NELDISC. VÁLVULAS DE BORBOLETA COM SEDE METÁLICA Série L6. Instruções de Instalação, Manutenção e Funcionamento 2 L6 70 pt Edição 5/02



Documentos relacionados
KEYSTONE. Válvulas de Borboleta de elevade performance Winn HiSeal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção.

BK 212. Instruções de Instalação Purgador BK 212

Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções P o r t u g u ê s

HOVAP SÉRIE 9600 BASICFLOW VÁLVULAS DE PROCESSO MANUAL DE INSTRUÇÕES

VÁLVULAS DE RETENÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: R

KTM. Válvulas de Esfera Flutuante e de Dois Corpos KTM (sede macia - grafite - metálica) Instruções de Instalação e Manutenção.

Instruções de instalação

Série 240 Válvula de Controlo Pneumático Tipo DWA, -7 DWA, -9 DWA Válvula de Globo Tipo 3241 DWA

Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424. Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT

Narvik-Yarway Modelo 20 Actuador pneumático de membrana Instruções de Instalação, Funcionamento e Manutenção

Catálogo Airnet. rápido simples confiável

Série 500. Modelos 525, 535H e 526 Masoneilan* Reguladores de Pressão e Contrapressão. Manual de Instruções. GE Oil & Gas

Sistema de Tensionamento de Correias SKF. A forma da SKF apoiar a transmissão Fácil Rápido Repetitivo

Actuador de Diafragma 657 de Tamanhos e 87 da Fisher

BK 45 BK 45U. Manual de Instruções Purgador de Condensado BK 45, BK 45U

Manual PORTA PLACAS. Rev 00-12/07/2012 pág - 1 de 21

GESTRA. GESTRA Steam Systems ERL 16-1 LRG Manual de instruções Electrodos de condutividade ERL 16-1, LRG 16-4

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

W Worldval. Manual de instalação, operação e manutenção para válvulas gaveta, globo e retenção forjadas.

Instruções de montagem

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.

Radar de Onda Guiada com Câmaras Rosemount 9901

REGULADOR DE AÇÃO DIRETA

IMO-308PT Modelo C VÁLVULA WAFER-SPHERE. Instruções de Instalação, Manutenção e Operação

SAPAG VÁLVULAS DE BORBOLETA JMC INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

Instruções de montagem

Instruções de Montagem / Operação / Manutenção. Porta de Explosão

Câmara PTZ AUTODOME pt Manual de instalação

Instruções de montagem e operação EB 2430 PT. Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43

Instruções de montagem

Aspectos de Segurança - Discos de Corte e Desbaste

Instruções de montagem

Reguladores Automotores de Pressão da Série 44 Tipo 44-0 B Válvula Redutora de Pressão de Vapor

Actuador Rotativo de Cremalheira e Pinhão El-O-Matic/1035 POSI-SEAL da Fisher

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água

Conselhos Gerais de Reparação e testes. Teste e Reparação seguros de equipamentos WABCO

Guia de montagem. Prolongamento de antena até 450 C. para VEGAPULS 62 e 68. Document ID: 38316

Kit de Montagem de Mastro

Tensão Capacidade (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1, ,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1, ,9 3,6 0,58

RAIMONDI. Válvulas de Cunha de Vedação por Pressão em Aço Forjado, Raisteam - Extremidades Flangeadas ou de Soldadura Topo-a-Topo

NEOTECHA. Sistema de Amostragem de Tanque, para amostragem representativa sem interrupção do processo. Sistema de Amostragem de Tanque - Sapro

SEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12

HPP09 GERADOR HIDRÁULICO

ESPECIFICAÇÕES Válvula de agulha Conexão roscada segundo. Asme b (NPT) Din & Bs 21 Iso 228/1 & Iso 7/ Psi Padrão Fire-Safe.

MANUAL DE UTILIZAÇÃO, LIMPEZA E MANUTENÇÃO SISTEMAS

Manual de Instruções de Serviço DIAMOND Rodding Robot Model 3080 T

Manual de Instalação, Operação e Manutenção Válvulas Gaveta, Globo e Retenção Informações Gerais Precauções e Recomendações Manuseio e Armazenamento

27 Sistemas de vedação II

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806

VÁLVULAS ESFÉRICAS Série D

Escoamento. Escoamentos de água no solo para a impermeabilização conjunta

Manual de Instruções. Poços de Proteção. Exemplos

SPOT BATTERY EXCHANGER

Instruções de montagem

Manual de Instruções. Estação de Solda HK-936B

Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07

Válvulas de purga contínua BAE, ZKE

Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado

Registos Corta Fumo. Modelo JZ-RS PI/4/17/P/1. CONTIMETRA Lisboa. SISTIMETRA Porto

Seção 9 PISTÕES - ANÉIS - BIELAS

Regulador de Pressão Automotor Série 42 Regulador de Pressão Diferencial com actuador de abertura e válvula balanceada Tipo 2422 Tipo Tipo 42-25

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

Reparação e Manutenção de Tubos

Manual de Instalação de Sistemas Fotovoltaicos em Telhados - PHB

CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA

Instruções de montagem de uma coluna da direção para:

Kit de Carregador de Bicicleta Nokia. Edição 3.0

VÁLVULAS MANIFOLD MANIFOLD 3 VIAS MANIFOLD 5 VIAS

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)

InTrac 787 Manual de Instruções

(11)

Válvula da ilustração: MONOVAR DN2000 (80 )

Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter

Boletim da Engenharia

Construction. Aparelho pneumático para aplicação de SikaBond -T52 FC. Descrição do produto. Dados do produto

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA

McCannalok VÁLVULA BORBOLETA DE ALTO DESEMPENHO MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO. The High Performance Company

Manual de montagem e operação para EAS -dutytorque Tipo 404_. 400 Tamanho 2 9

12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA USA Telefone: (800) / (574) Fax: (574) (

Corrente(11-velocidades)

Manual de calibragem para transdutor de força dos travões Banco de ensaio de rolos para travões BDE 2205 / brekon 2000 BDE 2206 / brekon 151-3

Válvula Vanessa Série Manual de Instalação e Manutenção. SEÇÃO 1 Armazenagem da Válvula. 1.1 Preparação e Conservação para Expedição

Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX)

Uma extensa gama de válvulas de macho esférico, adequada a uma vasta variedade de aplicações industriais

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Rosqueadeiras. Manual de Instruções

THERMOCUT 230/E. Instruções de Serviço

Acumuladores hidráulicos

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A.

VÁLVULAS BORBOLETA NELDISC COM SEDE DE METAL. Series LW, LG, Classificada pela DIN

HPP06 UNIDADE HIDRÁULICA

Power Pipe Line. Redes de Ar Comprimido

Mini Altifalantes Nokia MD /1

Série: FBME MANUAL TÉCNICO BOMBA CENTRÍFUGA MULTIESTÁGIO FBME. Aplicação

Acoplamento. Uma pessoa, ao girar o volante de seu automóvel, Conceito. Classificação

Instruções de Uso e Segurança

OPTIPROBE Ficha de dados técnicos

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Transcrição:

NELDISC VÁLVULAS DE BORBOLETA COM SEDE METÁLICA Série L6 Instruções de Instalação, Manutenção e Funcionamento 2 L6 70 pt Edição 5/02

