ŠkodaAuto AUTORADIO CAR RADIO

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "ŠkodaAuto AUTORADIO CAR RADIO"

Transcrição

1 ŠkodaAuto AUTORÁDIO AUTORADIO CAR RADIO SYMPHONY

2 FIGURA 2 BREVE MANUAL DE INSTRUÇÕES 3 ÍNDICE CE O aparelho cumpre as regulamentações relativas à compatibilidade electromagnética (directivas comunitárias 89/336 CEE e 93/68CEE) de acrodo com as normas EN e EN NOTAS IMPORTANTES 5 FUNCIONAMENTO DO RADIO 6 FUNCIONAMENTO COM CASSETE 15 FUNCIONAMENTO COM CD-CHANGER 17 AJUSTES 18 CODIFICAÇÃO ANTI-ROUBO 21 OBSERVAÇÕES 23 P PL BREVE DESCRIÇÃO TÉCNICA 24 1

3 FIGURA TP ANTENNE

4 BREVE MANUAL DE INSTRUÇÕES Pos... Pág. 1 Botão rotativo/premível... 6 Ligar/desligar: premir o botão Regulador de volume: rodar o botão Ajuste do som: premir a tecla de ajuste do som 2 e rodar o botão Ajuste geométrico: premir a tecla de ajuste geométrico 3 e rodar o botão. 2 AUD Tecla de ajuste de som... 9 efectuar o ajuste premindo a tecla de ajuste de som e rodando o botão rotativo/premível 1. premir 1 x o ajuste dos graves (BASS) premir 2 x o ajuste dos agudos (TRE) 3 GEO Teclas geométricas efectuar o ajuste premindo a tecla geométrica e rodando o botão rotativo/premível 1. 1 x Fader (FAD) 2 x Balanço (BAL) 5 Tecla Dolby para ligar ou desligar a supressão de ruídos Dolby. Pos... Pág. 7 Premir levemente o autoreverse/ ejector de cassetes Premir prolongadamente o autoreverse: ejecção de cassetes. 9 Compartimento de cassetes ßI Tecla A/F... 7 com a tecla A/F pode comutar entre FM 1/2 e AM 1/2 ou do funcionamento de cassetes ou CD para o rádio. ß? Tecla TP ao premí-la levemente ligam-se as funções de informação de trânsito. Ao premir prolongadamente passa para o menu Setup. ß` Tecla basculante para busca ao premir levemente inicia-se uma busca de emissoras na gama de frequência AM. Na gama de frequência FM pode folhear a lista de memorização. Pos... Pág. ßQ Tecla AIM A função AIM serve para memorizar e reproduzir informações de trânsito. Para iniciar a reprodução prima a tecla AIM. O rádio ligado grava todas as informações de trânsito. ßW Tecla C/D... 7/17 Teclas de selecção de fonte: ao premir levemente muda-se a fonte de programa com a cassete inserida ou o CD-changer ligado. ßR Teclas de emissoras para 12 emissoras FM e 12 emissoras AM. No funcionamento de CD-changer, as teclas de emisssoras servem para seleccionar os CDs 1 a 6. ßZ Tecla AS... 7 com a tecla AS pode memorizar automaticamente 6 emissoras por frequência. P 3

5 BREVE MANUAL DE INSTRUÇÕES Pos... Pág. ßU Diodo luminoso Com o aparelho desligado e depois de retirar a chave de ignição, este diodo pisca, indicando que este auto-rádio tem uma codificação anti-roubo. I Tecla SCN... 7 ao premir esta tecla durante o funcionamento com rádio, cassetes ou CDs, pode ouvir a emissora ou o título por breves instantes. Indicações 4 Indicação TP DOLBY B NR Indicação das teclas de emissoras. 2 ßE Indicação da onda de frequências.. 2 ßT Nome da emissora... 2 Fabricado sob licença de Dolby Laboratories. Dolby e o símbolo com duplo D são marcas comerciais de Dolby Laboratories. 4

6 Comando durante a condução Funcionamento com CD NOTAS IMPORTANTES Nos nossos dias, o trânsito rodoviário exige a total atenção dos condutores. A grande variedade e qualidade que os detalhes do equipamento dos auto-rádios modernos oferecem além de uma série de possibilidades de entertenimento muitas informações acerca das condições de trânsito, estado das ruas, etc. Este auto-rádio oferece a possibilidade de comandar o CD-changer Skoda e leitor de CD. O comando destes aparelhos está descrito num manual de instruções separado. No entanto, o equipamento rádio com as suas inúmeras possibilidades só deve ser operado quando a situação de trânsito o permitir. Por exemplo, a troca de uma cassete ou a leitura de uma inscrição durante a condução originam frequentemente situações de perigo. Também o volume de som do equipamento rádio tem de ser regulado de modo a que os sinais acústicos exteriores sejam sempre bem audíveis. P Atenção Por favor, concentre sempre a sua atenção na condução da viatura! 5

7 FUNCIONAMENTO DO RADIO Botão rotativo/premível Ligar/desligar, Regular o volume de som Premir o botão 1 para ligar ou desligar o rádio. A frequência e o volume de som que ajustou antes de desligar são reproduzidos novamente. Se retirar a chave da ignição com o rádio ligado, este desliga-se automaticamente. Quando voltar a introduzir a chave na ignição e a rodar, o rádio liga-se automaticamente. Com a chave fora da ignição, pode voltar a ligar o rádio premindo duas vezes o botão rotativo/premível 1. O rádio desliga-se automaticamente 1 hora mais tarde para não descarregar a bateria. Este procedimento pode, no entanto, ser repetido sempre que o desejar. Com o aparelho desligado e a chave fora da ignição, o diodo ßU pisca para mostrar que o rádio tem uma codificação anti-roubo. 1 TP 1 TP 1 Botão rotativo/premível O botão permite: Ligar/desligar Regular o volume de som Ajustar o som Efectuar o ajuste geométrico Se depois de ligar o rádio, este permanecer sem som e o mostrador indicar "SAFE", consulte, por favor, as instruções a partir da página 18. Ao rodar o botão 1 pode regular o volume do som ou proceder ao ajuste do som e da geometria. 6

8 FUNCIONAMENTO DO RADIO TECLA DE SELECÇÃO DA FONTE Função AUTOSTORE ßI Tecla A/F Com a tecla A/F ßI, pode comutar entre as gamas de frequência "FM" e "AM". Se premir várias vezes a tecla A/F ßI, comuta entre os níveis de memorização "FM1" ou "FM2", "AM1" ou "AM2". No mostrador aparece "FM1" ou "FM2" para os níveis de memorização na gama de frequência FM ou "AM1" ou "AM2" para os níveis de memorização na gama de frequência AM. ßZ Tecla AS A tecla AS ßZ permite memorizar cómoda e confortavelmente as emissoras melhor captadas. Com a função AS, pode ocupar 6 emissoras quer na banda FM quer na AM. Memorização automática Seleccione a banda "FM1" ou "AM1". Se premir a tecla TP ß?, só serão procuradas emissoras com informações de trânsito. Se tiver seleccionado AM, o aparelho comuta automaticamente para a gama de frequência FM. As bandas "FM2" e "AM2" só devem ser utilizadas para "AS" se mudar frequentemente de localidade ou durante as férias. Prima a tecla AS ßZ aprox. durante 2 segundos. No mostrador aparece "STORE". Agora, as 6 emissoras mais fortes são memorizadas nas teclas de estação 1 6. Este processo dura alguns segundos. Ao terminar a memorização, o rádio sintoniza automaticamente a emissora mais forte. Agora, pode seleccionar as emissoras memorizadas premindo as teclas das emissoras. I Tecla SCN Quando se prime a tecla SCN I o som de todas as emissoras da gama seleccionada é emitido por alguns segundos. Prima a tecla SCAN I. Aparece "SCN" no mostrador. De seguida, é emitido sequencialmente o som dos programas durante alguns segundos. Se a emissora activada continuar audível: Prima a tecla SCN I. P 7

9 FUNCIONAMENTO DO RADIO Sintonizar programas RDS (função IS) Ao premir a tecla uma única vez, pode gravar até 30 programas na memória IS. Os programas memorizados podem ser activados sequencialmente. Recomenda-se a utilização da memória IS se pretender ocupar de novo as teclas de estação ou se estiver dentro de um campo de recepção estranho e não quiser apagar a emissora memorizada. Activar a busca IS Prima o lado ou da tecla basculante ß` por mais de 2 segundos até aparecer "IS ON" no mostrador. Prima a tecla AS ßZ aprox. 2 segundos. No mostrador aparece "STORE". Este processo dura alguns segundos. Se não houver recepção, a busca poderá estar activada permanentemente, p. ex., na garagem subterrânea ou com a antena avariada. Neste caso, poderá interromper a busca carregando numa das teclas de estação 1 6. Assim que a busca IS estiver concluída, encontram-se memorizadas até 30 emissoras e ouvirá a emissora com a melhor recepção. Na busca inteligente, são memorizados, primeiro, os programas RDS (ordenados por programas), depois, as restantes emissoras de acordo com a potência de emissão. Consultar o conteúdo da memória IS Seleccionar o modo de funcionamento IS. Prima o lado ou da tecla basculante ß` por mais de 2 segundos até aparecer "IS ON" no mostrador. Prima brevemente o lado ou da tecla basculante ß`. Desligar o modo de funcionamento IS Prima o lado ou da tecla basculante ß` por mais de 2 segundos até aparecer "IS OFF" no mostrador. 8

