USO Y MANTENIMIENTO USO E MANUTENÇÃO



Documentos relacionados
USO Y MANTENIMIENTO USO E MANUTENÇÃO

USO Y MANTENIMIENTO USO E MANUTENÇÃO

USO Y MANTENIMIENTO USO E MANUTENÇÃO

Os ganhos ambientais para a sociedade

DÚVIDAS FREQUENTES SOBRE O DIESEL S-50. Fonte: Metalsinter

DÚVIDAS FREQUENTES SOBRE O DIESEL S-50

TURBO INSTRUÇÕES GERAIS

Este catálogo tem o objetivo de facilitar a identificação dos componentes, agilizando a reposição dos mesmos.

Este catálogo tem o objetivo de facilitar a identificação dos componentes, agilizando a reposição dos mesmos.

USO Y MANTENIMIENTO USO E MANUTENÇÃO

USO Y MANTENIMIENTO USO E MANUTENÇÃO

MÁQUINAS DE GELO MÁQUINAS DE HIELO

O modelo da foto pode conter equipamentos opcionais.

PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário

VOLVO BUS latin america. ônibus volvo. qualidade de vida no transporte.

MANUAL DE INSTRUÇÕES ALARME AUTOMOTIVO HBA-2000 RECURSOS DE CONFORTO & COMODIDADE PARA SEU VEÍCULO IMAGEM MERAMENTE ILUSTRATIVA

É Semipesado. É Scania. É seu negócio sempre em movimento.

Arquitetura das Unidades de Controle Eletrônico

sapatas de 500mm sapatas de 600mm sapatas de 700mm sapatas de 800mm

Módulo Rastreador Veicular Manual de Instalação

Refrigerador Frost Free

USO Y MANTENIMIENTO USO E MANUTENÇÃO

Programas de Manutenção Scania.

PeçaChevrolet Catálogo de peças genuínas Chevrolet para consultas e compras online

MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: GDE. SÃO PAULO (11)

ATENÇÃO INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

dicas volvo Fluído de Arrefecimento VM* você SABE PARA QUE SERVE O FLUÍDO DE ARREFECIMENTO? VAMOS CONHECÊ-LO MELHOR?!

2-Instalação da cuba. 1-Apresentação. Cuba de Ionização Abraçadeira s. Cano. Mangote

nova geração de motores a gasolina Guia de produtos

Contratos de Manutenção Mercedes-Benz para Veículos Comerciais. Bom para o seu veículo, rentável para o seu negócio. Mercedes-Benz

Painel de controle. Caja de control

FICHA TÉCNICA CARROCERIA Hatchback em monobloco, 4 lugares, 2 portas AERODINÂMICA Coeficiente aerodinâmico. Cx 0,38

Material de Apoio INJEÇÃO ELETRÔNICA DE COMBUSTÍVEL BOSCH. Programa Especial - Injeção Eletrônica LE-Jetronic

Central de Alarme de Oito Zonas

New Holland TL exitus

Retificador No Break duo

Compressor de Ar Portátil de Alta Pressão

INTRODUÇÃO. Parabéns pela sua escolha.

Manual de instalação

Instruções para Implementadores

6 Manutenção de Tratores Agrícolas

MOTOR - GASOLINA G-154

LOTE 01 CAMINHÃO LEVE PBT MÍNIMO DE 4T CS 4X2

INFORMATIVO DE PRODUTO

LOTE 01 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS CAMINHONETE DE CARGA MÉDIA CD 4X4 CARROCERIA ORIGINAL

Descrever o princípio de funcionamento dos motores Ciclo Otto Identificar os componentes básicos do motor.

Lubrificação III. Após a visita de um vendedor de lubrificante. Outros dispositivos de lubrificação

Programas de Manutenção Scania.

Guia Site Empresarial

MANUAL DO USO DE ELEVADORES ÍNDICE: I Procedimentos e Cuidados

Manual de Operação e Manutenção ADVERTÊNCIA

MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO

Volvo Trucks. Driving Progress. Novo Volvo VM. VOCACIONAL 6x4R / 8x4R

DL Manual de Operação.

Serviços Scania. Serviços Scania. Tudo o que o você precisa para cuidar bem do seu Scania, em um só lugar.

Informação. Sistema de Ensacamento em Big Bags Sistema de Ensacado en Big Bags HAVER

Apresentação Free Track

TANQUES DE ARMAZENAMENTO E AQUECIMENTO DE ASFALTO E COMBUSTÍVEL

Manual do Usuário. Stile series. Guia de Instalação Acessórios Originais Certificado de Garantia

DEPARTAMENTO ESTADUAL DE TRÂNSITO DE ALAGOAS - DETRAN/AL QUESTÕES SOBRE MECÂNICA

ST 160 ST # Manual de Referência e Instalação

MÁQUINAS AGRÍCOLAS PROF. ELISEU FIGUEIREDO NETO

LOTE 01 CAMINHÃO LEVE PBT MÍNIMO DE 8T CS 4X2

MÁSCARA DE SOLDA CR-02

E-BOOK 15 DICAS PARA ECONOMIZAR COMBUSTÍVEL

Especificação Técnica

Como conhecer e cuidar melhor do seu carro!

Hera Indústria de Equipamentos Eletrônicos LTDA. Manual de Instalação e Operação. Discadora por Celular HERA HR2048.

COMUNICADO IMPORTANTE

EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO

INFORMATIVO DE PRODUTO

NOVO volvo V40. Cross Country. acessórios originais volvo

MOBPROG. Manual rápido de utilização

Modelo Tecnologia de Identificação Display Impressora. Gráfico; Gráfico; Alfanumérico; Gráfico; Alfanumérico; Alfanumérico; Alfanumérico;

Controlador Automatizador CAP-1

Manual de Instruções Bebedouro Stilo Eletrônico. Imagem meramente ilustrativa.

VIAÇÃO SÃO BENTO LTDA.

LISTA DE EQUIPAMENTOS NOVO UNO EVOLUTION 1.4 FLEX 4P 2015

Manual Do Usuário. Monogás Tester. MonoGás Nº. PLANATC Tecnologia Eletrônica Automotiva Ltda Certificado de Garantia.

Monitor de Rede Elétrica Som Maior Pro. Manual do Usuário Versão 3.9f

SENSOR DE ESTACIONAMENTO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

A tampa de proteção KS-100 é um ítem opcional altamente recomendável Vcc ou Vca (especificar)

APLICATIVOS GM BOSCH MOTRONIC M1.5.4 P

Manual do Aplicativo - Rastreamento Veicular

Como conhecer e cuidar melhor do seu carro!

