ŠkodaOctavia Tour AUTORÁDIO SYMPHONY SIMPLY CLEVER

Documentos relacionados
SIMPLY CLEVER. ŠkodaAuto AUTORÁDIO BLUES

Índice. Avisos gerais. Leitor de CD

SIMPLY CLEVER. ŠkodaAuto AUTORÁDIO DANCE

MANUAL DE INSTRUÇÕES Radio Blues

SIMPLY CLEVER. Sistema de Música Swing Manual de Instruções

SIMPLY CLEVER. Radio Blues Manual de Instruções

Funcionamento da unidade do sistema de som

SIMPLY CLEVER. Radio Blues Manual de Instruções

Rádio Funky Manual de Instruções

SIMPLY CLEVER. ŠkodaAuto SISTEMA DE RÁDIO NAVEGAÇÃO SatCompass

Leitor de CDs. INTRODUÇÃO DE CDs

ŠkodaAuto SISTEMA DE RÁDIO NAVEGAÇÃO AMUNDSEN SIMPLY CLEVER

ŠkodaAuto SISTEMA DE RÁDIO NAVEGAÇÃO DX SIMPLY CLEVER

Wien RD 127 San Remo RD 127

ŠkodaAuto AUTORADIO CAR RADIO

SIMPLY CLEVER. Balanço de rádio Manual de Instruções

Instrução de serviço. Verona CR 43

Caracas RCR 27 Rio RCR 87

CRCD

Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton)

Obrigado por adquirir este aparelho de MP3. Antes de utilizá-lo, leia estas instruções para que possa operar o aparelho correctamente.

Obrigado por adquirir este aparelho de MP3. Antes de utilizá-lo, leia estas instruções para que possa operar o aparelho correctamente.

Instruções de manejo. London RDM 43

SCMA 901 Manual de utilizador

Radio/Navigation. TravelPilot RNS 149. Instrução de serviço

Manual de início rápido SE888

Radio/Cassette. Flensburg CC 28 FLENSBURG CC 28 FM-T 1-5 ARI. Instrução de serviço

OPEL MERIVA. Infotainment System

OPEL CASCADA. Infotainment System

Leitor MP3. Manual de Instruções PARA MODELO NO MPUB555. Por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes da operação.

QUICK GUIDE - RSE SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) VOLVO WEB EDITION

Leitor Portátil CD/Rádio MANUAL DE INSTRUÇÕES

Manual de início rápido

SIMPLY CLEVER. Rádio Bolero Manual de Instruções

ELEMENTOS DE FUNÇÕES. Português - 1

Televisão INFORMAÇÕES GERAIS. Interrupção da imagem de televisão com o veículo em movimento

MCA-171

Colunas Bluetooth Interior/Exterior

Seu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ

Instrução de serviço. München CD 43

PORwww.facebook.com/denverelectronics

OPEL INSIGNIA. Infotainment System

Instruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres

Volante REGULAÇÃO DO VOLANTE

Voice Board. Módulo do sistema electrónico para emissão de voz para máquinas de lavar e máquinas de secar roupa

OPEL ASTRA. Infotainment System

Capacidade de reproduzir qualquer cartão de memória com saída USB, cartões SD, cartões

!!!! Modelo BMP4828 MP4 player MANUAL DE UTILIZADOR

Rádio / Cassete. Dresden RCR 45. Instrução de serviço

Caixa Amplificadora de Som com Rodinhas BLUETOOTH USB CARTÃO SD/MMC RÁDIO FM

Lübeck C30 Luxembourg C30

Opel Zafira Tourer Infotainment System

Milano RCR 127 San Marino RCR 127 Lugano RCR 87 Porto RCR 87

Instrução de serviço. Memphis DJ

MCU-5301 LEIA ESTE MANUAL DO UTILIZADOR NA ÍNTEGRA ANTES DE MANUSEAR ESTA UNIDADE E GUARDE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA.


Índice Indicações de segurança... 4 Volume de fornecimento... 6 Vista geral do aparelho... 7 Colocação em funcionamento e utilização...

