Pistolas para pintura sem ar MEG II (Cavidade reduzida e ponta prolongada)

Documentos relacionados
Aristo Mig 4004i Pulse

MANUAL DE INSTRUÇÕES AQUECEDOR DE ÁGUA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Manual de Instruções

LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

INSTRUÇÕES PARA A CAPA LIFEPROOF FRÉ PARA IPHONE

Número de Peça: 92P1921

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR TERMOVENTILADOR AQC418 AQC419

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Banheira de Hidromassagem Instruções de Montagem. MODELO:MT-NR1500 DIMENSÕES:1440*1440*560mm

Espremedor de suco FreshMix

Manual das Biseladoras Externas ISD/ ISF/ SKD/ HYD

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUN- CIONAMENTO (Tradução) Plataforma elevadora Tipo , , ,2

Manual de Operação 1

Painel de bombas Prodigy HDLV geração II

Instruções de segurança VEGAPULS PS61.D****D/H/K/ L/P/F/G/M/B/I****

Bombas de alimentação de pó modulares

MANUAL DO USUÁRIO - Basquete Duplo Instruções de Montagem

1 Circuitos Pneumáticos

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO para a GOLD LP

Ferramentas Profissionais FURADEIRA DE IMPACTO PD-196VR MANUAL DO USUÁRIO

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Cat. N KR470, KR505, KR506 ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.

5. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

I-152A-PORB Acoplamento de Junta de Expansão

SIMULADOR DE SINAIS DISCRETOS SID-16

This page should not be printed.

Crux TM. Canister mounted stove for outdoor use SWE OPTIMUS CLEVER COOKING SINCE 1899

MANUAL DE INSTRUÇÕES

13. INFORMAÇÕES DE SERVIÇO DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS 13-1 TRANSMISSÃO/SELETOR DE MARCHAS

MANUAL DE INSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO

Manual de Instalação. Sensor HUB-40Ex

Metalsinter Indúsria e Comércio de Filtros Sinterizados Ltda.

Manual de Substituição de Hardware Lenovo 3000 J Series. Tipos 8252, 8253, 8254, 8255, 8256, 8257, 8258, 8259

INSTALAÇÃO E OPERAÇÂO SENSORES DE PRESSÃO PARA MÁQUINA EXTRUSORA

VIP X1600 XFM4 VIP-X1600-XFM4A/VIP-X1600-XFM4B. Guia de instalação rápida

OBJETIVOS DA SEÇÃO. Após concluir com êxito o módulo sobre Área de Trabalho, o aluno deve estar apto a:

Meteoro. Nitrous Drive

Guia do usuário do Módulo de expansão de teclas (KEM) do Telefone IP. BCM Business Communications Manager

Impressora Latex série 300. Garantia limitada

STUDIO MONITOR HEADPHONES

Manual de Instruções Lavadora Tanquinho Premium 3.0

1964-P P-2000

Iniciar. Antes de utilizar o comando à distância. Instalação. Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo. Efectuar a ligação a um computador

EM8032 EM8033 Adaptador Powerline de 500Mbps com tomada elétrica

電 動 車 輛 充 電 設 施 安 全 技 術 指 引

GTMMI, Lda. Condições Gerais de Venda

Guia de conformidade e segurança do Sistema MiSeq

CENTRAIS ELÉTRICAS DE RONDÔNIA S.A. CERON PREGÃO MINISTÉRIO DE MINAS E ENERGIA ANEXO XIII DO EDITAL

Tratores. Informações gerais sobre tratores. Recomendações. Distância do eixo

Instruções de segurança para os comandos WAREMA

Módulo 8 Entradas Digitais 24 Vdc Monitorado. Os seguintes produtos devem ser adquiridos separadamente para possibilitar a utilização do produto:

Instruções de instalação GOLD RX/CX, tamanhos 100/120

Coleções. manual de montagem. Kit com 3 Nichos. ou... tempo 20 minutos. montagem 2 pessoas. ferramenta martelo de borracha. ferramenta chave philips

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MILIOHMÍMETRO MODELO MO-1200

PROGRAMA DE SUBSTITUIÇÃO DE BATERIAS DE COMPUTADORES PORTÁTEIS HP

Conexões bus estrutura de ligação CMS Estrutura de ligação CMS, B-Design. Catálogo impresso

SUPER PRESS GRILL INSTRUÇÕES. Ari Jr. DATA. Diogo APROV. Nayana. Super Press Grill. Folheto de Instrução - User Manual Liberação do Arquivo

Guia de instalação VIP S4120

Introdução. Conteúdo da embalagem. Versão Portuguesa JB Câmara Digital Sweex de 4,2 Megapixéis

Ação em caso de derrames de Produtos Químicos

PORTUGUÊS Cabo de Ligação de Dados e Carregador Nokia CA-126

AutoFilt Type RF3 Exemplos de aplicação.

Manual de Substituição de Hardware Tipos 8288, 8297, 8326 Tipos 8329, 8342, 8380

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA Edição revista (*) Nº : : Gás não inflamável e não tóxico.

Guia Prático de Instalação Completo Forros Minerais OWA. Revisão: 2

AQUECEDOR ESPACIAL GA100C

Montagem & Manutenção Oficina de Informática GABINETE. O mercado disponibiliza os seguintes modelos de gabinete para integração de PC s:

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO & MANUTENÇÃO PARA O RANGE DE CAIXAS ABTECH BPG SIRA99ATEX3173

LIGAÇÕES SANITÁRIAS. Saiba como fazer ligações sanitárias. CANALIZAÇÃO

Dicas de Segurança sobre Virus

Manual de Instalação e Manutenção. Torniquete Hexa. revisão: 6 data de atualização:16/01/09

Válvula de Pré-Ação Modelo: 400-NAC-VGPA Double Interlock

GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO

FISPQ (Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos) VANTAGE LIMPA CARPETES E TAPETES

Modem ADSL 2+ Modelo GKM Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e segurança Intelbras.

GRUPO HOSPITALAR CONCEIÇÃO HOSPITAL NOSSA SENHORA DA CONCEIÇÃO LABORATÓRIO DE ANÁLISES CLÍNICAS

Backup e Recuperação Guia do Usuário

Manual de instruções para instalação e uso. Torneira com entrada vertical fixa

Always here to help you. Register your product and get support at QG3330. User manual

MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO GERADOR MODELO: GM

TORNIQUETE ITS-MC

Marcação máxima. Observar as informações na placa de características. II 1/2 G. Ex d + e/d IIC Ga/Gb I M 1. Ex d + e I Ma. Certificado Conformidade

Reservatórios de Compensação e Filtros de Líquido

Segurança do Trabalho com Máquinas e Equipamentos. Thiago Freitas Engº Segurança do Trabalho

MANUTENÇÃO DE EQUIPAMENTOS CONFORME ABNT NBR

09/ REV.2. FRITADEIRA Frita-Fácil. Plus 3. MANUAL DE INSTRUÇÕES

EDITAL DA III COMPETIÇÃO PONTE DE MACARRÃO

Descrição do Serviço Diagnóstico no Local

P Escova facial Instruções de uso FC 95

Treinamento IMPERGEL PU

Comandos de Eletropneumática Exercícios Comentados para Elaboração, Montagem e Ensaios

PARASIL N100 SELANTE DE SILICONE NEUTRO 1. IDENTIFICAÇÃO DA SUBSTÂNCIA / PREPARAÇÃO E DA COMPANHIA / EMPRESA

Especi cação Técnica Cabo OPGW

GUIA GERAL DO PIX-DSX

AMOSTRADOR PORTÁTIL AS950

Ministério da Educação Universidade Tecnológica Federal do Paraná Campus Pato Branco Departamento de Projetos e Obras MEMORIAL DESCRITIVO

Série 500. Modelos 525, 535H e 526 Masoneilan* Reguladores de Pressão e Contrapressão. Manual de Instruções. GE Oil & Gas

MINISPLIT Bi e Tri Split Atlas BMC / BMH MANUAL TÉCNICO Sistema Multi Split de Refrigeração e Aquecimento Modelos BMC / BMH 24-50

REGULADOR ACOPLÁVEL Tipo MODULAR 112 G 3/8 - G 1/2

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS

Transcrição:

Pistolas para pintura sem ar MEG II (Cavidade reduzida e ponta prolongada) Manual de produto do cliente - Portuguese - Publicado em 7/16 Este documento está sujeito a modificações sem notificação. Verifique a existência da versão mais recente e os idiomas locais disponíveis em http://emanuals.nordson.com. NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

Índice Indicações de segurança... 1 Pessoal qualificado... 1 Utilização conforme as disposições... 1 Regulamentos e aprovações... 1 Segurança pessoal... 2 Fluidos sob alta pressão... 2 Proteção contra incêndios... 3 Riscos devidos a solventes à base de hidrocarbonetos hidrogenados... 4 Ação em caso de uma avaria... 4 Eliminação... 4 Descrição... 5 Instalação... 6 Montagem... 6 Conexões de fluido... 6 Ligações elétricas... 7 Condições especiais para a utilização segura 7 Conexões... 7 Bico e tampa CleanSleeve... 8 Transdutores de pressão... 9 Placa CO... 9 Operação... 9 Localização de avarias... 10 Reparação... 11 Substituição da esfera e da sede... 11 Substituição do módulo da pistola... 13 Substituição da junta tórica do coletor superior.. 15 Remoção... 15 Instalação... 15 Peças... 17 Utilização da lista de peças ilustrada... 17 Peças para pistola standard... 18 Peças para pistolas para cavidade reduzida... 20 Peças para pistolas de ponta prolongada... 21 Ferramentas especiais... 23 Não incluídas com as pistolas MEG II... 23 Kits de reposição... 23 Kits de reposição de módulos... 23 Kits de reposição da esfera e da sede... 24 Kit de reposição do corpo com bobina... 24 Kit de reposição de produtos moles... 24 Kit de junta tórica de PTFE... 25 Kit de mola para armadura... 25 Equipamento de opção... 26 Kit de união de 90 graus para disposição de cabos... 26 Tampa CleanSleeve... 27 Chave de bocas para bico... 27 Transdutores de pressão... 27 Tabela de seleção da placa CO... 28 Especificações... 29 Características e informações da etiqueta... 30 Contate nos A Nordson Corporation agradece todos os pedidos de informação, observações e questões sobre os seus produtos. Pode encontrar informações gerais sobre a Nordson na Internet, usando o seguinte endereço: http://www.nordson.com. - Tradução do documento original - Nota Esta publicação pertence à Nordson Corporation e está protegida por direitos de autor. Direito de autor original, data 2000. Nenhuma parte de este documento pode ser fotocopiada, reproduzida nem traduzida para outro idioma sem o consentimento prévio por escrito da Nordson Corporation. As informações contidas nesta publicação estão sujeitas a modificações sem notificação. Marcas comerciais CanWorks, CleanSleeve, MEG, Nordson e o logótipo Nordson são marcas registadas da Nordson Corporation. Todas as outras marcas são propriedade dos proprietários respectivos.

Nordson International http://www.nordson.com/directory Europa País Telefone Fax Áustria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Bélgica 31 13 511 8700 31 13 511 3995 República Checa 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Dinamarca Hot-melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 200 300 45 43 430 359 Finlândia 358 9 530 8080 358 9 530 80850 França 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Alemanha Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Nordson UV 49 211 9205528 49 211 9252148 EFD 49 6238 920972 49 6238 920973 Itália 39 02 216684 400 39 02 26926699 Holanda 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Noruega Hot-melt 47 23 03 6160 47 23 68 3636 Polónia 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 499 519 31 95 7 499 519 31 96 República Eslovaca 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Espanha 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Suécia 46 40-680 1700 46 40 932 882 Suiça 41 61 411 3838 41 61 411 3818 Reino Unido Hot-melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Sistemas industriais de pintura 44 161 498 1500 44 161 498 1501 Distribuidores na Europa de Leste e Sul da Europa DED, Alemanha 49 211 92050 49 211 254 658 2016 Nordson Corporation NI_EN_18_0116_MX

Fora da Europa Para o seu escritório Nordson mais próximo fora da Europa contacte os escritórios Nordson abaixo a fim de obter informações detalhadas. Contacto da Nordson Telefone Fax África/Médio Oriente DED, Alemanha 49 211 92050 49 211 254 658 Ásia / Austrália / América Latina Divisão do Pacífico Sul, EUA 1 440 685 4797 - China Japão América do Norte China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japão 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 Canad 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot-melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 880 433 9319 1 888 229 4580 Nordson UV 1 440 985 4592 1 440 985 4593 NI_EN_18_0116_MX 2016 Nordson Corporation

Pistolas para pintura sem ar MEG II 1 Pistolas para pintura sem ar MEG II Indicações de segurança Leia e respeite estas instruções de segurança. Avisos específicos das tarefas e do equipamento, advertências e instruções estão incluídos, onde seja apropriado, na documentação do equipamento. Certifique se de que toda a documentação do equipamento, incluindo estas instruções, esteja acessível às pessoas encarregadas da operação e da manutenção do equipamento. Pessoal qualificado Os proprietários do equipamento são responsáveis por assegurar que o pessoal encarregado da instalação, operação e manutenção do equipamento Nordson seja devidamente qualificado. Pessoal qualificado são os empregados ou empreiteiros treinados para executar com segurança as tarefas que lhes são atribuídas. Eles estão ao corrente das regras de segurança e regulamentos relevantes e são fisicamente capazes de desempenhar as actividades que lhes foram atribuídas. Utilização conforme as disposições A utilização do equipamento Nordson de modos diferentes dos descritos na documentação fornecida com o equipamento, pode causar ferimentos e danos materiais. Alguns exemplos de utilização incorreta de equipamento incluem utilizar materiais incompatíveis efetuar modificações não autorizadas retirar ou ignorar proteções de segurança e dispositivos de encravamento utilizar peças incompatíveis ou danificadas utilização de equipamento auxiliar não aprovado operação do equipamento acima da potência máxima Regulamentos e aprovações Certifique se de que todo o equipamento esteja projetado e aprovado para o meio ambiente em que vai ser utilizado. Toda e qualquer aprovação obtida para o equipamento Nordson perde a validade se não se cumprirem as instruções para a instalação, operação e manutenção.

2 Pistolas para pintura sem ar MEG II Segurança pessoal Para evitar ferimentos, siga estas instruções. Não opere nem efetue a manutenção do equipamento, senão for qualificado. Não ponha o equipamento em operação se as proteções de segurança, portas ou tampas não estiverem intactas e se os dispositivos de encravamento não funcionarem corretamente. Não ignore nem desactive os dispositivos de segurança. Mantenha se afastado de equipamento em movimento. Antes de efetuar o ajuste ou a manutenção do equipamento móvel, desligue a alimentação de energia e espere até que o equipamento pare completamente. Bloqueie a alimentação elétrica e imobilize o equipamento para impedir movimentos inesperados. Descarregue (purgue) a pressão hidráulica e pneumática antes de ajustar ou efetuar a manutenção de sistemas ou componentes pressurizados. Desligue, bloqueie e rotule os interruptores antes de efetuar a manutenção de equipamento elétrico. Assegure que está ligado à terra, enquanto operar pistolas manuais para pintura. Use luvas condutoras de eletricidade ou uma fita de ligação à terra ligada ao punho da pistola ou outra verdadeira ligação à terra. Não use nem leve consigo objetos metálicos tais como jóias ou ferramentas. Se receber um choque elétrico, mesmo que seja ligeiro, desligue imediatamente todo o equipamento elétrico ou electrostático. Não volte a arrancar o equipamento até o problema ter sido identificado e corrigido. Obtenha e leia as Folhas de dados de segurança (SDS) para todos os materiais utilizados. Siga as instruções do fabricante para o manuseamento e uso seguro de materiais e utilize os dispositivos de proteção pessoal recomendados. Assegure-se de que a área de pintura está adequadamente ventilada. Para evitar lesões, informe se sobre os perigos menos óbvios no lugar de trabalho que frequentemente não podem ser completamente eliminados, tais como superfícies quentes, cantos afiados, circuitos elétricos ligados e partes móveis que, por razões práticas não se possam encerrar ou proteger de outro modo. Fluidos sob alta pressão Os fluidos sob alta pressão são extremamente perigosos, exceto se estiverem armazenados com segurança. Descarregue sempre a pressão do fluido antes de ajustar ou efetuar a manutenção do equipamento de alta pressão. Um jato de fluido sob alta pressão pode cortar como uma faca e causar ferimentos corporais graves, amputação ou morte. Os fluidos que penetrem na pele também podem causar envenenamento tóxico. Se tiver sofrido um ferimento causado por injeção de fluido, procure assistência médica imediatamente. Se possível, entregue ao profissional do sector de saúde uma cópia da folha de dados de segurança do fluido injetado. A Associação Nacional de Fabricantes de Equipamento de Pintura criou um cartão de bolso que deve trazer consigo sempre que opere equipamento de alta pressão para pintura. Estes cartões são fornecidos com o seu equipamento. Neste cartão encontra-se o seguinte texto:

Pistolas para pintura sem ar MEG II 3 ATENÇÃO: Um ferimento causado por um líquido com alta pressão pode ser sério. Se está ferido ou mesmo se suspeitar que está ferido: Dirija-se ao serviço de urgência imediatamente. Diga ao médico que suspeita de ter sido ferido por injeção de líquido de alta pressão. Mostre-lhe este cartão Diga-lhe com tipo de material estava a pintar ALERTA MÉDICA-FERIDAS CAUSADAS POR PINTURA SEM AR NOTA PARA O MÉDICO A injeção de líquido de alta pressão na pele é um ferimento traumático grave. É importante tratar o ferimento cirurgicamente o mais depressa possível. Não atrase o tratamento para investigar a toxidade. A toxidade é uma preocupação para alguns revestimentos exóticos injetados diretamente no sangue. Pode ser aconselhável consultar um cirurgião plástico ou um cirurgião especializado em reconstrução da mão. A seriedade da ferida depende do sítio do corpo onde se situa a ferida, de se a substância, no seu trajeto, bateu em alguma coisa e foi deflectida causando maior dano, e de muitas outras variáveis incluindo microflora da pele, residente na tinta ou na pistola, que foi injetada na ferida. Se a tinta injetada contém látex acrílico e dióxido de titânio, que danifica a resistência do tecido dando origem a infecção, o crescimento bacteriano desenvolver-se-á. O tratamento que os médicos recomendam para um ferimento causado por injeção na mão inclui descompressão imediata dos compartimentos vasculares fechados da mão, para libertar o tecido subjacente distendido pela tinta injetada, desbridamento judicioso da ferida e tratamento antibiótico imediato. Proteção contra incêndios Para evitar incêndios ou explosões, siga estas instruções. Ligue à terra todo o equipamento condutor de eletricidade. Utilize apenas mangueiras de ar e de líquido ligadas à terra. Verifique regularmente os dispositivos de ligação à terra do equipamento e da peça a trabalhar. A resistência da ligação à terra não pode exceder um megaohm. Desligue imediatamente todo o equipamento, se notar produção estática de faíscas ou de arcos voltaicos. Não volte a arrancar o equipamento até a causar ter sido identificada e corrigida. Não fume, solde, retifique, nem use chamas nuas, onde se utilizarem, ou armazenarem, materiais inflamáveis. Não aqueça os materiais a temperaturas superiores às recomendadas pelo fabricante. Certifique se de que o controlo de calor e os dispositivos de limitação funcionam corretamente. Providencie ventilação adequada para evitar concentrações perigosas de partículas voláteis ou vapores. Para sua orientação, consulte os códigos locais ou as suas SDS. Não desligue circuitos elétricos ativos quando trabalhar com materiais inflamáveis. Para evitar arcos elétricos, desligue primeiramente a eletricidade num interruptor de desacoplamento.

4 Pistolas para pintura sem ar MEG II Proteção contra incêndios (cont.) Saiba onde estão localizados os botões de paragem de emergência, válvulas de isolamento e extintores de incêndio. Se se iniciar um incêndio dentro da cabina de pintura, desligue imediatamente o sistema de pintura e os ventiladores de extração. Desligue a energia electrostática e ligue o sistema de carga à terra antes de ajustar, limpar ou reparar o equipamento electrostático. Limpe, efetue a manutenção, ensaie e repare o equipamento de acordo com as instruções da documentação do seu equipamento. Utilize apenas peças sobresselentes que estejam designadas para a utilização com o equipamento original. Contacte o nosso representante Nordson para obter informações e conselhos sobre peças. Riscos devidos a solventes à base de hidrocarbonetos hidrogenados Não utilize solventes à base de hidrocarbonetos hidrogenados num sistema pressurizado que contenha componentes de alumínio. Estes solventes, sob pressão, podem reagir com o alumínio e explodir, causando ferimentos, morte ou danos materiais. Solventes à base de hidrocarbonetos hidrogenados contêm um ou mais dos seguintes elementos: Elemento Símbolo Prefixo Flúor F Floro- Cloro Cl Cloro- Bromo Br Bromo- Iodo I Iodo- Para obter mais informações, consulte a SDS do seu material ou contacte o fornecedor do seu material. Se tem de utilizar solventes à base de hidrocarbonetos hidrogenados, contacte o seu representante da Nordson Corporation para obter mais informações sobre os componentes Nordson compatíveis. Ação em caso de uma avaria Se um sistema ou qualquer equipamento de um sistema se avariar, desligue imediatamente o sistema e efetue os passos seguintes: Desligue e bloqueie a energia elétrica do sistema. Feche as válvulas de fecho hidráulicas e pneumáticas e descarregue as pressões. Identifique a causa da avaria e elimine a antes de voltar a arrancar o sistema. Eliminação Elimine o equipamento e materiais utilizados na operação e na manutenção de acordo com os códigos locais.

Pistolas para pintura sem ar MEG II 5 Descrição Consulte a figura 1. Este manual cobre as pistolas para pintura MEG II, incluindo as versões cavidade reduzida e ponta prolongada. A versão standard ficou obsoleta em 2007. Estas pistolas são pistolas para pintura sem ar de alta velocidade utilizadas para aplicar revestimentos à base de água e de solvente às superfícies interiores de latas de metal. NOTA: A pistola MEG II está aprovada para materiais à base de solventes, quando se utilizam placas controladoras aprovadas. Para cumprir as aprovações, o fusível e o porta-fusíveis, fornecidos com a pistola MEG II, têm de estar montados. A pistola MEG II pode ser utilizada com o sistema de pintura itrax, o qual oferece controlo e vigilância avançados do sistema de pintura. Característica das pistolas MEG II: bobina interna especial e conjunto da armadura para a operação do refrigerador da pistola módulo de pistola (1) substituível em linha, composto por esfera, sede e bobina esfera e sede substituíveis em linha uniões 1 / 2 20 37 JIC (3) para conexões de entrada e de saída de líquido canal de cabos estanque (4) de 1 / 4 in., com 142 cm (56 in.) de comprimento Duas ou três pistolas MEG II podem ser posicionadas numa bolsa de pintura para aplicações de pintura de zonas. A pistola MEG II pode ser montada em placas de suporte já existentes de uma máquina de pintura que utilize estas pistolas Nordson: A20A A10A A14A Consulte dados técnicos e informações sobre etiquetas em Especificações, página 29. Versão com ponta prolongada 2 3 4 II 2 G 118 0 1 3 Versão para cavidade reduzida Figura 1 Componentes da pistola MEG II (vista em planta) 1. Módulo da pistola 2. Coletor 3. Uniões 1 / 2 20 37 JIC 4. Canal de cabos