AVALIAÇÃO DE CONDUTORES

EMPILHADEIRAS HYUNDAI À DIESEL

MANUSEIO E ARMAZENAMENTO DE ÓLEO DIESEL B ORIENTAÇÕES E PROCEDIMENTOS

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

T O M e P U L S O. Disca em linhas ECONÔMICAS. Discadora Telefônica

X _

MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE ULTRA-VIOLETA MODELO UV-400

MANUAL DE OPERACIONES

Orientações e Procedimentos para o Manuseio e Armazenagem de Óleo Diesel B

CARACTERÍSTICAS E MODOS DE FUNCIONAMENTO MODOS DE OPERAÇÃO DOS BOTÕES PROTEÇÃO ANTIESMAGAMENTO ALÍVIO DE PRESSÃO INTERNA

Distribuidor exclusivo: Distrito Federal. Espírito Santo. Goiás. Minas Gerais. Paraná

Conselhos Gerais de Reparação e testes. Teste e Reparação seguros de equipamentos WABCO

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA SMD MODELO DK-960D

IW10. Rev.: 02. Especificações Técnicas

Transcrição:

Las descripciones e ilustraciones de esta publicación son sin compromiso. Queda entendido que la Empresa, conservando las características básicas del modelo, se reserva el derecho de introducir, en cualquier momento y sin poner al día esta publicación, todas las modificaciones de órganos, detalles o accesorios que estime convenientes, ya sea para mejorar el producto o por exigencias de carácter constructivo o comercial. Os dados contidos nesta publicação são fornecidos a título indicativo e poderão ficar desatualizados em consequência das modificações feitas pelo fabricante, a qualquer momento, por razões de natureza técnica, ou comercial, porém sem prejudicar as características básicas do produto. USO Y MANTENIMIENTO / USO E MANUTENÇÃO USO Y MANTENIMIENTO USO E MANUTENÇÃO Esta publicación fue producida con papel certificado FSC Esta publicação foi produzida com papel certificado FSC Iveco Latin America. Av. Senador Milton Campos, 175-2 andar Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil. PN 5801815209 - REV. 02

Agradecemos por preferir a Iveco e ao mesmo tempo damos a você os parabéns pela decisão que tomou: o Stralis Hi Way é um veículo que se caracteriza pela alta confiabilidade, baixos consumos, conforto e ótimo desempenho. Convidamos a ler atentamente as indicações de uso e manutenção de seu novo veículo. Seguindo-as, você garante o perfeito funcionamento do seu Iveco por longos períodos e também a sua tranquilidade. Desejando-lhe um bom trabalho, aproveitamos para lembrar a você que a Rede de Assistência Iveco, onde quer que você se encontre, está a seu lado para oferecer a máxima competência e profissionalismo. Um veículo Iveco se parece de com quem o conduz: é um sistema pensado, projetado e construído como um verdadeiro organismo em que cada uma das peças vive numa indispensável lógica de conjunto com todas as demais. Os engenheiros da Iveco estabeleceram as características técnicas com uma precisão completa para garantir a máxima segurança e confiabilidade. Para manter o Iveco que você escolheu, é necessário que cada parte desempenhe sua função no sistema tal como foi projetado. A forma segura para obter este resultado é valer-se da Rede de Assistência Iveco, composta no mundo por mais de 3.500 pontos de serviço; portanto, pode ser acessada com facilidade em qualquer lugar do território em que você se encontre. Dela fazem parte mais de 30.000 técnicos e mecânicos. Cada um deles recebe uma instrução profissional completa nas Escolas de Capacitação, com atualização periódica, para oferecer-lhe essa segurança e profissionalismo que a constante evolução tecnológica dos veículos Iveco exige para garantir um diagnóstico preciso das necessidades de assistência, rapidez de intervenção e qualidade de serviço. Le damos las gracias por haber preferido Iveco, y al mismo tiempo lo felicitamos por la decisión que ha tomado: con su Stralis Hi Way posee un vehículo que se caracteriza por prestaciones excelentes, bajos consumos, alta fiabilidad y confort. Le invitamos a que lea atentamente las indicaciones de uso y mantenimiento de su nuevo vehículo. Siguiéndolas, tendrá garantizado su perfecto funcionamiento y una larga duración. Deseándole un buen trabajo, aprovechamos para recordarle que la Red de Asistencia Iveco, dondequiera que usted se encuentre, está a su lado para ofrecerle la máxima competencia y profesionalidad. Un vehículo Iveco se parece de alguna manera a quien lo conduce: es un sistema pensado, proyectado y construido como un verdadero organismo en donde cada una de sus miles de piezas vive en una indispensable lógica de conjunto con todas las demás. Los ingenieros de Iveco han establecido las características técnicas con una precisión completa para garantizar la máxima seguridad y fiabilidad. Para mantener al Iveco que usted ha elegido, se precisa pues que cada parte siga desempeñando su función en el sistema tal como se ha proyectado. La forma segura para obtener este resultado es valerse de la Red de Asistencia Iveco, la misma está compuesta en el mundo por más de 3.500 puntos de servicio, por lo tanto es accesible con facilidad en cualquier lugar del territorio en que usted se encuentre. De ella forman parte más de 30.000 técnicos y mecánicos, cada uno de los cuales recibe una instrucción profesional completa en las Escuelas de Capacitación con actualización periódica, para ofrecerle esa seguridad de profesionalidad que la constante evolución tecnológica de los vehículos hace indispensable para asegurar un diagnóstico preciso de las necesidades de asistencia, rapidez de intervención y calidad de servicio. Impressão: ARK BR Betim - Minas Gerais - Brasil arkbr@arkbr.com Agosto / 2014 rkbr ac omunicação

Reparações A Rede de Assistência Iveco pode encarregar-se, de forma mais racional, da execução de qualquer trabalho de revisão ou reparação, empregando para tal fim pessoal especializado e equipamentos projetados expressamente para tal serviço. A Rede de Assistência Iveco também assegura o uso exclusivo de Peças de Reposição Originais Iveco, sendo as únicas que se integram perfeitamente na lógica de conjunto com que foi projetado e construído o veículo. Garantia Você receberá, junto a este manual, o Livreto de Garantia. Ambas publicações devem ser mantidas obrigatoriamente no veículo junto aos documentos necessários para a circulação, sendo isto indispensável para o reconhecimento da garantia concedida pela Iveco. Para a plena utilização da garantia, é essencial observar o Plano de Manutenção Programada indicado neste manual. Manutenção Programada Para assegurar ao seu Stralis condições de funcionamento sempre perfeitas, é imprescindível utilizar o Plano de Manutenção Programada, o qual, através da regularidade das intervenções de manutenção preventiva, representa a melhor garantia para a segurança do funcionamento e otimização dos custos operacionais. Reparaciones La Red de Asistencia Iveco, puede encargarse en la forma más racional de la ejecución de cualquier trabajo de revisión o reparación, empleando para ello personal especializado y equipos proyectados expresamente para dicho servicio. La Red de Asistencia Iveco también asegura el uso exclusivo de Repuestos Originales Iveco, siendo los únicos que se integran perfectamente en la lógica de conjunto con la que se ha proyectado y construido el vehículo. Garantía Usted recibirá junto a este manual, la Libreta de Garantía. Ambas publicaciones deben mantenerse obligatoriamente dentro del vehículo junto a los documentos necesarios para la circulación, siendo esto indispensable para el reconocimiento de la garantía por parte de Iveco. Para el usufructo de la garantía, es esencial observar el Plan de Mantenimiento Programado indicado en este manual. Mantenimiento Programado Para asegurar condiciones de funcionamiento siempre perfectas a su Stralis es conveniente utilizar el Plan de Mantenmiento Programado, el cual, a través de la regularidad de las intervenciones de mantenimiento preventivo, representa la mejor garantía para la seguridad de funcionamiento y la optimización de los costos operativos. / 01 /

Nas próximas páginas, você encontrará estes quatro símbolos com frequência. Siga com o máximo cuidado as instruções indicadas pelos símbolos para proteger sua integridade e a de seu veículo, e além disso colaborar com a proteção ao meio ambiente. En las páginas siguientes, a menudo encontrará estos cuatro símbolos. Siga con el máximo cuidado las instrucciones a las que se refieren, a fin de proteger su integridad y la de su vehículo, y además colaborar con la protección al medio ambiente. Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção / 02 /