10 Ajuste do som FUNCIONAMENTO DO RADIO 2 1 TP 2 Tecla de ajuste do som Depois de premir a tecla AUD 2, aparece a seguinte indicação: premir 1 x o ajuste dos graves "BASS" premir 2 x o ajuste dos agudos "TRE". Pode alterar o ajuste de som, rodando o botão rodável/premível 1. Ajuste dos graves (BASS) Prima a tecla AUD 2. No mostrador aparece "BASS" e o valor actual de +6 até 6. Ajuste o valor desejado rodando o botão rotativo/premível 1 para a esquerda ou para a direita. Se pretender reposicionar a regulação dos graves coloque imediatamente na posição intermédia: Prima a tecla AUD 2 até aparecer "BASS 00" no mostrador. A seguir, volte a premir a tecla AUD 2 para memorizar o valor passando logo a encontrar-se no modo "Ajustes dos agudos". Ajuste dos agudos (TRE) No mostrador aparece "TRE" e o valor de escala actual de +6 até 6. Ajuste o valor desejado rodando o botão rotativo/premível 1 para a esquerda ou para a direita. Se pretender reposicionar a regulação dos agudos imediatamente na posição intermédia: Prima a tecla AUD 2 até aparecer "TRE 00" no mostrador. A seguir volte a premir a tecla AUD 2 para memorizar o valor. Para ajustar os agudos directamente, prima a tecla AUD 2 2 x brevemente. P 9

11 FUNCIONAMENTO DO RADIO Ajuste geométrico 3 1 TP 3 Tecla do ajuste geométrico Depois de premir a tecla GEO 3, aparece a seguinte indicação: Fader (FAD) Balanço (BAL) Pode alterar o ajuste geométrico rodando o botão rotativo/premível 1. Fader (FAD) Com esta função ajusta-se a relação de volume dos altifalates da frente e de trás. Prima a tecla GEO 3. No mostrador aparece "FAD" e o valor de escala actual (de FRONT 15 por CENTER até REAR 15). Ajuste o valor desejado rodando o botão rotativo/premível 1 para a esquerda ou para a direita. Se pretender reposicionar a regulação do Fader imediatamente na posição intermédia: Prima a tecla GEO 3 até aparecer "CENTER" no mostrador. A seguir, volte a premir a tecla GEO 3, para memorizar o valor passando logo a encontrar-se no modo "Ajuste do balanço". Balanço (BAL) Com esta função ajusta-se a relação de volume dos altifalates esquerdos e direitos. No mostrador aparece "BAL" e o valor de escala actual (de LEFT 15 por CENTER até RIGHT 15). Ajuste o valor desejado rodando o botão rotativo/premível 1 para a esquerda ou para a direita. Se pretender reposicionar o balanço imediatamente na posição intermédia: Prima a tecla GEO 3 até aparecer "CENTER" no mostrador. A seguir, volte a premir a tecla GEO 3 para memorizar o valor. Para fazer o ajuste directo do balanço, pressione brevemente a tecla GEO 3 2 x. 10

12 FUNCIONAMENTO DO RADIO Informações sobre emissoras RDS Como funciona o RDS? Ao memorizar emissoras RDS, só deve premir a tecla da emissora correspondente quando o nome da emissora aparecer no mostrador. Só assim assegura a avaliação de todas as informações RDS e a sua memorização automática. Ao activar emissoras RDS memorizadas aparece o respectivo nome da emissora. Se a frequência memorizada não tiver qualidade de captação, o aparelho selecciona automaticamente uma frequência alternativa (função Best- Station). Se nenhuma das frequências alternativas tiver qualidade de recepção, a emissora desejada não se pode captar no momento. Deve-se sintonizar uma outra emissora. Certifique-se que no mostrador! aparece o nome da emissora e não qualquer outro texto, pois nesse caso será memorizado o texto e não o nome da emissora! O sistema RDS já é utilizado em muitos países europeus por inúmeras emissoras de rádio, o que significa uma vasta cobertura. Para além do sinal rádio FM, é emitida neste sistema uma corrente de dados digital inaudível que transmite informações codificadas ao receptor RDS. Estas informações comandam as seguintes funções: Identificação do programa (PI-Code) Com o PI-Code, o rádio reconhece a emissora captada no momento. Nome do programa (PS-Code) O PS-Code identifica o nome da emissora, que aparece depois no mostrador. Frequências alternativas (AF-Code) O mesmo programa de uma emissora é emitido por várias estações emissoras em diferentes frequências devido à limitada gama de acção das ondas ultracurtas. O AF-Code transmite ao rádio todas as frequências possíveis para o programa em questão. Deste modo, o rádio consegue sintonizar a frequência com melhor qualidade de captação. A mudança para uma outra frequência faz-se de modo quase inaudível e o nome do programa permanece no mostrador. Durante uma viagem, o rádio RDS procura frequências alternativas da emissora seleccionada e, se necessário, sintoniza-as automaticamente e de modo quase inaudível. Código de informações de trânsito (TP-Code = Traffic Program) Esta informação comunica ao receptor que no momento está a ser captada uma emissora com informações de trânsito. P 11

13 FUNCIONAMENTO DO RADIO Funções dos Traffic Program ß? Tecla TP O standby TP possibilita ouvir apenas informações de trânsito. Mesmo com uma ajuste de som «muito baixo», as informações de trânsito são ouvidas no volume de som programado consulte também a página 17. Se a área de transmissão de uma emissora de informação de trânsito for abandonada, a busca de uma nova emissora inicia-se passados 30 segundos Interromper uma informação de trânsito Por vezes pode acontecer que uma informação de trânsito tenha de ser interrompida no momento da sua emissão, por ex.: A informação de trânsito não diz respeito ao seu percurso. A informação é demasiado longa, a parte que diz respeito ao seu percurso já terminou. Se pretender interromper uma informação prima levemente a tecla TP ß?. A informação é interrompida e o estado de funcionamento anterior de cassetes, CDs ou rádio é retomado. As novas informações de trânsito serão sempre activadas. O serviço de informações de trânsito pode ficar permanentemente desligado se desactivar a função TP. 13 TP ßQ Tecla AIM Com a função AIM (Automatic Information Memory) podem ser memorizadas automaticamente, com ajuda de um gravador de fala digital, até 9 informações de trânsito com uma duração total de 4 minutos. Gravar informações de trânsito Existem 3 possibilidades para gravar informações de trânsito: Com o rádio ligado, são gravadas todas as informações de trânsito da emissora que estiver sintonizada, desde que a função TP tenha sido seleccionada ("TP" no mostrador).

14 FUNCIONAMENTO DO RADIO Teclas das emissoras Standby para gravações: 2 horas 1 Ajuste a função TP com a tecla TP ß?. 2 Desligue o rádio. No mostrador aparece "AIM 2 h". Agora, são gravadas informações de trânsito durante duas horas. Standby para gravações: 24 horas Proceda como descrito em cima. 3 Prima a tecla AIM ßQ durante cerca de 1 segundo. No mostrador aparece a última emissora seleccionada e a seguir "AIM 24 h". Agora, são gravadas informações de trânsito durante 24 horas. Quando o gravador de fala está! cheio, a informação de trânsito mais antiga desaparece para dar lugar a uma nova. Reprodução cronológica de informações de trânsito Prima a tecla AIM ßQ a reprodução é iniciada com a última informação de trânsito gravada e acaba na informação mais antiga. No mostrador aparece p. ex.: "AIM 4 15:35". "AIM" Reprodução AIM "4" 4. Informação de trânsito "15:35" Hora da gravação Se não tiver sido gravada qualquer informação de trânsito, aparece "AIM NO MSG" no mostrador. TP ANTENNE! Se a mensagem durar mais de 4 minutos, o resto será gravado por cima do início da mensagem. Um sinal sonoro faz-se ouvir para indicar que a informação de trânsito não foi gravada na totalidade. Reprodução das informações de trânsito na ordem pretendida Durante a reprodução, com a função AIM activada, toque rapidamente duas vezes no botão basculante para sintonização manual ß`. Agora, pode percorrer para a frente e para trás as informações de trânsito gravadas ß` com a tecla basculante de sintonização manual. Repetição de informações de trânsito Durante a reprodução, prima o lado esquerdo da tecla basculante para sintonização manual ß`. A informação de trânsito actual será repetida. Pode memorizar um total de 24 emissoras nas 6 teclas de emissoras e nos respectivos níveis de memorização. Gama de frequência FM1/FM2 = Gama de frequência AM1/AM2 = 6 emissoras em cada 6 emissoras em cada "FM2" significa que se encontra no 2º nível de memorização. Volte a premir a tecla A/F ßI para comutar entre os níveis de memorização. 13 P