6 Pistolas para pintura sem ar MEG II Instalação ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a documentação relacionada. Montagem Consulte a figura 2. Monte a pistola MEG II numa placa de suporte, utilizando os dois furos da base do coletor. Se estiver a substituir uma pistola para pintura A10A, A14A, ou A20A, retire a e use os dois parafusos de sextavado interior (1), fornecidos com a pistola MEG II, para a fixar à placa de suporte existente. Se o seu sistema não utilizar nenhuma destas três pistolas para pintura, consulte as dimensões de montagem em Especificações, página 29. Conexões de fluido NOTA: Na linha de abastecimento de fluido do sistema, tem de estar montado um dispositivo de alívio de pressão aprovado e ajustado para 90 bar (1300 psi). As mangueiras do fluido têm de ter uma pressão de rotura mínima de 207 bar (3000 psi). Consulte a figura 2. Ligue as mangueiras de entrada e de saída de fluido às uniões de fluido (7). Ambas as uniões podem ser usadas para a entrada. As uniões são do tipo 1 / 2 20 37 JIC. 1 6 2 3 4 5 7 8 9 10 Figura 2 Instalação 1. Parafusos de sextavado interior 2. Pistola 3. Junta tórica da sede 4. Bico 5. Porca do bico 6. Canal de cabos 7. Uniões do fluido 8. Cabo de ligação à terra e terminal 9. Bujões e juntas tóricas do transdutor de pressão 10. Bujão da placa CO e junta tórica

Pistolas para pintura sem ar MEG II 7 Ligações elétricas ATENÇÃO: Utilize uma placa controladora/dispositivo actuador que cumpra os requisitos elétricos listados neste manual. A utilização de placa controladora/dispositivo actuador não apropriados pode causar danos à pistola e/ou à placa controladora/dispositivo actuador. Contacte o seu representante Nordson para obter mais informações. Condições especiais para a utilização segura Baseefa (2001) Ltd. Os fios elétricos do canal de cabos têm de estar protegidos adequadamente contra danos mecânicos e devem estar ligados a terminais dentro de uma caixa de terminais, ou de uma caixa de derivação, adequada para as condições de utilização. O bloco de fusíveis e o fusível de 1 A têm de ser usados como se ilustra em seguida. Conexões Consulte a figura 3. 1. Ligue o canal de cabos a uma caixa de derivação (5) fornecida pelo cliente com a porca de segurança (6) e o retentor (7). 2. Ligue os fios da pistola desde o canal de cabos a um bloco de terminais (3) fornecido pelo cliente, como ilustrado. ATENÇÃO: Se estiver a utilizar a pistola MEG II com materiais de revestimento à base de solvente, tem de instalar o fusível e o porta-fusíveis para o circuito da bobina da pistola. O desrespeito deste aviso pode causar ferimentos ou danos materiais. 3. Se estiver a utilizar a pistola MEG II com materiais de revestimento à base de solvente, instale o porta-fusíveis e o fusível de 1 A, fornecido com a pistola para pintura, no bloco de terminais e ligue um dos fios pretos da bobina ao porta-fusíveis. 4. Ligue os fios elétricos (2), fornecidos pelo cliente, do bloco de terminais e do porta-fusíveis, se utilizado, à placa controladora de MEG ou a outra placa controladora/dispositivo atuador (1). ATENÇÃO: A pistola MEG II tem que estar conectada a uma verdadeira ligação à terra. Antes de pôr a pistola em serviço, use o cabo de ligação à terra e o terminal fornecidos e teste se a conexão não está interrompida. 5. Ligue o terminal de ligação à terra à extremidade do cabo de ligação à terra entrançado (9) a uma verdadeira ligação à terra.

8 Pistolas para pintura sem ar MEG II 1 CH 1 CH 2 9 3 2 (PRETO) (PRETO) (VRD/AMA) 8 5 7 6 Cor dos fios Preto Verde/Amarelo Função Bobina Ligação à terra 4 Figura 3 Ligações elétricas 1. Placa controladora de MEG ou placa controladora fornecida pelo cliente 2. Fios elétricos fornecidos pelo cliente 3. Bloco de terminais fornecido pelo cliente 4. Bloco de fusíveis e o fusível de 1 A (opcional, consulte a nota seguinte) 5. Caixa de derivação fornecida pelo cliente 6. Porca de segurança 7. Retentor 8. Pistola MEG II 9. Cabo de ligação à terra Nota: Se estiverem a ser usados materiais à base de solventes, o porta-fusíveis e o fusível de 1 A têm de estar instalados. Consulte o aviso e o passo 3 da página seguinte. Bico e tampa CleanSleeve 1. Consulte a figura 2. Retire a porca do bico (5) para fora da pistola para pintura (2). 2. Verifique se a junta tórica (3) da sede está instalada na ranhura da extremidade da sede. NOTA: Um kit alternativo de junta tórica de PTFE está incluído na pistola para pintura para substituir a junta tórica da sede para determinadas aplicações. 3. Introduza um bico (4) na porca do bico. 4. Enrosque a porca do bico na pistola de pintura e aperte-a com 20-27 N m (15-20 ft lb), utilizando a chave de bocas opcional para bicos. Não aperte a porca demasiado. 5. Se desejar, coloque a tampa CleanSleeve na pistola para pintura.

Pistolas para pintura sem ar MEG II 9 Transdutores de pressão Quando a pistola MEG II é instalada como parte de um sistema de vigilância de pintura itrax, instale um transdutor de pressão no coletor da pistola para vigiar a pressão do fluido na pistola. Consulte informações para encomendar transdutores em Transdutores de pressão, página 27. Consulte a figura 2. Retire um bujão e a junta tórica (9) de um lado do coletor e substitua o por um transdutor de pressão. Pode ser utilizada a conexão de qualquer um dos lados do coletor. Aperte bem o transdutor. Placa CO Quando a pistola MEG II é instalada como parte de um sistema de vigilância de pintura itrax, instale uma placa CO no coletor da pistola para causar uma perda de carga controlada quando a pistola está a pintar. Consulte informações para encomendar a placa CO na Tabela de seleção da placa CO, página 28. Consulte a figura 2. Retire o bujão e a junta tórica (10) da parte da frente da pistola MEG e monte a placa CO no coletor. Aperte bem a placa CO. Operação ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a documentação relacionada. ATENÇÃO: Este equipamento pode ser perigoso, a não ser que seja utilizado de acordo com as regras expostas no manual. A operação da pistola MEG II é função do temporizador com o qual ela é utilizada. Consulte os procedimentos de operação no seu manual do temporizador. CUIDADO: Podem ocorrer danos na bobina se a pistola MEG II não for acionada durante períodos de tempo longos. A pistola MEG II foi projetada para aplicações de ciclos altos. Ao limpar o sistema, não acione a pistola para pintura durante mais de 5 segundos.

10 Pistolas para pintura sem ar MEG II Localização de avarias ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a documentação relacionada. Esta seção descreve os procedimentos para solucionar avarias. Estes procedimentos cobrem apenas os problemas mais comuns que possa encontrar. Se esta informação não for suficiente para resolver o seu problema, contacte o seu representante Nordson local. Problema Causa possível Ação corretiva 1. A pistola não é Ligações elétricas más Verifique as ligações elétricas. acionada 2. O fluido é expelido ou sai do bico 3. Fuga de fluido em redor da porca do bico 4. Coletor inferior com fuga de fluido 5. O peso de produto aplicado aumenta Porca de fixação da sede demasiado apertada Bobina do solenóide avariada Fusível fundido Módulo da pistola avariado Esfera e sede sujas ou gastas Junta tórica danificada ou gasta Desaperte a porca de fixação da sede e aperte a com 7-14 N m (5-10 ft lb). Desligue os fios da bobina do bloco de terminais (consulte a figura 3) e verifique a resistência da bobina com um ohmímetro. A leitura deve ser aproximadamente 2 ohm. Substitua o corpo da pistola se a verificação da resistência falhar. Utilize o Kit de reposição corpo com bobina. Consulte a figura 3. Verifique o fusível(4). Se o fusível estiver fundido, a lâmpada situada no porta-fusíveis piscará quando a pistola for acionada. Retire o fusível do porta-fusíveis e verifique o com um ohmímetro. Substitua o fusível se ele estiver fundido. Substitua o módulo da pistola. Desaperte a porca de fixação da sede e retire a sede. Limpe e inspecione a sede e a esfera. Substitua as se estiverem gastas ou danificadas. Utilize o Kit de reposição da esfera e da sede Retire a porca do bico e o bico. Substitua a junta tórica da face da sede. Porca do bico desapertada Aperte a porca com 20-27 N m (15-20 ft lb). Juntas tóricas danificadas ou gastas Mola do diafragma do conjunto da armadura solta ou partida Retire o coletor superior do coletor inferior. Substitua as juntas tóricas do coletor superior. As juntas tóricas sobresselentes estão disponíveis separadamente ou fazendo parte do Kit de reposição de produtos moles. Substitua a mola da armadura ou o conjunto completa da armadura. Utilize o Kit da mola da armadura ou o Kit de reposição da esfera e da sede.