Seu manual do usuário MEMUP KEOS

Dispositivos multimédia portáteis

LEITOR DE CD PORTÁTIL COM RÁDIO FM E LEITOR USB MODEL: TCU-206 MANUAL DE INSTRUÇÕES ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S

Radio / Cassette. Milano RCR 45. Instrução de serviço

Centronic SunWindControl SWC241-II

Centronic EasyControl EC5410-II

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2

MANUAL DO USUÁRIO CD PLAYER MP3 PORTÁTIL DZ CÓD.:

BeoSound Livro de consulta

Guia de iniciação rápida. Registe o seu equipamento e obtenha apoio técnico em CD250 CD255 SE250 SE255. Ligar.


Calgary CD30 Santa Monica CD30

ESTAÇÃO METEOROLÓGICA Manual de operação

MANUAL DE INSTRUÇÕES REPRODUTOR PORTÁTIL MULTIMÍDIA C/RÁDIO SX-5273USBR

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Caixa amplificadora manual de instruções

USER S MANUAL. Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01. System Air Conditioner ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH EΛΛHNIKA RUSSIAN

DVD PORTÁTIL MANUAL DO UTILIZADOR MT-983 NB

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED

Versão: 1.0. Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM

ELEMENTOS DE FUNÇÕES. Português - 1

Leia as Instruções de Segurança antes de Efectuar Alterações de Volume. A utilização segura depende do tempo de exposição e dos níveis de volume.

Centronic MemoControl MC441-II

série nüvi 1100/1200 Manual de Início Rápido para utilização com estes modelos de nüvi: 1100 e 1200

LA PORTADA E CONTRAPORTADA NOS LAS PROPORCIONAN ABB NIESSEN

ÓCULOS 3D MANUAL DO UTILIZADOR. Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente e guarde-o para consultas futuras.

SIMPLY CLEVER. Rádio Bolero Manual de Instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES TRC-1480 Termómetro sem fios interior e exterior, Estação horária e meteorológica

Ditar mensagens É bom saber Instruções de utilização de Porsche Connect

Instruções de Utilização. Actuador de comutação

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. philips. Ligação. Instalação. Utilização

MANUAL DO USUÁRIO CD PLAYER MP3 PORTÁTIL DZ CÓD.:

STIHL AP 100, 200, 300. Indicações de segurança

Centronic EasyControl EC545-II

SIMPLY CLEVER. Sistema de Navegação Columbus Manual de Instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES AUSCULTADORES SEM FIO AEG KH 4230 BT

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. Gestão LB. Detector Standard 1,10 m, Detector Standard 2,20 m

MANUAL DE INSTRUÇÕES Infotainment Blues

DEUTSCH ENGLISH. Instrução de serviço. Madrid RCM 105

Boas-vindas. Guia de iniciação rápida. Ligar. Instalar. Apreciar

Recepção do Rádio RECEPÇÃO DO RÁDIO

Caixa acústica de som com rodinha BLUETOOTH USB CARTÃO MICRO SD RÁDIO FM. Manual de Instruções

Transcrição:

ŠkodaOctavia Tour AUTORÁDIO SYMPHONY SIMPLY CLEVER

Índice 1 Índice Rádio....................................... Rádio - Vista geral............................. Informações importantes..................... Segurança contra roubo...................... Ajuste básico.................................. Serviço de rádio............................... 2 2 2 3 4 5 Leitor de CDs............................ Accionamento................................ 9 9

