Instruções de manejo. London RDM 43
|
|
- Glória Martins Valverde
- 6 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Instruções de manejo London RDM 43
2 RADIO 19 a b c d e f g h i j n CD 19 a b c g h j k l m 3
3 Indice Legenda Indicações importantes O que é imprescindível saber Indicações de segurança KeyCard KeyCard errada KeyCard extraviada Radio Data System (RDS) Amplificador Ligar/ Desligar Balanço e Fader Regulação de agudos e graves Comutação Stereo e Mono Loudness Reprodução de som linear Operação de rádio AF - Frequência Alternativa REG - Regional Selecção do nível de ondas Sintonização automática das emissoras Sintonização manual das emissoras Regulação de sensibilidade da pesquisa automática Memorizar emissoras Memorizar automaticamente as emissoras mais fortes Chamar as emissoras memorizadas Breve ouvir das emissoras Breve ouvir das emissoras memorizadas com PS Recepção de mensagens de trânsito com RDS-EON Ligar/desligar a recepção de mensagens de trânsito (ARI) Som de alarme Accionamento automático de pesquisa automática Reprodução de CD Introduzir o CD Retirar o CD Selecção de títulos Seleccionar e reproduzir títulos com TPM Memorizar títulos com TPM Reprodução do CD com TPM Anular a memorização TPM Automatismo de breve ouvir com Scan Mix Comutar a fonte de som com SRC O que se deve fazer se CD-Changer (Opção) Tocar o CD Mudar o CD Pular títulos/ avanço e retrocesso Breve ouvir de peças de música Comutar a fonte de som com SCR Conexão para por exemplo, gravador de cassettes e gravador DAT Programação com DSC Regular o volume de som para emissões de mensagens de trânsito (ARI) Som Beep após o accionamento de teclas (BEEP) Seleccionar a cor de fundo do display 137 Protecção contra roubo através do Code- LED Loudness Indicação do nome da emissora Introduzir/indicar o nome do CD Anular a memorização TPM de CD s individuais (com DSC) Seleccionar a indicação durante a operação de CD Sensibilidade de pesquisa automática 140 Vista geral dos ajustes básicos com DSC de fábrica Apêndice Dados técnicos Como proceder no caso de necessitar o serviço DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL
4 Legenda 1 Ligar/ Desligar: Para desligar, girar o botão. Regulador do volume de som: Girar SCAN (Procucar) Premindo o botão por 2 seg., serão tocadas brevemente, durante a operação de rádio as emissoras, durante a operação de CD as peças de música memorizadas com TPM. 2 Tecla AUD TREB (Treble) - Regular a reprodução de agudos com a tecla / F. BASS - Regular a reprodução de graves com a tecla << / >> E. 3 Tecla GEO (som ambiente) Balanço (Relação de volume de som esquerda/ direita): Regular com tecla << / >> E. Fader (Relação de volume de som dianteiro/ traseiro): Regular com tecla / F. 4 Tecla LD (Loudness) Aumento de graves agradável ao ouvido, durante volume de som baixo. 5 Tecla DSC (Direct Software Control) Para a programação das funções do auto-rádio. 6 Tecla lo Sensibilidade da pesquisa automática lo - sensibilidade normal (no display C f ilumina-se lo ) dx - hipersensível (no display C f apaga-se lo ) Função adicional da tecla lo: Comutação Stereo-Mono: Premir por mais do que 2 segundos. 7 Tecla SRC (Source = fonte) Para a comutação da fonte de som (p.ex. CD rádio CD). 8 Introdução do CD Introduzir o CD com a etiqueta para cima. 9 Tecla Eject-PS Rádio: PS (Preset Station Scan) Breve tocar de todas as emissoras memorizadas na banda de ondas sintonizada (FM, OM, OL). Premir a tecla 2 seg.: Retirar o CD (caso o CD esteja introduzido). CD: Eject - Retirar. : Tecla 1, TPM Rádio: Memorizar emissoras - Premir a tecla durante a operação de rádio até o programa poder ser ouvido de novo. Chamar emissoras - Premir a tecla. CD: TPM - Para seleccionar e memorizar títulos. ; Tecla 3, Mix Rádio: como :. CD: Mix - Para tocar os títulos em sequência inadvertida. < Tecla 2, CLR Rádio: como :. CD: CLR - Para anular a sequência de títulos memorizada com TPM. = Tecla AF O rádio procura com AF automaticamente uma frequência de melhor recepção do mesmo programa. 126