2 ÍNDICE 1 GERAL... 3 1.1 Âmbito do manual... 3 1.2 Descrição... 3 1.3 Marcações... 3 1.4 Especificações técnicas... 4 1.5 Marcação CE... 4 1.6 Reciclagem e eliminação de uma válvula usada... 4 1.7 Precauções de segurança... 4 2 RECEPÇÃO E ARMAZENAMENTO DA VÁLVULA... 5 3 INSTALAÇÃO... 5 3.1 Geral... 5 3.2 Montagem na linha de tubagem... 5 3.3 Actuador... 6 4 ENSAIOS DE FUNCIONAMENTO... 6 5 MANUTENÇÃO... 6 5.1 Geral... 6 5.1.1 Remoção da válvula da linha de tubagem... 7 5.2 Substituição da sede... 7 5.3 Substituição dos pernos... 7 5.4 Substituição do vedante do veio... 7 6 MONTAGEM DA VÁLVULA... 8 7 TESTE DA VÁLVULA... 8 8 DESMONTAGEM E MONTAGEM DO ACTUADOR... 8 8.1 Geral... 8 8.2 Desmontagem do actuador... 8 8.3 Instruções de montagem do actuador... 9 8.4 Regulação do parafuso fim de curso do actuador... 9 8.4.1 Geral... 9 8.5 Comando manual M... 9 8.6 Actuador de cilindro de duplo efeito B1C. 9 8.7 Actuador de retorno por mola B1J, B1JK, "mola para fechar"... 10 8.8 Actuador de retorno por mola, B1JA, B1JKA, "mola para abrir"... 10 8.9 Outros actuadores além dos tabelados.. 10 8.10 Mudança da posição de montagem... 10 8.11 Actuadores eléctricos... 11 9 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES... 11 10 DESENHO DE MONTAGEM E LISTA DE PEÇAS... 14 11 DIMENSÕES E PESOS... 15 12 CÓDIGO DE TIPO... 19 LER PREVIAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES! Estas instruções fornecem informação sobre o manuseamento e funcionamento da válvula. Se necessitar de assistência adicional, por favor contactar o fabricante ou o seu representante. Os endereços e números de telefone estão impressos na contracapa. CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES! Todas as marcas e nomes de produtos são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos seus respectivos proprietários. Sujeito a alterações sem aviso prévio.

3 1 GERAL 1.1 Âmbito do manual Este manual fornece informação essencial para os utilizadores das válvulas de borboleta Neldisc. Se necessitar de mais informação sobre actuadores e outros acessórios, por favor consultar os manuais respectivos sobre a sua instalação, funcionamento e manutenção. NOTA: A escolha e utilização da válvula para uma aplicação específica exigem uma consideração atenta de muitos aspectos. Dada a natureza do produto, este manual não pode abranger todas as situações individuais que possam ocorrer durante a utilização da válvula. Se tiver dúvidas acerca da utilização da válvula ou da sua adequação ao objectivo pretendido, por favor contactar Metso Automation para mais informação. 1.2 Descrição A válvula Neldisc série L6 é uma válvula de borboleta de dupla flange com sede metálica. A borboleta é elíptica e tem uma montagem excêntrica tripla. Quando a válvula está fechada, a borboleta elíptica no seu eixo maior desloca o anel de sede para fora, provocando o seu contacto com a borboleta no eixo menor. Quando a válvula está aberta, o contacto é libertado e o anel de sede regressa à sua posição circular original (ver Fig. 1). A borboleta está inserida nos veios com pernos e não tem orifícios. Os pormenores de construção de válvulas individuais estão incluídos no código de tipo apresentado na chapa de identificação da válvula. Para interpretar o código de tipo, por favor consultar a Secção 11. 1.3 Marcações As marcações do corpo estão gravadas no corpo. A válvula tem também uma chapa de identificação (ver Fig. 2). ATTENTION: BODY TRIM SHAFT SEAT Fig. 2. (1) (3) (5) (6) (8) (9) READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO FIELD SYSTEMS FOR COPY. t max. t min. ps TYPE No. RATING Chapa de identificação MADE BY METSO AUTOMATION (2) (4) (7) (10) Marcações da chapa de identificação: 1. Material do corpo 2. Material do veio 3. Material da borboleta 4. Material da sede 5. Temperaturas máximas de funcionamento 6. Temperaturas mínimas de funcionamento 7. Diferencial máximo pressão de corte /temperatura 8. Classe de pressão 9. Designação do tipo 10. Nº da lista de peças de fabrico da válvula XXXX Fig. 1. Construção de uma válvula de borboleta

4 1.4 Especificações técnicas Tipo: Válvula de borboleta flangeada, de passagem reduzida, com sede metálica Classe de pressão: Corpo: NORMA ASME 150 NORMA ASME 300 Miolo: NORMA ASME 150 NORMA ASME 300 Amplitude de temperatura: -200 C +400 C Sentido do caudal: Livre Dimensões: Ver p. 15-18 Pesos: Ver p. 15-18 1.5 Marcação CE A válvula está em conformidade com as exigências da Directiva Europeia 97/23/EC relacionada com equipamentos de pressão, e foi marcada de acordo com a Directiva. 1.6 Reciclagem e eliminação de uma válvula usada A maior parte das peças da válvula podem ser recicladas, se divididas por materiais. A maior parte das peças têm marcação de material. Com a válvula, é fornecida uma lista de materiais. Adicionalmente, o fabricante fornece, em separado, instruções de reciclagem e eliminação. A válvula pode também ser remetida ao fabricante para reciclagem contra o pagamento de uma taxa. 1.7 Precauções de segurança Não exceder os limites de rendimento da válvula! Exceder os limites assinalados na válvula pode causar danos e provocar fuga incontrolada de pressão. Podem ocorrer danos ou ferimentos pessoais. Não desmontar a válvula ou retirá-la da linha de tubagem enquanto esta estiver sob pressão! A desmontagem ou remoção de uma válvula pressurizada provocará uma fuga incontrolada de pressão. Isolar sempre a parte relevante da linha de tubagem, aliviar a pressão da válvula e retirar o fluido antes de desmontar a válvula. Ter em atenção o tipo de fluido em causa. Proteger pessoas e ambiente de quaisquer substâncias perigosas ou tóxicas. Assegurar-se de que nenhum fluido possa ser admitido na válvula durante a manutenção. A não observância desta regra pode provocar danos ou ferimentos pessoais. Atenção ao movimento cortante das borboletas! Manter as mãos e outras partes do corpo, ferramentas e outros objectos longe da abertura de escoamento. Não deixar objectos estranhos dentro da linha de tubagem. Quando a válvula está activada, as borboletas funcionam como dispositivos de corte. A posição da borboleta pode também mudar ao movimentar a válvula. Fechar e retirar a tubagem do actuador de pressão para manutenção da válvula. A não observância desta regra pode provocar danos ou ferimentos pessoais. Atenção às emissões de ruído! A válvula pode produzir ruído na linha de tubagem. O nível de ruído depende da aplicação. Pode ser medido ou calculado utilizando o software informático da Metso Automation. Respeitar as normas ambientais relevantes sobre emissão de ruído. Cuidado com válvulas muito frias ou muito quentes! O corpo da válvula pode estar muito frio ou muito quente durante a utilização. Proteger-se contra ferimentos ou queimaduras por frio ou calor. Ao manusear a válvula ou o seu conjunto, ter em conta o seu peso! Nunca erguer a válvula ou o conjunto pelo actuador, posicionador, limitador ou tubagem. As válvulas de calibre DN 350 e superior estão equipadas com uma cavilha de elevação. Colocar as cordas de elevação fixamente à volta do corpo da válvula (ver Fig. 3). Podem ocorrer danos ou ferimentos pessoais devidos a queda das peças. NOTA: Não rodar a borboleta mais de 90 porque tal poderia danificar a sede. A válvula é construída de maneira que a borboleta funciona apenas entre 0-90.

