubo de descarga en lo equipo. * Los depósitos minerales se pueden formar en la descarga del venturi, particularmente en áreas con agua dura. Para eliminar, emergir lo venturi en una solución desmineralizadora. La solución puede colocar en el interior del venturi operando la unidad con válvula en la solución desmineralizada. Después de operar durante un minuto, poner la válvula de retención en agua limpia y operar más un minuto para igualar la unidad. Retorne la válvula para el concentrado, para uso normal. Garantia Limitada O vendedor garante exclusivamente ao comprador que os produtos estarão livres de defeitos materiais, sob uso normal de acordo com as instruções contidas neste manual, pelo período de um ano a partir da data de aquisição. Essa garantia limitada não se aplica a (a) mangueiras; (b) produtos que têm uma vida útil menor que um ano; (c) falha no desempenho ou dano causado por químicos, materiais abrasivos, corrosões, raios, tensão elétrica imprópria, abuso físico, má manipulação ou má aplicação. Em caso de os produtos serem alterados ou reparados pelo comprador sem aprovação escrita pelo vendedor, a garantia será invalidada. Garantía limitada El vendedor garantiza exclusivamente al comprador que los productos estarán libres de defectos materiales durante el uso normal según las instrucciones contenidas en este manual, por un período de un año desde la fecha de compra. Esta garantía limitada no cubre (a) las mangueras; y (b) los productos tienen una vida útil de menos de un año; (c) falla de funcionamiento o daños causados por productos químicos, materiales abrasivos, corrosión, rayos, incorrecta tensión de alimentación, maltrato físico, maltrato o mal uso. En el caso de productos ser alterado o reparado por el comprador sin la aprobación escrita por parte del vendedor, la garantía se invalida. Hydro South America Avenida Prefeito Luiz Latorre, 9.401 Distrito Industrial / Jundiaí - SP CEP: 13209-430, Brasil Telefone +55 (11) 2923-6680 Web www.hydrosystems.com.br