5 > Tecla M L (Ondas médias - ondas longas) Tecla para a selecção de ondas médias (OM) e ondas longas (OL). Comutação entre OM e OL premindo novamente a tecla.? Tecla 5 Rádio: como Tecla ARI (Autofahrer Rundfunk Information) Para reprodução única de emissoras de mensagens de trânsito. Serão reproduzidas somente emissoras que transmitam mensagens de trânsito. A Tecla 4, DIR Rádio: como :. CD: DIR - para comutação de reprodução de som linear (constante). B Tecla FM T (Frequence Modulation) Tecla para FM Comutação para níveis de memórias FM I, II, III e T (Travelstore). C Display D Introdução do KeyCard Para ligar, introduzir o KeyCard em direcção da seta. Para retirar o KeyCard: Premir o cartão. E Tecla << / >> Rádio: CD: Sintonia fina das emissoras >> avanço rápido (cue) << retrocesso rápido (review) O avanço/ retrocesso rápido processase com maior velocidade, se a tecla fôr premida por mais do que 4 seg. CD Changer (Opção): Seleccionar o CD >> para cima << para baixo F Tecla / Rádio: Selecção automática de emissoras CD: pular títulos para frente pular títulos para trás CD Changer (Opção): Premir brevemente a tecla: pular títulos para frente pular títulos para trás Premir a tecla por um período mais longo: avanço rápido retrocesso rápido G Code-LED 127 DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL
6 Indicações importantes O que é imprescindível saber Antes de ligar seu auto-rádio, leia por favor com atenção as indicações de segurança e as informações que dizem respeito à Key- Card. Indicações de segurança Como condutor de um veículo você tem que dedicar toda a atenção ao trânsito rodoviário. Por isso utilize sempre o seu autorádio de forma a controlar a situação actual de trânsito. Em situações críticas não deve utilizar o auto-rádio. Durante a viagem deve evitar-se rigorosamente quaisquer faltas de atenção. Não esqueça que a uma velocidade de 50 km/h se percorre quase 14 m por segundo. Preste atenção para que quando proceder à regulação de volume de som, deverá poder ouvir os sinais acústicos exteriores para poder reagir a tempo a sinais de aviso. No caso do aparelho ser instalado por você mesmo, deverão ser lidas as indicações anexas para a instalação e conexão. Nunca conectar as saídas dos altifalantes com a massa! Utilize somente os acessórios e peças sobressalentes autorizadas pela Blaupunkt. Atenção para que ao retirar o aparelho, a carcaça, devido à potência de saída alta do repetidor final, após uso prolongado, pode estar bem quente. Portanto, ao retirar o aparelho, não toque jamais na carcaça. KeyCard KeyCard protege o seu auto-rádio contra o roubo. Para ladrões, o auto-rádio não tem valor sem o KeyCard, pois sem o KeyCard o auto-rádio não funciona. Com um KeyCard alheio o seu auto-rádio não pode ser ligado. São fornecidos KeyCard 1 e 2. Com KeyCard 1 é possível memorizar para as seguintes funções outros valores do que com KeyCard 2: Regulação de graves, agudos, balanço e Fader, ocupação das teclas de estações, indicação dos nomes das estações, sensibilidade da pesquisa aot mática, Loudness, cor do display, Code-LED e ligar/desligar o som BEEP. Leia para isto também Programação com DSC. Além disto fica memorizado o último ajuste na banda de ondas, as emissoras sintonizadas e a sensibilidade da pesquisa automática. Assim encontrará, após introduzir seu Key- Card 1, novamente o ajuste seleccionado. KeyCard errada Se fôr introduzido um KeyCard errado, aparece no display ---- após 10 seg. aparece CARD ERR, no meio tempo não é possível ligar o aparelho, nem com o KeyCard correcto. Retire o KeyCard errado e coloque sem falta agora o KeyCard correcto. Após a terceira tentativa com o KeyCard errado, só será possível operar o aparelho, também com o KeyCard correcto, após uma hora. No meio tempo aparece ---- no display. Após mais de 16 tentativas falhas só um revendedor autorizado poderá, mediante o passaporte do auto-rádio, fazê-lo funcionar. Se desligar o aparelho durante o tempo de espera, então o tempo de espera começará de novo ao ligar novamente o aparelho. KeyCard extraviada Se tiver perdido um KeyCard, ou se este estiver defeituoso, um dos postos de serviço autorizados irá ajudar, mediante o passaporte do auto-rádio. Estes postos de serviço estão indicados no índice de serviço ( ). Em caso de dúvida, a central de lojas revendedoras autorizadas do seu país irá dizer qual o posto de serviço mais perto. 128
7 Radio Data System (RDS) com EON Um número continuamente crescente de estações de rádio de ondas FM transmitem, através do radio data system, para além do programa normal, algumas informações que lhe oferecem consideravelmente maior conforto se o seu rádio estiver devidamente equipado. Seu rádio analisa estes dados. Os dados transmitidos pela emissora servem para: reconhecer e indicar o programa e o nome do programa (p.ex. NDR1); a procura automática e mudança para uma frequência de melhor captação no mesmo programa (AF - frequência alternativa); reconhecer as emissoras de mensagens de trânsito para o reconhecimento e a reprodução automática de mensagens de trânsito das emissoras, também se estiver a receber um programa sem