5 2 RECEPÇÃO E ARMAZENAMENTO DA VÁLVULA Inspeccionar a válvula e os dispositivos que a acompanham para detectar quaisquer danos ocorridos durante o transporte. Armazenar a válvula com cuidado antes da instalação, de preferência em local abrigado e seco. Não levar a válvula para o seu local de destino e não remover os protectores das aberturas de circulação até a válvula ser instalada. A válvula é entregue na posição fechada. Uma válvula equipada com actuador de retorno por mola é entregue numa posição determinada pela mola. Durante o armazenamento, a válvula deve estar ligeiramente fechada. 3 INSTALAÇÃO 3.1 Geral Retirar as protecções das entradas de caudal e verificar que a válvula está em perfeitas condições e limpa interiormente. Ao manusear a válvula ou o seu conjunto, ter em conta o seu peso! Seguir os métodos de elevação mostrados na Fig. 3. A posição recomendada da placa perfurada é no "cimo" da tubagem Fig. 4. Sentido do caudal Posição do miolo de compensação de caudal Não tentar corrigir o desalinhamento da tubagem através dos parafusos da flange. Pode ser necessário apoiar firmemente a tubagem para proteger a válvula do excesso de esforço. O apoio adequado reduzirá também a vibração da tubagem e assegurará o bom funcionamento do posicionador. Não apertar suportes nos parafusos da flange ou no actuador. É recomendável que o comprimento de qualquer tubagem plana antes da válvula de controlo tenha, no mínimo, o dobro do diâmetro da tubagem. O caudal causa uma chamada força de aperto dinâmica contra a borboleta da válvula, a qual tenta fechála. Numa curva de tubagem, a pressão no lado externo é superior à do lado interno. Ao instalar a válvula de borboleta imediatamente depois de uma curva, o eixo da válvula deve estar direccionado para o ponto central da tubagem (ver Fig. 5). Isto é especialmente importante quando a válvula de borboleta for usada como válvula de controlo. O eixo de uma válvula de borboleta montada depois de uma bomba centrífuga deve estar perpendicular ao eixo da bomba (ver Fig. 6). Fig. 3. Elevação da válvula 3.2 Montagem na linha de tubagem Limpar à pressão (com ar ou água) cuidadosamente a linha de tubagem antes de instalar a válvula. As partículas estranhas, tais como areia ou detritos de solda, danificarão a superfície de vedação da borboleta e da sede. A válvula pode ser instalada em qualquer posição e oferece estanquecidade em ambas as direcções. Instalar a válvula na linha de tubagem de maneira que o veio fique na horizontal, se possível. Não se aconselha, contudo, a instalação da válvula com o actuador na parte inferior porque pode entrar sujidade da tubagem no corpo e danificar o empanque do bucim. Se a válvula estiver equipada com um miolo de compensação de caudal (código de tipo S-...), este deve estar no lado a jusante do corpo da válvula. A válvula deve ser montada de maneira a que a placa perfurada não recolha impurezas da tubagem (ver Fig. 4). Seleccionar as juntas de flange de acordo com as condições de funcionamento. Fig. 5. Fig. 6. Montagem depois de uma curva da tubagem Montagem depois de uma bomba centrífuga

6 Quando instalada deste modo, as borboletas da válvula serão pressionadas mais regularmente e as possíveis vibrações nas posições intermédias serão eliminadas. Ao montar a válvula, esta deve estar fechada. Normalmente, os actuadores das válvulas de controlo estão equipados com fins de curso que permitem a abertura da borboleta a 80. 3.3 Actuador Ao instalar o actuador na válvula, certificar-se de que o seu conjunto funciona adequadamente. Ver instruções de instalação na Secção 6. Ter em consideração o espaço necessário para remoção do actuador. Recomenda-se a posição vertical do cilindro do actuador. O actuador não deve tocar na linha de tubagem, dado que a vibração desta pode danificá-lo ou interferir no seu funcionamento. Em alguns casos, p. ex., quando é utilizado um actuador de grandes dimensões ou quando a tubagem vibra fortemente, aconselha-se o apoio do actuador. Por favor, contactar Metso Automation para informação mais detalhada. 4 ENSAIOS DE FUNCIONAMENTO Certificar-se de que não há sujidades ou objectos estranhos dentro da válvula ou da tubagem. Soprar cuidadosamente a tubagem. Manter a válvula aberta a 30-40 durante a limpeza. Ao proceder ao arranque da bomba, assegurar-se de que válvula esteja fechada ou aberta, no máximo, a 20. O golpe de aríete, que se segue ao arranque de bombas de elevada capacidade, gera um pico de força na borboleta. Esta pancada pode danificar a ligação dos pernos entre a borboleta e o veio quando a válvula estiver aberta a 30-90. O empanque do bucim pode apresentar fugas após um armazenamento prolongado. Apertar igualmente ambas as porcas do empanque até a fuga parar. 5 MANUTENÇÃO Respeitar as precauções de segurança listadas na Secção 1.7 antes de iniciar os trabalhos! Por razões de segurança, as placas de retenção DEVEM estar sempre instaladas de acordo com a Secção 5.4. 5.1 Geral As válvulas de borboleta não necessitam de manutenção regular. Contudo, inspeccionar com regularidade a estanquecidade do empanque. Se a válvula necessitar de manutenção, normalmente serão suficientes poucas e simples medidas. Os números entre parênteses referem-se à lista de peças e à vista expandida da válvula da Secção 9. NOTA: Se a válvula for enviada ao fabricante para reparação, não deve ser desmontada. Limpar a válvula cuidadosamente, incluindo o seu interior. Por razões de segurança, informar o fabricante sobre o tipo de fluido utilizado na válvula. NOTA: Usar sempre peças sobressalentes originais para garantir o perfeito funcionamento da válvula. Tabela 1. polegadas / mm Forças de aperto de parafusos Nm Anel de aperto Placa de compressão Flange cega L6C 04/100 8 10 16 L6C 05/125 30 15 16 L6C 06/150 16 15 16 L6C 08/200 30 15 16 L6C 10/250 70 20 30 L6C 12/300 70 25 30 L6C 14/350 70 30 30 L6C 16/400 70 30 70 L6C 18/450 70 60 70 L6C 20/500 140 70 70 L6C 24/600 140 70 70 L6D 04/100 8 10 16 L6D 05/125 30 15 16 L6D 06/150 16 15 16 L6D 08/200 30 20 30 L6D 10/250 70 30 30 L6D 12/300 70 60 70 L6D 14/350 70 70 70 L6D 16/400 70 70 70 L6D 18/450 70 100 140 L6D 20/500 140 100 140 L6D 24/600 140 140 140