STRALIS HI WAY 490S44T; 490S44T/P; 490S48T; 490S48T/P; 600S44T; 600S44T/P 600S48T; 600S48T/P; 600S56T; 600S56T/P; 800S44TZ; 800S48TZ; 800S56TZ

IMPORTANTE! Con el fin de asegurar la funcionalidad de todos los componentes, y mantener la garantía de su vehículo, le recomendamos que el montaje de sobre estructuras y equipos adicionales, sea ejecutado respetando las directivas del Manual de Instrucciones para la Transformación y los Equipamientos de la Gama Stralis Hi Way, disponible en toda la Red de Asistencia Iveco. Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção Asimismo, ante cualquier duda de interpretación de las disposiciones de dicho Manual, y/o situaciones no contempladas en el mismo, aconsejamos consultar al personal técnico de la Red de Asistencia Iveco, quienes lo orientarán adecuadamente. Nota: Las imágenes contenidas en el presente manual son a modo ilustrativo. IMPORTANTE! Com a finalidade de assegurar a funcionalidade de todos os componentes e manter a garantia de seu veículo, é recomendável que a montagem de equipamentos adicionais seja executada respeitando-se as recomendações do Manual de Aplicação de Implementos e Equipamentos da Gama Stralis Hi Way, disponível em toda a Rede de Assistência Iveco. No caso de haver dúvidas de interpretação das recomendações, ou ainda a ocorrência de situações não contempladas no mesmo, aconselhamos consultar o pessoal técnico da Rede de Assistência Iveco, que poderá orientá-lo adequadamente. Nota: As imagens contidas neste manual são meramente ilustrativas. / 04 /

Índice General Índice Geral Dados de identificação do veículo e requisitos legais...07 Combustível...15 Posto de condução...23 Uso dos comandos e dispositivos...63 Partida e condução...91 Controles a cargo do usuário...143 Conselhos práticos de manutenção...157 Operações eventuais ou de emergência...173 Abastecimentos...199 Dotação de chaves, ferramentas e elementos de segurança...209 Dados técnicos...211 Manutenção programada...223 Indice alfabetico...269 Datos de identificación del vehículo y requisitos legales...07 Combustible...15 El puesto de conducción...23 Uso de los comandos y dispositivos...63 Arranque y conducción...91 Controles a cargo del usuario...143 Consejos prácticos de mantenimiento...157 Operaciones eventuales o de emergencia...173 Abastecimientos...199 Dotación de llaves, herramientas y elementos de seguridad...209 Datos técnicos...211 Mantenimiento programado...223 Indice alfabético...269 / 05 /

Os veículos ilustrados neste Manual estão compostos da seguinte forma: Los vehículos ilustrados en el presente Manual, están compuestos de la siguiente forma: Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção / 06 /

(* ) Veículos 560 CV disponível somente com transmissão automatizada. (* ) Vehículos 560 CV disponibles solo con transmisión automatizada. / 07 /

Datos de Identificación y Requisitos Legales Dados de Identificação e Requisitos Legais

Dados de identificação Datos de identificación 1. Código do chassis Punzonado na longarina direita do chassi. 1. Código de chasis Grabado por punzonado en la zona anterior del larguero derecho del bastidor. Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção 2. Número do motor Localizado no lado direito do bloco do motor, atrás do coletor. 1 2 2. Número de motor Grabado por punzonado en el lado derecho del block motor. / 10 /

3. Código VIS O código VIS refere-se aos 8 últimos dígitos do número do chassis e está indicado através de etiquetas destrutíveis colocadas nas seguintes posições: - Na parte externa traseira inferior da cabina, próximo à trava. - Na coluna traseira da porta direita, próximo à fechadura. - No pavimento vão porta ferramentas lado esquerdo. 3 3. Código VIS El Código VIS se refiere a los 8 últimos dígitos del número de chasis y está indicado en tres etiquetas destructibles colocadas en las siguientes posiciones: - En la parte externa trasera inferior de la cabina, próximo al mecanismo de traba. - En el parante posterior de la puerta derecha, cerca de la cerradura. - En el piso del vano porta herramientas, lado izquierdo. 3 3 / 11 /

3. Código VIS Gravação química no para-brisa e nos vidros móveis e vidros fixos das portas. 3. Código VIS Grabado químico en el parabrisas y en los vidrios móviles y fijos de las puertas. Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção 4. Placa de identificação do Fabricante No vão de porta, parte inferior, lado esquerdo (Mercado Brasil). 3 4 4. Placa del fabricante En el parante anterior de la puerta, parte inferior, lado izquierdo (Mercado Brasil). / 12 /

Outros requisitos 5. Ano de fabricação Etiqueta na coluna da porta direita, entre as dobradizas, (somente para o Mercado Brasil). Otros requisitos 5. Año de fabricación Etiqueta en el parante anterior de la puerta derecha, entre las bisagras, (sólo para el Mercado Brasil). 5 6. Pesos e cargas Etiqueta na coluna da porta esquerda entre as dobradizas, (somente para o Mercado Brasil). 6. Pesos y cargas Etiqueta en el parante anterior de la puerta izquierda (sólo para el Mercado Brasil). 6 7. Opacidade Etiqueta colada na coluna traseira da porta do passageiro, próxima ao trinco. Indica o valor do índice de opacidade em aceleração livre. 7. Opacidad Etiqueta pegada en el parante posterior de la puerta derecha, próxima al mecanismo de traba. Indica el valor del índice de opacidad (emisiones gaseosas) en aceleración libre. 7 / 13 /

Emissão de ruído A Iveco garante o nível sonoro estabelecido por Lei, desde que não se introduzam modificações (principalmente no sistema de escapamento e pacote acústico), e que não haja negligência na manutenção geral do veículo. Em tais casos, a Iveco se exime de toda e qualquer responsabilidade, assumindo a mesma o proprietário do veículo. Emisión de ruido El fabricante garantiza el nivel sonoro establecido por Ley, siempre que no se introduzcan modificaciones(principalmente en el sistema de escape e insonorizantes), o si se comprobara negligencia en el mantenimiento general de la unidad. En tales casos, el fabricante deslinda toda responsabilidad, asumiendo la misma el propietario del vehículo. Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção / 14 /

Controle das emissões de poluentes Os valores de índice de opacidade em aceleração livre estão indicados na tabela seguinte. Este índice é uma referência para a verificação de estado de manutenção do veículo. Control de emisiones gaseosas Los valores del índice de opacidad en aceleración libre se enumeran en la tabla de abajo. Este índice es una referencia para evaluar el estado de mantenimiento del vehículo. Uma etiqueta autoadesiva de cor amarela, mostrando o valor de índice de opacidade em aceleração livre ao nível do mar, é colocada na coluna traseira da porta do lado direito da cabine. Una etiqueta autoadhesiva de color amarillo, mostrando el valor del índice de opacidad (emisiones gaseosas) en aceleración libre, está colocada en el parante posterior de la puerta derecha. / 15 /