15 FUNCIONAMENTO DO RADIO Sintonização manual Memorização manual Seleccione primeiro, um dos níveis de memorização da gama de frequência "FM1", "FM2", "AM1" ou "AM2" premindo várias vezes a tecla A/F ßI. ß` Tecla basculante para busca Pode seleccionar a busca manual premindo o lado ou da tecla basculante ß`. Premir um dos lados da tecla basculante ß`: No mostrador aparece "MAN" e a frequência captada no momento Premir brevemente o lado ou da tecla basculante ß`: O ajuste faz-se passo a passo (intervalos de FM 50 khz e AM 1 khz). Premir prolongadamente ou da tecla basculante ß`: O ajuste altera-se rapidamente. Memorização manual Premir a tecla de emissora ßR onde pretende memorizar uma estação até que a ausência de som seja suprimida (no mostrador aparece a nova frequência a memorizar). A emissora está memorizada. Certifique-se que no mostrador aparece o nome da emissora e não qualquer outro texto, pois nesse caso será memorizado o texto e não o nome da emissora! 14

16 FUNCIONAMENTO COM CASSETE Compartimento Bobinagem e rebobinagem Ejector de cassetes para cassetes Introduzir completamente a cassete no respectivo compartimento. Ao introduzir uma cassete, o aparelho comuta automaticamente para a leitura da mesma. O sentido da leitura é indicado através de "PLAY FOR" ou "PLAY REV". 5 Tecla Dolby Premir levemente a tecla Dolby 5 para ligar ou desligar a supressão de ruído Dolby durante a leitura da cassete. 12 TP 7 ANT Com a supressão de ruídos ligada, aparece no mostrador o símbolo Dolby. ß` Bobinagem/rebobinagem rápida Pode seleccionar a passagem rápida da fita carregando no lado ou da tecla basculante ß`. O sentido da leitura é indicado no mostrador: "WIND FOR" Bobinagem rápida "WIND REV" Rebobinagem rápida Para interromper a passagem rápida da fita voltar a premir a tecla basculante ß`. 7 Tecla Reverse Se se premir a tecla 7 durante o funcionamento com cassete o aparelho lê o outro lado da cassete. O sentido da leitura é indicado através de "PLAY FOR" ou "PLAY REV". Se durante a leitura da cassete o leitor mudar sózinho para a leitura do outro lado, isto indica que a cassete está perra. Pode solucionar o problema rebobinando a cassete. Se não resultar, use outra cassete. P 15

17 FUNCIONAMENTO COM CASSETE O aparelho muda automaticamente para o outro lado da cassete quando se atinge o fim da fita (autoreverse). Ejector de cassetes Para ejectar a cassete (ejecção por motor), manter a tecla 7 premida durante a leitura. 16 Sistema de busca de música (MSS) 12 Durante o funcionamento com cassete, o MSS procura automaticamente o princípio do próximo título ou o que se acabou de ouvir e inicia a reprodução. Para seleccionar o sentido de busca desejado, prima a tecla basculante ß` em cima ou em baixo. O sentido de busca é indicado no mostrador: "MSS FOR" para a frente "MSS REV" para trás. As pausas entre os vários títulos! têm de durar pelo menos 3 segundos, para assegurar a função do MSS. Funcionamento com cassete e rádio de informação de trânsito Se tiver seleccionado o modo TP, a leitura da cassete será interrompida para possibilitar a audição das informações de trânsito. Ao abandonar a área de captação da emissora ajustada, o aparelho procura automaticamente uma nova emissora com informações de trânsito. Pode premir a tecla TP 7 para interromper a informação de trânsito emitida e retomar a leitura da cassete. As novas informações de trânsito serão sempre activadas.

18 FUNCIONAMENTO COM CD-CHANGER 14 TP ßW Tecla de selecção da fonte Prima a tecla ßW para comutar entre as fontes de programa "FM/AM", "TAPE" ou "CD". Seleccionar CD Se premir uma das teclas das emissoras ßR comutará entre os CDs inseridos no leitor. Se não se encontrar nehum CD no leitor, aparece "NO CD" e o número do CD. Durante a troca aparece "LOAD" no mostrador. O número do CD desejado aparece no mostrador. Seleccionar ou repetir títulos Pode premir o lado ou da tecla basculante ß` para ordenar os títulos do CD pela ordem desejada. O número do título desejado aparece no mostrador. A reprodução inicia-se automaticamente. Reprodução dos títulos em ordem aleatória Se premir o lado ou da tecla basculante ß` liga a ordem aleatória. No mostrador aparece "SHFFL". Volte a premir a tecla ß` (por mais alguns segundos) para regressar ao funcionamento normal. No mostrador, aparece "PLAY". Bobinagem e rebobinagem rápida Se premir o lado ou da tecla basculante ß` poderá ouvir títulos em «passagem rápida» com o volume de som reduzido. Ouvir um título do CD durante 8 segundos aprox. Se premir a tecla SCN I poderá ouvir os títulos de um CD aprox. durante 8 segundos. O mostrador indica "SCAN". Se voltar a premir a tecla SCN I a reprodução é retomada. No mostrador aparece "PLAY". 11 Informações de trânsito Se premir a tecla TP ß? poderá activar o standby das informações de trânsito. No mostrador aparece "TP". A reprodução de CDs é interrompida durante a transmissão de mensagens de trânsito. Se voltar a premir a tecla TP ß?, interromperá a corrente informação de trânsito. A indicação "TP" desparece do mostrador. As novas informações de trânsito serão sempre activadas. Terminar a reprodução de um CD Prima a tecla C/D ßW ou A/F ßI para mudar a fonte do programa. A reprodução do CD é terminada. 17 P

19 AJUSTES Menu Setup Se a tecla TP ß? for premida por mais de 2 segundos, pode fazer regulações e ajustar funções RDS especiais. A selecção de cada um dos pontos do menu setup é feita com o lado ou ß` da tecla basculante. Podem ser ajustados os seguintes pontos do menu setup: TM SYNC TAVOL LRN REG LOC MONO ONVOL LOUD IGN RM PHONE OFF/ON/IN PHONE GALA CODE/SAVE LED BEEP 18 Fechar menu setup: Prima a tecla ß?. As suas alterações são memorizadas saindo-se do menu setup automaticamente. TM Aqui pode ajustar manualmente a indicação horária. Ajuste a indicação horária com o lado ß` ou da tecla basculante. A hora ajustada manualmente pode eventualmente ser corrigida com "SYNC ON" pela emissora RDS captada no momento! Se esta emissora RDS emitir uma hora indesejada, terá de desactivar a correcção com "SYNC OFF". SYNC ON/OFF Com "SYNC ON", o relógio integrado é ajustado através de informações RDS (sincronizado). Em regiões, nas quais não se capte o sinal TIMER RDS, pode-se desligar a sincronia com a função "SYNC OFF". Se premir o lado ou da tecla basculante ß` activará a função desejada. TAVOL Com o valor TAVOL ajusta-se o volume de som mínimo para as informações de trânsito. Se o volume de som actual for menor que "TAVOL", será ajustado para o valor TAVOL, caso surja uma informação de trânsito. Seleccione no menu: TAVOL. No mostrador aparece "SETUP TAVOL" e o valor actual. Ajuste o valor desejado com a ajuda do botão rotativo/premível 1. A escala de valores abrange LRN ON/OFF Caso se encontre numa região de recepção, onde a captação dos programas RDS com transmissão de mensagens de trânsito é deficiente, poderá bloquear a busca automática de emissoras quando o rádio está ligado. "LRN ON" LEARN automático pretendido, "LRN OFF" LEARN automático não pretendido. Se premir o lado ou da tecla basculante ß` activará a função desejada.