7 5.1.1 Remoção da válvula da linha de tubagem 5.3 Substituição dos pernos Não desmontar a válvula ou retirá-la da linha de tubagem enquanto esta estiver sob pressão! É geralmente mais cómodo desmontar o actuador e os seus dispositivos auxiliares (ver Secção 6) antes de remover a válvula da linha de tubagem. Se o conjunto da válvula for pequeno ou de difícil acesso, pode ser mais prático remover o conjunto completo ao mesmo tempo. Certificar-se de que a válvula não está pressurizada e que a linha de tubagem está vazia. Assegurar-se de que o fluido não pode circular na secção onde a manutenção está a ocorrer. Ao ser removida, a válvula deve estar fechada. Apoiar a válvula cuidadosamente com um dispositivo de elevação. Locar os cabos com cuidado e desaparafusar os parafusos da flange da tubagem. Verificar que os cabos estão correctamente posicionados (ver Fig. 3). Içar a válvula correctamente (ver Fig. 3). 5.2 Substituição da sede Depois de retirar a válvula da linha, colocá-la numa bancada. Ter o cuidado de não danificar os bordos de vedação da borboleta da válvula (3). Retirar os parafusos do fixador (27) e o fixador (2). Retirar a sede (4). Limpar com cuidado e polir a superfície de vedação da borboleta. Deverá ficar livre de todas as estrias e riscos. Se a borboleta estiver levemente danificada, pode ser possível polir a superfície de vedação com um abrasivo 400 ou mais fino. Se os riscos forem profundos, substituir a borboleta ou enviar a válvula para reparação pelo fabricante. Limpar as superfícies do escatel da sede e inspeccionar o estado da superfície de vedação. (Não utilizar nada que possa danificar a face do corpo ou o fixador.) Aplicar uma camada fina de lubrificante seco, p. ex. Molykote 321R ou equivalente, no escatel e na superfície exterior da sede e na superfície de vedação da borboleta. Substituir o vedante de grafite do corpo (19) no escatel respectivo. Colocar a nova sede no corpo. Apertar os parafusos do fixador. Seguir a sequência apresentada na Figura 6. Regular o manípulo ou fim de curso do actuador como descrito na Secção 8.4 NOTA: Para evitar danificar os veios, apoiar o lado oposto da borboleta ao extrair ou introduzir os pernos! Extrair os pernos antigos. Introduzir os novos pernos aplicando a força correspondente da Tabela 2. Fig. 7. Tabela 2. Introdução dos pernos Introdução dos pernos, forças 5.4 Substituição do vedante do veio Diâm. perno mm Força de pressão (kn) 17-4 PH XM-19 Nimonic 80A 5 45 6 70 8 95 10 140 12 200 15 300 20 500 25 780 30 1125 35 1500 40 2000 50 3150 Ao introduzir os pernos, a borboleta deve estar apoiada por baixo no local dos pernos. A válvula não deve estar sob pressão quando o empanque do veio é retirado! Retirar o manípulo ou o actuador. Retirar o escatel do veio (13), as placas de retenção (42), as porcas sextavadas (25) e a placa de compressão (9). Os pernos roscados (24) não têm de ser retirados. Retirar o empanque antigo (20). Não riscar o veio! Substituir o empanque antigo por um novo. Os empanques de veio seguintes são utilizados em válvula de borboleta com sede de metal. O empanque do veio é apertado quando a válvula não está sob pressão.

8 Instalar de novo as placas de compressão. Instalar de novo as placas de retenção e as porcas sextavadas como ilustrado na Figura 8. voltar a instalá-los utilizando Loctite ou outro composto de bloqueio para evitar o desaperto pela vibração. Regular o manípulo ou limitadores do actuador como descrito em "Regulação do manípulo de limitação". 7 TESTE DA VÁLVULA Fig. 8. Montagem das placas de retenção Fechar a válvula. A sede e o fixador deverão ser instalados na válvula nesta altura. Com a válvula ainda fechada, apertar uniformemente as contraporcas das placas de retenção até os empanques estarem devidamente comprimidos para evitar fugas. Usar a Tabela 1. 6 MONTAGEM DA VÁLVULA Limpar todos os componentes da válvula. Antes de montar a válvula, inspeccionar todos os componentes para detectar danos. Procurar danos nas áreas de vedação da borboleta, veio e corpo, e desgaste na zona de chumaceiras. Limpar e polir cuidadosamente a superfície de vedação da borboleta; deverá estar isenta de estrias e riscos. Se o disco estiver ligeiramente danificado, é possível polir a superfície de vedação com um pano impregnado de abrasivo, uma pedra fina ou equivalente a 400. Se os riscos forem profundos, substituir a borboleta ou enviar a válvula para reparação pelo fabricante. Colocar as chumaceiras (15) e as chumaceiras de impulso (16) no corpo. A perfuração do veio do corpo e as chumaceiras devem estar cuidadosamente limpas. A superfície interna das chumaceiras deverá ser ligeiramente pulverizada com um lubrificante seco (Dow Corning 321 R Molykote Spray). Montar a borboleta (3). Deslizar o veio inferior (12). Deslizar o veio superior (11) através da perfuração da borboleta até os furos dos pernos estarem alinhados. Usar de precaução para evitar danos nas chumaceiras do veio e na superfície de vedação da borboleta. A marca de escatel do extremo da haste do veio está na face plana da borboleta. Introduzir os pernos (14). Consultar a secção "Substituição dos pernos" para instruções específicas. Instalar a junta (18) e a tampa (10). Para evitar danificar a junta, os parafusos devem ser uniformemente apertados. Instalar o anel de sede (4), o vedante do corpo (19) e o fixador (2). Consultar a secção sobre "Substituição da sede" para instruções específicas. Montar o anel de compressão (17) e o vedante do veio (20). Consultar a secção "Substituição do vedante do veio" para instruções específicas. Se os pernos roscados tiverem sido retirados da válvula, O teste de pressão deverá ser executado usando equipamento conforme com a classe de pressão correcta! Recomendamos que o corpo da válvula seja testado à pressão depois de montado. O teste de pressão deverá ser executado de acordo com uma norma aplicável, usando a pressão nominal adequada à classe de pressão ou ao diâmetro da flange da válvula. A válvula deve estar aberta durante o teste. É utilizada água como fluido. 8 DESMONTAGEM E MONTAGEM DO ACTUADOR 8.1 Geral Ao manusear a válvula ou o seu conjunto, ter em conta o seu peso! NOTA: Não rodar a borboleta mais de 90 porque tal poderia danificar a sede. A válvula é construída de maneira que a borboleta funciona apenas entre 0-90. 8.2 Desmontagem do actuador O actuador não pode ser retirado da válvula quando a linha de tubagem estiver sob pressão devido à força de aperto dinâmica! NOTA: Antes de desmontar, observar cuidadosamente a posição da válvula em relação ao actuador e posicionador/ limitador de maneira a assegurar que o conjunto volte a ser correctamente montado. O actuador está montado de fábrica na válvula e os parafusos fim de curso estão previamente regulados. Certificar-se de que a tubagem não está pressurizada. Desligar o actuador da alimentação respectiva; retirar o tubo de alimentação de ar e os cabos ou tubos de sinal de controlo das suas entradas respectivas. Desapertar os parafusos do suporte. Retirar o actuador utilizando uma chave adequada. A ferramenta correcta pode ser encomendada ao fabricante. Retirar o suporte e o acoplamento, se existirem.