A Iveco garante que as emissões de gases pelo escape serão mantidas dentro dos valores impostos pela Lei por cinco (5) anos ou 160.000 km (o que acontecer primeiro). Esta garantia vale somente para os motores/veículos submetidos ao Programa de Manutenção indicado no presente Manual. As emissões podem ser influenciadas por fatores negativos como: Iveco garantiza que las emisiones de gases por el escape se mantendrán dentro de los límites impuestos por la Ley durante cinco (5) años o 160.000 km (lo que ocurra primero). Dichos valores sólo serán válidos para los motores/vehículos en los cuales se cumpla el Programa de Mantenimiento indicado en el presente Manual, y pueden ser invalidados por situaciones de negligencias tales como: Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção - Condições de uso não correspondentes a esses modelos. - Alteração das características originais, regulagens ou configurações dos sistemas de admissão de ar, alimentação de combustível e escape do motor. - Utilização de peças de reposição não originais. - Restrição na admissão de ar causada por filtro de ar sujo ou obstrução das tubulações. - Contrapressão de escape causada por obstrução na tubulação de escapamento. - Anomalias no sistema de alimentação e retorno de combustível, assim como perdas de estanqueidade. - Pulverização deficiente de combustível causada por mau estado dos bicos injetores. - Uso de combustível contaminado ou de má qualidade. - Baixo nível de combustível no tanque. - Condiciones de uso no correspondientes a estos modelos. - Alteración de las características originales, regulaciones o puesta a punto de los sistemas de admisión de aire, alimentación de combustible y escape del motor. - Utilización de repuestos no originales. - Restricción de la admisión de aire causada por filtro saturado o tubería obstruida. - Contrapresión de escape causada por obstrucción de la tubería. - Anomalías en el sistema de alimentación y retorno de combustible, como así también las pérdidas de estanqueidad. - Pulverización deficiente del combustible causada por mal estado de los picos inyectores. - Combustión incompleta por combustible contaminado o de mala calidad. - Bajo nivel de combustible en el depósito. / 16 /

Depósitos de Combustible y ARNOX 32 Reservatórios de Combustível e ARLA 32

Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção Combustível Atenção! Os motores que equipam estes veículos foram desenvolvidos de modo a respeitar os severos limites nacionais e internacionais de emissões de gases poluentes, sendo que para isso é necessário utilizar combustível de reconhecida qualidade durante toda sua vida útil. Quando o óleo diesel utilizado não atender as especificações mínimas de qualidade, apresentando um teor de enxofre mais elevado e outras características que não favoreçam a boa combustão, poderão surgir problemas tais como: - Deterioração prematura do óleo lubrificante do motor. - Desgaste acelerado dos anéis de segmento e cilindros. - Deterioração prematura do sistema de escapamento. - Sensível aumento da emissão de fumaça. - Carbonização acentuada nas câmaras de combustão e nos bicos injetores, com variação no consumo de combustível e o desempenho do veículo. - Dificuldade na partida a frio com emissão de fumaça branca. - Menor durabilidade do motor. - Corrosão prematura no sistema de combustível. - Para que todo o sistema de pós-tratamento de gases de escape funcione corretamente, mantendo as emissões dentro dos valores homologados, a Iveco autoriza somente a utilização dos seguintes tipos de óleo diesel: o S50 especificado pela Resolução ANP N 42/09 (até 31/12/2012)ou o diesel S10, especificado pela Resolução ANP N 31/09. A utilização de qualquer outro tipo de óleo diesel, poderá acarretar a perda da garantia do veículo. Combustible Atención! Los motores que equipan estos vehículos fueron desarrollados para respetar los límites nacionales e internacionales de emisiones de gases contaminantes, para lo cual es necesario utilizar combustibles de reconocida calidad durante toda su vida útil. Si el mismo no atendiera los requisitos mínimos de calidad, presentando un tenor de azufre elevado u otras características que no favorezcan la buena combustión, podrán manifestarse problemas como: - Deterioro prematuro del aceite lubricante del motor. - Desgaste acelerado de los aros de pistón y las camisas de cilindros. - Deterioro prematuro del sistema de escape. - Notable aumento de emisiones de humo negro. - Carbonización acentuada en las cámaras de combustión y en los picos inyectores con anormal desempeño del vehículo y aumento en el consumo de combustible. - Dificultad para el arranque en frío y emisión de humo blanco. - Menor durabilidad del motor. - Corrosión prematura en el sistema de combustible. - Para que todo el sistema de pos-tratamiento de gases de escape mantenga el nivel de emisiones según valores homologados, Iveco solamente autoriza el uso de gasoil especificado por las Resoluciones N 1283/06 y 478/09 de la Secretaría de Energía, ya que el abastecimiento de combustible inapropiado podrá acarrear la anulación de la garantía de su vehículo. / 18 /

Importante! No inverno ou trabalhando em regiões muito frias, utilizar o óleo diesel invernal fornecido pelas petroleiras. Preferencialmente mantenha o tanque cheio. Importante! En invierno, o trabajando en zonas muy frías, utilice el gasoil invernal suministrado por las petroleras. Preferiblemente, mantenga el tanque lleno. Reservatórios de combustível e ARLA 32 Os veículos Iveco Stralis Hi Way saem de fábrica com um tanque de combustível 1 e fabricado em alumínio, fixado ao lado direito do chassi por meio de suportes com cintas de aço protegidas por borracha. 1 Também é oferecido como opcional um 2 segundo tanque. Ver tabela na página seguinte. Além dos tanques de combustível, seu Iveco também é equipado com um tanque plástico para a Ureia 2 de 55 litros (de série) e de 100 litros (opcional). ARLA 32 é um reagente de uso obrigatório que tem por função manter as emissões de gases sempre dentro dos limites legais. Atenção! Nunca misture o ARLA 32 com o óleo diesel em nenhum dos tanques do veículo, pois tal mistura provoca danos irreparáveis no motor e no sistema pós-tratamento de gases de escape, independentemente da quantidade misturada. Danos causados pela mistura de ARLA 32 com óleo diesel ocasionam a perda da garantia. Depósitos de combustible y ARNOX 32 Los vehículos Iveco Stralis Hi Way salen de fábrica con un tanque de combustible 1, fabricado en aluminio y fijado al bastidor por medio de dos ménsulas con bandas de sujeción de acero y protección de goma. Se ofrece como opcional la provisión de un segundo tanque. Ver tabla de capacidades en página siguiente. Además de los tanques de combustible, su Iveco también viene equipado con un tanque plástico para la Urea 2 de 55 litros (de serie) y de 100 litros (opcional). ARNOX 32 es el nombre comercial de éste compuesto de uso obligatorio, cuya función consiste en mantener las emisiones de gases siempre dentro de los límites legales. Atención! Nunca mezcle ARNOX 32 con Diesel en ninguno de los depósitos, pues dicha mezcla, independientemente de la cantidad adulterada, provoca daños irreparables en el motor y en el sistema de pos-tratamiento de gases de escape. Daños causados por la mezcla de ARNOX 32 con Diesel invalidan la garantía del vehículo. / 19 /

Nota: Na seguinte tabela veja as configuraçoes para os reservatórios de combustível e ARLA 32. Nota: En la siguiente tabla se pueden ver las configuraciones para los tanques de combustible y ARNOX 32. Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção Sistema de redução catalítica seletiva SCR O sistema SCR utiliza um reagente chamado ARLA 32, que é injetado no fluxo dos gases de escape para produzir amônia e dióxido de carbono. Na próxima fase, os óxidos de nitrogênio existentes nos gases de escape reagem com a amônia e geram água e nitrogênio que são elementos inofensivos ao meio ambiente. Sistema de reducción catalítica selectiva SCR El sistema SCR usa un reagente llamado ARNOX 32, que inyectado en el flujo de gases de escape produce amoníaco y anhídrido carbónico. En la fase siguiente, los óxidos de nitrógeno contenidos en los gases reaccionan con el amoníaco y generan agua y nitrógeno, que son inofensivos para el medio ambiente. / 20 /