2 Rádio Rádio Rádio - Vista geral A1 Botão de rodar/carregar ligar e desligar (carregar) Regulação do volume de som (rodar) outros ajustes de funções em diferentes menus A2 A3 A4 A5 Tecla AUD para regular o som Tecla GEO para ajustar a relação do volume de som Tecla A/F Comutar entre as gamas de ondas AM/FM Tecla TP Recepção de mensagens de trânsito Menu Setup A6 Tecla oscilante, pesquisa manual de emissoras, pesquisa rápida de emissoras Selecção do título em serviço CD, reprodução rápida para a frente e para trás em serviço CD Selecção dos pontos do menu A7 Teclas de estação 1-6 memorizar e seleccionar as emissoras de rádio Selecção do CD Introdução do código A8 A9 Tecla AS memorização automática da emissora Tecla SCN pesquisa rápida na área de ondas respectiva Pesquisar o conteúdo do CD A10 A11 A12 Poço do CD Tecla de extracção do CD Tecla AIM para memorizar as mensagens de trânsito Os equipamentos codificados com um * pertencem por série só a determinados modelos ou podem ser fornecidos para determinados modelos como equipamento excepcional. Informações importantes Garantia Para o aparelho são válidas as mesmas Condições de garantia como para o veículo novo. Depois do período de garantia, o aparelho que necessita de ser reparado será trocado por um aparelho como novo, renovado geralmente, de preço favorável e com garantia de peças sobressalentes. Pré-condição é no entanto, que não hajam nenhuns danos e que não tenham sido feitas nenhumas tentativas de reparação por pessoas não autorizadas. Um dano no sentido de garantia não deve surgir devido a um tratamento inadequado do sistema ou devido a uma tentativa não especializada de reparação. Além disso não devem existir nenhuns danos superficiais. Accionamento de rádio O rádio só deve ser accionado, quando as condições de trânsito realmente permitirem. A regulação da potência sonora deve ser escolhida de tal modo, que os sinais acústicos vindos do lado de fora, como p.ex. a sirene dos carros de emergência (polícia, ambulâncias e bombeiros), possam ser sempre bem ouvidos. Potência de saída 4x20 W

Rádio 3 ATENÇÃO! Por favor, dê em primeiro lugar, atenção à condução do veículo! Como condutor tem a responsabilidade pela segurança no trânsito. Utilize as funções do rádio só de modo a poder controlar sempre o seu veículo em todas as situações do trânsito! Manejo do display Trate o display com cuidado, pois que devido à pressão dos dedos ou do toque com objectos afiados podem surgir amolgadelas ou arranhões. Pode limpar as impressões digitais no display com um pano macio e, se for necessário, com álcool puro. Não utilize nenhuns dissolventes como gasolina ou terpentina, pois que estes produtos danificam a superfície do display. Segurança contra roubo Código anti-roubo O seu rádio está equipado com uma codificação de conforto. Na primeira colocação ao serviço o código de segurança é memorizado não só no rádio como também no veículo. Depois de se desligar e voltar a ligar a bateria, ligue primeiro a ignição e só depois o rádio. Quando quiser montar o rádio num outro veículo, tem de introduzir o código de segurança. Neste caso contacte um concessionário Škoda ou um importador Škoda. Como o aparelho só funciona depois de se ter introduzido o código de segurança, a utilização do mesmo depois de um roubo fica assim praticamente excluída uma contribuição para uma segurança contra roubos mais elevada. O código está memorizado no instrumento combinado. Assim é automaticamente descodificado (codificação de conforto). Uma introdução manual do código não é por isso necessária em caso normal. Com o aparelho desligado e a ignição também desligada, um LED a piscar indica que a protecção contra roubo está activada. Introdução do código Com a ignição ligada, ligue o rádio. Será indicado primeiro SAFE e depois 1000. Com a ajuda das teclas das estações 1-4 introduza o código de segurança. Confirme o código carregando prolongadamente na tecla ou carregando ligeiramente na tecla. Se confirmar um código introduzido errado, pode repetir todo o processo mais uma vez. Se o número do código for introduzido uma segunda vez errado, o aparelho ficará bloqueado durante aprox. uma hora. Só depois de uma hora, durante a qual o aparelho está ligado e a chave está metida na fechadura da ignição, é que é possível introduzir de novo o código de segurança. O ciclo - duas tentativas, uma hora bloqueado - continua válido.