9 8.3 Instruções de montagem do actuador Montar o suporte no actuador. Fechar a válvula antes de montar o actuador. Limpar o veio e o diâmetro do veio e limar quaisquer arestas que possam interferir na montagem. Proteger da corrosão as superfícies de união com, por exemplo, Cortec VCI 369. Se for necessário um acoplamento de redução entre o diâmetro do veio do actuador e o veio da válvula, montá-lo primeiro no diâmetro do veio do actuador. O acoplamento de redução será montado no veio da válvula ao mesmo tempo que o actuador for montado na válvula. A ranhura na extremidade da haste do veio está no lado plano da borboleta. O diâmetro do veio do actuador tem duas ranhuras de escatel. Para um actuador de cilindro de duplo efeito e para um actuador de retorno por mola "mola para fechar", escolher o escatel que fixa o pistão na sua posição superior (no extremo superior do cilindro) quando a válvula está fechada. No actuador de retorno por mola "B1JA" "mola para abrir" escolher o escatel fixa o pistão na sua posição inferior quando a válvula está aberta. Em válvulas com comandos de transmissão, a borboleta deve ser fechada rodando o volante no sentido horário. Verificar visualmente se o actuador está correctamente posicionado em relação à válvula. Apertar todos os parafusos o mais firmemente possível. Válvula aberta: A face da borboleta está perpendicular à face da flange. Válvula fechada: A face da borboleta está paralela à face da flange. 8.4 Regulação do parafuso fim de curso do actuador 8.4.1 Geral Fechar a válvula de borboleta com sede de metal rodando a borboleta com força de aperto contra a sede. Escolher a força de pressão nas Tabelas 3 e 4 para exercer a força de fecho necessária. Consultar as secções seguintes para instruções específicas para regular o fim de curso dos actuadores de montagem directa, tais como M, B1C, B1J e B1JA. Tentar não exceder os valores fornecidos dado que uma força excessiva esforçará a sede e a junta entre a borboleta e o veio. Reajustar sempre o fim de curso depois de substituir a sede e depois de montar o actuador. Antes de ajustar, verificar que os parafusos do fixador estão apertados e que este e o corpo estão correctamente montados. Parafuso fim de curso da posição de fechado Parafuso fim de curso da posição de aberto Fig. 9. Actuador, Série M 8.6 Actuador de cilindro de duplo efeito B1C Aplicar a pressão de retenção Pc (das Tabelas 3 e 4) à ligação de ar da base do cilindro. Com o fim de curso retirado, verificar através do orifício da ligação de ar que o pistão não toca na extremidade do cilindro. Se tocar, aumentar a margem de ajuste aliviando os parafusos do suporte e rodando o actuador no sentido horário. Rodar o fim de curso da posição de fechado até este tocar no pistão, depois desandar 1 4 de voltar e bloquear com a contraporca. Vedar com Loctite 225 ou outro vedante que não endureça. É necessário um perno extra longo para um ângulo de abertura de <80. Parafuso fim de curso da posição de aberto Fig. 10. Parafuso fim de curso da posição de fechado Actuador de cilindro, Série B1C 8.5 Comando manual M Fechar a válvula com a força primária M1 (força de volante) apresentada nas Tabelas 3 e 4. Apertar o fim de curso da posição de fechado até este tocar no engate, depois desandar 1 4 de volta, travar com a contraporca e selar com Loctite 225.

10 8.7 Actuador de retorno por mola B1J, B1JK, "mola para fechar" Antes de montar o cilindro, apertar completamente o fim de curso da posição de fechado. As Tabelas 3 e 4 indicam: "mola" quando a força de aperto gerada pela mola não exceder a força máxima de fecho Mc. De contrário, aplicar a pressão tabelada Pc na ligação de ar na extremidade superior do cilindro, contra a força da mola. Depois abrir o fim de curso. Rodar o fim de curso da posição de fechado até este tocar no pistão, depois desandar 1 4 de voltar e bloquear com a contraporca. Vedar com Loctite 225 ou outro vedante que não endureça. Depois de regular, verificar a margem de ajuste através do orifício da ligação de ar. O pistão não deve tocar na extremidade do cilindro. Se necessário, aumentar a margem como indicado no passo 2 para o actuador B1C. É necessário um parafuso extra longo para um ângulo de abertura de <80. Fig. 11. Actuador de cilindro, Série B1J 8.8 Actuador de retorno por mola, B1JA, B1JKA, "mola para abrir" Parafuso fim de curso da posição de fechado Parafuso fim de curso da posição de aberto Estando o actuador despressurizado, a válvula está aberta. Desapertar o fim de curso da posição de fechado. Aplicar a força de pressão Pc (das Tabelas 3 e 4) à ligação de ar na base do cilindro contra a força da mola para fechar a válvula. Verificar através do orifício do fim de curso que o pistão não toca no cimo do cilindro. Se tocar, aumentar a margem de ajuste aliviando os parafusos do suporte e rodando o actuador no sentido horário. Apertar o fim de curso da posição de fechado até este tocar na haste do pistão. Depois desandar 1 4 de voltar e bloquear. Vedar com Loctite 225. É necessário um parafuso extra longo para um ângulo de abertura de <80. Parafuso fim de curso da posição de aberto Fig. 12. Parafuso fim de curso da posição de fechado Actuador de cilindro, Série B1JA 8.9 Outros actuadores além dos tabelados Fechar a válvula de acordo com a força Mc tabelada e regular os fins de curso adequadamente. Prestar atenção ao aumento da força de aperto criado pelo actuador enquanto a válvula estiver fechada. 8.10 Mudança da posição de montagem Quando a tubagem está pressurizada é preferível não alterar a posição de montagem. É possível apenas enquanto a pressão estiver no lado do veio da válvula. Ver Figura 13. Retirar sempre o actuador do veio da válvula antes de o montar noutro escatel. Reajustar o fim de curso da posição de fechado como indicado acima. Se for manobrada manualmente, a válvula deveria fechar quando o volante for rodado no sentido horário. Num cilindro de duplo efeito, o pistão deve estar na posição superior do cilindro quando a válvula estiver fechada. Nesta posição, o actuador gera o máximo de força de aperto. Não rodar a borboleta mais de 90 porque tal poderia danificar a sede. A válvula é construída de maneira que a borboleta funciona apenas entre 0-90. Fig. 13. Alteração da posição de montagem 10

11 8.11 Actuadores eléctricos Verificar a força de aperto Mc da válvula nas Tabelas 3 e 4. Verificar também a força de aperto de saída do actuador eléctrico. Ajustar a força conforme a força de fecho. Prestar atenção ao sentido de funcionamento do actuador e verificar que os funcionamentos podem ser mecanicamente limitadas ao máximo de 90. Verificar visualmente que o actuador está correctamente posicionado em relação à válvula. Apertar todos os parafusos o mais firmemente possível. Regular os fins de curso da posição de fechado. O ângulo de abertura de uma válvula de controlo está normalmente limitado a 80. O ângulo de abertura de uma válvula de retenção é de 90. 9 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES Ao encomendar peças sobressalentes, incluir sempre a seguinte informação: designação do tipo de válvula (inserida na chapa de identificação ou nos documentos) número da lista de peças, número de peça, nome da peça e quantidade requisitada, ou número deste manual, número da peça, nome da peça e quantidade requisitada.