Com este processo se obtêm: - Redução das emissões de óxidos de nitrogênio. - Redução das emissões de gases de efeito estufa. - Redução do consumo de combustível. ARLA 32 é o nome comercial de uma solução de água e ureia e tem seus requisitos de qualidade estabelecidos pela norma NBR ISO 22241-1 da ABNT. As principais características do são as seguintes: Bomba del modulo reagente / Bomba do módulo de reagente Depósito de Urea / Reservatório de Ureia Con este proceso se consigue: - Reducir las emisiones de óxido de nitrógeno. - Reducir las emisiones que producen el efecto invernadero. - Reducir el consumo de combustible. ARNOX 32 es el nombre comercial de una solución de agua y urea que cumple con los requisitos de calidad establecidos por la norma Resolución N 110/11 de la Secretaría de Energía de la República Argentina donde se exigen las siguientes características: - Composto Inodoro. - Não tóxico. - Não inflamável. - Incolor. - Compuesto inodoro. - No tóxico. - No inflamable. - Incoloro. O abastecimento de ARLA 32 é tão fácil quanto um abastecimento comum, em qualquer ponto de recarga apropriado. Observe a luz-espia indicadora de baixo nível de ARLA 32 localizada no cluster, (veja tabela na página 21).Evitar a falta do reagente também evita problemas de funcionamento no veículo. Catalizador / Catalisador La carga de ARNOX 32 resulta tan fácil como una carga común, siempre que se efectúe en una estación de servicio apropiada. Observe el señalizador luminoso de bajo nivel, ubicado en el cluster, pues el desabastecimiento ocasiona problemas de funcionamiento del vehículo, (ver tabla de página 21). / 21 /

Conector de diagnóstico (On board Diagnose) OBD Conector de Diagnosis (On board Diagnose) OBD Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção Este veículo está equipado com Sistema de Diagnóstico que mediante a Central NOX monitora o correto funcionamento de todo o sistema de injeção, combustão e pós-tratamento dos gases de escape. No caso de aumento das emissões de NOX, ativa-se no cluster o indicador mostrado na imagem, a central registra a falha ocorrida e consequentemente da próxima vez que o condutor der a partida no veículo, o torque do motor será limitado. Importante! A legislação vigente no Brasil que impõe os limites PROCONVE P7 determina que o valor máximo de redução de torque do motor é de 40 % sempre que as emissões de óxidos de nitrogênio (NO x ) superem o valor homologado pelo fabricante. Um indicador de baixo nível de ureia aparecerá no cluster se o reservatório de ARLA 32 estiver baixo nível mínimo. Nesse caso, ocorrerá um aumento de emissões de NOx, o que provocará a ativação do sistema OBD, que por sua vez limitará o torque imediatamente após o primeiro arranque que ocorrer após a falha ter sido registrada. Uma vez restabelecido o nível de ARLA 32, o sistema voltará a funcionar perfeitamente. Recorde-se que, por lei, a centralina de bordo registra este tipo de eventos, inclusive para disponibilizá-lo em eventuais controles. Su vehículo está equipado con un Sistema de Diagnosis que mediante la Central NOx monitorea el correcto funcionamiento del sistema de Inyección, combustión y pos-tratamiento de gases de escape. En caso de ocurrir un aumento de emisiones NOx, se encenderá en el cluster el indicador mostrado en la imagen. En la central quedará registrada una falla y en consecuencia la próxima vez que le de arranque al vehículo, se limitará el torque del motor. Importante! La legislación vigente en Argentina es la directiva 2005/55/CE y su modificatoria 2006/51/CE, determina que el torque máximo del motor sea reducido a un 40 % del valor nominal en caso de que las emisiones de óxidos de nitrógeno (NO x ) superen el valor homologado por el fabricante. Un indicador de bajo nivel de urea aparecerá en el cluster si el depósito de ARNOX 32 estuviera bajo el nivel mínimo, en tal caso, ocurrirá un aumento de emisiones de NO x que activará el sistema OBD y éste limitará el torque inmediatamente después del primer arranque que ocurra luego de haberse registrado la falla. Una vez reabastecido el ARNOX 32, el sistema volverá a funcionar perfectamente. Se recuerda que, por ley, la centralita de a bordo registra este tipo de eventos, incluso para disponer de ellos en eventuales controles. / 22 /

Abastecimento - Utilizar apenas ARLA 32 segundo Norma NBR ISO 22241-1 da ABNT. Outros líquidos podem causar danos ao sistema e a emissão de gases não estará em conformidade com a legislação. - O veículo não deve circular sem ARLA32 no tanque, pois a falta do reagente provoca o aumento das emissões e também a perda da potência do motor. - Nunca acrescentar aditivos ou óleo diesel ao tanque de ARLA 32, podendo causar danos irreversíveis à bomba do circuito de ureia. - Não diluir ARLA 32 com água, pois pode danificar o sistema de depuração dos gases de escape. - Não encha o tanque até a tampa; deve-se deixar sempre entre 5 a 10 cm de distância. Abastecer o sistema apenas com ARLA 32! Abastecimiento - Utilizar sólo ARNOX 32 según Resolución S.E. Nº 110/11 conforme Norma DIN 70070. Otros líquidos pueden causar daños en el sistema y las emisiones de escape no estarían conformes con la legislación. - El vehículo no debe circular sin urea, pues además de aumentar el nivel de emisiones, acarrea la pérdida de potencia del motor. - No agregar nunca aditivos ni gasoil al depósito de ARNOX 32, pues provocaría un daño irreversible en la bomba del circuito de urea. - No diluir el ARNOX 32 con agua de red, pues podría llegar a dañar el sistema de depuración de los gases de escape. - No llenar el depósito hasta el tapón; se debe dejar siempre entre 5 y 10 cm de distancia. Abastecer el sistema sólo con ARNOX 32! / 23 /

Precauções gerais Precauciones generales Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção - Se durante o reabastecimento o ARLA 32, entrar em contato com superfícies pintadas, as mesmas devem ser limpas imediatamente com água. - Se o ARLA 32 se aquecer durante um período prolongado no tanque a mais de 50 C (por exemplo, devido à radiação solar direta) poderão surgir vapores de amônia de odor intenso. Preste especial atenção para isso toda vez que abrir a tampa do tanque para evitar inalação. Vale lembrar que vapores de amônia em baixas concentrações não proporcionam danos à saúde. - O ARLA 32 se congela a uma temperatura de - 11 C; é oferecido como opcional o sistema de pré-aquecimento de ureia, que assegura um excelente desempenho mesmo sob esta temperatura. Qualquer uma destas violações invalida a garantia Iveco. Biodiesel Atenção! Seu veículo Iveco está preparado para abastecimento com diesel contendo um percentual de até 7% de biodiesel. Qualquer percentual fora do especificado invalida a garantía Iveco. - Si durante el reabastecimiento la urea entrara en contacto con superficies pintadas o de aluminio, deberá limpiar de inmediato con abundante agua. - Si el líquido llegara a recalentarse en el depósito, durante un período prolongado, a más de 50 C (por ej. debido a una irradiación solar directa), podría descomponerse y emanar vapores de amoníaco de olor intenso. Preste especial atención cada vez que desenrosque el tapón del depósito para evitar la inhalación, aunque de todos modos en ésta concentración los vapores no son peligrosos para la salud. - Debido a que el ARNOX 32 se congela a una temperatura de -11 C, se ofrece como opcional un sistema de precalentamiento de urea que garantiza excelentes prestaciones incluso por debajo de dicha temperatura. Cualquiera de estas transgresiones invalida la garantía Iveco. Biodiesel Atención! Su vehículo Iveco está preparado para el abastecimiento de diesel con un máximo del 7% de biodiesel. Cualquier porcentaje fuera del especificado invalida la garantía Iveco. Atenção! Caso o veículo fique estocado/parado por mais de 30 dias devem ser substituídos: O filtro de combustivel, o filtro separador de água e esgotado todo o óleo diesel. Atención! En caso de mantener el vehículo detenido y sin uso por más de 30 días, se recomienda drenar todo el gasoil de los tanques, sustituir el filtro de combustible y el filtro separador de agua. / 24 /