20 AJUSTES REG ON/OFF Quando a qualidade de captação piora, o seu rádio ajusta primeiro outras frequências alternativas da emissora que está a ouvir. Se a qualidade for tão má, que ameace perder o contacto com a emissora, o aparelho também aceita frequências de uma emissora semelhante. Com a função "REG ON/REG OFF" pode decidir, se, durante a mudança automática de emissora, com ajuda do sinal RDS, devem ser procuradas todas as emissoras com programa semelhante, i.e., só em «caso de emergência» devem ser procuradas emissoras regionais. Seleccione no menu: REG ON/REG OFF. No mostrador aparece "SETUP" e o valor actual. O ajuste de fábrica do rádio está feito para "REG ON". Se premir o lado ou da tecla basculante ß` activará a função desejada. REG OFF: mudança livre entre todas as emissoras regionais semelhantes. REG ON: priviligia-se a mudança entre programas idênticos e, em «caso de emergência», também entre programas regionais. LOC ON/OFF Com a função LOC ON/OFF, active a sensibilidade de busca. Máxima sensibilidade de busca quando aparecer "LOC OFF" no mostrador: MONO ON/OFF Com a função MONO ON/OFF, seleccione a reprodução em Mono ou Stereo. ONVOL Com o valor ONVOL limita-se o volume de som máximo ao ligar o aparelho: Normalmente, ao ligar o rádio, este selecciona automaticamente o volume de som ajustado na última vez. Se, no entanto, o volume de som quando se desliga for superior ao valor ONVOL, o volume ao ligar o rádio é automaticamente limitado pelo valor ONVOL. Seleccione no menu: ONVOL. No mostrador aparece "SETUP ONVOL" e o valor actual. Ajuste o valor desejado com a ajuda do botão rotativo/premível 1. A escala de valores abrange LOUD ON/OFF A função Loudness serve para melhorar a reprodução do som quando o volume é baixo. A reprodução do som a baixo volume está boa quando aparecer "LOUD ON" no mostrador. IGN ON/OFF Ligar e desligar com o interruptor de arranque/ignição "IGN ON" Poderá ligar e desligar o autorádio com o interruptor de arranque/ignição do automóvel. "IGN OFF" Poderá ligar e desligar o autorádio só com a tecla «OI». Se premir o lado ou da tecla basculante ß` activará a função desejada. P 19

21 AJUSTES RM Com "RM ON" comuta-se para o programa de rádio seleccionado por último quando se bobina ou rebobina a cassete. PHONE OFF/ON/IN Com a função PHONE pode decidir se, com um telemóvel conectado, um telefonema deve ser ouvido através dos altifalantes. Seleccione no menu: PHONE. No mostrador aparece "SETUP PHONE" e a função actual "OFF", "ON" ou "IN". Se premir o lado ou da tecla basculante ß` activará a função desejada. "PHONE OFF" não tem qualquer influência na ligação telefónica "PHONE ON" o auto-rádio fica automaticamente sem som durante uma chamada telefónica. "PHONE IN" Se receber uma chamada telefónica, o som do auto-rádio desliga-se automaticamente e os altifalantes reproduzem a chamada. 20 PHONE O volume mínimo do som do telefone é ajustado com o valor PHONE. Se o volume de som actual for menor que "PHONE", será ajustado para o valor PHONE, caso surja uma informação de trânsito. Seleccione no menu: PHONE. No mostrador aparece "SETUP PHONE" e o valor actual. Ajuste o valor desejado com a ajuda do botão rotativo/premível 1. A escala de valores abrange GALA Com o aumento da velocidade, aumenta também o nível de ruído dentro da viatura. Até aqui, o volume de som do rádio tinha de ser ajustado manualmente. Agora, GALA (abreviatura para Ajuste do Volume de som de acordo com a Velocidade) ajusta automaticamente o volume de som de acordo com o aumento da velocidade da condução. O ajuste do volume de som pode ser ajustado individualmente: Seleccione no menu: GALA. No mostrador aparece "SETUP GALA" e o valor actual. Ajuste o valor desejado com a ajuda do botão rotativo/premível 1. O âmbito dos valores é de = efeito mínimo 9 = efeito máximo Com o ajuste "NO" pode desactivar GALA. Se tiver de ajustar o volume de som base (p. ex., por causa de diferentes emissoras ou cassetes) só tem de manipular o botão rotativo/premível 1. O ajuste do volume de som continua a trabalhar automaticamente. CODE/SAFE Se aparecer "CODE" no mostrador, a codificação não está activada. Se aparecer "SAFE" no mostrador, a codificação está activada. Para saber os passos de comando para ligar e desligar a codificação, consulte as páginas seguintes.

22 AJUSTES CODIFICAÇÃO ANTI-ROUBO Codificação LED ON/OFF Ligar e desligar o diodo intermitente LED ON O diodo intermitente está ligado LED OFF O diodo intermitente está desligado Se premir o lado ou da tecla basculante ß` activará a função desejada. BEEP ON/OFF Ligar e desligar o sinal acústico BEEP ON Sinal acústico como confirmação da função BEEP OFF A função é confirmada desligando brevemente o som das saídas dos altifalantes. Se premir o lado ou da tecla basculante ß` activará a função desejada. Codificação confortável do rádio Anular o bloqueio electrónico Se ainda não obteve nenhum código de segurança para o seu rádio, isto significa que o seu veículo está equipado com a codificação de conforto para o rádio. Este sistema não necessita de código. Depois de desligar e ligar os bornes da beteria, ligue a ignição com a chave e a seguir o rádio. Se o aparelho pedir o código, dirijase a um representante Skoda. Se a codificação anti-roubo do rádio tiver, por alguma razão, bloqueado electronicamente p. ex., devido a um fusível queimado ou bateria retirada assim que ligar o rádio aparece "SAFE" no mostrador. Após cerca de 1 segundo aparece "1 " no mostrador. O bloqueio electrónico pode ser anulado se introduzir o número de código correcto. Respeitar sempre a sequência dos passos desta operação: Ligar o rádio no mostrador aparece "SAFE". Passado 1 segundo aparece "1 " no mostrador (1 para a 1ª tentativa). Introduzir o número do código colado no cartão do rádio com ajuda das teclas de emissoras ßR. Nesta altura, ao premir a tecla 1 introduz-se o primeiro algarismo do número de código, com a tecla 2 o segundo etc. A seguir, premir a tecla basculante para busca ou ß` por mais de 2 segundos. Soltar a tecla! Se tiver introduzido o código correcto, aparece pouco depois uma frequência. O aparelho está de novo pronto a funcionar! Se perder o cartão do rádio com o! número do código, dirija-se, por favor, a um representante Skoda. Número de código errado Se, por engano, introduzir um número de código errado ao tentar anular o bloqueio electrónico, aparece 10 segundos mais tarde no mostrador "SAFE"e depois 2 (2ª tentativa). P 21

23 CODIFICAÇÃO ANTI-ROUBO Diodo luminoso Agora, pode repetir todo o processo. O número da tentativa é indicado no mostrador. No caso de introduzir de novo um número de código errado, o aparelho permanece bloqueado durante o tempo indicado em baixo. Tempos de espera entre as várias tentativas: Tentativa Tempo de espera (mostrador) (aprox.) 1 10 seg. 2 1,5 min. 3 5 min min. 5 1,5 hor. 6 6 hor hor hor. Activar o bloqueio electrónico Active o menu setup com a tecla TP ß?. Seleccione a função "CODE/SAFE". Prima o lado ou da tecla basculante ß`. No mostrador aparece "1 ". Introduzir o número do código colado no cartão do rádio com ajuda das teclas de emissoras ßR. Ao premir a tecla 1 é introduzido o primeiro algarismo do número do código, com a tecla 2 o segundo algarismo e assim sucessivamente. A seguir, premir a tecla basculante para busca ou ß` por mais de 2 segundos. Soltar a tecla! Se introduziu o código correcto, aparece pouco depois automaticamente "SAFE". O aparelho está de novo bloqueado! 19 O diodo luminoso ßU pisca quando o aparelho está desligado e a chave fora da ignição. 22

24 Indicações para o funcionamento com cassete Garantia OBSERVAÇÕES O aparelho está equipado com um sistema de comutação automática por tipos de cassete. Para uma leitura ideal, aconselhamos cassetes do tipo «dióxido de cromo» ou «metal». Para assegurar um funcionamento com cassete perfeito, só devem ser utilizadas cassetes de fabricantes de renome. Se aparecerem interferências em cassetes compradas já gravadas, é aconselhável fazer uma gravação para uma cassete virgem de um fabricante de renome. Para evitar danos causados por cassetes, aconselhamos a utilização exclusiva de cassetes com um máximo de 90 minutos de duração (cassetes C-90). As cassetes C-60 são apropriadas. Não se deve colar qualquer tipo de etiqueta ou autocolante nas cassetes. Pois o aquecimento durante o funcionamento da cassete pode provocar a sua descolagem e causar avarias! Não é recomendável deixar as cassetes muito tempo dentro do carro com temperaturas muito baixas (inferiores a 10 C) ou muito altas (superiores a +50 C). Lembre-se sempre que as temperaturas dentro do carro podem ser significativamente mais altas do que no exterior. Evitar a exposição directa ao sol. O melhor sítio para guardar as suas cassetes é a respectiva caixa ou um suporte para cassetes, comercializável para a maioria dos automóveis, com um sistema de fixação que evita o desenrolar da fita. No caso de, depois de um longo período de funcionamento (aprox. 100 horas conforme o tipo de cassete), a leitura se tornar defeituosa, isso pode significar que a cabeça magnética de leitura está suja devido ao desgaste da fita. A sujidade pode ser eliminada com uma cassete de limpeza a húmido. Utilize apenas cassetes de limpeza de marca e respeite as instruções do fabricante da cassete. Para os nossos equipamentos de autorádio são válidas as mesmas condições de garantia que existem para viaturas novas. Um dano, para ser coberto pela! garantia, não pode ter ocorrido devido a utilização indevida ou devido a tentativas de reparação por pessoal não qualificado. Além disso, não devem existir quaisquer danos exteriores. P 23