4 Rádio Ajuste básico Ligar e desligar o aparelho Carregando-se no botão de rodar/carregar A1 o sistema é ligado e/ou desligado. Se com o aparelho ligado se tirar a chave da fechadura de ignição, o aparelho desliga-se automaticamente. Pode voltar a ligar o aparelho carregando no botão de rodar/carregar A1. Com o motor desligado, o aparelho desliga-se automaticamente depois de aprox. uma hora (protecção da descarga da bateria do veículo). Quando desligou o rádio tirando a chave de ignição da fechadura, ele liga-se assim que a ignição seja de novo ligada. Ajustes áudio Ajustar os baixos Carregue na tecla AUD, no display aparece BASS. Rodando-se no botão de accionamento A1, ajusta-se o valor desejado. Ajustar os altos Carregue na tecla AUD, no display aparece TRE. Rodando-se no botão de accionamento A1, ajusta-se o valor desejado. Carregando-se de novo na tecla AUD, ou 5 segundos depois do ajuste, os valores ajustados serão memorizados e o rádio comuta-se de novo para o serviço normal. Ajustar a relação do volume de som Balance Carregue na tecla GEO, no display aparece BAL. Com o botão de accionamento A1, ajuste o valor desejado da relação do volume de som entre o lado esquerdo e o lado direito. Fader Carregue de novo na tecla GEO, no display será mostrado FAD. Com o botão de accionamento A1, ajuste o valor desejado da relação do volume de som entre à frente e atrás. Carregando-se de novo na tecla GEO, ou 5 segundos depois do ajuste, os valores ajustados serão memorizados e o rádio comuta-se de novo para o serviço normal. Ajuste das funções especiais Carregue durante um longo período de tempo na tecla TP, para activar o menu Setup. Carregue de novo na tecla TP ou na tecla oscilante ou, para seleccionar funções individuais do menu. Confirme os ajustes modificados com o botão de accionamento A1. Carregando-se ligeiramente na tecla TP ou na tecla oscilante memoriza-se o valor desejado. Carregando-se prolongadamente na tecla TP sai-se do menu Configuração, sem que os valores sejam memorizados.

Rádio 5 GALA O seu rádio aumenta automaticamente o volume de som com o aumento da velocidade. Um valor de ajuste mais elevado faz com que o aumento do volume de som seja também mais forte. ON VOL O seu rádio memoriza o volume de som ajustado antes de ser desligado. Se este valor for mais elevado, depois de se ligar o rádio, o volume de som será diminuído para o valor do parâmetro ON VOL. LED Ligar ou desligar o LED de aviso. BEEP Ligar ou desligar o sinal do som ao memorizar-se as emissoras de rádio. AUTO REG / REG OFF Alguns programas das emissoras de rádio são divididos durante um determinado tempo em programas regionais. Por isso, pode acontecer que em regiões individuais o programa de uma emissora tenha um conteúdo diferente. O aparelho tenta primeiro só ajustar as frequências alternativas da emissora seleccionada. Se, no entanto, a qualidade se tornar tão má que fique iminente a «perda do programa» o aparelho aceita as frequências «familiares». Com a selecção REG AUTO é feita a troca para uma emissora regional «parente» só se houver o perigo da perda da emissora. Seleccionando-se REG OFF o receptor irá apanhar sem limites as emissoras regionais «familiares». M/S Com esta função pode ajustar, se com a ajuda do sinal RDS se deve comutar automaticamente entre uma reprodução optimizada para música e fala. PHONE IN* Se o seu veículo estiver equipado com um dispositivo de mãos livres, pode ligar ou desligar a reprodução monofónica da chamada através dos autofalantes do seu veículo. PH VOL* Ajustar o volume de som para a reprodução de chamadas telefónicas. TA VOL Ajustar o volume de som para a reprodução de mensagens de trânsito. CD SFL Se seleccionar CD SFL D, os títulos de um CD serão transmitidos numa ordem ao acaso. Se seleccionar CD SFL M, serão transmitidos numa ordem ao acaso todos os títulos no magazine complete do trocador de CDs externo*. KEY Se seleccionar KEY ON, o rádio desliga-se automaticamente depois de se tirar a chave da ignição. Se seleccionar KEY OFF, o rádio só pode ser ligado ou desligado com o botão de accionamento A1. LOUD Com nível de volume de som baixo, a função Loudness reforça as áreas de frequências baixas e altas. MONO Com má recepção, comuta-se automaticamente para o serviço Mono. LOC Se seleccionar LOC ON, só são levadas em conta na procura as emissoras com recepção forte. Se seleccionar LOC OFF, são também levadas em conta na procura as emissoras com recepção fraca. Serviço de rádio Comutação da área de ondas O seu rádio está equipado com as gamas de ondas FM1/AM1 e FM2/AM2, para alterar carregue durante um longo período de tempo na tecla A/F.