Pistolas para pintura sem ar MEG II 11 Reparação ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a documentação relacionada. Substituição da esfera e da sede ATENÇÃO: Descarregue a pressão do fluido do sistema e desligue a alimentação de corrente do sistema antes de efetuar o procedimento seguinte. Se não o fizer pode causar ferimentos. NOTA: A esfera e a sede podem ser substituídas sem retirar a pistola da máquina de pintura. Tenha o seguinte perto de si: kit de reposição da esfera e da sede gel de petróleo (não utilize lubrificante de juntas tóricas) O kit de reposição da esfera e da sede é fornecido armado. Ele é composto por sede espaçador juntas tóricas da sede conjunto da armadura NOTA: Inspecione todas as juntas tóricas e substitua as que estejam danificadas. Lubrifique todas as juntas tóricas com gel de petróleo antes de armar. O kit de reposição de produtos moles listado em Peças inclui todas as juntas tóricas utilizadas na pistola MEG ou elas podem ser encomendadas separadamente. Pode ser utilizada uma junta tórica alternativa de PTFE na sede em vez da junta tórica EPR standard. Consulte a figura 4. 1. Retire a tampa CleanSleeve, se esta for utilizada, do módulo da pistola. 2. Desenrosque a porca do bico (6) e retire o bico (5). 3. Desenrosque a porca de fixação da sede (1) e desloque a para trás. 4. Retire a sede (4), o espaçador (2) e o conjunto da armadura (3) do módulo da pistola. 5. Limpe a superfície de vedação da junta tórica situada no diâmetro interior do módulo da pistola.

12 Pistolas para pintura sem ar MEG II 6. Lubrifique as juntas tóricas novas da sede com gel de petróleo. 7. Monte o novo conjunto de esfera e sede (2, 3 e 4) na extremidade do módulo da pistola. Encaixe os pinos do módulo da pistola nas tomadas de pinos da sede. NOTA: As tomadas de pinos da sede estão dispostas de modo que seja possível rodas a sede em incrementos de 45. Sempre que monte a sede, rode a de um incremento para uniformizar o desgaste da face do corpo da bobina. 8. Desloque a porca de fixação da sede para a frente e enrosque a na sede. Aperte a porca de fixação do cabo da pistola com 6,8-13.5 N m (5-10 ft lb). 9. Introduza o bico na porca do bico. Enrosque a porca do bico na sede e aperte-a com 20-27 N m (15-20 ft lb), utilizando a chave de bocas opcional para bicos. Não aperte a porca demasiado. Pistola de ponta prolongada: tenha o cuidado de utilizar as zonas planas da sede prolongada para apertar a porca do bico com a chave de bocas. Não aperte a porca demasiado. 10. Se for utilizada, coloque a tampa CleanSleeve na pistola para pintura. 1 2 3 5 6 4 Peças da ponta prolongada Figura 4 Substituição da esfera e da sede 1. Porca de fixação da sede 2. Espaçador 3. Conjunto da armadura 4. Sede 5. Bico 6. Porca do bico

Pistolas para pintura sem ar MEG II 13 Substituição do módulo da pistola ATENÇÃO: Descarregue a pressão do fluido do sistema e desligue a alimentação de corrente do sistema antes de efetuar o procedimento seguinte. Se não o fizer pode causar ferimentos. NOTA: O módulo da pistola pode ser substituído sem retirar a pistola da máquina de pintura. Tenha o seguinte perto de si: kit de reposição do módulo gel de petróleo (não utilize lubrificante de juntas tóricas) O kit de reposição do módulo é fornecido armado. Ele é composto por módulo da pistola espaçador junta tórica do módulo da conjunto da armadura pistola sede porca do bico juntas tóricas da sede porca de fixação da sede NOTA: Inspecione todas as juntas tóricas e substitua as que estejam danificadas. Lubrifique todas as juntas tóricas com gel de petróleo antes de armar. O kit de reposição de produtos moles listado em Peças inclui todas as juntas tóricas utilizadas na pistola MEG ou elas podem ser encomendadas separadamente. 1. Consulte a figura 5. Retire a tampa CleanSleeve, se esta for utilizada, da pistola para pintura. 2. Retire a porca do bico (7) e o bico (6). 3. Desaperte o parafuso de fixação (1) da porca do módulo da pistola (2). 4. Desenrosque a porca do módulo da pistola. Puxar cuidadosamente o módulo da pistola (4) para fora da pistola. 5. Lubrifique a junta tórica do módulo da pistola (3) com gel de petróleo. CUIDADO: Assegure que monta o novo módulo da pistola de modo que os dois pinos do módulo da pistola encaixem nas tomadas dos pinos do coletor superior. Se não o fizer pode danificar o módulo da pistola. 6. Instale cuidadosamente o novo módulo da pistola, encaixando os pinos nas tomadas dos pinos do coletor superior. Aperte a porca do módulo da pistola com 27-34 N m (20-25 ft lb). 7. Aperte o parafuso de fixação na porca do módulo da pistola.

14 Pistolas para pintura sem ar MEG II 8. Lubrifique a junta tórica (5) na face da sede com gel de petróleo. 9. Introduza o bico na porca do bico. Enrosque a porca do bico na pistola de pintura e aperte-a com 20-27 N m (15-20 ft lb), utilizando a chave de bocas opcional para bicos. Não aperte a porca demasiado. Pistola de ponta prolongada: tenha o cuidado de utilizar as zonas planas da sede prolongada para apertar a porca do bico com a chave de bocas. Não aperte a porca demasiado. 10. Se for usada, monte a tampa CleanSleeve. 1 2 3 4 5 6 7 Peça da ponta prolongada Figura 5 Substituição do módulo da pistola 1. Parafuso de fixação 4. Módulo da pistola 2. Porca do módulo da pistola 5. Junta tórica 3. Junta tórica 6. Bico 7. Porca do bico

Pistolas para pintura sem ar MEG II 15 Substituição da junta tórica do coletor superior ATENÇÃO: Descarregue a pressão do fluido do sistema e desligue a alimentação de corrente do sistema antes de efetuar o procedimento seguinte. Se não o fizer pode causar ferimentos. Tenha o seguinte perto de si: juntas tóricas sobresselentes gel de petróleo (não utilize lubrificante de juntas tóricas) NOTA: Inspecione todas as juntas tóricas e substitua as que estejam danificadas. Lubrifique todas as juntas tóricas com gel de petróleo antes de armar. O kit de reposição de produtos moles listado em Peças inclui todas as juntas tóricas utilizadas na pistola MEG ou elas podem ser encomendadas separadamente. Remoção Consulte a figura 6. 1. Assegure que a pressão é descarregada e que a alimentação de corrente é desligada do sistema. 2. Retire a pistola MEG II da máquina de pintura. 3. Desaperte o parafuso de fixação (13) e a porca do módulo da pistola (12). Puxar cuidadosamente o módulo da pistola (6) para fora da pistola. 4. Desligue os fios de ligação da pistola do bloco de terminais e do porta-fusíveis, se este for utilizado. 5. Desenrosque a porca do bucim do conector (8) para fora do corpo do conector (9). 6. Desenrosque o corpo do conector e a porca de segurança do coletor (10) do coletor superior (3). 7. Desaperte o parafuso de bloqueio (14). 8. Carregue na parte de trás do coletor superior para o empurrar para fora do coletor inferior (11). NOTA: Pode montar as duas juntas tóricas maiores (1) pela parte dianteira ou pela parte traseira do coletor superior. Se as instalar pela traseira, terá de puxar os fios do coletor completamente para fora da conduta e através da porca de segurança do coletor e do coletor inferior. 9. Desloque a porca do módulo da pistola para fora do coletor superior. 10. Retire e elimine as juntas tóricas (1, 4, 5). Instalação 1. Consulte a figura 6. Lubrifique as juntas tóricas novas (1, 4, 5) com gel de petróleo e instale as no coletor superior (3). 2. Desloque a porca do módulo da pistola (12) no sentido da parte da frente do coletor superior até ela tocar no rebordo do coletor.