25 BREVE DESCRIÇÃO TÉCNICA Possibilidades de ligação CD-chager/leitor de CD, telemóvel, silenciamento de baixa frequência, booster. Pode obter informações junto dos representantes Skoda. Indicações Frequência, nome da emissora, banda de ondas, teclas das emissoras, TP (informações de trânsito), funções das cassetes, funções dos CD (só com CD-changer/leitor de CD conectado). Potência máxima de saída 4 x 20 Watt (máximo), 4 x 17 Watt (conforme DIN em 4 Ohm). Iluminação Com a iluminação da viatura ligada, acendem também os elementos de comando e o mostrador por dentro sem encandear (design nocturno). A luminosidade regula-se com o ajuste para iluminação dos instrumentos. Selecção da gama de frequência Teclas 24 Leitor de cassetes Cabeça de leitura de alta qualidade e resistência, reconhecimento automático do tipo de cassete, tecla basculante para bobinagem e rebobinagem, ejecção de cassete electromotorizada, paragem automática da cassete e comutação para rádio durante a emissão de informações de trânsito, mudança automática do lado da cassete (autoreverse), sistema de busca de música (MSS). Protecção anti-roubo Bloqueio electrónico do aparelho quando a corrente eléctrica for interrompida. Só é possível retomar o funcionamento com o número de código correcto. Gamas de recepção FM, AM. Eliminação de interferências A eliminação automática de interferências do aparelho evita grandemente o aparecimento de interferências no funcionamento FM. Os meios especiais de eliminação de interferências anulam todos os impulsos de interferência derivados do motor ou de outras partes da instalação eléctrica, p. ex., ventoinha do aquecimento, limpavidros, ventilador do radiador etc. Selecção da emissora Reprodução automática da emissora ajustada antes de desligar (Last Station Memory) no funcionamento do rádio. Seis teclas de emissoras para cada uma das ondas AM1/AM2, FM1/FM2. Sintonização manual directa para emissoras RDS. Possibilidades de ajuste manual na direcção de frequências altas e baixas. Estabilização das frequências emissoras através de comando microcomputorizado (PLL-Quartz-Tuning). Equipamento para informações de trânsito Busca automática de emissoras, sistema automático de informações, comutação para "Mono" durante as informações de trânsito. Reprodução Stereo (rádio, cassete e CD), regulação de som activa, Fader integrado no rádio, ajuste do som de acordo com a velocidade (GALA), sistema de altifalantes múltiplos. Os dados destas instruções correspondem aos conhecimentos existentes no momento da impressão. Salvaguardam-se alterações técnicas. Este papel foi produzido com celulose branqueada sem cloro

26 Autorádio Symphony Škoda Auto 08.03

ŠkodaOctavia Tour AUTORÁDIO SYMPHONY SIMPLY CLEVER

ŠkodaOctavia Tour AUTORÁDIO SYMPHONY SIMPLY CLEVER ŠkodaOctavia Tour AUTORÁDIO SYMPHONY SIMPLY CLEVER Índice 1 Índice Rádio....................................... Rádio - Vista geral............................. Informações importantes.....................

Leia mais

Instrução de serviço. Verona CR 43

Instrução de serviço. Verona CR 43 Instrução de serviço Verona CR 43 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 20 19 18 17 16 15 14 13 12 3 Instruções breves 1 Ligado/ Desligado: Ligar e desligar girando o botão. Se aparecer Cod no display, leia primeiramente

Leia mais

Funcionamento da unidade do sistema de som

Funcionamento da unidade do sistema de som Funcionamento da unidade BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR O sistema de som pode ser usado com a ignição do veículo ligada ou desligada, mas desligará automaticamente quando se desliga a ignição. Para ligar o sistema

Leia mais

Wien RD 127 San Remo RD 127

Wien RD 127 San Remo RD 127 Radio / CD Wien RD 127 San Remo RD 127 Instruções de serviço 1 Wien RD 127 1 2 2 San Remo RD 127 3 14 3 13 13 4 4 12 11 10 9 11 10 9 5 8 5 8 6 6 7 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS

Leia mais

Instrução de serviço. Memphis DJ

Instrução de serviço. Memphis DJ Instrução de serviço Memphis DJ 1 2 3 4 5 6 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 QuickOut a b QuickOut 3 PORTUGUES ESPAGÑOL SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instruções breves... 96 Indicações

Leia mais

Caracas RCR 27 Rio RCR 87

Caracas RCR 27 Rio RCR 87 Radio / Cassette Caracas RCR 27 Rio RCR 87 Instrução de serviço 14 13 12 11 1 2 3 4... 5 6 7 8 9 10 2 Indice Instruções breves... 84 Indicações importantes... 87 O que é imprescindível ler... 87 Segurança

Leia mais

Seu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ

Seu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT MEMPHIS DJ. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a BLAUPUNKT

Leia mais

Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton)

Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton) Radio / Cassette Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton) Instrução de serviço 14 13 12 11 1 2 3 4... 5 6 7 8 9 10 Indice Instruções breves... 53 NOTA PRELIMINAR... 56 Segurança de trânsito... 56

Leia mais

Índice. Avisos gerais. Leitor de CD

Índice. Avisos gerais. Leitor de CD SIMPLY CLEVER Sistema de Música Blues Manual de Instruções Índice s gerais Manual de Instruções 2 Sinalética incluída no texto do Manual de Instruções 2 Rádio - vista geral 2 Informações importantes 2

Leia mais

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES DT-250 AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES CONTROLES 1. AURICULARES/ENTRADA PARA ANTENA Para melhorar a recepção FM em alta voz, deixe os auriculares o dispositivo de

Leia mais

ELEMENTOS DE FUNÇÕES. Português - 1

ELEMENTOS DE FUNÇÕES. Português - 1 ELEMENTOS DE FUNÇÕES 1. Botão de POWER (on/off) 2. Selector de função 3. Selector de banda 4. Tecla de amplificação de baixos 5. Volume +/- 6. Botão de sintonização do rádio 7. Quadro CD 8. Quadro mostrador

Leia mais

Radio/Cassette. Flensburg CC 28 FLENSBURG CC 28 FM-T 1-5 ARI. Instrução de serviço

Radio/Cassette. Flensburg CC 28 FLENSBURG CC 28 FM-T 1-5 ARI. Instrução de serviço Radio/Cassette Flensburg CC 28 CONVENIENCE CONTROL FF EJECT VOLUME FLENSBURG CC 28 Instrução de serviço TONE FM-T 1-5 ARI lo-m lo m 1 2 3 4 CONVENIENCE CONTROL FF EJECT VOLUME FLENSBURG CC 28 TONE FM-T

Leia mais

Radio / Cassette. Milano RCR 45. Instrução de serviço

Radio / Cassette. Milano RCR 45. Instrução de serviço Radio / Cassette Milano RCR 45 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 9 19 18 10 11 12 13 17 16 15 14 3 ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH ÍNDICE Instruções breves... 106 Indicações importantes...