6 Rádio Pesquisar e memorizar as emissoras de rádio Pesquisa manual Carregando-se na tecla oscilante ou regula a frequência da emissora de rádio desejada. Sintonização automática das emissoras SEEK Carregando-se na tecla ou o rádio procura a emissora de rádio respectiva mais próxima na área de ondas seleccionada. Função SCAN Carregando-se na tecla SCN as emissoras de rádio da gama de ondas actual serão reproduzidas por um curto espaço de tempo (10 segundos). Carregando-se de novo na tecla SCN esta função será terminada e a emissora actual será transmitida. Memorizar as emissoras Depois de se seleccionar a emissora de rádio, mantenha a tecla da estação A7, na qual esta deva ser memorizada, durante tanto tempo premida até ficar muda por um curto espaço de tempo e se oiça um sinal curto. Sintonização automática das emissoras com memorização das emissoras de rádio Carregue na tecla AS. Será iniciada uma pesquisa automática de emissoras, na qual serão memorizadas as 6 emissoras com o sinal mais forte no plano de memória FM2 e/ou AM2. No display é indicado STORE. Cada vez que se carregue de novo na tecla AS as emissoras de rádio memorizadas são actualizadas e de novo memorizadas. Texto do rádio Algumas emissoras de rádio emitem adicionalmente informações em texto - que são designadas como texto de rádio. As informações de texto não estão possivelmente disponíveis em todas as emissoras de rádio. Dependendo da qualidade do sinal recebido, o rádio necessita de algum tempo, para ler correctamente todos os sinais apresentados. Funções RDS RDS («Radio Data System») serve para a transmissão de códigos de programa e serviços adicionais e possibilita assim, entre outros, um seguimento automático de uma emissora. Em emissoras de rádio habilitadas a RDS ser-lhe-á indicado, com suficientemente boa recepção, em vez da frequência o nome da emissora. Se uma emissora de rádio emitir informações adicionais através da função RDS, enquanto uma emissora está a ser memorizada, pode acontecer que o nome da emissora de rádio não seja correctamente indicado na lista da memória. Quando a memorização da emissora de rádio nas teclas de estações A7 estiver terminada, pode chamar a emissora de rádio desejada carregando numa das teclas de estações A7.

Rádio 7 Mensagens de trânsito Activar e desactivar as mensagens de trânsito Carregue na tecla TP, no display aparece TP. Se estiver ajustada uma emissora de rádio que não emite nenhum programa de informações de trânsito, o rádio procura uma emissora que emita mensagens de trânsito. No display é indicado TP SEEK. Se não se encontrar nenhuma emissora de rádio que emita mensagens de trânsito, será indicado no display NO TP. Uma mensagem de trânsito a entrar interrompe automaticamente a reprodução de CD ou a de uma emissora de rádio, que não emite no momento nenhuma mensagem de trânsito. No display é indicado INFO PRGNAME. Depois de se terminar a mensagem de trânsito, o rádio volta automaticamente para a reprodução anteriormente ajustada. Se quiser desactivar o programa de informações de trânsito, carregue de novo na tecla TP, no display apaga-se TP. Memória do programa de informações de trânsito Gravar automaticamente as mensagens de trânsito Se a função de mensagens de trânsito AIM estiver ligada, uma emissora de mensagens de trânsito estiver receptiva e a ignição estiver ligada, as mensagens de trânsito transmitidas são gravadas. Assim, pode informar-se em qualquer momento sobre a situação actual do trânsito, mesmo que o seu rádio esteja desligado durante um longo período de tempo durante a viagem. Se o veículo for estacionado (ignição desligada), enquanto uma emissora de mensagens de trânsito estiver receptiva e a função de mensagens de trânsito ligada, serão gravadas durante duas horas as mensagens de trânsito transmitidas desta emissora. Ao desligar-se a ignição é mostrada durante aproximadamente cinco segundos a emissora de mensagens de trânsito actual, da qual serão gravadas durante as próximas duas horas as mensagens de trânsito. Durante esta indicação de cinco segundos pode seleccionar com as teclas de setas uma outra emissora de mensagens de trânsito, da qual deverá ser feita a gravação. Se com o veículo estacionado, a recepção da emissora de mensagens de trânsito ajustada se tornar má devido a influências exteriores, será procurada automaticamente uma outra emissora. Podem ser gravadas no máximo nove mensagens de trânsito com uma duração de até quatro minutos. Se a memória estiver cheia, a mensagem mais antiga será sempre sobrescrita. Memorizar durante 2 horas Se antes de se desligar o rádio o sector TP estiver seleccionado, todas as mensagens se trânsito seguintes serão automaticamente memorizadas durante as 2 horas seguintes. No display será indicado «TIM 2 H». Memorizar durante 24 horas Carregando-se na tecla AIM no estado de desligado, será activado o modo de memorização de 24 horas. No display será indicado o programa por último transmitido e «TIM 24 H». As estações de rádio que emitem estas informações são responsáveis pelo conteúdo das mesmas. Uma gravação das mensagens de trânsito só é possível quando a função de mensagens de trânsito estiver ligada e estiver receptiva uma emissora de mensagens de trânsito (Indicação: TP). Se a memória estiver cheia, a mensagem mais antiga será sempre sobrescrita. Se uma mensagem for mais longa do que quatro minutos, será sobrescrito o seu início. Se ligar o rádio durante uma gravação de uma mensagem, a gravação é interrompida. Transmitir as mensagens de trânsito Carregue na tecla AIM, para ouvir as mensagens de trânsito gravadas. A transmissão inicia-se com a mensagem de trânsito por último gravada e continua depois até à mensagens gravada mais antiga.