12 Tabela 3. Série L6C, forças de fecho Calibre Força de aperto Mc (Nm) / (lbf ft) Actuador BC e BJ Alimentação Força Pc Força PC Força Pc Força Pc de pressão da mola da mola da mola da mola Pc do BC para fechar para abrir para fechar para abrir (bar) / (psi) do BJ do BJA do BJK do BJKA (bar) / (psi) (bar) / (psi) (bar) / (psi) (bar) / (psi) Quadra-Powr Comando manual Força de aperto primária M1 do volante (Nm) / (lbf ft) *) Força de aperto de mola não adequada para conseguir estanquecidade conforme a norma D ISO 5208 D, BS 6755 Parte 1 Norma D, ANSI/FCI 70.2 Classe V, IEC 534-4 ou MSS-SP72 / 1970 Actuador Força Pc Força Pc da mola da mola para fechar para abrir (bar) / (psi) (bar) / (psi)) 100 45 / 33 6 2.5 / 36 - - - - QP2C 0.6 / 9 3.6 / 52 AR11 4 / 3 4" 8 2.1 / 30 0.7 / 10 3.3 / 48 0.3 / 4 2.8 / 41 QP3C 1.1 / 16 3.2 / 46 M7 4 / 3 10 1.6 / 23 1.1 / 16 2.8 / 41 0.7 / 10 2.2 / 32 125 75 / 55 6 4.1 / 59 - - - - QP2C - 4.3 / 62 AR11 6 / 4 5" 8 3.4 / 49 0.2 / 3 3.8 / 55 *) Mola 3.3 / 48 QP3C 0.8 / 12 3.5 / 51 M7 7 / 5 9 2.1 / 30 - - - - 10 1.9 / 28 0.9 / 13 3.1 / 45 0.5 / 7 2.6 / 38 11 1.1 / 1 6 - - - - 150 110 / 80 6 6.0 / 87 - - - - QP3C 0.3 / 4 3.9 / 57 AR11 9 / 7 6" 8 5.0 / 72 *) Mola 4.5 / 65-3.8 / 55 QP4C 1.0 / 14 3.3 / 48 M7 10 / 7 9 3.0 / 43 - - - - 10 2.4 / 35 0.6 / 9 3.4 / 49 0.2 / 3 2.9 / 42 11 1.5 / 22 - - - - 12 1.3 / 19 1.1 / 16 3.0 / 43 0.7 / 10 2.2 / 32 200 150 / 6 8.2 / 119 - - - - QP3C - 4.3 / 62 AR11 12 / 9 8" 110 9 4.1 / 59 - - - - QP4C 0.8 / 12 3.5 / 51 M7 14 / 1 0 10 3.3 / 48 0.2 / 3 3.8 / 55 *) Mola 3.2 / 46 11 2.1 / 30 - - - - 12 1.6 / 23 0.9 / 13 3.1 / 45 0.5 / 7 2.6 / 38 250 300 / 10 6.5 / 94 *) Mola 5.0 / 72-4.4 / 64 QP4C - 4.3 / 62 AR11 24 / 18 10" 220 11 4.2 / 61 - - - - QP5C 0.8 / 12 3.5 / 51 M10 27 / 2 0 12 3.3 / 48 0.2 / 3 3.8 / 55 *) Mola 3.2 / 46 13 2.1 / 30 - - - - 16 1.6 / 23 0.9 / 13 3.1 / 45 0.5 / 7 2.6 / 38 300 500 / 12 5.5 / 80 *) Mola 4.6 / 67-4.0 / 58 QP5C 0.1 / 1 4.1 / 59 AR11 40 / 30 12" 370 13 3.5 / 51 - - - - M12 44 / 32 16 2.8 / 41 0.5 / 7 3.6 / 52 *) Mola 3.0 / 43 17 1.8 / 26 - - - - 350 825 / 13 5.8 / 84 - - - - AR21 50 / 3 7 14" 610 16 4.5 / 65 *) Mola 4.2 / 61-3.6 / 52 M14 51 / 38 17 3.0 / 43 - - - - 20 2.3 / 33 0.6 / 9 3.4 / 49 0.2 / 3 2.8 / 41 400 1160 / 16 6.4 / 93 *) Mola 4.9 / 71-4.3 / 62 AR21 70 / 52 16" 860 17 4.2 / 61 - - - - M14 72 / 5 3 20 3.3 / 48 0.3 / 4 3.7 / 54 *) Mola 3.1 / 45 25 1.7 / 25 0.9 / 13 3.1 / 45 0.5 / 7 2.6 / 38 450 1650 / 16 9.5 / 138-5.9 / 86-5.2 / 75 AR31 70 / 52 18" 1220 17 6.0 / 87 - - - - (AR21) 95 / 7 0 20 4.7 / 68 *) Mola 4.2 / 61-3.6 / 52 M15 80 / 59 25 2.4 / 35 0.6 / 3.4 / 49 0.2 / 3 2.8 / 41 500 2200 / 20 6.3 / 91 *) Mola 4.8 / 70-4.2 / 61 AR31 95 / 70 20" 1620 25 3.2 / 46 0.4 / 6 3.7 / 54 *) Mola 3.1 / 45 M15 107 / 79 32 1.6 / 23 0.9 / 13 3.1 / 45 0.5 / 7 2.5 / 36 M16 83 / 61 600 2700 / 25 3.9 / 57 0.1 / 1 3.9 / 57 *) Mola 3.3 / 48 AR41 110 / 80 24" 1990 32 1.9 / 28 0.8 / 12 3.2 / 46 0.4 / 6 2.7 / 39 M16 102 / 75 700 4400 / 25 6.4 / 93 *) Mola 4.8 / 70-4.2 / 61 AR41 190 / 140 750 3240 32 3.2 / 46 0.4 / 6 3.7 / 54 *) Mola 3.1 / 45 M16 166 / 122 28", 3 0" 40 1.5 / 2 2 - - - - 800 6500 / 32 4.7 / 68 *) Mola 4.2 / 61-3.6 / 52 Limitorque Torkmatic 32" 4790 322-0.6 / 9-0.2 / 3 - T325/SGA 75 / 55 40 2.3 / 33 - - - - WTR60/SGA 75 / 55 50 1.2 / 17 - - - - 900 9400 / 322-0.3 / 4 - *) Mola - Limitorque Torkmatic 36" 6930 40 3.3 / 48 - - - - T325/SGA 100 / 75 50 1.7 / 25 - - - - T425/SGA 110 / 80 WTR130/SGA 75 / 55 1000 12600 / 322 - *) Mola - - - Limitorque Torkmatic 40" 9290 40 4.4 / 64 - - - - T425/SGA 150 / 110 50 2.3 / 33 - - - - WTR130/SGA 100 / 75 1200 16400 / 40 5.7 / 83 - - - - LImitorque Torkmatic 48" 12090 50 2.9 / 42 - - - - T425/SGA 190 / 140 502 1.3 / 19 - - - - WTR130/SGA 130 / 95 1400 25600 / 50 4,8 / 70 - - - - Limitorque Torkmatic 56" 18880 502 2 / 29 - - - - T450/SGA 200 / 150 1600 40000 / 50 7,6 / 110 - - - - Limitorque Torkmatic 64" 29500 502 3,1 / 45 - - - - T500/SGA 210 / 155 - - - -