Leia mais

LA PORTADA E CONTRAPORTADA NOS LAS PROPORCIONAN ABB NIESSEN

LA PORTADA E CONTRAPORTADA NOS LAS PROPORCIONAN ABB NIESSEN Manual de Utilização Gama de Som Ambiente LA PORTADA E CONTRAPORTADA NOS LAS PROPORCIONAN ABB NIESSEN ABB Componentes Eléctricos GAMA DE ACABAMENTOS TAMPAS DECORATIVAS "ARCO" TAMPAS DECORATIVAS "STYLO"

Leia mais

Lübeck C30 Luxembourg C30

Lübeck C30 Luxembourg C30 Radio / Cassette Lübeck C30 Luxembourg C30 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Openslaan graag Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS SVENSKA FRANÇAIS

Leia mais

Instruções de Utilização. Actuador de comutação

Instruções de Utilização. Actuador de comutação Instruções de Utilização Actuador de comutação 1289 00 Índice Descrição do aparelho...3 Elementos de comando e indicadores...4 Bornes de ligação...7 Montagem...8 Ajustar o tipo de funcionamento...9 Comutar

Leia mais

Instrução de serviço. München CD 43

Instrução de serviço. München CD 43 Instrução de serviço München CD 43 1 4 6 8 2 3 5 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 24 23 22 21 20 19 18 9 a b 9 a m l k j h g d i f e d c 2 RADIO 3 CD 4 3 Indice Indicações importantes... 93 Indicações para

Leia mais

AMPLIFICAÇÃO DOS BAIXOS

AMPLIFICAÇÃO DOS BAIXOS 1. Botão de POWER (on/off) 2. Selector de banda 3. Selector de função 4. Tecla de amplificação de baixos 5. CD: Botão de Modo 6. Tecla de programa CD 7. Tecla de paragem CD 8. Tecla de leitura / pausa

Leia mais

Radio/Navigation. TravelPilot RNS 149. Instrução de serviço

Radio/Navigation. TravelPilot RNS 149. Instrução de serviço Radio/Navigation TravelPilot RNS 149 Instrução de serviço Vista geral do aparelho 86 1 2 3 4 5 6 7 8 16 15 14 13 12 11 10 9 Vista geral do aparelho 1 Tecla Open, abre a unidade de comando. 2 Regulador

Leia mais

Leitor de CDs. INTRODUÇÃO DE CDs

Leitor de CDs. INTRODUÇÃO DE CDs Leitor de CDs INTRODUÇÃO DE CDs CUIDADOS Não force a entrada do CD na ranhura. Não utilizar CDs com formas irregulares e CDs com uma película de protecção contra riscos ou etiquetas autocolantes. A unidade

Leia mais

ELEMENTOS DE FUNÇÕES. Português - 1

ELEMENTOS DE FUNÇÕES. Português - 1 ELEMENTOS DE FUNÇÕES 1. Selector de função 2. Selector de banda (FM,FM ST) 3. Antena FM 4. Compartimento dos CDs 5. Botão de sintonização do rádio 6. Selector de amplificação de baixos 7. Pista seguinte

Leia mais

MCU-5301 LEIA ESTE MANUAL DO UTILIZADOR NA ÍNTEGRA ANTES DE MANUSEAR ESTA UNIDADE E GUARDE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA.

MCU-5301 LEIA ESTE MANUAL DO UTILIZADOR NA ÍNTEGRA ANTES DE MANUSEAR ESTA UNIDADE E GUARDE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA. MCU-5301 LEIA ESTE MANUAL DO UTILIZADOR NA ÍNTEGRA ANTES DE MANUSEAR ESTA UNIDADE E GUARDE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA. CONTROLOS 1. CONTROLO DE SINTONIZAÇÃO 2. SELECTOR DE BANDA (AM/FM/ESTÉREO FM) 3. SELECTOR

Leia mais

Rádio / Cassete. Dresden RCR 45. Instrução de serviço

Rádio / Cassete. Dresden RCR 45. Instrução de serviço Rádio / Cassete Dresden RCR 45 Instrução de serviço ÍNDICE Breve instrução... 4 Indicações importantes... 7 O que é imprescindível saber... 7 Segurança no trânsito... 7 Montagem/ligação... 7 Sistema de

Leia mais

Instruções de manejo. London RDM 43

Instruções de manejo. London RDM 43 Instruções de manejo London RDM 43 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 11 12 13 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 RADIO 19 a b c d e f g h i j n CD 19 a b c g h j k l m 3 Indice Legenda... 126 Indicações importantes... 128

Leia mais

Milano RCR 127 San Marino RCR 127 Lugano RCR 87 Porto RCR 87

Milano RCR 127 San Marino RCR 127 Lugano RCR 87 Porto RCR 87 Radio / Cassette Milano RCR 127 San Marino RCR 127 Lugano RCR 87 Porto RCR 87 Instruções de serviço 14 13 12 11 10 1 9 2 3 4 5 6 7 8 2 Indice Instruções breves... 117 Indicações importantes... 120 O que

Leia mais

MCA-171

MCA-171 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING SUOMALAISET KAYTTOOHJEET MANUALE DI INSTRUZIONE MANUAL DE INSTRUCÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES MCA-171 www.denver-electronics.com

Leia mais

Manual de Utilização do Auto-rádio AUS-211

Manual de Utilização do Auto-rádio AUS-211 Manual de Utilização do Auto-rádio AUS-211 Introdução Estas instruções de funcionamento foram desenvolvidas para o ajudar a familiarizar-se com a sua nova unidade de áudio Scania. Este Manual do Auto-rádio

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Radio Blues

MANUAL DE INSTRUÇÕES Radio Blues SIMPLY CLEVER MANUAL DE INSTRUÇÕES Radio Blues 5L0012765CE Prefácio Este manual de instruções destina-se para o Radio Blues (a seguir denominado apenas como dispositivo). Leia este manual de instruções

Leia mais

Hollywood C30 Melbourne C30

Hollywood C30 Melbourne C30 Radio / Cassette Hollywood C30 Melbourne C30 Instruções de serviço Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 FRANÇAIS SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH 1 2 3 5 7 6 8 9 10 11 12 4

Leia mais

Calgary CD30 Santa Monica CD30

Calgary CD30 Santa Monica CD30 Radio / CD Calgary CD30 Santa Monica CD30 Instruções de serviço Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 FRANÇAIS SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO ENGLISH ENGLISH 1 3 5 2 6 7 8 4 14 13 12 11 10

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED N.º art. : 1711DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

EU 9 D. Português (01.10)

EU 9 D. Português (01.10) EU 9 D 7 719 002 128 Português Índice Índice 1 Informações sobre o aparelho 18 1.1 Dados técnicos 18 1.2 Ajuste básico 18 2 Instalação 18 3 Comando 19 3.1 Elementos de comando 19 3.2 Programação 19 3.2.1

Leia mais

SISTEMA DE SOM MANUAL DE UTILIZADOR

SISTEMA DE SOM MANUAL DE UTILIZADOR SISTEMA DE SOM MANUAL DE UTILIZADOR SOM 2 INTRODUÇÃO... 4 OTC-FMC-LCD e OTC-FM2Z-LCD... 4 Controlos e indicações... 5 Ligar /Desligar... 5 Controlo do volume... 5 Sintonizador FM... 5 Entrada auxiliar...

Leia mais

DEUTSCH ENGLISH. Instrução de serviço. Madrid RCM 105

DEUTSCH ENGLISH. Instrução de serviço. Madrid RCM 105 Instrução de serviço Madrid RCM 105 1 PORTUGUES ESPAGÑOL SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH 1 22 20 24 23 21 19 18 17 16 15 14 13 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3 PORTUGUES NEDERLAND ITALIANO ESPAGÑOL

Leia mais

San Diego DJ I Windsor RCM 127

San Diego DJ I Windsor RCM 127 Radio / Cassette San Diego DJ I Windsor RCM 127 Instruções de serviço 1 2 3 4 5 6 13 12 11 10 9 8 7 2 Indice Instruções breves... 135 Indicações importantes... 139 O que é imprescindível ler... 139 Segurança

Leia mais

QUICK GUIDE - RSE SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) VOLVO WEB EDITION

QUICK GUIDE - RSE SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) VOLVO WEB EDITION VOLVO QUICK GUIDE - RSE WEB EDITION SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) O seu automóvel encontra-se equipado com uma exclusiva instalação multimédia. O sistema Rear Seat Entertainment acrescenta ao equipamento

Leia mais

Consulta por dia dos diversos tempos programados. 5 = 6 a feira. Estado dos canais C1 ou C2 são visionados alternadamente ligado = desligado = OFF

Consulta por dia dos diversos tempos programados. 5 = 6 a feira. Estado dos canais C1 ou C2 são visionados alternadamente ligado = desligado = OFF TR 636 top TERMINA 2 canais 7 dias da semana (semanal) De acordo com a versão Pre-programado com a hora actual e hora Verão / Inverno Consulta por dia dos diversos tempos programados 5 = 6 a feira Estado

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED N.º art. : 1710DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Freiburg RCM 148 Siena RCM 148 Louisiana RCM 148 Kingston DJ St. Louis DJ

Freiburg RCM 148 Siena RCM 148 Louisiana RCM 148 Kingston DJ St. Louis DJ Radio / Cassette Freiburg RCM 148 Siena RCM 148 Louisiana RCM 148 Kingston DJ St. Louis DJ Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2 Display O display possui 3 áreas

Leia mais

Manual de Instalação e Programação CA60Plus

Manual de Instalação e Programação CA60Plus Manual de Instalação e Programação CA60Plus Instalação 1- Aberturas para montagem; 2- Placa principal CA60Plus; 3- Terminais da tensão da rede c/ fusível de protecção; 4- Terminais de Ligação; 5- Entrada

Leia mais

Support Informação técnica H

Support Informação técnica H Support Informação técnica H8-64-00-01 Trabalhado por: U. Laarmann Tel.: (0209) 401 732 Data: 20.06.2006 Fax: (0209) 401 743 Combinação Side-by-Side KE 640-3-2T As diversas indicações de segurança devem

Leia mais

Volante REGULAÇÃO DO VOLANTE

Volante REGULAÇÃO DO VOLANTE Volante REGULAÇÃO DO VOLANTE E91122 AVISO Nunca ajuste a posição do volante com o veículo em movimento. Fazê-lo reduziria o controlo do veículo e poderia dar origem a movimentos imprevistos da direcção.