8 Rádio Se carregar na tecla oscilante, volta para o princípio da mensagem de trânsito reproduzida actualmente. Se durante a reprodução carregar duas vezes na tecla oscilante, pode comutar entre as mensagens gravadas carregando na tecla oscilante ou. Para uma reprodução rápida para trás ou para a frente das mensagens, mantenha a tecla oscilante ou carregada.

Leitor de CDs 9 Leitor de CDs Accionamento Colocar o CD Introduza cuidadosamente um CD no poço de CDs A10, até este ser puxado automaticamente para dentro. A reprodução inicia-se automaticamente. No display aparece PLAY CD TR y (y = número do título actual). Serviço do leitor de CDs Seleccionar o título Durante a reprodução do CD carregue na tecla oscilante ou, para seleccionar o título anterior ou o seguinte. Para reproduzir rapidamente o título para trás e/ou para a frente, carregar na tecla ou. A reprodução será continuada depois de largar a tecla. Função SCAN Carregue na tecla SCN, para iniciar a pesquisa do CD. Serão tocados os primeiros 10 segundos de cada título. No display aparece SCAN CD TR y. Para voltar para o serviço normal, carregue de novo na tecla SCN. Reprodução do título numa ordem ao acaso Carregando-se na tecla AS inicia-se a reprodução do título do CD actual numa ordem ao acaso. Terminar a reprodução do CD Para terminar a reprodução do CD e para activar o rádio, carregue na tecla A/F ou TP. O CD fica no aparelho. Empurrar para fora o CD Carregue na tecla CD, o CD será empurrado para fora. Se não tirar o CD empurrado para fora, este será puxado de novo para dentro por motivos de segurança. Se o rádio estiver a funcionar em serviço TP antes da troca para o serviço CD, a reprodução do CD será interrompida durante as mensagens de trânsito e o aparelho comuta-se para o serviço de rádio. Depois de terminadas as mensagens de trânsito, o aparelho comuta-se de novo para o serviço CD. Se a temperatura no rádio ultrapassar os 85 C, o leitor de CDs desliga-se automaticamente por motivos de segurança. Assim que a temperatura ficar abaixo de 85 C, o leitor de CDs pode ser ligado de novo. Avisos gerais para o serviço com MP3 Exigências aos ficheiros e portadores de dados MP3 CD-ROM, CD-R, CD-RW com uma capacidade de 650 MB e 700 MB. Os CDs devem corresponder à norma ISO 9660-Nível 2 assim como ao sistema de ficheiros Joliet (single session e multisession). Os nomes dos ficheiros não devem ter mais do que 64 símbolos. A estrutura do índice está limitada a uma profundidade de 8 planos de índice. As listas de transmissão não serão apoiadas.