El Puesto de Conducción O Posto de Condução A cabine de seu veículo foi projetada conforme as regras ergonômicas mais modernas, para permitir que você viva diariamente num ambiente amplo, agradável e seguro. Este capítulo ilustra e informa sobre os seguintes elementos: - Sinal Sonoro. - Portas. - Trava elétrica a distância(opcional). - Painel de instrumentos e monitor. - Comandos no volante. - Painel central e módulo de comandos. - Porta-documentos, caixa de fusíveis. - Lado esquerdo do painel. - Lado direito do painel. - Painel superior e teto. - Verificação funcional do cluster. - Funcionamento do cluster. - Visualizações automáticas. - Zona de repouso. - Box térmico. - Porta-ferramentas. - Geladeira. La cabina de su vehículo fue proyectada conforme a las reglas ergonómicas más modernas, lo cual le permitirá vivir cotidianamente en un ambiente espacioso, agradable y seguro. Este capítulo le ilustra e informa sobre los siguientes elementos: - Señal Sonora. - Puertas. - Cierre centralizado (opcional). - Tablero de instrumentos y monitor. - Mandos en el volante. - Tablero central y consola de mandos. - Portadocumentos, caja de fusibles. - Lado izquierdo del tablero. - Lado derecho del tablero. - Tablero superior y techo. - Chequeo inicial del cluster. - Funcionamiento del monitor. - Visualizaciones automáticas. - Zona de reposo. - Box térmico. - Recinto porta herramientas. - Frigorífico.

Ativação de sinal sonoro Activación de la señal sonora / 27 /

Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção Portas 1. Botão para bloquear as portas internamente. 2. Alavanca para abrir a porta. 3. Maçaneta para fechar a porta. 4. Porta objetos. 5. Alto-falantes. 6. Refletivo. 7. Comando dos espelhos elétricos e comando dos vidros elétricos. 8. Luz das portas. Atenção! Lubrificar periodicamente as travas com graxa. Trava elétrica a distância (opcional) Para travar as portas, pressione brevemente o botão 9 do telecomando, dirigindo o mesmo para o veículo. O lampejo duplo das luzes de seta indicará o efetivo bloqueio das fechaduras das portas. Para obter o desbloqueio, pressione brevemente o botão 10. O lampejo único das luzes de seta indicará o efetivo desbloqueio. 1 6 4 9 2 7 5 3 8 10 Puertas 1. Botón para trabar las puertas desde el interior. 2. Palanca para abrir la puerta. 3. Manija para cerrar la puerta. 4. Porta objetos. 5. Parlantes. 6. Catadióptrico. 7. Comando de los espejos eléctricos y de los levanta vidrios eléctricos. 8. Luz de puerta Atención! Lubricar periódicamente las trabas con grasa. Cierre centralizado a distancia (opcional) Para trabar las puertas, oprima brevemente el botón 9 del telecomando, orientando el mismo hacia el vehículo. Dos destellos de las luces de giro indicará el efectivo bloqueo de las cerraduras de las puertas. Para desbloquear, oprima brevemente el botón 10. Un destello de las luces de giro indicará el efectivo desbloqueo. / 28 /

Painel de instrumentos e cluster Advertências importantes de uso e segurança O painel de instrumentos incorpora um display que proporciona indicações sobre o funcionamento do veículo. Além disso, permite atuar sobre algumas funções. Para evitar situações de risco, devem ser adotadas obrigatoriamente as seguintes precauções: - Antes de começar a dirigir o veículo, familiarizar-se com o sistema. - Evitar tirar a vista da estrada para observar o monitor. Pode ser causa de acidente grave. - O sistema deve ser utilizado mantendo o controle total do veículo.em caso de dúvida, é altamente recomendável parar o veículo para realizar as operações. Tablero de instrumentos y monitor Importante advertencia de seguridad y uso El tablero de instrumentos incorpora un monitor que proporciona indicaciones sobre el funcionamiento del vehículo. Además, permite actuar sobre algunas funciones. Para evitar situaciones de riesgo, deben adoptarse obligatoriamente las siguientes precauciones: - Antes de comenzar a conducir el vehículo, familiarizarse con el sistema. - Evite quitar la vista de la carretera para observar el monitor, puede ser causa de accidente grave. - El sistema debe utilizarse manteniendo el control total del vehículo. En caso de duda, es altamente recomendable detener la marcha para realizar las operaciones. Nota: Pode-se verificar também as luzes de dispositivos que não estão presentes no veículo, e correspondem a versões específicas. Nota: Se pueden encender también señalizadores de dispositivos que no están presentes en el vehículo, y corresponden a versiones específicas. / 29 /

Painel de instrumentos e cluster Tablero de instrumentos y monitor 5 6 7 9 10 8 11 Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção 1 2 3 4 20 21 22 23 24 17 18 19 12 13 14 15 16 25 26 27 28 29 30 31 / 30 /

Painel de instrumentos e cluster Tablero de instrumentos y monitor / 31 /

Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção / 32 /

Indicadores de funcionamento / anomalia no cluster Indicadores de funcionamiento / anomalía en el monitor Ao serem ativadas as funções, ou ao se produzirem as anomalias indicadas nas próximas páginas, aparecerá no monitor o correspondente símbolo monocromático. O símbolo pode aparecer sobre o indicador amarelo A ou sobre o vermelho B, o qual significa: A B Al activarse las funciones, o al producirse las anomalías indicadas en las próximas páginas, aparecerá en el monitor el correspondiente símbolo monocromático. Dicho símbolo puede aparecer sobre el indicador amarillo A o sobre el rojo B, lo cual significa: A. Cor amarela: anomalia / avaria leve Continue o percurso com cautela e dirija-se o mais rápido possível a uma Oficina Autorizada Iveco. B. Cor vermelha: anomalia / avaria grave Possível parada do motor. Estacione o veículo e contate a Oficina Autorizada Iveco mais próxima. A. Color amarillo: anomalía / avería leve Continúe la marcha con precaución y diríjase lo más rápido posible a un Taller Autorizado Iveco. B. Color rojo: anomalía / avería grave Posible parada del motor. Estacione el vehículo y contacte de inmediato al Taller Autorizado Iveco más próximo. / 33 /

Indicações no display Nesta tabela, indicam-se os ideogramas que aparecem no display no caso de anomalia/avaria leve ou grave. Indicaciones en el display Esta tabla indica la función de los ideogramas que podrían aparecer en el display, en caso de anomalía/avería leve o grave. Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção / 34 /