Leia mais

Instruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres

Instruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres Instruções de Montagem e de Utilização Posto interno saliente mãos-livres 1250.. Descrição do aparelho O posto interno saliente mãos-livres é uma unidade prefabricada, que pertence ao sistema de intercomunicador

Leia mais

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada N.º enc. : 2450 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Augsburg RCR 87 Essen RCR 127 Verona RCR 127

Augsburg RCR 87 Essen RCR 127 Verona RCR 127 Radio / Cassette Augsburg RCR 87 Essen RCR 127 Verona RCR 127 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 Verona RCR 127 Augsburg Essen RCR 87 RCR 127 13 12 11 10 9 8 7 2 Indice Instruções breves... 122 Indicações

Leia mais

Malaga RCR 127 Granada RCR 127

Malaga RCR 127 Granada RCR 127 Radio / Cassette Malaga RCR 127 Granada RCR 127 Instrução de serviço 16 15 14 13 12 11 10 9 1 8 2 3 4 5 6 7 2 Indice Instruções breves... 146 Indicações importantes... 150 O que é imprescindível ler...

Leia mais

Instrução de serviço. Memphis DJ

Instrução de serviço. Memphis DJ Instrução de serviço Memphis DJ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 23 22 21 20 19 18 17 20 Radio a b c d e f g h j n 20 Cassette i k l m 20 CD-Changer 3 Indice Indicações importantes... 100 Segurança

Leia mais

Las Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32

Las Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32 Radio / CD Las Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32 Instruções de serviço e de montagem http://www.blaupunkt.com Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3

Leia mais

Televisão INFORMAÇÕES GERAIS. Interrupção da imagem de televisão com o veículo em movimento

Televisão INFORMAÇÕES GERAIS. Interrupção da imagem de televisão com o veículo em movimento Televisão INFORMAÇÕES GERAIS Introdução É possível ver televisão quando o veículo está parado com a transmissão na posição P (estacionamento). A imagem de televisão pode ser visualizada em modo de prévisualização

Leia mais

PR-D4 MANUAL DE INSTRUÇÕES

PR-D4 MANUAL DE INSTRUÇÕES PR-D4 RECEPTOR FM/MW SINTETIZADOR PLL MANUAL DE INSTRUÇÕES COMANDOS 1. Sintonia acima/abaixo 2. Busca automaatica e ajuste da hora 3. Botões de pré sintonias 4. Controle de volume 5. Visor LCD 6. Ajuste

Leia mais

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada N.º enc. : 2455 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Radio / CD. Toronto RDM 128. Instrução de serviço

Radio / CD. Toronto RDM 128. Instrução de serviço Radio / CD Toronto RDM 128 Instrução de serviço 1 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instruções breves... 187 Indicações

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Sistema Reóstato LED universal Mini

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Sistema Reóstato LED universal Mini N.º enc. : 2440 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Guia de iniciação rápida. Registe o seu equipamento e obtenha apoio técnico em CD250 CD255 SE250 SE255. Ligar.

Guia de iniciação rápida. Registe o seu equipamento e obtenha apoio técnico em  CD250 CD255 SE250 SE255. Ligar. Registe o seu equipamento e obtenha apoio técnico em www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Guia de iniciação rápida 1 Ligar 2 Instalar 3 Divertir-se O que encontrar na caixa Base OU Telefone

Leia mais

BeoSound Livro de consulta

BeoSound Livro de consulta BeoSound 9000 Livro de consulta BeoVision Avant Guide BeoVision Avant Reference book Índice do Livro de consulta 3 Para que fique a conhecer o seu produto Bang & Olufsen, tem dois livros de consulta à

Leia mais

OPEL CASCADA. Infotainment System

OPEL CASCADA. Infotainment System OPEL CASCADA Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 29 Leitor de CD... 46 Entrada AUX... 53 Entrada USB... 55 Moldura de imagem digital... 59 Navegação... 62 Reconhecimento de fala... 111

Leia mais

PORwww.facebook.com/denverelectronics

PORwww.facebook.com/denverelectronics ROCK POP EQ CLAS RDM SISTEMA ÁUDIO PARA AUTOMÓVEL PORwww.facebook.com/denverelectronics LEITOR MP3 PARA AUTOMÓVEL COM RÁDIO USB/SD/MMC MANUAL CAU-436 1 17 11 18 7 6 12 16 CAU-436 FM/USB/SD MP3 PLAYER 14

Leia mais

Com o kit BeoLink Active e um par de colunas activas Bang & Olufsen o seu sistema Bang & Olufsen principal adquire uma nova dimensão.

Com o kit BeoLink Active e um par de colunas activas Bang & Olufsen o seu sistema Bang & Olufsen principal adquire uma nova dimensão. B E O L I N K A C T I V E 1 Com o kit BeoLink Active e um par de colunas activas Bang & Olufsen o seu sistema Bang & Olufsen principal adquire uma nova dimensão. Agora pode reproduzir qualquer fonte (de

Leia mais

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2 Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador 9355495 Edição 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, NOKIA CORPORATION, declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade que o produto HS-2R está

Leia mais

CRCD

CRCD CRCD-211 www.denver-electronics.com 1 RÁDIO-RELÓGIO DIGITAL OM/FM C/ LEITOR CD E ALARME DUPLO Botão de minutos para projecção Regulação do foco Botão de definição da hora para projecção Alavanca para abrir

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1

MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1 MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1 Características do amplificador ERAMP-2227: - Tensão de alimentação de 9V. - Amplificador potencialmente capaz de debitar de 2 x 2,7 W. Rms. -

Leia mais

ELEMENTOS DE FUNÇÕES. Português - 1

ELEMENTOS DE FUNÇÕES. Português - 1 ELEMENTOS DE FUNÇÕES 1. Selector de função CD/Cassetes (OFF)/Rádio 2. Selector de banda (FM,FM ST) 3. Antena FM 4. Compartimento dos CDs 5. Botão de sintonização do rádio 6. Tecla de amplificação de baixos

Leia mais

Instruções de Utilização. Visor a cores TFT

Instruções de Utilização. Visor a cores TFT Instruções de Utilização Visor a cores TFT 1286.. Descrição do aparelho O visor a cores TFT pertence ao sistema de intercomunicador de porta Gira, sendo um módulo de ampliação dos postos internos. Menu

Leia mais

Instruções de Utilização. Teclado para código

Instruções de Utilização. Teclado para código Instruções de Utilização Teclado para código 605.. Índice Descrição do aparelho...4 Ilustração do aparelho...5 Âmbitos de aplicação...6 Utilização...8 Sinais de confirmação...10 Sequência da colocação

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

MANUAL DE OPERAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7 MANUAL DE OPERAÇÃO 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 AGRADECEMOS-LHE A AQUISIÇÃO DESTE CONTROLO. LEIA ATENTAMENTE O MANUAL, ANTES DE PROCEDER À INSTALAÇÃO. DEPOIS

Leia mais

Instruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20. prog WO (2008/06) pt

Instruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20. prog WO (2008/06) pt prog Instruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20 auto 1 2 3 4 5 6 7 auto set? OK 6720611791-00.1WO pt Índice Índice 1 Segurança 3 1.1 Indicações de segurança 3 2 Informações sobre os acessórios

Leia mais

Radiophone. Helsinki RTM 127. Instruções de serviço

Radiophone. Helsinki RTM 127. Instruções de serviço phone Helsinki RTM 127 Instruções de serviço Os números de posição encontram-se na breve instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 (PAC) 8 9 10 18 17 16 15 14 13 12 11 1 11 Telecomando RCT 07 (opcional) 15 16

Leia mais

Radio / Cassette. Stockholm RCM 128. Instrução de serviço

Radio / Cassette. Stockholm RCM 128. Instrução de serviço Radio / Cassette Stockholm RCM 128 Instrução de serviço 1 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Indice

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. Gestão LB. Detector Standard 1,10 m, Detector Standard 2,20 m

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. Gestão LB. Detector Standard 1,10 m, Detector Standard 2,20 m Detector Standard 1,10 m N.º art...17180.. Detector Standard 2,20 m N.º art...17280.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas

Leia mais

Índice Indicações de segurança... 4 Volume de fornecimento... 6 Vista geral do aparelho... 7 Colocação em funcionamento e utilização...