16 Pistolas para pintura sem ar MEG II NOTA: Se tiver puxado os fios do coletor superior para fora da conduta e do coletor inferior, introduza os fios através do coletor inferior (11), da porca de segurança do monitor (10) e da conduta (7) antes de introduzir o coletor superior no coletor inferior. 3. Alinhe o coletor superior de modo que o parafuso de bloqueio (14) entre no furo (2) quando apertado. Introduza o coletor superior no coletor inferior. Certifique se de que as superfícies planas para a chave de bocas estão posicionadas no coletor superior como ilustrado. 4. Aperte o parafuso de bloqueio. 5. Enrosque a porca de segurança do coletor no coletor superior e aperte a bem. 6. Enrosque o corpo do conector (9) no coletor superior e aperte o bem. 7. Enrosque a porca do bucim (8) no corpo do conector e aperte a bem. 8. Instale cuidadosamente o módulo da pistola (6), encaixando os pinos nas tomadas dos pinos do coletor superior. 9. Enrosque a porca do módulo da pistola no módulo da pistola. Aperte a porca com 27-34 N m (20-25 ft lb). 10. Aperte o parafuso de fixação (13). 11. Ligue os fios de ligação ao bloco de terminais e ao porta-fusíveis, se este for utilizado. 7 8 9 10 11 14 13 1 SUPERFÍCIES PLANAS P/ CHAVE BOCAS 12 2 3 4 5 6 Figura 6 Substituição da junta tórica do coletor superior 1. Juntas tóricas 6. Módulo da pistola 2. Ranhura do coletor superior 7. Canal de cabos 3. Coletor superior 8. Porca do bucim 4. Junta tórica 9. Corpo do conector 5. Junta tórica 10. Porca de segurança do coletor 11. Coletor inferior 12. Porca do módulo da pistola 13. Parafuso de fixação 14. Parafuso de bloqueio

Pistolas para pintura sem ar MEG II 17 Peças Para encomendar peças, telefone ao Nordson Finishing Customer Support Center pelo telefone (+1 800) 433 9319 ou contacte o seu representante Nordson local. Utilize as listas de peças e as ilustrações para localizar e encomendar as peças. Utilização da lista de peças ilustrada Os números na coluna Item correspondem a números que identificam as peças em ilustrações que acompanham cada lista de peças. O código NS (not shown (não mostrada)) indica que a peça enumerada não está ilustrada. Utiliza-se um traço (-) se o número de peça se aplicar a todas as peças mostradas na ilustração. O número na coluna Part (peça) é o número de peça da Nordson Corporation. Uma série de traços nesta coluna ( ) significa que a peça não pode ser encomendada separadamente. A coluna Description (descrição) indica o nome da peça, bem como as suas dimensões e outras características quando for apropriado. As gravações mostram as relações entre conjuntos, subconjuntos e peças. Se encomendar o conjunto, os itens 1 e 2 estarão incluídos. Se encomendar o item 1, o item 2 estará incluído. Se encomendar o item 2, apenas recebe o item 2. O número na coluna Quantity (quantidade) é a quantidade requerida por unidade, conjunto ou subconjunto. O código AR (As Required - conforme necessário) é utilizado se o número de peça é um item a granel encomendado em quantidades ou se a quantidade por conjunto depende da versão, ou do modelo, do produto. As letras na coluna Note (nota) referem se a notas que se encontram no fim de cada lista de peças. As notas contêm informações importantes sobre a utilização e a encomenda. É necessário prestar atenção especial às notas. Item Peça Descrição Quantidade Nota - 0000000 Montagem 1 1 000000 Subconjunto 2 A 2 000000 Peça 1

18 Pistolas para pintura sem ar MEG II Peças para pistola standard A pistola standard 344003 é obsoleta e já não se vende. Utilize esta lista de peças para encomendar peças sobresselentes disponíveis. Para substituir uma pistola inteira, encomende uma pistola MEG II para cavidade reduzida. Consulte a figura 7 e a lista de peças seguinte. 15 11 14 13 12 32 31 30 29 10 9 8 7 6 1 23 18 21 22 5 4 3 2 20 19 24 16 25 28 26 27 22 21 21 22 17 ESTÁ ILUSTRADO O COLETOR SUPERIOR DA PISTOLA MEG II PARA CAVIDADE REDUZIDA. Figura 7 Peças para pistolas para pintura MEG II standard e de cavidade reduzida

Pistolas para pintura sem ar MEG II 19 Item Peça Descrição Quantidade Nota - 344003 GUN ASSEMBLY, MEG II, (OBSOLETE) 1 1 MODULE, MEG II 1 A 2 237401 NUT, nozzle 1 A 3 945067 O RING, EPR, 0.375 x 0.50 x 0.063 in. 1 A, B, C, D, E 4 SEAT, MEG 1 A, B 5 339047 O RING, EPR, 0.375 x 0.875 x 0.063 in. 1 A, B, C, D 6 ARMATURE ASSEMBLY, MEG II 1 A, B 7 237399 SPACER 1 A, B 8 1014709 NUT, seat retainer 1 A 9 BODY, MEG II 1 A, C 10 940176 O RING, EPR, 0.688 x 0.813 x 0.063 in. 1 A, C, D 11 343995 MANIFOLD, upper, MEG II 1 12 940077 O RING, EPR, 0.156 x 0.281 x 0.063 in. 1 D 13 340263 O RING, EPR, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 1 D 14 MANIFOLD, upper, potted 1 15 941163 O RING, EPR, 0.625 x 0.75 x 0.063 in. 2 D 16 982290 SCREW, set, cup, M4 x 4, stainless steel 1 17 343999 NUT, gun module, MEG II 1 18 1060502 MANIFOLD assembly, lower 1 19 945064 O RING, EPR, 5 / 16 in. tube 2 D 20 972013 CONNECTOR, 37 hyd, 1 / 2-20, straight thread 2 21 945087 O RING, EPR, 3 / 16 in. tube 3 D 22 324172 PLUG, MEG 3 23 243632 NUT, lock, manifold 1 24 237035 SCREW, stop, M6 1 25 343991 CLAMP, ground, with wire 1 26 983047 WASHER, flat, M4, stainless steel 1 27 983403 WASHER, lock, M, split, M4, steel, zinc 1 28 340264 SCREW, socket, M4 x 5, steel, zinc 1 29 179416 CONDUIT, liquid tight, 1 / 4 x 56 in. 1 30 972239 CONNECTOR, 1 / 4 in. conduit x 1 / 4 in. NPT 2 31 955063 RING, sealing, 1 / 4 in. 1 32 984200 NUT, lock, 1 / 4 in. 1 NS 247646 CARD, medical alert, injection 1 A NS 981893 SCREW, socket, 10-32 x 0.50 in., zinc 2 NS 945067 O RING, EPR, 0.375 x 0.50 x 0.063 in. 10 A NS 1008326 FUSE HOLDER, 5 x 20, screw cap, DIN 35 1 NS 239213 FUSE, 1A, slo blo, 250V, 5 x 20 mm 2 NOTA A: Estas peças estão incluídas na peça 1062094 kit de reposição, módulo, MEG II, cavidade reduzida. B: Estas peças estão incluídas na peça 1062095 kit de reposição, esfera e sede, MEG II, cavidade reduzida. C: Estas peças estão incluídas na peça 343993 kit de reposição, corpo com bobina, MEG II. D: Estas peças estão incluídas na peça 343989 kit de reposição, produtos moles, EPR, MEG II. E: Junta tórica alternativa de PTFE incluída na peça 1073596, kit, junta tórica de PTFE, fornecidas com a pistola. NS: Não Mostrado