/ 35 /

Nota: Podem-se verificar também as luzes de dispositivos que não estão presentes no veículo e correspondem a versões específicas. Nota: Se pueden encender también algunos señalizadores de dispositivos que no están presentes en el vehículo, debido a que corresponden a versiones específicas. Comandos no volante Mandos en el volante Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção No volante se encontram algumas teclas para selecionar e gerenciar determinar funções: 1. Acionamento da buzina. Lado esquerdo 2. Tecla (Navegação de sub-menu) Tecla 3. Tecla + (Ajustar valores Ex.: valores de hora/min) Tecla - Lado direito 4. Tecla menu OK (Para acessar e confirmar a tela de interesse) 5. Tecla page (Paginar as telas) 6. Tecla escape (Sair das telas) Pressionando a tecla 5, pode-se acessar as telas do display do painel de instrumentos. Alem disso, com as restantes teclas, pode-se selecionar e gerenciar determinadas funções. No caso de não querer continuar a mudança de telas, pressionar a tecla 5 ESCAPE. En el volante se encuentran algunas teclas para seleccionar y gestionar determinadas funciones: 1. Accionamiento de la bocina Lado izquierdo 2. Tecla (Navegación del sub-menu) Tecla 3. Tecla + (Ajustar valores como hora / min. etc.) Tecla - Lado derecho 4. Tecla menú OK (Visualización del submenú/activación de la pantalla) 5. Tecla page (suceción de las pantallas disponibles) 6. Tecla escape (página anterior) Presionando la tecla 5, se puede acceder a las pantallas del monitor del panel de instrumentos. Con las restantes teclas, se puede seleccionar y utilizar determinadas funciones. En caso de no querer continuar con el cambio de pantallas, presionar la tecla 5 ESCAPE. / 36 /

1 4 2 5 3 6 / 37 /

Painel central e módulo de comandos Tablero central y consola de mandos Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção 1.Luzes de emergência. 2.Bloqueio Autônomo - Tecla Code. (vide pág. 91) 3.Cortina para-brisas. 4.Rádio / CD Player. 5.Botão escotilha elétrica (opcional). 6.Segundo a suspensão do veículo: a) Suspensão Mecânica: Buzina pneumática b) Suspensão Pneumática Opcional: Botão ECAS. 7.Elevação terceiro eixo (modelo 6x2). 8.Auxílio fase de partida (Spunto). Modelos 6x2. 9.Porta-objetos. 10.Buzina pneumática (em veículos com suspensão pneumática). 11.Porta-cartões deslizante. 12.Porta-copos deslizante. 13.Cinzeiro. 14.Sensor automático de temperatura (AA digital). 15.Tomada de corrente. 16. Aquecimento e ventilação com ar-condicionado digital) 17.Painel de conectores vários. A. Tomada 24 V. Predisposição para acendedor de cigarros. B. Entrada USB para Frota Fácil. C. Conector OBD. D. Entrada pneumática. 1. Luces de emergencia. 2. Bloqueo Autónomo - Tecla Code (ver pág.91). 3. Cortina parabrisas. 4. Radio / CD Player. 5. Escotilla eléctrica (opcional). 6. Según suspensión del vehículo: a) Suspensión Mecánica: Bocina neumática b) Suspensión Neumática Opcional: Botón ECAS. 7. Elevación tercer eje (modelo 6x2). 8. Auxilio de partida (Spunto). Modelos 6x2. 9. Porta objeto. 10. Bocina neumática (en vehículos con suspensión neumática). 11. Recinto deslizable porta tarjeta. 12. Recinto deslizable porta vasos. 13. Cenicero. 14. Sensor automático de temperatura (AA digital). 15. Toma corriente 12V. 16. Calefacción y ventilación con aire acondicionado digital). 17. Panel de conectores varios. A. Toma 24 V. Predisposición encendedor. B. Entrada USB para Flota Fácil. C. Conector OBD. D. Entrada neumática. / 38 /

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 a 6 b 11 12 14 13 15 17 16 A B C D / 39 /

Porta documentos, caixa de fusíveis Localizado na posição do passageiro dianteiro. A Porta-documentos. B Tampa do porta-documentos. C Parafusos para acessar a caixa de fusíveis. A C B Porta documentos, caja de fusibles Localizada frente al puesto del acompañante. A Porta documentos. B Tapa del porta documentos. C Tornillos para acceder a la caja de fusibles. Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção Nota: Veja página 185 para conhecer localização e amperagem das funções protegidas. Lado esquerdo do painel 1. Faróis de profundidade. 2. Faróis de neblina. 3. Luzes de neblina traseiras. 4. Interruptor luz externa. Nota: Vea página 185 para conocer localización y amperaje de las funciones protegidas. Lado izquierdo del tablero 1. Luces de largo alcance. 2. Faros antiniebla. 3. Faros retroniebla. 4. Interruptor luz externa. / 40 /

1 2 3 4 / 41 /

Lado direito do painel Lado derecho del tablero Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção 1. Limitador de velocidade (veículo com câmbio automatizado). 2. Botão bloqueio e rebatimento da cabine. 3. Bloqueio diferencial rotativo. 4. Tomada de força, predisposição. (Opcional implemento). 5. Botão Economy. 6. Botão Eurotronic Drive.(Veículo automatizado). 7. Botão Eutotronic Neutral.(Veículo automatizado). 8. Botão Eurotronic Reverse.(Veículo automatizado). 9. Botão comando freio motor. 10.Luz spot central. 11.Iluminação com spot (luz cama). 12.Botão luz branca + porta-objetos superior cabine interna (opcional teto meio). 13.Botão luz vermelha cabine interna (opcional teto meio). 14.Freio de estacionamento. 1.Limitador de velocidad (vehículos con cambio automatizado). 2. Bloqueo/desbloqueo para rebatimiento de la cabina. 3. Bloqueo diferencial rotativo. 4. Toma de fuerza, predisposición. (Opcional implemento). 5. Botón Economy. 6. Eurotronic Drive. (Vehiculo automatizado). 7. Eutotronic Neutral.(Vehiculo automatizado). 8. Eurotronic Reverse.(Vehiculo automatizado). 9.Comando preselección freno motor. 10.Luz spot central. 11.Iluminación con spot (luz cama). 12.Luz blanca + porta objetos superior cabina interna (opcional techo medio). 13.Botón luz roja cabina interna (opcional techo medio). 14.Freno de estacionamiento. / 42 /

4 5 6 1 2 7 13 12 8 11 10 9 3 14 / 43 /

Painel superior e teto Tablero superior y techo Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção 1.Alto-falantes (Teto alto). 2.Luzes laterais duplas (com acionamento independente para lâmpada branca e/ou vermelha). 3. Porta-objetos com porta e chave. 4. Alto-falantes. 5. Luzes de cortesia. 6. Tacógrafo. 7. Porta-objetos com malha metálica de proteção. 8. Iluminação central. 9. Cortina para-sol com acionamento elétrico. 1. Alto parlante (Techo alto). 2. Luces laterales dobles (con accionamiento independiente para lámpara blanca y/o roja). 3. Porta objetos con puerta y llave. 4. Parlantes. 5. Luces de cortesía. 6. Taquígrafo. 7. Porta objeto con malla de protección. 8. Iluminación central. 9. Cortina parasol con accionamiento eléctrico. / 44 /

1 1 2 3 2 4 4 7 6 5 9 8 5 / 45 /

Funcionamento do monitor do OBD II Funcionamiento del monitor del OBD II Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção Indicador aceso (luz fixa): O sistema não funciona, as emissões de escape aumentaram, o que descumpre as normas. É necessário levar o quanto antes o veículo a uma oficina da Rede de Assistência Iveco. Indicador aceso (junto à mensagem expansível na tela): As emissões de escape aumentaram, o que descumpre as normas legais. Pode haver un defeito relacionado com o motor. É necessário levar o quanto antes o veículo a uma oficina da Rede de assistência Iveco. Indicador encedido (luz fija): El sistema no funciona, han subido las emisiones de escape lo que incumple las normas, hay que llevar cuanto antes a un taller de la Red de Asistencia Iveco. Indicador encendido (junto al mensaje despegable en la pantalla): Han subido las emisiones de escape lo que incumple las normas legales. Puede haber un defecto relacionado con el motor. Hay que llevar cuanto antes el veículo a un taller de la Red de Asistencia Iveco. / 46 /