Índice Indicações de segurança... 4 Volume de fornecimento... 6 Vista geral do aparelho... 7 Colocação em funcionamento e utilização... Índice Indicações de segurança... 4 Utilização correcta... 4 Indicações gerais... 4 Posicionar o aparelho de forma segura... 5 Deixar a tomada eléctrica acessível.... 5 Nunca reparar o aparelho por iniciativa

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art.

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art. Controlador climatização com entrada binária 4 canais N.º art. 2178TS Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Reóstato LED universal Mini N.º enc. : 2440 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco

Leia mais

Transmissão de rádio digital

Transmissão de rádio digital Transmissão de rádio digital INFORMAÇÕES GERAIS Recepção rádio digital E94094 A rádio DAB é muito diferente da rádio normal AM/FM, tanto no funcionamento, como na qualidade do som. A rede DAB foi concebida

Leia mais

Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30

Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30 Radio / CD Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS FRANÇAIS

Leia mais

Instruções de serviço. Frankfurt RCM 82

Instruções de serviço. Frankfurt RCM 82 Instruções de serviço Frankfurt RCM 82 1 6 8 15 17 2 3 4 5 7 9 10 11 12 13 14 16 18 19 27 26 25 24 23 22 21 20 RADIO 23 a b c d e f h i j l n p CASSETTE 23 g k m o CD- CHANGER (OPTION) 23 a 3 Legenda 1

Leia mais

Guia rápido de utilização Portugués

Guia rápido de utilização Portugués Acessórios fornecidos 1 1 1 1 Portugués 2 1 3 3 3 3 3 3 4 5 6 7 9! 8 0 O seu sistema de gravador de DVD é fornecido com 1 2 altifalantes frontais, 1 central e 2 posteriores (consultar página 2) 2 1 subwoofer

Leia mais

Vodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net

Vodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Vodafone Negócios Manual de utilizador Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Preparação do Telefone Conteúdo da Embalagem 1 Telefone 2 Bateria 3 Base de apoio 4 Auricular 5

Leia mais

Instruções de Montagem e Utilização. Campainha saliente

Instruções de Montagem e Utilização. Campainha saliente Instruções de Montagem e Utilização Campainha saliente 1200.. 1 Descrição do aparelho A campainha saliente é uma unidade pré-fabricada, que pertence ao sistema de intercomunicador de porta Gira. Adicionalmente,

Leia mais

Radio / Cassette. Sydney RCM 128. Instrução de serviço

Radio / Cassette. Sydney RCM 128. Instrução de serviço Radio / Cassette Sydney RCM 128 Instrução de serviço 1 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instruções breves... 183 Indicações

Leia mais

Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini RCM 169 Las Vegas DJ

Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini RCM 169 Las Vegas DJ Radio / Cassette Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini RCM 169 Las Vegas DJ Instrução de serviço 1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH 1 2 3 4 8 9 10 11 12 13 17

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA.

Leia mais

OPEL VIVARO / MOVANO. Infotainment System

OPEL VIVARO / MOVANO. Infotainment System OPEL VIVARO / MOVANO Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 31 Leitor de CD... 44 Entrada AUX... 52 Entrada USB... 54 Música por Bluetooth... 57 Navegação... 64 Comandos por voz... 83 Telemóvel...

Leia mais

OPEL INSIGNIA. Infotainment System

OPEL INSIGNIA. Infotainment System OPEL INSIGNIA Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 29 Leitor de CD... 46 Entrada AUX... 53 Entrada USB... 55 Moldura de imagem digital... 59 Navegação... 62 Reconhecimento de fala... 111

Leia mais

San Francisco RDM 127

San Francisco RDM 127 Radio / CD San Francisco RDM 127 Instrução de serviço 20 19 18 17 16 15 14 1 13 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 Indice Instruções breves... 208 Indicações importantes... 214 O que é imprescindível ler... 214

Leia mais

Radio / Cassette. Lima CR 47. Instrução de serviço

Radio / Cassette. Lima CR 47. Instrução de serviço Radio / Cassette Lima CR 47 Instrução de serviço Índice Características... 115 Segurança de trânsito e medidas de precaução... 115 Painel de comando removível (Release Panel)... 116 Ligações eléctricas...117

Leia mais

(1) (2) (4) (6) (5) Imagem 1: Constituição do produto

(1) (2) (4) (6) (5) Imagem 1: Constituição do produto Detector de movimento IV Comfort 1,1 m Referência: 8534 12 xx Detector de movimento IV Comfort 2,2 m Referência: 8534 22 xx Manual de instruções 1. Instruções de segurança A instalação e a montagem de

Leia mais

Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2

Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2 7 Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE 905.2 EKE 605.2 Manual técnico H1-01-08 Elaborado por: D. Rutz KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: dieter.rutz@kueppersbusch.de Telefone: (0209)

Leia mais

Radio / Cassette. Santiago CR 87. Instrução de serviço

Radio / Cassette. Santiago CR 87. Instrução de serviço Radio / Cassette Santiago CR 87 Instrução de serviço Índice Características... 115 Segurança de trânsito e medidas de precaução... 115 Painel de comando removível (Release Panel)... 116 Ligações eléctricas...117

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRC35D7 2 3 4 2 2 S M S M PCB J5 J8 2 3 5 4 5 6 6 7 P2 P P2 P a d 2 b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 2 BRC35D7 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE.

Leia mais

Radiophone / Cassete. Amsterdam TCM 127. Instrução de serviço

Radiophone / Cassete. Amsterdam TCM 127. Instrução de serviço phone / Cassete Amsterdam TCM 127 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 19 18 17 16 15 14 13 12 1 12 Telecomando RCT 07 (opcional) 16 17 4 3 2 Indice, cassete, changer (opcional) Indicações importantes...

Leia mais

Capacidade de reproduzir qualquer cartão de memória com saída USB, cartões SD, cartões

Capacidade de reproduzir qualquer cartão de memória com saída USB, cartões SD, cartões 2 3 4 8 8 12 13 14 1 - Características principais: Capacidade de reproduzir qualquer cartão de memória com saída USB, cartões SD, cartões MMC. Reprodução de Rádio FM com Alcance da Frequência FM: 87.5

Leia mais

LUNA LUNA 120 top2 D GB F I. Manual de montagem e de instruções Interruptor crepuscular. LUNA 120 top2

LUNA LUNA 120 top2 D GB F I. Manual de montagem e de instruções Interruptor crepuscular. LUNA 120 top2 2 309 272 01 LUNA LUNA 120 top2 120 0 100 120 0 200 Manual de montagem e de instruções Interruptor crepuscular 0 6 12 18 24 MENU OK 1 2 Lux 2000 LUNA 120 top2 P D GB F I 2600 W 16A-10AX 250V~ 0,5mm - 2,5mm

Leia mais

(1) (2) (4) (6) (5) Imagem 1: Constituição do produto

(1) (2) (4) (6) (5) Imagem 1: Constituição do produto Detector de movimento 1,1 m Referência: 8534 11 xx Detector de movimento 2,2 m Referência: 8534 21 xx Manual de instruções 1. Instruções de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos só

Leia mais

* Válida se o telefone 6822 se encontrar ligado a uma base ** Válida se o telefone 6822 se encontrar ligado a uma base 6123 ou 6523.

* Válida se o telefone 6822 se encontrar ligado a uma base ** Válida se o telefone 6822 se encontrar ligado a uma base 6123 ou 6523. APRESENTAÇÃO Auscultador Visor Tecla de directório Tecla de atendimento / tomada de linha Teclado de marcação Tecla do atendedor* Tecla de repetição de chamada (bis) Tecla de intercomunicação / Colocação

Leia mais

LEITOR DE CD PORTÁTIL COM RÁDIO FM E LEITOR USB MODEL: TCU-206 MANUAL DE INSTRUÇÕES ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S

LEITOR DE CD PORTÁTIL COM RÁDIO FM E LEITOR USB MODEL: TCU-206 MANUAL DE INSTRUÇÕES ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S LEITOR DE CD PORTÁTIL COM RÁDIO FM E LEITOR USB MODEL: TCU-206 MANUAL DE INSTRUÇÕES ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com www.facebook.com/denverelectronics O

Leia mais

Um centro musical móvel

Um centro musical móvel BeoSound 1 Guia Um centro musical móvel 3 Coloque a BeoSound 1 onde quiser. O design compacto permite-lhe levá-la consigo para qualquer lado. A BeoSound 1 oferece-lhe uma experiência musical excelente,

Leia mais