20 Pistolas para pintura sem ar MEG II Peças para pistolas de cavidade reduzida Consulte a figura 7. Verifique o número de peça da sua pistola e use a lista de peças correta para a sua pistola para pintura. Item Peça Descrição Quantidade Nota - 1602877 GUN ASSEMBLY, MEG II, reduced cavity 1 1 MODULE, MEG II, reduced cavity 1 A 2 237401 NUT, nozzle 1 A 3 945067 O RING, EPR, 0.375 x 0.50 x 0.063 in. 1 A, B, C, D, E 4 SEAT, reduced cavity 1 A, B 5 339047 O RING, EPR, 0.375 x 0.875 x 0.063 in. 1 A, B, C, D 6 ARMATURE ASSEMBLY, MEG II 1 A, B 7 237399 SPACER 1 A, B 8 1014709 NUT, seat retainer 1 A 9 BODY, MEG II 1 A, C 10 940176 O RING, EPR, 0.688 x 0.813 x 0.063 in. 1 A, C, D 11 343995 MANIFOLD, upper, MEG II 1 12 940077 O RING, EPR, 0.156 x 0.281 x 0.063 in. 1 D 13 340263 O RING, EPR, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 1 D 14 MANIFOLD, upper, potted 1 15 941163 O RING, EPR, 0.625 x 0.75 x 0.063 in. 2 D 16 982290 SCREW, set, cup, M4 x 4, stainless steel 1 17 343999 NUT, gun module, MEG II 1 18 1060502 MANIFOLD assembly, lower 1 19 945064 O RING, EPR, 5 / 16 in. tube 2 D 20 972013 CONNECTOR, 37 hyd, 1 / 2-20, straight thread 2 21 945087 O RING, EPR, 3 / 16 in. tube 3 D 22 324172 PLUG, MEG 3 23 243632 NUT, lock, manifold 1 24 237035 SCREW, stop, M6 1 25 343991 CLAMP, ground, with wire 1 26 983047 WASHER, flat, M4, stainless steel 1 27 983403 WASHER, lock, M, split, M4, steel, zinc 1 28 340264 SCREW, socket, M4 x 5, steel, zinc 1 29 179416 CONDUIT, liquid tight, 1 / 4 x 56 in. 1 30 972239 CONNECTOR, 1 / 4 in. conduit x 1 / 4 in. NPT 2 31 955063 RING, sealing, 1 / 4 in. 1 32 984200 NUT, lock, 1 / 4 in. 1 NS 247646 CARD, medical alert, injection 1 A NS 981893 SCREW, socket, 10-32 x 0.50 in., zinc 2 NS 945067 O RING, EPR, 0.375 x 0.50 x 0.063 in. 10 A NS 1008326 FUSE HOLDER, 5 x 20, screw cap, DIN 35 1 NS 239213 FUSE, 1A, slo blo, 250V, 5 x 20 mm 2 NOTA A: Estas peças estão incluídas na peça 1062094 kit de reposição, módulo, MEG II, cavidade reduzida. B: Estas peças estão incluídas na peça 1062095 kit de reposição, esfera e sede, MEG II, cavidade reduzida. C: Estas peças estão incluídas na peça 343993 kit de reposição, corpo com bobina, MEG II. D: Estas peças estão incluídas na peça 343989 kit de reposição, produtos moles, EPR, MEG II. E: Junta tórica alternativa de PTFE incluída na peça 1073596, kit, junta tórica de PTFE, fornecidas com a pistola. NS: Não Mostrado

Pistolas para pintura sem ar MEG II 21 Peças para pistolas de ponta prolongada Figura 8. Verifique o número de peça da sua pistola e use a lista de peças correta para a sua pistola para pintura. 10 9 8 7 6 1 15 11 5 14 4 2 13 12 32 31 30 29 23 18 21 22 20 19 16 25 24 28 27 26 21 21 17 22 22 Figura 8 Peças para pistolas de pintura MEG II de ponta prolongada

22 Pistolas para pintura sem ar MEG II Item Peça Descrição Quantidade Nota - 1076017 GUN ASSEMBLY, MEG II, extended tip 1 1 MODULE, MEG II, extended 1 A 2 237401 NUT, nozzle 1 A,F 4 SEAT, 1 A, B, F 5 339047 O RING, EPR, 0.375 x 0.875 x 0.063 in. 1 A, B, C, D 6 ARMATURE ASSEMBLY, MEG II 1 A, B 7 237399 SPACER 1 A, B 8 1014709 NUT, seat retainer 1 A 9 BODY, MEG II 1 A, C 10 940176 O RING, EPR, 0.688 x 0.813 x 0.063 in. 1 A, C, D 11 343995 MANIFOLD, upper, MEG II 1 12 940077 O RING, EPR, 0.156 x 0.281 x 0.063 in. 1 D 13 340263 O RING, EPR, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 1 D 14 MANIFOLD, upper, potted 1 15 941163 O RING, EPR, 0.625 x 0.75 x 0.063 in. 2 D 16 982290 SCREW, set, cup, M4 x 4, stainless steel 1 17 343999 NUT, gun module, MEG II 1 18 1060502 MANIFOLD assembly, lower 1 19 945064 O RING, EPR, 5 / 16 in. tube 2 D 20 972013 CONNECTOR, 37 hyd, 1 / 2-20, straight thread 2 21 945087 O RING, EPR, 3 / 16 in. tube 3 D 22 324172 PLUG, MEG 3 23 243632 NUT, lock, manifold 1 24 237035 SCREW, stop, M6 1 25 343991 CLAMP, ground, with wire 1 26 983047 WASHER, flat, M4, stainless steel 1 27 983403 WASHER, lock, M, split, M4, steel, zinc 1 28 340264 SCREW, socket, M4 x 5, steel, zinc 1 29 179416 CONDUIT, liquid tight, 1 / 4 x 56 in. 1 30 972239 CONNECTOR, 1 / 4 in. conduit x 1 / 4 in. NPT 2 31 955063 RING, sealing, 1 / 4 in. 1 32 984200 NUT, lock, 1 / 4 in. 1 NS 247646 CARD, medical alert, injection 1 A NS 981893 SCREW, socket, 10-32 x 0.50 in., zinc 2 NS 945067 O RING, EPR, 0.375 x 0.50 x 0.063 in. 10 A NS 1008326 FUSE HOLDER, 5 x 20, screw cap, DIN 35 1 NS 239213 FUSE, 1A, slo blo, 250V, 5 x 20 mm 2 NOTA A: Estas peças estão incluídas na peça 1075291 kit de reposição, módulo, MEG II, ponta prolongada. B: Estas peças estão incluídas na peça 1076115 kit de reposição, esfera e sede, MEG II, ponta prolongada. C: Estas peças estão incluídas na peça 343993 kit de reposição, corpo com bobina, MEG II. D: Estas peças estão incluídas na peça 343989 kit de reposição, produtos moles, EPR, MEG II. E: Junta tórica alternativa de PTFE incluída na peça 1073596, kit, junta tórica de PTFE, fornecidas com a pistola. F: Quando colocar a porca do bico na pistola para pintura, tenha o cuidado de utilizar as superfícies planas da sede prolongada para apertar a porca do bico com a chave de bocas. Não aperte a porca demasiado. NS: Não Mostrado

Pistolas para pintura sem ar MEG II 23 Ferramentas especiais Não incluídas com as pistolas MEG II Peça Descrição Nota 1046818 TOOL, armature assembly, spring replacement A 152999 WRENCH 901911 WRENCH, adjusting, module 901905 BRUSH NOTA A: Esta ferramenta é utilizada com o kit de mola para armadura. Kits de reposição Os kits de reposição seguintes estão disponíveis para a pistola MEG II. Mantenha estes kits perto de si para reduzir o tempo de paragem. Kits de reposição de módulos Item Peça Descrição Quantidade Nota 1062094 SERVICE KIT, module, MEG II, reduced cavity 1 A 1075291 SERVICE KIT, module, MEG II, extended tip 1 B 1 MODULE, MEG II 1 2 237401 NUT, nozzle 1 3 945067 O RING, EPR, 0.375 x 0.500 x 0.063 in. 1 C 4 SEAT, MEG 1 5 339047 O RING, EPR, 0.375 x 0.875 x 0.063 in. 1 6 ARMATURE ASSEMBLY, MEG II 1 7 237399 SPACER 1 8 1014709 NUT, seat retainer 1 9 BODY, MEG II 1 10 940176 O RING, EPR, 0.688 x 0.813 x 0.063 in. 1 NS 247646 CARD, medical alert, injection 1 NOTA A: Consulte a figura 7. B: Consulte a figura 8. C: Esta junta tórica não está incluída no kit de reposição do módulo de ponta prolongada, peça 1075291. NS: Não Mostrado