10 Leitor de CDs Bitrate (Fluxo de dados por unidade de tempo) O aparelho apoia ficheiros MP3 com taxas bit de 32 até 256 kbit/s assim como ficheiros MP3 com taxas bit variáveis. Em ficheiros com taxa bit variável a indicação do tempo de transmissão pode não ser precisa. Avisos para o manejo dos CDs Saltos na transmissão Superfícies de vias desniveladas e vibrações fortes podem causar saltos no CD. Formação de condensado Com frio ou depois de chuvadas, pode formar-se condensado no leitor de CDs. Isto pode levar a saltos na transmissão ou evitar a transmissão. Em tais casos tem que esperar até que a humidade esteja eliminada. Avisos para o manejo com um trocador de CDs Se um CD estiver sujo, nunca limpar o mesmo em direcção circular, mas sim de dentro para fora com um pano macio sem fios. Se estiverem muito sujos, recomendamos limpar o CD com uma detergente para CD normal no mercado. Mas também neste caso não limpe o CD no sentido circular, mas sim de dentro para fora e deixe depois secar. ATENÇÃO! O leitor de CDs é um produto Laser da classe 1. Se abrir o leitor de CDs, há o perigo de lesões devido a raios Laser invisíveis. O leitor de CDs não contém nenhuma peça que tenha de conservar ou reparar. Por isso, dirija-se somente a uma oficina especializada, se houver um defeito mecânico ou se o leitor de CDs tiver de ser reparado. Cuidado! Nunca utilize líquidos tais como gasolina, dissolventes de tinta ou detergente para discos, pois de que contrário pode danificar a superfície do CD! Nunca coloque os CDs de modo a ficarem expostos directamente aos raios solares! Nunca escreva ou cole autocolantes no CD! Toda a sujidade ou danos num CD podem provocar dificuldades na «leitura» das informações. A gravidade do erro de leitura é dependente da sujidade e/ou da gravidade do dano mecânico. Riscos fortes provocam erros de leitura, através dos quais o CD pode salta ou até «ficar preso». Todos os CDs devem ser tratados com cuidado e devem ser sempre guardados num invólucro de protecção. Trocador de CDs externo* O seu rádio oferece a possibilidade, de accionar um trocador de CDs original, com o qual o seu veículo será equipado se desejar. Em serviço do leitor de CDs integrado, carregue na tecla CD, para activar a reprodução a partir de um trocador de CDs externo. Com uma tecla de estação A7 seleccione um CD. Para posições não ocupadas será indicado NO CD. Outras indicações no display: NO DISC - no trocador de CDs encontra-se um magazine de CDs vazio. CD X NO DISC - no compartimento X de CDs seleccionado não se encontra num CD. CHK MAGAZINE - o trocador de CDs pesquisa no momento o magazine de CDs e não está ainda pronto a funcionar. A reprodução inicia-se assim que a pesquisa esteja terminada. NO CD MAGAZINE - no trocador de CDs não se encontra nenhum magazine de CDs.

s 11

A Škoda Auto trabalha constantemente no desenvolvimento posterior de todos os tipos e modelos. Pedimos o favor de terem compreensão para o facto de que em qualquer ocasião possa haver modificações no tipo de fornecimento tanto a forma como no equipamento e na técnica. Não se podem fazer quaisquer reclamações devido às indicações, ilustrações e descrições destas instruções de serviço. A reprodução, cópia, tradução e qualquer outra utilização destas instruções, mesmo só em extractos, não são permitidas sem a autorização prévia por escrito da Škoda Auto. Todos os direitos segundo a lei sobre os direitos de autor ficam exclusivamente reservados à Škoda Auto. Reservamo-nos o direito de fazer modificações. Editado pela ŠKODA AUTO a. s. ŠKODA AUTO a.s. 2008

www.skoda-auto.com Autorádio Symphony Octavia portugalsky 05.08 1U0 012 096 R