Funcionamento do indicador de baixo nível de ARLA 32: A mensagem expansível adverte sobre o baixo nível de líquido ureia. Efetuar o abastecimento o quanto antes. Funcionamiento del indcador de bajo nivel de combustible ARNOX 32: El mensaje despegable advierte el bajo nivel de líquido de urea. Efectuar el abastecimiento cuanto antes. Indicador piscando: O nível de ARLA 32 está muito baixo; é necessário abastecer o reservatório de imediato. Com o nível de ARLA 32 muito baixo, o equipamento não pode funcionar corretamente e o nível de emissões de escape aumenta, o que descumpre as normas. Indicador parpadeante: El nivel de ARNOX 32 es demasiado bajo, es necesario llenar de inmediato. Con un nivel de ARNOX 32 demasiado bajo, el equipo no puede funcionar correctamente y sube el nivel de emisiones de escape, lo que incumple las normas. / 47 /

Verificação funcional do cluster Chequeo inicial del cluster Ao colocar a chave de ignição na posição 1, acendem-se durante alguns segundos as luzes de todas as funções presentes no cluster (veja página 30). Al colocar la llave de contacto en la posición 1, se encienden durante algunos segundos los ópticos de todas las funciones presentes en el cluster (ver página 30). Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção Funcionamento do cluster A visualização do cluster varia segundo as seguintes circunstâncias: - Chave em posição 1 (pré-partida) com o motor parado. - Chave em posição 1 (pré-partida) com o motor funcionando. Tela 1 Verificação do sistema - Girando a chave para a posição 1, o cluster mostra os principais sistemas do veículo, sua presença e o estado funcional dos mesmos. 1 0 2 A B 1 Funcionamiento del monitor La visualización del monitor varía según las siguientes circunstancias: - Llave en posición 1 (pre-arranque) con el motor parado. - Llave en posición 1 (pre-arranque) con el motor funcionando. Pantalla 1 Verificación del sistema - Girando la llave a la posición 1, el monitor muestra los principales sistemas del vehículo, su presencia y el estado de los mismos. / 48 /

- Por meio do sinalizador 2 e o símbolo da função relativa na parte esquerda do cluster, o motorista é alertado no caso de possíveis anomalias leves. - O sinalizador 3 e o símbolo da função relativa na parte direita do monitor avisam sobre possíveis avarias graves. Nota: todas as funções elétricas do veículo, so funcionarão com a chave na posição 1 (farol, vidro elétrico). - Por medio del indicador 2 y el símbolo de la correspondiente función en la parte izquierda del monitor, se alerta sobre posibles anomalías leves. - El indicador 3 y el símbolo de la correspondiente función en la parte derecha del monitor alertan sobre posibles averías graves. Nota: todas las funciones eléctricas del veículo, funcionarán con la llave en la posición 1 (luces, vidrio eléctrico). Telas do monitor. Estrutura do menu Pode-se navegar pelo menu ativando as teclas do painel e acessando as subsequentes funções. Pantallas del display. Estructura del menú Se puede navegar por el menú pulsando las teclas del panel y consultando las páginas subsiguientes. Descrição dos comandos Descripción de los comandos 1. Página anterior (ESCAPE). 2. Visualização do submenu / ativação do visor (OK) tecla + / -. 3. Botão visualização das linhas superiores. 4. Botão visualização das linhas inferiores. 3 4 1 2 1. Página anterior (ESCAPE). 2. Visualización del submenú/activación de la pantalla (OK) tecla +/-. 3. Botón visualización de las líneas superiores. 4. Botón visualización de las líneas inferiores. / 49 /

Uso y Mantenimiento / Uso e Manutenção Tela 2 Hora. Quilômetros totais. Quilômetros parciais. Temperatura exterior. Nota: Nos veículos providos de caixa automatizada Eurotronic, debaixo do número visualizado no display aparece também a palavra AUTO. Tela 3 Hora. Quilometragem. Tempo parcial de funcionamento. Temperatura exterior. Tela 4 Econômetro Com a chave de contato em posição de pré-partida pode-se acessar as informações oferecidas pelo econômetro. Na tela podem ser visualizados os seguintes dados: Para os modelos 440cv e 480cv, tela 4A: - Pressão de sobrealimentação, - Consumo instantâneo, - Consumo não significativo, - Consumo medido em km/l, - Consumo medido em litros a cada 100 km, conforme se aperta o acelerador. 2 3 4A Pantalla 2 Hora. Total de kilómetros. Kilómetros parciales. Temperatura exterior. Nota: En los vehículos provistos de caja automatizada Eurotronic, debajo del número de cambio visualizado en el display aparece también la palabra AUTO. Pantalla 3 Hora. Kilometraje. Tiempo parcial de funcionamiento. Temperatura exterior. Pantalla 4 Económetro Con la llave de contacto en posición de pre-arranque se puede acceder a la información provista por el económetro. En la pantalla se podrán leer los siguientes datos: Para modelos 440cv y 480cv, pantalla 4A: - Presión de sobrealimentación. - Consumo instantáneo. - Consumo no significativo. - Consumo medido en km/l. - Consumo medido en litros cada 100 km, según se aprieta el acelerador. / 50 /

Para os modelos 560cv, tela 4B: - Energia entregue pelo motor, - Consumo instantâneo, - Consumo não significativo, - Consumo medido em km/l, - Consumo em litros a cada 100 km, conforme se aperta o acelerador. Tela 5 Nível de fluidos: ARLA 32 / Óleo Motor Reservatório de Ureia A função controla o nível de ARLA 32 e prevê o desabastecimento para evitar a perda de torque do motor. Nota: O dispositivo de Ureia aparece no display como AdBlue, porem é o mesmo que ARLA 32. Nível de Óleo Motor (somente com o motor parado) A medição não acontece durante a marcha. A tela podería não aparecer já que a central encaminha dados ao monitor somente no momento seguinte ao controle (por exemplo ao dar partida do motor). Atenção! A informação na tela é apenas indicativa. A forma mais segura para controlar de maneira exata o nível de óleo é por meio da vareta de controle. Tela 6 Motor e Freios Indica a pressão do óleo do motor e a pressão do ar dos circuitos de freio dianteiros e traseiros. 4B 5 6 Para modelos 440cv y 480cv, pantalla 4A: - Presión de sobrealimentación. - Consumo instantáneo. - Consumo no significativo. - Consumo medido en km/l. - Consumo en litros cada 100 km, según se aprieta el acelerador Pantalla 5 Nivel de Fluídos: ARNOX 32/Aceite Motor Reservatorio de Urea Dicha función controla el nivel de ARNOX 32, prevee el desabastecimiento y la consecuente limitación del torque motor. Nota: El producto a base de Urea figura en el display como AdBlue, pero equivale a ARNOX 32. Nivel de Aceite Motor (con motor parado) La medición no se muestra durante el funcionamiento del vehículo. La pantalla podría no aparecer ya que la central solo envía datos al monitor inmediatamente después de controlar el nivel (por ejemplo al dar arranque). Atención! Los datos de pantalla son apenas indicativos.la forma más segura para controlar el nivel exacto de aceite, es por medio de la varilla. Pantalla 6 Motor y Frenos Indica la presión del aceite del motor y la presión de aire de los circuitos de freno anterior y posterior. / 51 /