24 Pistolas para pintura sem ar MEG II Kits de reposição da esfera e da sede Consulte as figuras 7 e 8. Item Peça Descrição Quantidade Nota 1062095 SERVICE KIT, ball and seat, MEG II, reduced 1 A cavity 1076115 SERVICE KIT, ball and seat, MEG II, extended tip 1 B 3 945067 O RING, EPR, 0.375 x 0.500 x 0.063 in. 1 C 4 SEAT, MEG 1 5 339047 O RING, EPR, 0.375 x 0.875 x 0.063 in. 1 6 ARMATURE ASSEMBLY, MEG II 1 7 237399 SPACER 1 NOTA A: Consulte a figura 7. B: Consulte a figura 8. C: Esta junta tórica não se utiliza com a pistola de pintura MEG II de ponta prolongada, peça 1076017. Kit de reposição do corpo com bobina Consulte as figuras 7 e 8. Item Peça Descrição Quantidade Nota - 343993 SERVICE KIT, body with coil, MEG II 1 3 945067 O RING, EPR, 0.375 x 0.500 x 0.063 in. 1 A 5 339047 O RING, EPR, 0.375 x 0.875 x 0.063 in. 1 9 BODY, MEG II 1 10 940176 O RING, EPR, 0.688 x 0.813 x 0.063 in. 1 NOTA A: Esta junta tórica não se utiliza com a pistola de pintura MEG II de ponta prolongada, peça 1076017. Kit de reposição de produtos moles Consulte as figuras 7 e 8. Item Peça Descrição Quantidade Nota - 343989 SERVICE KIT, soft goods, EPR, MEG 1 3 945067 O RING, EPR, 0.375 x 0.500 x 0.063 in. 1 A 5 339047 O RING, EPR, 0.375 x 0.875 x 0.063 in. 1 10 940176 O RING, EPR, 0.688 x 0.813 x 0.063 in. 1 12 940077 O RING, EPR, 0.625 x 0.750 x 0.063 in. 1 13 340263 O RING, EPR, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 1 15 941163 O RING, EPR, 0.625 x 0.750 x 0.063 in. 2 19 945064 O RING, EPR, 5 / 16 in. tube 2 21 945087 O RING, EPR, 3 / 16 in. tube 3 NOTA A: Esta junta tórica não se utiliza com a pistola de pintura MEG II de ponta prolongada, peça 1076017.

Pistolas para pintura sem ar MEG II 25 Kit de junta tórica de PTFE Consulte a figura 7. Este kit é fornecido com a versão de cavidade reduzida da pistola para pintura. A junta tórica substitui a junta tórica da sede do bico para determinadas aplicações. NOTA: Este kit não se utiliza com a pistola de pintura MEG II de ponta prolongada, peça 1076017. Item Peça Descrição Quantidade Nota - 1073596 KIT, O ring, PTFE, MEG gun 1 3 940124 O RING,PTFE, 0.375 X 0.50 X 0.06 in. 5 Kit de mola para armadura Consulte a figura 9. Este kit é utilizado com as três versões de pistola de pintura MEG II. Item Peça Descrição Quantidade Nota - 1606337 KIT, spring, MEG II 1 1 340263 O RING, EPR, 0.188 x 0.312 x 0.063 in. 1 2 940077 O RING, EPR, 0.156 x 0.281 x 0.063 in. 1 3 940176 O RING, EPR, 0.688 x 0.813 x 0.063 in. 1 4 339047 O RING, EPR, 0.750 x 0.875 x 0.063 in. 1 5 945067 O RING, EPR, 0.375 x 0.500 x 0.063 in. 1 A 6 SPRING, flat, 0.0058 1 7 WASHER, Delrin, 0.254 x 0.344 x 0.028 in. 1 8 BUSHING, armature, 1 / 4 28 thread 1 9 SPACER 1 NS 900200 ADHESIVE, threadlocking 1 NS 1046818 TOOL, armature assembly 1 B NOTA A: Esta junta tórica não se utiliza com a pistola de pintura MEG II de ponta prolongada, peça 1076017. B: A ferramenta de montagem da armadura tem de ser encomendada separadamente. NS: Não Mostrado

26 Pistolas para pintura sem ar MEG II 1 2 3 9 6 7 8 4 Peças da ponta prolongada 5 Figura 9 Kit de mola para armadura Equipamento opcional Kit de união de 90 graus para disposição de cabos O kit de união de 90 graus é usado como um mecanismo para dispor mangueiras de pistolas e cabos para a localização apropriada. Item Peça Descrição Quantidade Nota - 1609137 KIT, fittings, 90 degree routing, MEG II gun 1 1 945064 O RING, EPR, 5 / 16 in. tube 2 2 FITTING, strain, ½-20 M x ½-20 F 1 3 972367 ELBOW, swivel, 37, ½-20 M, 5/16 in., SSTL 2 4 NIPPLE, ¼ NPT x 1.5 in., stainless steel 1 5 973141 ELBOW, male, pipe, hydraulic, ¼ in., SSTL 1 1 2 1 3 4 5 Removida da pistola Deixar na pistola 3 10015057 Figura 10 Kit de união de 90 graus para disposição de cabos

Pistolas para pintura sem ar MEG II 27 Tampa CleanSleeve Esta peça é constituída por uma caixa com 500 tampas CleanSleeve. Peça Descrição Nota 149237 COVER, CleanSleeve, mini, 500 pieces Chave de bocas para bico Peça Descrição Nota 163945 WRENCH, nozzle Transdutores de pressão Utilize transdutores de pressão com o sistema de vigilância de pintura itrax. Peça Descrição Nota 771220 Transdutor para 600 psi e amplificador 333055 Transdutor para 1500 psi e amplificador

28 Pistolas para pintura sem ar MEG II Tabela de seleção da placa CO Utilize placas CO com o sistema de vigilância de pintura itrax. Contacte o seu representante da Nordson Corporation, para obter mais informações sobre as placas CO para a sua aplicação. Tamanho do bico 0.015 0.030 0.040 0.060 0.075 0.090 0.120 0.140 13.8 (200) [0-500] 337987 (015) 337988 (020) 337990 (030) 337991 (040) 337992 (050) 337993 (060) 337995 (090) 337996 (105) 20.7 (300) [0-500] 337987 (015) 337990 (030) 337991 (040) 337993 (060) 337994 (075) 337994 (075) 337996 (105) 337997 (120) Tabela 1 Tabela de seleção da placa CO Pressão de pintura bar (psi) [gama da mola] 27 (400) [0-500] 337988 (020) 337991 (040) 337992 (050) 337994 (075) 337995 (090) 337995 (090) 337998 (140) 337998 (140) 34 (500) [0-800] 337989 (025) 337991 (040) 337993 (060) 337994 (075) 337996 (105) 337996 (105) 337999 (160) 338000 (200) 41 (600) [0-800] 337989 (025) 337992 (050) 337993 (060) 337995 (090) 337997 (120) 337998 (140) 338000 (200) 338001 (250) 48 (700) [0-800] 337990 (030) 337992 (050) 337993 (060) 337995 (090) 337997 (120) 337999 (160) 338000 (200) 338002 (300) 55 (800) [0-1500] 337990 (030) 337993 (060) 337994 (075) 337997 (120) 337998 (140) 338000 (200) 338000 (200) 338002 (300) 62 (900) [0-1500] 337991 (040) 337994 (075) 337995 (090) 337999 (160) 337999 (160) 338000 (200) 338000 (200) 338002 (300) Placa CO, número de peça 337987 (015) Número de designação da placa CO na frente da placa CO NOTA: A gama da mola é a gama de pressão de mola usada no regulador do sistema de controlo de pressão. 70 (1000) [0-1500] 337991 (040) 337994 (075) 337997 (120) 338000 (200) 338000 (200) 338000 (200) 338001 (250) 338002 (300)