13 Tabela 4. Série L6D, forças de fech Calibre Força de aperto Mc (Nm) / (lbf ft) Actuador Alimentação BC e BJ de pressão Pc do BC (bar) / (psi) Força Pc da mola Força PC da mola Força Pc da mola Força Pc da mola para fechar para abrir para fechar para abrir do BJ do BJA do BJK do BJKA (bar) / (psi) (bar) / (psi) (bar) / (psi) (bar) / (psi) Quadra-Powr Actuador Força Pc da mola para fechar Força Pc da mola para abrir do Quadra- do Quadra- Powr Powr (bar) / (psi) (bar) / (psi) Comando manual Força de aperto primária M1 do volante (Nm) / (lbf ft) 100 45 / 33 6 2.5 / 36 - - - - QP2C 0.6 / 9 3.6 / 52 AR11 4 / 3 4" 8 2.1 / 30 0.7 / 10 3.3 / 48 0.3 / 4 2.8 / 41 QP3C 1.1 / 16 3.2 / 46 M7 4 / 3 10 1.6 / 23 1.1 / 16 2.8 / 41 0.7 / 10 2.2 / 32 125 75 / 55 6 4.1 / 59 - - - - QP2C - 4.3 AR11 6 / 4 5" 8 3.4 / 49 0.2 / 3 3.8 / 55 *) Mola 3.3 / 48 QP3C 0.8 / 12 3.5 M7 7 / 5 9 2.1 / 30 - - - - 10 1.9 / 28 0.9 / 13 3.1 / 45 0.5 / 7 2.6 / 38 11 1.1 / 16 - - - - 150 110 / 80 6 6.0 / 87 - - - - QP3C 0.3 / 4 3.9 AR11 9 / 7 6" 8 5.0 / 72 *) Mola 4.5 / 65-3.8 / 55 QP4C 1.0 / 14 3.3 M7 10 / 7 9 3.0 / 43 - - - - 10 2.4 / 35 0.6 / 9 3.4 / 49 0.2 / 3 2.9 / 42 11 1.5 / 22 - - - - 12 1.3 / 19 1.1 / 16 3.0 / 43 0.7 / 10 2.2 / 32 200 230 / 10 5.0 / 72 *) Mola 4.4 / 64-3.8 / 55 QP4C 0.3 / 4 3.9 AR11 20 / 15 8" 170 11 3.2 / 46 - - - - QP5C 1.0 / 14 3.3 M10 21 / 15 12 2.5 / 36 0.5 / 7 3.8 / 51 0.1 / 1 2.9 / 42 13 2.5 / 23 - - - - 16 1.3 / 19 0.9 / 13 3.0 / 43 0.6 / 9 2.3 / 33 250 460 / 11 6.4 / 93 - - - - QP5C 0.3 / 4 3.9 AR11 37 / 27 10" 340 12 5.0 / 72 *) Mola 4.4 / 64-3.8 / 55 M14 28 / 21 13 3.2 / 46 - - - - 16 2.5 / 36 0.5 / 7 3.5 / 51 0.1 / 1 2.9 / 42 17 1.7 / 25 - - - - 20 1.4 / 20 1.0 / 14 2.9 / 42 0.6 / 9 2.3 / 33 300 800 / 13 5.6 / 81 - - - - AR21 50 / 37 12" 590 16 4.4 / 64 *) Mola 4.2 / 61-3.6 / 52 M14 49 / 36 17 2.9 / 42 - - - - 20 2.3 / 33 0.7 / 10 3.3 / 48 0.3 / 4 2.8 / 41 350 1250 / 17 4.6 / 67 - - - - AR21 75 / 55 14" 920 20 3.6 / 52 0.2 / 3 3.8 / 55 *) Mola 3.2 / 46 M15 61 / 45 25 1.8 / 26 0.8 / 12 3.2 / 46 0.4 / 6 2.6 / 38 400 1750 / 17 6.4 / 93 - - - - AR31 375 / 55 16" 1290 20 5.0 / 72 *) Mola 4.3 / 62-3.7 / 54 M15 85 / 63 25 2.6 / 38 0.6 / 9 3.4 / 49 0.2 / 3 2.9 / 42 32 1.3 / 19 1.0 / 14 2.9 / 42 0.6 / 9 2.3 / 33 450 2500 / 25 3.6 / 52 0.2 / 3 3.8 / 55 *) Mola 3.2 / 46 AR 31/41 110 / 80 18" 1840 32 1.8 / 26 0.8 / 12 3.2 / 46 0.4 / 6 2.6 / 38 M16 94 / 69 500 3400 / 25 4.9 / 71 *) Mola 4.3 / 62-3.7 / 54 AR41 145 / 110 20" 2510 32 2.4 / 35 0.6 / 9 3.4 / 49 0.2 / 3 2.8 / 41 M16 128 / 94 40 1.2 / 17 - - - - 600 4100 / 32 3.0 / 43 0.4 / 6 3.6 / 52 *) Mola 3.0 / 43 AR41 175 / 130 24" 3020 340 1.4 / 20 - - - - M16 155 / 114 322-0.9 / 13 3.0 / 43 0.5 / 7 2.4 / 35 700 6700 / 32 4.8 / 70 *) Mola 4.3 / 62-3.6 / 52 Limitorque Torkmatic 750 4940 322-0.6 / 9-0.2 / 3 - T325/SGA 75 / 55 28" 40 2.3 / 33 - - - - WTR60/SGA 75 / 55 30" (AR 41) 280 / 210 800 9800 / 322-0.2 / 3 - *) Mola - Limitorque Torkmatic 32" 7230 40 3.4 / 49 - - - - T325/SGA 110 / 80 50 1.8 / 26 - - - - WTR60/SGA 110 / 80 900 12000 / 322 - *) Mola - - - Limitorque Torkmatic 36" 8850 40 4.2 / 61 - - - - T425/SGA 150 / 110 50 2.2 / 32 - - - - WTR130/SGA 95 / 70 1050 19000 / 50 3.4 / 49 - - - - Limitorque Torkmatic 40" 14010 502 1.5 / 22 - - - - WTR130/SGA 150 / 110 1400 25000 / 50 4.5 / 65 - - - - Limitorque Torkmatic 48" 18440 502 2.0 / 29 - - - - T450/SGA 130 / 95 *) Força de aperto de mola não adequada para obtenção de estanquecidade conforme norma D ISO 5208, BS 6755 Parte 1 norma D, ANSI/FCI 70.2 Classe V, IEC 534-4 ou MSS-SP72 / 1970.

14 10 DESENHO DE MONTAGEM E LISTA DE PEÇAS 13 11 20 17 15 27, 30 3 29 14 12 15 16 18 10 26 24 25 42 9 1 4 19 2 Item Quant. Descrição 1 1 Corpo 2 1 Fixador 3 1 Borboleta 4 1 Anel de sede 9 1 Bucim 10 1 Flange cega 11 1 Haste do veio 12 1 Veio 13 1 Escatel 14 3 Perno cilíndrico 15 2 Chumaceira 16 2 Chumaceira de impulsão 17 1 Anel de compressão 18 1 Junta 19 1 Vedante do corpo 20 5 Empanque do bucim 24 2 Perno roscado 25 2 Porca 26 4 Parafuso com cabeça 27 8-20 Parafuso de união 27 1 Chapa de identificação 30 8-20 Anilha de pressão 42 2 Placa de retenção

15 11 DIMENSÕES E PESOS ASME CLASSE 150, L6CMU ASME ASME CLASSE 150, 300, L6CMU L6CMU ASME CLASS 300, L6DMU N P DN A1 A Ø O M n x Ø d Ø F W U S T R Ø B E K C ASME Classe 150, L6CMU Dimensões em mm DN A A1 øb C E øf K M N øo P R S T n x ød 100 127 74 228.6 92 190 190.5 165 4.763 25 15 17 70 70-4 x 19.1 125 140 80 254 120 231 215.9 196 4.763 35 20 22.2 80 90-4 x 22.4 150 140 79 279.4 135 245 241.5 210 4.763 35 20 22.2 80 90-4 x 22.4 200 152 82.5 342.9 160 290 298.5 240 4.763 35 20 22.2 110 110 32 4 x 22.4 250 165 88 406.4 180 340 362 290 6.35 46 25 27.8 110 110 32 8 x 25.4 300 178 104 482.6 215 390 431.8 330 6.35 51 30 32.9 140 130 32 8 x 25.4 350 190 118 533.4 275 430 476.3 370 9.525 58 35 39.1 140 130 32 8 x 28.4 400 216 134 596.9 310 495 539.8 410 9.525 68 40 44.2 165 160 40 12 x 28.4 450 222 131 635 340 535 577.9 450 12.70 80 45 50.4 165 160 40 12 x 31.8 500 229 129 698.5 370 560 635 480 12.70 90 50 55.5 180 160 55 16 x 31.8 600 267 158 812.8 435 620 749.3 540 12.70 90 55 60.6 180 160 55 16 x 35.8 U UNC W UNC Kg 3/8 8 x 5/8 25 1/2 8 x 3/4 34 1/2 8 x 3/4 40 1/2 8 x 3/4 60 1/2 8 x 7/8 85 1/2 8 x 7/8 120 1/2 8 x 1 150 5/8 8 x 1 220 5/8 8 x 1-1/8 3/4 8 x 1-1/8 3/4 8 x 1-1/4 250 320 490

