Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft

Documentos relacionados
Aristo Mig 4004i Pulse

MANUAL DE INSTRUÇÕES AQUECEDOR DE ÁGUA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Manual de Instruções

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR TERMOVENTILADOR AQC418 AQC419

Instruções de segurança VEGAPULS PS61.D****D/H/K/ L/P/F/G/M/B/I****

Manual de Operação 1

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUN- CIONAMENTO (Tradução) Plataforma elevadora Tipo , , ,2

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

INSTRUÇÕES PARA A CAPA LIFEPROOF FRÉ PARA IPHONE

Banheira de Hidromassagem Instruções de Montagem. MODELO:MT-NR1500 DIMENSÕES:1440*1440*560mm

Espremedor de suco FreshMix

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Cat. N KR470, KR505, KR506 ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.

Número de Peça: 92P1921

Manual de Instalação. Sensor HUB-40Ex

Meteoro. Nitrous Drive

Bombas de alimentação de pó modulares

Manual das Biseladoras Externas ISD/ ISF/ SKD/ HYD

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

1 Circuitos Pneumáticos

Ferramentas Profissionais FURADEIRA DE IMPACTO PD-196VR MANUAL DO USUÁRIO

VIP X1600 XFM4 VIP-X1600-XFM4A/VIP-X1600-XFM4B. Guia de instalação rápida

SIMULADOR DE SINAIS DISCRETOS SID-16

5. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

MANUAL DO USUÁRIO - Basquete Duplo Instruções de Montagem

INSTALAÇÃO E OPERAÇÂO SENSORES DE PRESSÃO PARA MÁQUINA EXTRUSORA

Marcação máxima. Observar as informações na placa de características. II 1/2 G. Ex d + e/d IIC Ga/Gb I M 1. Ex d + e I Ma. Certificado Conformidade

Conexões bus estrutura de ligação CMS Estrutura de ligação CMS, B-Design. Catálogo impresso

This page should not be printed.

Manual de Substituição de Hardware Lenovo 3000 J Series. Tipos 8252, 8253, 8254, 8255, 8256, 8257, 8258, 8259

I-152A-PORB Acoplamento de Junta de Expansão

REGULADOR ACOPLÁVEL Tipo MODULAR 112 G 3/8 - G 1/2

Tratores. Informações gerais sobre tratores. Recomendações. Distância do eixo

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO para a GOLD LP

Guia de conformidade e segurança do Sistema MiSeq

MANUAL DE INSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO

Impressora Latex série 300. Garantia limitada

13. INFORMAÇÕES DE SERVIÇO DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS 13-1 TRANSMISSÃO/SELETOR DE MARCHAS

Painel de bombas Prodigy HDLV geração II

Manual de Instruções Lavadora Tanquinho Premium 3.0

OBJETIVOS DA SEÇÃO. Após concluir com êxito o módulo sobre Área de Trabalho, o aluno deve estar apto a:

Metalsinter Indúsria e Comércio de Filtros Sinterizados Ltda.

Sistema modular de controlo de pistolas Vantage

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MILIOHMÍMETRO MODELO MO-1200

Módulo 8 Entradas Digitais 24 Vdc Monitorado. Os seguintes produtos devem ser adquiridos separadamente para possibilitar a utilização do produto:

STUDIO MONITOR HEADPHONES

Instruções de instalação GOLD RX/CX, tamanhos 100/120

Instruções de segurança para os comandos WAREMA

Guia do usuário do Módulo de expansão de teclas (KEM) do Telefone IP. BCM Business Communications Manager

Controlador portátil de pressão baixa Modelo CPC2000

GTMMI, Lda. Condições Gerais de Venda

SUPER PRESS GRILL INSTRUÇÕES. Ari Jr. DATA. Diogo APROV. Nayana. Super Press Grill. Folheto de Instrução - User Manual Liberação do Arquivo

Caixa de passagem Ex e / Ex tb

AutoFilt Type RF3 Exemplos de aplicação.

EM8032 EM8033 Adaptador Powerline de 500Mbps com tomada elétrica

Coleções. manual de montagem. Kit com 3 Nichos. ou... tempo 20 minutos. montagem 2 pessoas. ferramenta martelo de borracha. ferramenta chave philips

1964-P P-2000

Controladores automáticos de pintura com pó Encore LT

Iniciar. Antes de utilizar o comando à distância. Instalação. Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo. Efectuar a ligação a um computador

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO & MANUTENÇÃO PARA O RANGE DE CAIXAS ABTECH BPG SIRA99ATEX3173

電 動 車 輛 充 電 設 施 安 全 技 術 指 引

TORNIQUETE ITS-MC

AQUECEDOR ESPACIAL GA100C

Introdução. Conteúdo da embalagem. Versão Portuguesa JB Câmara Digital Sweex de 4,2 Megapixéis

P Escova facial Instruções de uso FC 95

Válvula de Pré-Ação Modelo: 400-NAC-VGPA Double Interlock

Guia Prático de Instalação Completo Forros Minerais OWA. Revisão: 2

AMOSTRADOR PORTÁTIL AS950

Centro de alimentação de pó Spectrum

NRG Manual de instruções

09/ REV.2. FRITADEIRA Frita-Fácil. Plus 3. MANUAL DE INSTRUÇÕES

CENTRAIS ELÉTRICAS DE RONDÔNIA S.A. CERON PREGÃO MINISTÉRIO DE MINAS E ENERGIA ANEXO XIII DO EDITAL

CERTIFICADO DE CONFORMIDADE. N : 11-IEx-0009X

People. Passion. Performance. Rompedores Hidráulicos Embarcados RX para os trabalhos mais difíceis

Always here to help you. Register your product and get support at QG3330. User manual

Medidor TKE-01. [1] Introdução. [2] Princípio de funcionamento. [5] Precisão. [6] Características Elétricas. [3] Aplicações. [4] Grandeza medida

Ação em caso de derrames de Produtos Químicos

Manual de Substituição de Hardware Tipos 8288, 8297, 8326 Tipos 8329, 8342, 8380

PROGRAMA DE SUBSTITUIÇÃO DE BATERIAS DE COMPUTADORES PORTÁTEIS HP

Montagem & Manutenção Oficina de Informática GABINETE. O mercado disponibiliza os seguintes modelos de gabinete para integração de PC s:

Especi cação Técnica Cabo OPGW

Dicas de Segurança sobre Virus

PARASIL N100 SELANTE DE SILICONE NEUTRO 1. IDENTIFICAÇÃO DA SUBSTÂNCIA / PREPARAÇÃO E DA COMPANHIA / EMPRESA

GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO

Modem ADSL 2+ Modelo GKM Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e segurança Intelbras.

FISPQ (Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos) VANTAGE LIMPA CARPETES E TAPETES

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR HALOGÊNIO OSCILANTE CADENCE COMODITÀ AQC300

Trabasil NP3. FISPQ Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos Pág. 1 de 5 1. IDENTIFICAÇÃO 2. IDENTIFICAÇÃO DE PERIGOS

Manual de Instalação e Manutenção. Torniquete Hexa. revisão: 6 data de atualização:16/01/09

MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO GERADOR MODELO: GM

FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTOS QUÍMICOS. ECOWAY TECNOLOGIA SUSTENTÁVEL

Treinamento IMPERGEL PU

Guia de instalação VIP S4120

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA Edição revista (*) Nº : : Gás não inflamável e não tóxico.