16 ASME Classe 300, L6DMU DN Dimensões em mm A A1 øb C E øf K M N øo P R S T n x ød 100 127 74 254 92 205 200.1 180 4.763 25 15 17 70 70-125 140 80 279.4 120 231 234.9 196 4.763 35 20 22.2 80 90-150 140 79 317.5 135 245 269.7 210 4.763 35 20 22.2 80 90-200 152 80 381 170 315 330.2 265 6.35 46 25 27.8 110 110 32 250 165 83 444.5 230 380 387.3 320 9.525 58 35 39.1 140 130 32 300 178 96.5 520.7 300 465 450.8 380 12.70 80 45 50.4 165 160 40 350 190 110.5 584.2 345 522 514.3 442 12.70 90 50 55.5 180 160 55 400 216 126.5 647.7 375 530 517.5 450 12.70 90 55 60.6 180 160 55 450 222 115.5 711.2 400 665 628.6 535 19.05 119 70 78.2 250 230 90 500 229 116 774.7 445 690 685.8 560 19.05 119 70 78.2 250 230 90 600 267 140 914.4 510 750 812.8 620 22.22 146 85 94.7 250 230 90 4 x 19.1 4 x 22.4 4 x 22.4 4 x 22.4 8 x 25.4 8 x 25.4 8 x 28.4 12 x 28.4 12 x 31.8 16 x 31.8 16 x 35.8 U UNC W UNC Kg 3/8 8 x 5/8 34 1/2 8 x 3/4 50 1/2 8 x 3/4 60 1/2 8 x 3/4 90 1/2 8 x 7/8 135 5/8 8 x 7/8 200 3/4 8 x 1 250 3/4 8 x 1 330 1 1 1 8 x 1-1/ 8 8 x 1-1/ 8 8 x 1-1/ 4 420 510 760

17 VÁLVULA + ENGRENAGEM DO COMANDO MANUAL ø Z ø D F G SHUT OPEN OPEN SHUT V K J Dimensões em mm Tipo Kg F G J V Z M07 196 152 58 38.5 125 3 M10 297 239 67 52 200 5 M12 357 282 81 66.7 250 10 M14 435 345 93.5 89.5 457 18 M15 532 406 105.5 123 457 31 M16 642 466 126.5 154 610 45

18 VÁLVULA + ACTUADOR PNEUMÁTICO B1C, B1J, B1JA NPT Ø B X G NPT F Máx. Max. V K J Dimensões em mm Tipo NPT Kg X G F V J B1C6 90 260 400 36 283 1.4 4,2 B1C9 110 315 455 43 279 1.4 9,6 B1C11 135 375 540 51 290 3.8 16 B1C13 175 445 635 65 316 3.8 31 B1C17 215 545 770 78 351 1.2 54 B1C20 215 575 840 97 385 1.2 73 B1C25 265 710 1040 121 448 1.2 131 B1C32 395 910 1330 153 525 3.4 256 B1C40 505 1150 1660 194 595 3.4 446 B1C50 610 1350 1970 242 690 1.1 830 Dimensões em mm Tipo NPT Kg X G F V J B1J, B1JA8 135 420 560 43 279 3.8 17 B1J, B1JA10 175 490 650 51 290 3.8 30 B1J, B1JA12 215 620 800 65 316 1.2 57 B1J, B1JA16 265 760 990 78 351 1.2 100 B1J, B1JA20 395 935 1200 97 358 3.4 175 B1J, B1JA25 505 1200 1530 121 448 3.4 350 B1J, B1JA32 540 1410 1830 153 525 1.1 671

19 12 CÓDIGO DE TIPO VÁLVULA DE BORBOLETA, Série L6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 L6 C M U 16 A A C A F / 01 K 1. CONSTRUÇÃO DA BORBOLETA S S- Miolo de compensação de caudal a jusante da entrada do corpo 2. SÉRIE DO PRODUTO /DESENHO STANDARD L6 Flangeada / passagem reduzida / face a face ISO 5752 série 13 NÃO-STANDARD L61 Flangeada / passagem reduzida / face a face ISO 5752 série 14 L63 Flangeada / passagem reduzida / face a face ISO 5752 série 3 L64 Flangeada / passagem reduzida / face a face ISO 5752 série 4 3. PRESSÃO NOMINAL, FLANGES C Corpo ANSI Classe 150 D Corpo ANSI Classe 300 4. DESENHO DA SEDE STANDARD M Sede metálica NÃO-STANDARD N Não estanque, código de sede conforme código de material sede-sede (10. código) 5. CONSTRUÇÃO U H C Y STANDARD (não) - chumaceiras do veio cromadas - chumaceiras Nitronic 60 - vedantes macios grafite - haste do veio com escatel ALTA TEMPERATURA - chumaceiras do veio liga de cobalto - chumaceiras liga de cobalto - vedantes macios grafite - haste do veio com escatel CRIOGÉNICAS - tampo e haste do veio prolongados - de contrário, como a construção U Especial, a ser especificado 6. CALIBRE (polegadas) 04, 05, 06, 08, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 24, 28, 30, 32, 36, 40, 48, 56, 64 10. MATERIAL DA SEDE A Incoloy 825, cromado duro B W. no. 1.4418, cromado duro K W. no. 2.4681, UNS R31233 (ULTIMET) NÃO-STANDARD H Nimonic 80, cromado duro Y Especial, a ser especificado 11. CONSTRUÇÃO NÃO-STANDARD F Construção à prova de fogo, empanque do bucim grafite T G Y Anel V do empanque auto-ajustável com jogos de molas (teflon); Porcas de ajuste do bucim testadas e certificadas por TÜV. Anel V do empanque auto-ajustável com jogos de molas (teflon); Porcas de ajuste do bucim testadas e certificadas por TÜV. Especial, a ser especificado 12. FACETAGEM DA FLANGE - Acabamento em bruto (Ra 10-12.5), sem sinal 01 Acabamento polido (Ra 3.2-6.3) (standard) 02 DIN 2526 Forma C (Ra 10-40) 03 DIN 2526 Forma D (Ra 10) 04 DIN 2526 Forma E (Ra 4) 05 Anel de junta 06 DIN 2512 Forma F (macho) (Ra 10) 07 DIN 2512 Forma N (escatel) (Ra 10) 08 DIN 2512 Forma FA (macho) (Ra 4) 09 DIN 2512 Forma NA (escatel) (Ra 4) 10 DIN 2513 Forma V13 (Ra 10-12.5) 11 DIN 2513 Forma R13 (Ra 10-12.5) 12 ANSI B16.5 Macho longo (Ra 10-12.5) 13 ANSI B16.5 Fêmea longa (Ra 10-12.5) 16 ANSI B16.5 Macho longo (Ra 3.2) 17 ANSI B16.5 Escatel longo (Ra 3.2) 18 ANSI B16.5 Macho pequeno (Ra 3.2) 19 ANSI B16.5 Escatel pequeno (Ra 3.2) Y Especial, a ser especificado 13. PERFURAÇÃO DA FLANGE - De acordo com a pressão nominal das válvulas, as válvulas standard não têm qualquer sinal C ANSI classe 150 D ANSI classe 300 J DIN PN 10 K DIN PN 16 L DIN PN 25 M DIN PN 40 R JIS 10K S JIS 16K T JIS 20K U JIS 30K X ISO PN 20 Z ISO PN 50 Y Especial, a ser especificado MATERIAIS 7. CORPO 8. BORBOLETA 9. VEIO E PERNOS A CF8M A CF8M / F316 C Gr. 630 (17-4PH) P WCB N XM-19 (Nitronic 50) K W. no. 1.4408 K W. no. 1.4408 L W. no. 1.4308 L W. no. 1.4308 R W. no. 1.0619 C CG8M C CG8M / F317 NÃO-STANDARD F LCC B CF8M + liga com base de cobalto H Nimonic 80A J LC2 P WCB J SS 329 (SIS 2324) N WC6 E WCB + NiCo Y = Especial, a ser especificado

20 Metso Automation Inc. Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151 North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172 Latin America, Av. Central, 181-Chácaras Reunidas,12238-430 São José dos Campos, SP Brazil. Tel. +55 123 935 3500. Fax +55 123 935 3535 Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. +65 673 552 00. Fax +65 673 545 66 Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836 www.metsoautomation.com