LIGAÇÕES SANITÁRIAS. Saiba como fazer ligações sanitárias. CANALIZAÇÃO

Descrição do Serviço Diagnóstico no Local

Manual de Instruções PHILCO SHAVER PBA01. Ari Jr. Diego S. Thamy R. Philco Shaver PBA01. Manual de Instruções /

Transcrição:

Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft Manual de produto do cliente Part 7560177_04 - Portuguese - Publicado em 7/16 Este documento está sujeito a modificações sem notificação. Verifique a existência da versão mais recente e os idiomas locais disponíveis em http://emanuals.nordson.com. NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

Índice Indicações de segurança... 1 Pessoal qualificado... 1 Utilização conforme as disposições... 1 Regulamentos e aprovações... 1 Segurança pessoal... 2 Fluidos sob alta pressão... 2 Proteção contra incêndios... 3 Riscos devidos a solventes à base de hidrocarbonetos hidrogenados... 4 Ação em caso de uma avaria... 4 Eliminação... 4 Descrição... 5 Instalação... 6 Montagem... 6 Conexões de fluido... 6 Ligações elétricas... 7 Condições especiais para a utilização segura 7 Conexões... 7 Bico e tampa CleanSleeve... 8 Transdutores de pressão... 9 Placa CO... 9 Operação... 9 Localização de avarias... 10 Reparação... 11 Substituição da esfera e da sede... 11 Substituição do módulo da pistola... 12 Substituição da junta tórica do coletor superior.. 14 Remoção... 14 Instalação... 14 Peças... 16 Ilustração das peças para pistolas de cavidade reduzida... 16 Lista das peças para pistolas de cavidade reduzida... 17 Ilustração das peças para pistolas de ponta prolongada... 18 Lista das peças para pistolas de ponta prolongada... 19 Ferramentas especiais... 20 Não incluídas com as pistolas MEG II... 20 Kits de reposição... 20 Kits de reposição de módulos... 20 Kits de reposição da esfera e da sede... 21 Kit de reposição do corpo com bobina... 21 Kit de reposição de produtos moles... 21 Kit de junta tórica de PTFE... 22 Kit de mola para armadura... 22 Equipamento de opção... 23 Kit de união de 90 graus para disposição de cabos... 23 Tampa CleanSleeve... 24 Chave de bocas para bico... 24 Transdutor de pressão... 24 Conjunto de união de 90 graus para disposição de cabos... 24 Ligações elétricas... 7 Condições especiais para a utilização segura 7 Conexões... 7 Bico e tampa CleanSleeve... 8 Transdutores de pressão... 9 Placa CO... 9 Especificações... 26 Características e informações da etiqueta... 27 Contate nos A Nordson Corporation agradece todos os pedidos de informação, observações e questões sobre os seus produtos. Pode encontrar informações gerais sobre a Nordson na Internet, usando o seguinte endereço: http://www.nordson.com. - Tradução do documento original - Nota Esta publicação pertence à Nordson Corporation e está protegida por direitos de autor. Direito de autor original, data 2012. Nenhuma parte de este documento pode ser fotocopiada, reproduzida nem traduzida para outro idioma sem o consentimento prévio por escrito da Nordson Corporation. As informações contidas nesta publicação estão sujeitas a modificações sem notificação. Marcas comerciais CanWorks, CleanSleeve, itrax, MEG, Nordson e o logótipo Nordson são marcas registadas da Nordson Corporation. Todas as outras marcas são propriedade dos proprietários respectivos.

Nordson International http://www.nordson.com/directory Europe Country Phone Fax Austria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Belgium 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Czech Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Denmark Hot Melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 200 300 45 43 430 359 Finland 358 9 530 8080 358 9 530 80850 France 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Germany Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Nordson UV 49 211 9205528 49 211 9252148 EFD 49 6238 920972 49 6238 920973 Italy 39 02 216684 400 39 02 26926699 Netherlands 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Norway Hot Melt 47 23 03 6160 47 23 68 3636 Poland 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 499 519 31 95 7 499 519 31 96 Slovak Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Spain 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Sweden 46 40-680 1700 46 40 932 882 Switzerland 41 61 411 3838 41 61 411 3818 United Kingdom Hot Melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Industrial Coating Systems 44 161 498 1500 44 161 498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 2016 Nordson Corporation NI_EN_18_0116_MX

Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1 440 685 4797 - China Japan North America China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 Canada 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot Melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 880 433 9319 1 888 229 4580 Nordson UV 1 440 985 4592 1 440 985 4593 NI_EN_18_0116_MX 2016 Nordson Corporation

Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft 1 Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft Indicações de segurança Leia e respeite estas instruções de segurança. Avisos específicos das tarefas e do equipamento, advertências e instruções estão incluídos, onde seja apropriado, na documentação do equipamento. Certifique se de que toda a documentação do equipamento, incluindo estas instruções, esteja acessível às pessoas encarregadas da operação e da manutenção do equipamento. Pessoal qualificado Os proprietários do equipamento são responsáveis por assegurar que o pessoal encarregado da instalação, operação e manutenção do equipamento Nordson seja devidamente qualificado. Pessoal qualificado são os empregados ou empreiteiros treinados para executar com segurança as tarefas que lhes são atribuídas. Eles estão ao corrente das regras de segurança e regulamentos relevantes e são fisicamente capazes de desempenhar as actividades que lhes foram atribuídas. Utilização conforme as disposições A utilização do equipamento Nordson de modos diferentes dos descritos na documentação fornecida com o equipamento, pode causar ferimentos e danos materiais. Alguns exemplos de utilização incorreta de equipamento incluem utilizar materiais incompatíveis efetuar modificações não autorizadas retirar ou ignorar proteções de segurança e dispositivos de encravamento utilizar peças incompatíveis ou danificadas utilização de equipamento auxiliar não aprovado operação do equipamento acima da potência máxima Regulamentos e aprovações Certifique se de que todo o equipamento esteja projetado e aprovado para o meio ambiente em que vai ser utilizado. Toda e qualquer aprovação obtida para o equipamento Nordson perde a validade se não se cumprirem as instruções para a instalação, operação e manutenção.

2 Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft Segurança pessoal Para evitar ferimentos, siga estas instruções. Não opere nem efetue a manutenção do equipamento, senão for qualificado. Não ponha o equipamento em operação se as proteções de segurança, portas ou tampas não estiverem intactas e se os dispositivos de encravamento não funcionarem corretamente. Não ignore nem desactive os dispositivos de segurança. Mantenha se afastado de equipamento em movimento. Antes de efetuar o ajuste ou a manutenção do equipamento móvel, desligue a alimentação de energia e espere até que o equipamento pare completamente. Bloqueie a alimentação elétrica e imobilize o equipamento para impedir movimentos inesperados. Descarregue (purgue) a pressão hidráulica e pneumática antes de ajustar ou efetuar a manutenção de sistemas ou componentes pressurizados. Desligue, bloqueie e rotule os interruptores antes de efetuar a manutenção de equipamento elétrico. Assegure que está ligado à terra, enquanto operar pistolas manuais para pintura. Use luvas condutoras de eletricidade ou uma fita de ligação à terra ligada ao punho da pistola ou outra verdadeira ligação à terra. Não use nem leve consigo objetos metálicos tais como jóias ou ferramentas. Se receber um choque elétrico, mesmo que seja ligeiro, desligue imediatamente todo o equipamento elétrico ou electrostático. Não volte a arrancar o equipamento até o problema ter sido identificado e corrigido. Obtenha e leia as Folhas de dados de segurança (SDS) para todos os materiais utilizados. Siga as instruções do fabricante para o manuseamento e uso seguro de materiais e utilize os dispositivos de proteção pessoal recomendados. Assegure-se de que a área de pintura está adequadamente ventilada. Para evitar lesões, informe se sobre os perigos menos óbvios no lugar de trabalho que frequentemente não podem ser completamente eliminados, tais como superfícies quentes, cantos afiados, circuitos elétricos ligados e partes móveis que, por razões práticas não se possam encerrar ou proteger de outro modo. Fluidos sob alta pressão Os fluidos sob alta pressão são extremamente perigosos, exceto se estiverem armazenados com segurança. Descarregue sempre a pressão do fluido antes de ajustar ou efetuar a manutenção do equipamento de alta pressão. Um jato de fluido sob alta pressão pode cortar como uma faca e causar ferimentos corporais graves, amputação ou morte. Os fluidos que penetrem na pele também podem causar envenenamento tóxico. Se tiver sofrido um ferimento causado por injeção de fluido, procure assistência médica imediatamente. Se possível, entregue ao profissional do sector de saúde uma cópia da folha de dados de segurança do fluido injetado. A Associação Nacional de Fabricantes de Equipamento de Pintura criou um cartão de bolso que deve trazer consigo sempre que opere equipamento de alta pressão para pintura. Estes cartões são fornecidos com o seu equipamento. Neste cartão encontra-se o seguinte texto:

Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft 3 ATENÇÃO: Um ferimento causado por um líquido com alta pressão pode ser sério. Se está ferido ou mesmo se suspeitar que está ferido: Dirija-se ao serviço de urgência imediatamente. Diga ao médico que suspeita de ter sido ferido por injeção de líquido de alta pressão. Mostre-lhe este cartão Diga-lhe com tipo de material estava a pintar ALERTA MÉDICAĊFERIDAS CAUSADAS POR PINTURA SEM AR NOTA PARA O MÉDICO A injeção de líquido de alta pressão na pele é um ferimento traumático grave. É importante tratar o ferimento cirurgicamente o mais depressa possível. Não atrase o tratamento para investigar a toxidade. A toxidade é uma preocupação para alguns revestimentos exóticos injetados diretamente no sangue. Pode ser aconselhável consultar um cirurgião plástico ou um cirurgião especializado em reconstrução da mão. A seriedade da ferida depende do sítio do corpo onde se situa a ferida, de se a substância, no seu trajeto, bateu em alguma coisa e foi deflectida causando maior dano, e de muitas outras variáveis incluindo microflora da pele, residente na tinta ou na pistola, que foi injetada na ferida. Se a tinta injetada contém látex acrílico e dióxido de titânio, que danifica a resistência do tecido dando origem a infecção, o crescimento bacteriano desenvolver-se-á. O tratamento que os médicos recomendam para um ferimento causado por injeção na mão inclui descompressão imediata dos compartimentos vasculares fechados da mão, para libertar o tecido subjacente distendido pela tinta injetada, desbridamento judicioso da ferida e tratamento antibiótico imediato. Proteção contra incêndios Para evitar incêndios ou explosões, siga estas instruções. Ligue à terra todo o equipamento condutor de eletricidade. Utilize apenas mangueiras de ar e de líquido ligadas à terra. Verifique regularmente os dispositivos de ligação à terra do equipamento e da peça a trabalhar. A resistência da ligação à terra não pode exceder um megaohm. Desligue imediatamente todo o equipamento, se notar produção estática de faíscas ou de arcos voltaicos. Não volte a arrancar o equipamento até a causar ter sido identificada e corrigida. Não fume, solde, retifique, nem use chamas nuas, onde se utilizarem, ou armazenarem, materiais inflamáveis. Não aqueça os materiais a temperaturas superiores às recomendadas pelo fabricante. Certifique se de que o controlo de calor e os dispositivos de limitação funcionam corretamente. Providencie ventilação adequada para evitar concentrações perigosas de partículas voláteis ou vapores. Para sua orientação, consulte os códigos locais ou as suas SDS. Não desligue circuitos elétricos ativos quando trabalhar com materiais inflamáveis. Para evitar arcos elétricos, desligue primeiramente a eletricidade num interruptor de desacoplamento.

4 Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft Proteção contra incêndios (cont.) Saiba onde estão localizados os botões de paragem de emergência, válvulas de isolamento e extintores de incêndio. Se se iniciar um incêndio dentro da cabina de pintura, desligue imediatamente o sistema de pintura e os ventiladores de extração. Desligue a energia electrostática e ligue o sistema de carga à terra antes de ajustar, limpar ou reparar o equipamento electrostático. Limpe, efetue a manutenção, ensaie e repare o equipamento de acordo com as instruções da documentação do seu equipamento. Utilize apenas peças sobresselentes que estejam designadas para a utilização com o equipamento original. Contacte o nosso representante Nordson para obter informações e conselhos sobre peças. Riscos devidos a solventes à base de hidrocarbonetos hidrogenados Não utilize solventes à base de hidrocarbonetos hidrogenados num sistema pressurizado que contenha componentes de alumínio. Estes solventes, sob pressão, podem reagir com o alumínio e explodir, causando ferimentos, morte ou danos materiais. Solventes à base de hidrocarbonetos hidrogenados contêm um ou mais dos seguintes elementos: Elemento Símbolo Prefixo Flúor F Floro- Cloro Cl Cloro- Bromo Br Bromo- Iodo I Iodo- Para obter mais informações, consulte a SDS do seu material ou contacte o fornecedor do seu material. Se tem de utilizar solventes à base de hidrocarbonetos hidrogenados, contacte o seu representante da Nordson Corporation para obter mais informações sobre os componentes Nordson compatíveis. Ação em caso de uma avaria Se um sistema ou qualquer equipamento de um sistema se avariar, desligue imediatamente o sistema e efetue os passos seguintes: Desligue e bloqueie a energia elétrica do sistema. Feche as válvulas de fecho hidráulicas e pneumáticas e descarregue as pressões. Identifique a causa da avaria e elimine a antes de voltar a arrancar o sistema. Eliminação Elimine o equipamento e materiais utilizados na operação e na manutenção de acordo com os códigos locais.

Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft 5 Descrição Consulte a figura 1. Este manual cobre as pistolas para pintura MEG II para cavidades reduzidas e prolongadas com cabos de 10 ft (304 cm). Estas pistolas são pistolas para pintura sem ar de alta velocidade utilizadas para aplicar revestimentos à base de água e de solvente às superfícies interiores de latas de metal. NOTA: As pistolas MEG II estão aprovadas para materiais à base de solventes, quando se utilizam placas controladoras aprovadas. Para cumprir as aprovações, os fusíveis e os porta-fusíveis, fornecidos com as pistolas MEG II, têm de estar montados. As pistolas MEG II podem ser utilizadas com o sistema de pintura itrax, o qual oferece controlo e vigilância avançados do sistema de pintura. Característica das pistolas MEG II: bobina interna especial e conjunto da armadura para a operação do refrigerador da pistola módulo de pistola (1) substituível em linha, composto por esfera, sede e bobina esfera e sede substituíveis em linha uniões 1 / 2 20 37 JIC (3) para conexões de entrada e de saída de líquido canal de cabos estanque (4) de 1 / 4 in. de diâmetro e cabo com 304 cm (10 ft) de comprimento Duas ou três pistolas MEG II podem ser posicionadas numa bolsa de pintura para aplicações de pintura de zonas. As pistolas MEG II podem ser montadas em placas de suporte já existentes de uma máquina de pintura que utilize estas pistolas Nordson: A20A A10A A14A Consulte dados técnicos e informações sobre etiquetas em Especificações, página 26. Versão com ponta prolongada 2 3 4 II 2 G 118 0 1 3 Versão para cavidade reduzida Figura 1 Componentes da pistola MEG II (vista em planta) 1. Módulo da pistola 2. Coletor 3. Uniões 1 / 2 20 37 JIC 4. Canal de cabos e cabo

6 Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft Instalação ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a documentação relacionada. Montagem Consulte a figura 2. Monte a pistola MEG II numa placa de suporte, utilizando os dois furos da base do coletor. Se estiver a substituir uma pistola para pintura A10A, A14A, ou A20A, retire a e use os dois parafusos de sextavado interior (1), fornecidos com a pistola MEG II, para a fixar à placa de suporte existente. Se o seu sistema não utilizar nenhuma destas três pistolas para pintura, consulte as dimensões de montagem em Especificações, página 26. Conexões de fluido NOTA: Na linha de abastecimento de fluido do sistema, tem de estar montado um dispositivo de alívio de pressão aprovado e ajustado para 90 bar (1300 psi). As mangueiras do fluido têm de ter uma pressão de rotura mínima de 207 bar (3000 psi). Consulte a figura 2. Ligue as mangueiras de entrada e de saída de fluido às uniões de fluido (7). Ambas as uniões podem ser usadas para a entrada. As uniões são do tipo 1 / 2 20 37 JIC. 1 6 2 3 4 5 7 8 9 10 Figura 2 Instalação 1. Parafusos de sextavado interior 2. Pistola 3. Junta tórica da sede 4. Bico 5. Porca do bico 6. Canal de cabos 7. Uniões do fluido 8. Cabo de ligação à terra e terminal 9. Bujões e juntas tóricas do transdutor de pressão 10. Bujão da placa CO e junta tórica

Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft 7 Ligações elétricas ATENÇÃO: Utilize uma placa controladora/dispositivo actuador que cumpra os requisitos elétricos listados neste manual. A utilização de placa controladora/dispositivo actuador não apropriados pode causar danos à pistola e/ou à placa controladora/dispositivo actuador. Contacte o seu representante Nordson para obter mais informações. Condições especiais para a utilização segura Baseefa (2001) Ltd. Os fios elétricos do canal de cabos têm de estar protegidos adequadamente contra danos mecânicos e devem estar ligados a terminais dentro de uma caixa de terminais, ou de uma caixa de derivação, adequada para as condições de utilização. O bloco de fusíveis e o fusível de 1 A têm de ser usados como se ilustra em seguida. Conexões Consulte a figura 3. 1. Ligue o canal de cabos a uma caixa de derivação (5) fornecida pelo cliente com a porca de segurança (6) e o retentor (7). 2. Ligue os fios do cabo da pistola a um bloco de terminais (3) fornecido pelo cliente, como ilustrado. ATENÇÃO: Se estiver a utilizar a pistola MEG II com materiais de revestimento à base de solvente, tem de instalar o fusível e o porta-fusíveis para o circuito da bobina da pistola. O desrespeito deste aviso pode causar ferimentos ou danos materiais. 3. Se estiver a utilizar a pistola MEG II com materiais de revestimento à base de solvente, instale o porta-fusíveis e o fusível de 1 A, fornecido com a pistola para pintura, no bloco de terminais e ligue um dos fios pretos da bobina ao porta-fusíveis. 4. Ligue os fios elétricos (2), fornecidos pelo cliente, do bloco de terminais e do porta-fusíveis, se utilizado, à placa controladora de MEG ou a outra placa controladora/dispositivo atuador (1). ATENÇÃO: A pistola MEG II tem que estar conectada a uma verdadeira ligação à terra. Antes de pôr a pistola em serviço, use o cabo de ligação à terra e o terminal fornecidos e teste se a conexão não está interrompida. 5. Ligue o terminal de ligação à terra à extremidade do cabo de ligação à terra entrançado (9) a uma verdadeira ligação à terra.

8 Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft 1 CH 1 CH 2 9 3 2 (PRETO) (PRETO) (VRD/AMA) 8 5 7 6 Cor dos fios Preto Verde/Amarelo Função Bobina Ligação à terra 4 Figura 3 Ligações elétricas 1. Placa controladora de MEG ou placa controladora fornecida pelo cliente 2. Fios elétricos fornecidos pelo cliente 3. Bloco de terminais fornecido pelo cliente 4. Bloco de fusíveis e o fusível de 1 A (opcional, consulte a nota seguinte) 5. Caixa de derivação fornecida pelo cliente 6. Porca de segurança 7. Retentor 8. Pistola MEG II 9. Cabo de ligação à terra Nota: Se estiverem a ser usados materiais à base de solventes, o porta-fusíveis e o fusível de 1 A têm de estar instalados. Consulte o aviso e o passo 3 da página seguinte. Bico e tampa CleanSleeve 1. Consulte a figura 2. Retire a porca do bico (5) para fora da pistola para pintura (2). 2. Verifique se a junta tórica (3) da sede está instalada na ranhura da extremidade da sede. NOTA: Um kit alternativo de junta tórica de PTFE está incluído na pistola para pintura para substituir a junta tórica standard da sede para determinadas aplicações. 3. Introduza um bico (4) na porca do bico. 4. Enrosque a porca do bico na pistola de pintura e aperte-a com 20-27 N m (15-20 ft lb), utilizando a chave de bocas opcional para bicos. Não aperte a porca demasiado. 5. Se desejar, coloque a tampa CleanSleeve na pistola para pintura.

Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft 9 Transdutores de pressão Quando a pistola MEG II é instalada como parte de um sistema de vigilância de pintura itrax, instale o transdutor de pressão no coletor da pistola para vigiar a pressão do fluido na pistola. Consulte informações para encomendar transdutores em Transdutor de pressão, página 24. Consulte mais instruções de instalação na folha de instruções do transdutor de pressão incluída neste manual. Consulte a figura 2. Retire um bujão e a junta tórica (9) de um lado do coletor e substitua o pelo transdutor de pressão. Pode ser utilizada a conexão de qualquer um dos lados do coletor. Aperte bem o transdutor. Placa CO Quando a pistola MEG II é instalada como parte de um sistema de vigilância de pintura itrax, instale uma placa CO no coletor da pistola para causar uma perda de carga controlada quando a pistola está a pintar. Consulte informações para encomendar a placa CO na Tabela de seleção da placa CO, página 25. Consulte a figura 2. Retire o bujão e a junta tórica (10) da parte da frente da pistola MEG e monte a placa CO no coletor. Aperte bem a placa CO. Operação ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a documentação relacionada. ATENÇÃO: Este equipamento pode ser perigoso, a não ser que seja utilizado de acordo com as regras expostas no manual. A operação da pistola MEG II é função do temporizador com o qual ela é utilizada. Consulte os procedimentos de operação no seu manual do temporizador. CUIDADO: Podem ocorrer danos na bobina se a pistola MEG II não for acionada durante períodos de tempo longos. A pistola MEG II foi projetada para aplicações de ciclos altos. Ao limpar o sistema, não acione a pistola de pintura durante mais de 5 segundos.

10 Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft Localização de avarias ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a documentação relacionada. Esta seção descreve os procedimentos para solucionar avarias. Estes procedimentos cobrem apenas os problemas mais comuns que possa encontrar. Se esta informação não for suficiente para resolver o seu problema, contacte o seu representante Nordson local. Problema Causa possível Ação corretiva 1. A pistola não é Ligações elétricas más Verifique as ligações elétricas. acionada 2. O fluido é expelido ou sai do bico 3. Fuga de fluido em redor da porca do bico 4. Coletor inferior com fuga de fluido 5. O peso de produto aplicado aumenta Porca de fixação da sede demasiado apertada Bobina do solenóide avariada Fusível fundido Módulo da pistola avariado Esfera e sede sujas ou gastas Junta tórica danificada ou gasta Desaperte a porca de fixação da sede e aperte a com 7-14 N m (5-10 ft lb). Desligue os fios da bobina do bloco de terminais (consulte a figura 3) e verifique a resistência da bobina com um ohmímetro. A leitura deve ser aproximadamente 2 ohm. Substitua o corpo da pistola se a verificação da resistência falhar. Utilize o Kit de reposição corpo com bobina. Consulte a figura 3. Verifique o fusível(4). Se o fusível estiver fundido, a lâmpada situada no porta-fusíveis piscará quando a pistola for acionada. Retire o fusível do porta-fusíveis e verifique o com um ohmímetro. Substitua o fusível se ele estiver fundido. Substitua o módulo da pistola. Desaperte a porca de fixação da sede e retire a sede. Limpe e inspecione a sede e a esfera. Substitua as se estiverem gastas ou danificadas. Utilize o Kit de reposição da esfera e da sede Retire a porca do bico e o bico. Substitua a junta tórica da face da sede. Porca do bico desapertada Aperte a porca com 20-27 N m (15-20 ft lb). Juntas tóricas danificadas ou gastas Mola do diafragma do conjunto da armadura solta ou partida Retire o coletor superior do coletor inferior. Substitua as juntas tóricas do coletor superior. As juntas tóricas sobresselentes estão disponíveis separadamente ou fazendo parte do Kit de reposição de produtos moles. Substitua a mola da armadura ou o conjunto completa da armadura. Utilize o Kit da mola da armadura ou o Kit de reposição da esfera e da sede.

Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft 11 Reparação ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a documentação relacionada. Substituição da esfera e da sede ATENÇÃO: Descarregue a pressão do fluido do sistema e desligue a alimentação de corrente do sistema antes de efetuar o procedimento seguinte. Se não o fizer pode causar ferimentos. NOTA: A esfera e a sede podem ser substituídas sem retirar a pistola da máquina de pintura. Tenha o seguinte perto de si: kit de reposição da esfera e da sede gel de petróleo (não utilize lubrificante de juntas tóricas) O kit de reposição da esfera e da sede é fornecido armado. Ele é composto por sede espaçador juntas tóricas da sede conjunto da armadura NOTA: Inspecione todas as juntas tóricas e substitua as que estejam danificadas. Lubrifique todas as juntas tóricas com gel de petróleo antes de armar. O kit de reposição de produtos moles listado em Peças inclui todas as juntas tóricas utilizadas na pistola MEG ou elas podem ser encomendadas separadamente. Pode ser utilizada uma junta tórica alternativa de PTFE na sede em vez da junta tórica EPR. Consulte a figura 4. 1. Retire a tampa CleanSleeve, se esta for utilizada, do módulo da pistola. 2. Desenrosque a porca do bico (6) e retire o bico (5). 3. Desenrosque a porca de fixação da sede (1) e desloque a para trás. 4. Retire a sede (4), o espaçador (2) e o conjunto da armadura (3) do módulo da pistola. 5. Limpe a superfície de vedação da junta tórica situada no diâmetro interior do módulo da pistola. 6. Lubrifique as juntas tóricas novas da sede com gel de petróleo. 7. Monte o novo conjunto de esfera e sede (2, 3 e 4) na extremidade do módulo da pistola. Encaixe os pinos do módulo da pistola nas tomadas de pinos da sede. NOTA: As tomadas de pinos da sede estão dispostas de modo que seja possível rodas a sede em incrementos de 45. Sempre que monte a sede, rode a de um incremento para uniformizar o desgaste da face do corpo da bobina. 8. Desloque a porca de fixação da sede para a frente e enrosque a na sede. Aperte a porca de fixação do cabo da pistola com 6,8-13.5 N m (5-10 ft lb).

12 Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft Substituição da esfera e da sede (cont.) 9. Introduza o bico na porca do bico. Enrosque a porca do bico na sede e aperte-a com 20-27 N m (15-20 ft lb), utilizando a chave de bocas opcional para bicos. Não aperte a porca demasiado. Pistola de ponta prolongada: tenha o cuidado de utilizar as zonas planas da sede prolongada para apertar a porca do bico com a chave de bocas. Não aperte a porca demasiado. 10. Se for utilizada, coloque a tampa CleanSleeve na pistola para pintura. 1 2 3 5 6 4 Peças da ponta prolongada Figura 4 Substituição da esfera e da sede 1. Porca de fixação da sede 2. Espaçador 3. Conjunto da armadura 4. Sede 5. Bico 6. Porca do bico Substituição do módulo da pistola ATENÇÃO: Descarregue a pressão do fluido do sistema e desligue a alimentação de corrente do sistema antes de efetuar o procedimento seguinte. Se não o fizer pode causar ferimentos. NOTA: O módulo da pistola pode ser substituído sem retirar a pistola da máquina de pintura. Tenha o seguinte perto de si: kit de reposição do módulo gel de petróleo (não utilize lubrificante de juntas tóricas) O kit de reposição do módulo é fornecido armado. Ele é composto por módulo da pistola espaçador junta tórica do módulo da conjunto da armadura pistola sede porca do bico juntas tóricas da sede porca de fixação da sede

Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft 13 NOTA: Inspecione todas as juntas tóricas e substitua as que estejam danificadas. Lubrifique todas as juntas tóricas com gel de petróleo antes de armar. O kit de reposição de produtos moles listado em Peças inclui todas as juntas tóricas utilizadas na pistola MEG ou elas podem ser encomendadas separadamente. 1. Consulte a figura 5. Retire a tampa CleanSleeve, se esta for utilizada, da pistola para pintura. 2. Retire a porca do bico (7) e o bico (6). 3. Desaperte o parafuso de fixação (1) da porca do módulo da pistola (2). 4. Desenrosque a porca do módulo da pistola. Puxar cuidadosamente o módulo da pistola (4) para fora da pistola. 5. Lubrifique a junta tórica do módulo da pistola (3) com gel de petróleo. CUIDADO: Assegure que monta o novo módulo da pistola de modo que os dois pinos do módulo da pistola encaixem nas tomadas dos pinos do coletor superior. Se não o fizer pode danificar o módulo da pistola. 6. Instale cuidadosamente o novo módulo da pistola, encaixando os pinos nas tomadas dos pinos do coletor superior. Aperte a porca do módulo da pistola com 27-34 N m (20-25 ft lb). 7. Aperte o parafuso de fixação na porca do módulo da pistola. 8. Lubrifique a junta tórica (5) na face da sede com gel de petróleo. 9. Introduza o bico na porca do bico. Enrosque a porca do bico na pistola de pintura e aperte-a com 20-27 N m (15-20 ft lb), utilizando a chave de bocas opcional para bicos. Não aperte a porca demasiado. Pistola de ponta prolongada: tenha o cuidado de utilizar as zonas planas da sede prolongada para apertar a porca do bico com a chave de bocas. Não aperte a porca demasiado. 10. Se for usada, monte a tampa CleanSleeve. 1 2 3 5 6 4 7 Peça da ponta prolongada Figura 5 Substituição do módulo da pistola 1. Parafuso de fixação 2. Porca do módulo da pistola 3. Junta tórica 4. Módulo da pistola 5. Junta tórica 6. Bico 7. Porca do bico

14 Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft Substituição da junta tórica do coletor superior ATENÇÃO: Descarregue a pressão do fluido do sistema e desligue a alimentação de corrente do sistema antes de efetuar o procedimento seguinte. Se não o fizer pode causar ferimentos. Tenha o seguinte perto de si: juntas tóricas sobresselentes gel de petróleo (não utilize lubrificante de juntas tóricas) NOTA: Inspecione todas as juntas tóricas e substitua as que estejam danificadas. Lubrifique todas as juntas tóricas com gel de petróleo antes de armar. O kit de reposição de produtos moles listado em Peças inclui todas as juntas tóricas utilizadas na pistola MEG ou elas podem ser encomendadas separadamente. Remoção Consulte a figura 6. 1. Assegure que a pressão é descarregada e que a alimentação de corrente é desligada do sistema. 2. Retire a pistola MEG II da máquina de pintura. 3. Desaperte o parafuso de fixação (13) e a porca do módulo da pistola (12). Puxar cuidadosamente o módulo da pistola (6) para fora da pistola. 4. Desligue os fios de ligação da pistola do bloco de terminais e do porta-fusíveis, se este for utilizado. 5. Desenrosque a porca do bucim do conector (8) para fora do corpo do conector (9). 6. Desenrosque o corpo do conector e a porca de segurança do coletor (10) do coletor superior (3). 7. Desaperte o parafuso de bloqueio (14). 8. Carregue na parte de trás do coletor superior para o empurrar para fora do coletor inferior (11). NOTA: Pode montar as duas juntas tóricas maiores (1) pela parte dianteira ou pela parte traseira do coletor superior. Se as instalar pela traseira, terá de puxar os fios do coletor completamente para fora da conduta e através da porca de segurança do coletor e do coletor inferior. 9. Desloque a porca do módulo da pistola para fora do coletor superior. 10. Retire e elimine as juntas tóricas (1, 4, 5). Instalação 1. Consulte a figura 6. Lubrifique as juntas tóricas novas (1, 4, 5) com gel de petróleo e instale as no coletor superior (3). 2. Desloque a porca do módulo da pistola (12) no sentido da parte da frente do coletor superior até ela tocar no rebordo do coletor.

Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft 15 7 8 9 NOTA: Se tiver puxado os fios do coletor superior para fora da conduta e do coletor inferior, introduza os fios através do coletor inferior (11), da porca de segurança do monitor (10) e da conduta (7) antes de introduzir o coletor superior no coletor inferior. 3. Alinhe o coletor superior de modo que o parafuso de bloqueio (14) entre no furo (2) quando apertado. Introduza o coletor superior no coletor inferior. Certifique se de que as superfícies planas para a chave de bocas estão posicionadas no coletor superior como ilustrado. 4. Aperte o parafuso de bloqueio. 5. Enrosque a porca de segurança do coletor no coletor superior e aperte a bem. 6. Enrosque o corpo do conector (9) no coletor superior e aperte o bem. 7. Enrosque a porca do bucim (8) no corpo do conector e aperte a bem. 8. Instale cuidadosamente o módulo da pistola (6), encaixando os pinos nas tomadas dos pinos do coletor superior. 9. Enrosque a porca do módulo da pistola no módulo da pistola. Aperte a porca com 27-34 N m (20-25 ft lb). 10. Aperte o parafuso de fixação (13). 11. Ligue os fios de ligação ao bloco de terminais e ao porta-fusíveis, se este for utilizado. 10 11 13 14 1 SUPERFÍCIES PLANAS P/ CHAVE BOCAS 12 2 3 4 5 6 Figura 6 Substituição da junta tórica do coletor superior 1. Juntas tóricas 6. Módulo da pistola 2. Ranhura do coletor superior 7. Canal de cabos 3. Coletor superior 8. Porca do bucim 4. Junta tórica 9. Corpo do conector 5. Junta tórica 10. Porca de segurança do coletor 11. Coletor inferior 12. Porca do módulo da pistola 13. Parafuso de fixação 14. Parafuso de bloqueio

16 Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft Peças Para encomendar peças, telefone ao Nordson Industrial Coating Systems Customer Support Center pelo telefone (+1 800) 433-9319 ou contacte o seu representante Nordson local. Utilize as listas de peças e as ilustrações para localizar e encomendar as peças. Ilustração das peças para pistolas de cavidade reduzida Consulte a figura 7 e a lista de peças seguinte. 10 9 8 7 6 1 5 4 3 2 15 11 14 32 31 30 29 13 12 23 18 21 22 20 19 24 16 25 28 26 27 22 21 21 22 17 Figura 7 Peças para pistolas de pintura MEG II de cavidade reduzida

Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft 17 Lista de peças para pistolas de cavidade reduzida Consulte a figura 7. Verifique o número de peça da sua pistola e use a lista de peças correta para a sua pistola para pintura. Item Peça Descrição Quantidade Nota 1602877 GUN ASSEMBLY, MEG II, reduced cavity, 10 ft 1 1 MODULE, MEG II, reduced cavity 1 A 2 237401 NUT, nozzle 1 A 3 945067 O RING, EPR, 0.375 x 0.50 x 0.063 in. 1 A, B, C, D, E 4 SEAT, reduced cavity 1 A, B 5 339047 O RING, EPR, 0.375 x 0.875 x 0.063 in. 1 A, B, C, D 6 ARMATURE ASSEMBLY, MEG II 1 A, B 7 237399 SPACER 1 A, B 8 1014709 NUT, seat retainer 1 A 9 BODY, MEG II 1 A, C 10 940176 O RING, EPR, 0.688 x 0.813 x 0.063 in. 1 A, C, D 11 343995 MANIFOLD, upper, MEG II 1 12 940077 O RING, EPR, 0.156 x 0.281 x 0.063 in. 1 D 13 340263 O RING, EPR, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 1 D 14 MANIFOLD, upper, potted 1 15 941163 O RING, EPR, 0.625 x 0.75 x 0.063 in. 2 D 16 982290 SCREW, set, cup, M4 x 4, stainless steel 1 17 343999 NUT, gun module, MEG II 1 18 1060502 MANIFOLD assembly, lower 1 19 945064 O RING, EPR, 5 / 16 in. tube 2 D 20 972013 CONNECTOR, 37 hyd, 1 / 2-20, straight thread 2 21 945087 O RING, EPR, 3 / 16 in. tube 3 D 22 324172 PLUG, MEG 3 23 243632 NUT, lock, manifold 1 24 237035 SCREW, stop, M6 1 25 343991 CLAMP, ground, with wire 1 26 983047 WASHER, flat, M4, stainless steel 1 27 983403 WASHER, lock, M, split, M4, steel, zinc 1 28 340264 SCREW, socket, M4 x 5, steel, zinc 1 29 1602882 CONDUIT, liquid tight, 1 / 4 x 120 in. 1 30 972239 CONNECTOR, 1 / 4 in. conduit x 1 / 4 in. NPT 2 31 955063 RING, sealing, 1 / 4 in. 1 32 984200 NUT, lock, 1 / 4 in. 1 NS 247646 CARD, medical alert, injection 1 A NS 981893 SCREW, socket, 10-32 x 0.50 in., zinc 2 NS 945067 O RING, EPR, 0.375 x 0.50 x 0.063 in. 10 A NS 1008326 FUSE HOLDER, 5 x 20, screw cap, DIN 35 1 NS 239213 FUSE, 1A, slo blo, 250V, 5 x 20 mm 2 NOTA A: Estas peças estão incluídas na peça 1062094 kit de reposição, módulo, MEG II, cavidade reduzida. B: Estas peças estão incluídas na peça 1062095 kit de reposição, esfera e sede, MEG II, cavidade reduzida. C: Estas peças estão incluídas na peça 343993 kit de reposição, corpo com bobina, MEG II. D: Estas peças estão incluídas na peça 343989 kit de reposição, produtos moles, EPR, MEG II. E: Junta tórica alternativa de PTFE incluída na peça 1073596, kit, junta tórica de PTFE, fornecidas com a pistola. NS: Não Mostrado

18 Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft Ilustração das peças para pistolas de ponta prolongada Consulte a figura 8 e a lista de peças seguinte. 10 9 8 7 6 1 5 15 4 2 11 14 13 12 32 31 30 29 23 18 21 22 20 19 16 25 24 28 27 26 21 21 17 22 22 Figura 8 Peças para pistolas de pintura MEG II de ponta prolongada

Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft 19 Lista de peças para pistolas de ponta prolongada Consulte a figura 8. Verifique o número de peça da sua pistola e use a lista de peças correta para a sua pistola para pintura. Item Peça Descrição Quantidade Nota 1602883 GUN ASSEMBLY, MEG II, extended, 10 ft 1 1 MODULE, MEG II, extended 1 A 2 237401 NUT, nozzle 1 A,F 4 SEAT, 1 A, B, F 5 339047 O RING, EPR, 0.375 x 0.875 x 0.063 in. 1 A, B, C, D 6 ARMATURE ASSEMBLY, MEG II 1 A, B 7 237399 SPACER 1 A, B 8 1014709 NUT, seat retainer 1 A 9 BODY, MEG II 1 A, C 10 940176 O RING, EPR, 0.688 x 0.813 x 0.063 in. 1 A, C, D 11 343995 MANIFOLD, upper, MEG II 1 12 940077 O RING, EPR, 0.156 x 0.281 x 0.063 in. 1 D 13 340263 O RING, EPR, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 1 D 14 MANIFOLD, upper, potted 1 15 941163 O RING, EPR, 0.625 x 0.75 x 0.063 in. 2 D 16 982290 SCREW, set, cup, M4 x 4, stainless steel 1 17 343999 NUT, gun module, MEG II 1 18 1060502 MANIFOLD assembly, lower 1 19 945064 O RING, EPR, 5 / 16 in. tube 2 D 20 972013 CONNECTOR, 37 hyd, 1 / 2-20, straight thread 2 21 945087 O RING, EPR, 3 / 16 in. tube 3 D 22 324172 PLUG, MEG 3 23 243632 NUT, lock, manifold 1 24 237035 SCREW, stop, M6 1 25 343991 CLAMP, ground, with wire 1 26 983047 WASHER, flat, M4, stainless steel 1 27 983403 WASHER, lock, M, split, M4, steel, zinc 1 28 340264 SCREW, socket, M4 x 5, steel, zinc 1 29 1602882 CONDUIT, liquid tight, 1 / 4 x 120 in. 1 30 972239 CONNECTOR, 1 / 4 in. conduit x 1 / 4 in. NPT 2 31 955063 RING, sealing, 1 / 4 in. 1 32 984200 NUT, lock, 1 / 4 in. 1 NS 247646 CARD, medical alert, injection 1 A NS 981893 SCREW, socket, 10-32 x 0.50 in., zinc 2 NS 945067 O RING, EPR, 0.375 x 0.50 x 0.063 in. 10 A NS 1008326 FUSE HOLDER, 5 x 20, screw cap, DIN 35 1 NS 239213 FUSE, 1A, slo blo, 250V, 5 x 20 mm 2 NOTA A: Estas peças estão incluídas na peça 1075291 kit de reposição, módulo, MEG II, ponta prolongada. B: Estas peças estão incluídas na peça 1076115 kit de reposição, esfera e sede, MEG II, ponta prolongada. C: Estas peças estão incluídas na peça 343993 kit de reposição, corpo com bobina, MEG II. D: Estas peças estão incluídas na peça 343989 kit de reposição, produtos moles, EPR, MEG II. E: Junta tórica alternativa de PTFE incluída na peça 1073596, kit, junta tórica de PTFE, fornecidas com a pistola. F: Quando colocar a porca do bico na pistola para pintura, tenha o cuidado de utilizar as superfícies planas da sede prolongada para apertar a porca do bico com a chave de bocas. Não aperte a porca demasiado. NS: Não Mostrado

20 Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft Ferramentas especiais Não incluídas com as pistolas MEG II Peça Descrição Nota 1046818 TOOL, armature assembly, spring replacement A 152999 WRENCH 901911 WRENCH, adjusting, module 901905 BRUSH NOTA A: Esta ferramenta é utilizada com o kit de mola para armadura. Kits de reposição Os kits de reposição seguintes estão disponíveis para a pistola MEG II. Mantenha estes kits perto de si para reduzir o tempo de paragem. Kits de reposição de módulos Item Peça Descrição Quantidade Nota 1062094 SERVICE KIT, module, MEG II, reduced cavity 1 A 1075291 SERVICE KIT, module, MEG II, extended tip 1 B 1 MODULE, MEG II 1 2 237401 NUT, nozzle 1 3 945067 O RING, EPR, 0.375 x 0.500 x 0.063 in. 1 C 4 SEAT, MEG 1 5 339047 O RING, EPR, 0.375 x 0.875 x 0.063 in. 1 6 ARMATURE ASSEMBLY, MEG II 1 7 237399 SPACER 1 8 1014709 NUT, seat retainer 1 9 BODY, MEG II 1 10 940176 O RING, EPR, 0.688 x 0.813 x 0.063 in. 1 NS 247646 CARD, medical alert, injection 1 NOTA A: Consulte a figura 7. B: Consulte a figura 8. C: Esta junta tórica não está incluída no kit de reposição do módulo de ponta prolongada, peça 1075291. NS: Não Mostrado

Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft 21 Kits de reposição da esfera e da sede Consulte as figuras 7 e 8. Item Peça Descrição Quantidade Nota 1062095 SERVICE KIT, ball and seat, MEG II, reduced 1 A cavity 1076115 SERVICE KIT, ball and seat, MEG II, extended tip 1 B 3 945067 O RING, EPR, 0.375 x 0.500 x 0.063 in. 1 C 4 SEAT, MEG 1 5 339047 O RING, EPR, 0.375 x 0.875 x 0.063 in. 1 6 ARMATURE ASSEMBLY, MEG II 1 7 237399 SPACER 1 NOTA A: Consulte a figura 7. B: Consulte a figura 8. C: Esta junta tórica não se utiliza com a pistola de pintura MEG II de ponta prolongada, peça 1076017. Kit de reposição do corpo com bobina Consulte as figuras 7 e 8. Item Peça Descrição Quantidade Nota 343993 SERVICE KIT, body with coil, MEG II 1 3 945067 O RING, EPR, 0.375 x 0.500 x 0.063 in. 1 A 5 339047 O RING, EPR, 0.375 x 0.875 x 0.063 in. 1 9 BODY, MEG II 1 10 940176 O RING, EPR, 0.688 x 0.813 x 0.063 in. 1 NOTA A: Esta junta tórica não se utiliza com a pistola de pintura MEG II de ponta prolongada, peça 1076017. Kit de reposição de produtos moles Consulte as figuras 7 e 8. Item Peça Descrição Quantidade Nota 343989 SERVICE KIT, soft goods, EPR, MEG 1 3 945067 O RING, EPR, 0.375 x 0.500 x 0.063 in. 1 A 5 339047 O RING, EPR, 0.375 x 0.875 x 0.063 in. 1 10 940176 O RING, EPR, 0.688 x 0.813 x 0.063 in. 1 12 940077 O RING, EPR, 0.625 x 0.750 x 0.063 in. 1 13 340263 O RING, EPR, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 1 15 941163 O RING, EPR, 0.625 x 0.750 x 0.063 in. 2 19 945064 O RING, EPR, 5 / 16 in. tube 2 21 945087 O RING, EPR, 3 / 16 in. tube 3 NOTA A: Esta junta tórica não se utiliza com a pistola de pintura MEG II de ponta prolongada, peça 1076017.

22 Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft Kit de junta tórica de PTFE Consulte a figura 7. Este kit é fornecido com a versão de cavidade reduzida da pistola para pintura. A junta tórica substitui a junta tórica da sede do bico para determinadas aplicações. NOTA: Este kit não se utiliza com a pistola de pintura MEG II de ponta prolongada, peça 1076017. Item Peça Descrição Quantidade Nota - 1073596 KIT, O ring, PTFE, MEG gun 1 3 940124 O RING, PTFE, 0.375 X 0.50 X 0.06 in. 5 Kit de mola para armadura Consulte a figura 9. Este kit é utilizado com as três versões de pistola de pintura MEG II. Item Peça Descrição Quantidade Nota 1606337 KIT, spring, MEG II 1 1 340263 O RING, EPR, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 1 2 940077 O RING, EPR, 0.156 x 0.281 x 0.063 in. 1 3 940176 O RING, EPR, 0.688 x 0.813 x 0.063 in. 1 4 339047 O RING, EPR, 0.750 x 0.875 x 0.063 in. 1 5 945067 O RING, EPR, 0.375 x 0.500 x 0.063 in. 1 A 6 SPRING, flat, 0.0058 1 7 WASHER, Delrin, 0.254 x 0.344 x 0.028 in. 1 8 BUSHING, armature, 1 / 4 28 thread 1 9 SPACER 1 NS 900200 ADHESIVE, threadlocking 1 NS 1046818 TOOL, armature assembly 1 B NOTA A: Esta junta tórica não se utiliza com a pistola de pintura MEG II de ponta prolongada, peça 1076017. B: A ferramenta de montagem da armadura tem de ser encomendada separadamente. NS: Não Mostrado

Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft 23 1 2 3 9 6 7 8 4 Peças da ponta prolongada 5 Figura 9 Kit de mola para armadura Equipamento opcional Kit de união de 90 graus para disposição de cabos O kit de união de 90 graus é usado como um mecanismo para dispor cabos de pistolas e mangueiras para a localização apropriada. Item Peça Descrição Quantidade Nota 1609137 KIT, fittings, 90 degree routing, MEG II gun 1 1 945064 O RING, EPR, 5 / 16 in. tube 2 2 FITTING, strain, ½-20 M x ½-20 F 1 3 972367 ELBOW, swivel, 37, ½-20 M, 5/16 in., SSTL 2 4 NIPPLE, ¼ NPT x 1.5 in., stainless steel 1 5 973141 ELBOW, male, pipe, hydraulic, ¼ in., SSTL 1 1 2 1 3 4 5 Removida da pistola Deixar na pistola 3 10015057 Figura 10 Kit de união de 90 graus para disposição de cabos

24 Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft Tampa CleanSleeve Esta peça é constituída por uma caixa com 500 tampas CleanSleeve. Peça Descrição Nota 149237 COVER, CleanSleeve, mini, 500 pieces Chave de bocas para bico Peça Descrição Nota 163945 WRENCH, nozzle Transdutor de pressão Utilize este transdutor de pressão com o sistema de vigilância de pintura itrax. Ele tem um cabo blindado de 304 cm (10 ft) do transdutor para o amplificador e um cabo de 244 cm (8 ft) do amplificador para o sistema de vigilância de pintura. Consulte as especificações na folha de instruções fornecida com o transdutor. Peça Descrição Nota 1602880 TRANSDUCER, 160F, with integral amplifier, 0-1000 psi Conjunto de união de 90 graus para disposição de cabos O kit de união de 90 graus é usado como um mecanismo para dispor cabos de pistolas para a localização apropriada. Item Peça Descrição Quantidade Nota 343993 SERVICE KIT, body with coil, MEG II 1 3 945067 O RING, EPR, 0.375 x 0.500 x 0.063 in. 1 A 5 339047 O RING, EPR, 0.375 x 0.875 x 0.063 in. 1 9 BODY, MEG II 1 10 940176 O RING, EPR, 0.688 x 0.813 x 0.063 in. 1 NOTA A: Esta junta tórica não se utiliza com a pistola de pintura MEG II de ponta prolongada, peça 1076017.

Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft 25 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Removida da pistola Deixar na pistola 1 2 10015057 Figura 11 Tamanh o do bico 0.015 0.030 0.040 0.060 0.075 0.090 0.120 0.140 13.8 (200) [0-500] 337987 (015) 337988 (020) 337990 (030) 337991 (040) 337992 (050) 337993 (060) 337995 (090) 337996 (105) 20.7 (300) [0-500] 337987 (015) 337990 (030) 337991 (040) 337993 (060) 337994 (075) 337994 (075) 337996 (105) 337997 (120) Tabela de seleção da placa CO Utilize placas CO com o sistema de vigilância de pintura itrax. Contacte o seu representante da Nordson Corporation, para obter mais informações sobre as placas CO para a sua aplicação. Tabela 1 Tabela de seleção da placa CO Pressão de pintura bar (psi) [gama da mola] 27 (400) [0-500] 337988 (020) 337991 (040) 337992 (050) 337994 (075) 337995 (090) 337995 (090) 337998 (140) 337998 (140) 34 (500) [0-800] 337989 (025) 337991 (040) 337993 (060) 337994 (075) 337996 (105) 337996 (105) 337999 (160) 338000 (200) 41 (600) [0-800] 337989 (025) 337992 (050) 337993 (060) 337995 (090) 337997 (120) 337998 (140) 338000 (200) 338001 (250) 48 (700) [0-800] 337990 (030) 337992 (050) 337993 (060) 337995 (090) 337997 (120) 337999 (160) 338000 (200) 338002 (300) 55 (800) [0-1500] 337990 (030) 337993 (060) 337994 (075) 337997 (120) 337998 (140) 338000 (200) 338000 (200) 338002 (300) 62 (900) [0-1500] 337991 (040) 337994 (075) 337995 (090) 337999 (160) 337999 (160) 338000 (200) 338000 (200) 338002 (300) Placa CO, número de peça 337987 (015) Número de designação da placa CO na frente da placa CO NOTA: A gama da mola é a gama de pressão de mola usada no regulador do sistema de controlo de pressão. 70 (1000) [0-1500] 337991 (040) 337994 (075) 337997 (120) 338000 (200) 338000 (200) 338000 (200) 338001 (250) 338002 (300)

26 Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft Especificações Item Dimensões Consulte a figura 12 Requisitos elétricos Pressão do fluido Temperatura do fluido Caudal através do bico ph Viscosidade Peso 48 Vcc, 3 A durante 3 ms e 1 A constante 83 bar (1200 psi) 79 C (175 F) 0,001-0,013 l/s (0,015-0,2 gpm) 6.5-8.5 15-40 s utilizando um copo Zahn 2 a 21 C (70 F) 0.75 kg (1.6 lb) Especificação Comprimento do canal e do cabo: 304 mm (10 ft) 1180 II 2 G 27 mm (1.06 in.) Furos de montagem 98 mm (3.87 in.) 124 mm (4.87 in.) 9 mm (0.37 in.) 32 mm (1.28 in.) 47 mm (1.85 in.) 20 mm (0.80 in.) 39 mm (1.54 in.) 146 mm (5.75 in.) Figura 12 Dimensões de pistolas de pintura para cavidade reduzida

Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft 27 Comprimento do canal e do cabo: 304 mm (10 ft) 118 II 02 G 27 mm (1.06 in.) Furos de montagem 138 mm (5.43 in.) 164 mm (6.46 in.) 9 mm (0.37 in.) 47 mm (1.85 in.) 32 mm (1.28 in.) 20 mm (0.80 in.) 39 mm (1.54 in.) 186 mm (7.32 in.) Figura 13 Dimensões de pistolas para pintura de ponta prolongada Características e informações da etiqueta Consulte a figura 14. NORDSON CORP. AMHERST, OHIO USA MEG GUN 48 vdc MAX, 1.0 amp MAX 1200 psi (8300kPa) MAX PRESS 175 F (79 C) MAX TEMP U.S. PATENT: 5,791,531 AND 5,941,463 CLASS I, ZONE 1, AEx de IIB T3 1180 II 2 G F M APPROVED BAS000ATEX2061X Ex de IIB T3 Ta = -20 C to + 60 C Gb DO NOT SEPARATE WHEN ENERGIZED Figura 14 Etiqueta da pistola MEG II

28 Pistolas para pintura sem ar MEG II com cabo de 10 ft

Produto: Aplicador Meg DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE Modelos:Meg II de cavidade reduzida, Meg II para revestimento interior, Meg II prolongada Usado com: NC-1 Descrição: Aplicador compacto automático de pintura sem ar e placa controladora para uso com materiais inflamáveis e não inflamáveis. Diretivas aplicáveis: 2014/34/UE (Equipamento ATEX para uso em atmosferas potencialmente explosivas) 2006/42/CE (Diretiva para maquinaria) Normas utilizadas para cumprimento: EN60204 (2006) EN60079-0 (2012) ANSI/ISO 12100 (2012) EN60079-1 (2014) EN60079-7 (2015) Princípios: Este produto foi fabricado de acordo com a boa prática de engenharia. O produto especificado cumpre a diretiva e as normas descritas anteriormente. Certificados: Notificação de qualidade ATEX - SGS Baseefa (1180) (Buxton, Derbyshire, UK) SGS Baseefa (Buxton, Derbyshire, UK) BAS00ATEX2061X Marcações (Ex de IIB T3), Ta = -20⁰C até +60⁰C Gb Data: 20 de Abril de 2016 Marco Ciconne Gestor de engenharia Sistemas industriais de pintura Representante Nordson autorizado na UE Pessoa autorizada a compilar a documentação técnica relevante. Contacto: Operations Manager Industrial Coating Systems Nordson Deutschland GmbH Heinrich-Hertz-Straße 42-44 D-40699 Erkrath DOC12025-03