mensagens de trânsito. NDR 3 por exemplo é recebido, e as emissões de mensagem de trânsito são transmitidas por NDR 2 (RDS- EON). activar o indicativo das mensagens (prioridade ARI durante o funcionamento com CD). Amplificador Ligar/ Desligar Quando quiser ligar o aparelho Girar o botão 1 e Introduzir totalmente o KeyCard O auto-rádio está pronto para funcionar. Quando quiser desligar o aparelho: Girar o botão 1 ou Retirar o KeyCard D. Premir primeiramente o KeyCard (Keycard destravado) e retire então o Key- Card. Balanço e Fader É possível alterar a proporção de som dos altifalantes da direita/ esquerda (balanço). Se possuir quatro altifalantes, é possível alterar adicionalmente a proporção de som frontal e traseira (Fader). As funções de balanço e Fader podem ser activadas premindo a tecla GEO 3. Balanço Se quiser alterar as proporções de som da direita/ esquerda (balanço): Premir a tecla GEO 3. No display C a aparece BAL (Balanço) ou FAD (Fader) e um algarismo de -9 a +9. Premir a tecla <</>> E direita/ esquerda. A proporção de som direita/ esquerda altera-se, o algarismo no display muda entre -9 e +9. E pára automaticamente no 0 (proporção igualada direita/ esquerda). Fader Se quiser alterar a proporção de som frontal/ traseira (Fader): Premir a tecla GEO 3. No display C a aparece BAL (Balanço) ou FAD (Fader) e um algarismo de -9 a +9. Premir a tecla / F em cima/ em baixo. A proporção de som frontal/ traseira altera-se, o algarismo no display muda entre -9 e +9. E pára automaticamente no 0 (proporção igualada frontal/ traseira). Para terminar o ajuste, premir a tecla GEO 3 novamente, em outro caso o display mostra automaticamente 8 segundos após o último ajuste, a função de rádio ou de CD. 129 DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL
8 Regulação de agudos e graves Regulação do Trebble (agudos) Se quiser alterar a regulação dos agudos: Premir a tecla AUD 2. No display C a aparece TRE ou BAS e um algarismo de -6 a +6. Premir a tecla / F em cima (aumentar os agudos) ou em baixo (diminuir os agudos). O algarismo no display muda entre -6 e +6. E pára automaticamente no 0 (posição normal). Regulação do Bass (graves) Se quiser alterar a regulação dos graves: Premir a tecla AUD 2. No display C a aparece BAS e um algarismo de -7 a +7. Premir a tecla <</>> E direita (aumentar os graves) ou esquerda (diminuir os graves). O algarismo no display muda entre -7 e +7. E pára automaticamente no 0 (posição normal). Para terminar o ajuste dos agudos e graves, premir a tecla AUD 2 novamente, em outro caso o display mostra automaticamente 8 segundos após o último ajuste, a função de rádio ou de CD. Comutação Stereo e Mono Se quiser comutar entre reprodução Stereo e Mono: Premir por mais de 2 seg. a tecla lo 6. Durante a reprodução Stereo iluminase o sinal stereo no display C e. Quando ligar o aparelho, este está automaticamente ajustado para reprodução estereofônica. Durante uma recepção de má qualidade, o aparelho comuta automaticamente para a reprodução monofônica. Loudness Com baixo volume as pessoas não escutam muito bem sons baixos como sons médios e altos. A comutação Loudness compensa isto reforçando sons baixos. Se quiser ligar e desligar a comutação Loudness: Premir a tecla LD 5. Quando a função Loudness está ligada, ilumina-se LD no display C h. É possível regular o ponto de empenho do aumento de graves (veja o capítulo programação). Reprodução de som linear Durante a operação de CD é possível comutar com DIR A para reprodução de som linear. O aumento / a redução de agudos, graves respectivamente Loudness será desligado. DIR está ligado, quando no display C k ilumina-se DIR. 130
9 Operação de rádio Em FM aconselhamos por princípio, utilizar o sistema RDS. A vantagem é que logo que possam ser identificados programas de estações emissoras, o indicativo da estação ou o indicativo regional surge no display. As teclas de estação transformam-se com o RDS em teclas de programação. Assim, sabe exactamente que programa está a captar e pode também escolher o programa desejado de forma mais objectiva. AF - Frequência Alternativa A função AF (Frequência Alternativa) garante a recepção da melhor frequência de emissora escolhida. Quando esta função está activa, aparece AF no display C g. Ligar/desligar AF Premir a tecla AF =. A recepção radiofónica é, durante a busca do melhor programa, interrompida por instantes. REG - Regional Vários programas das emissores de rádio são temporáriamente divididos em programas regionais. Por exemplo, o 1.º programa de NDR transmite programas regionais de diverso conteúdo nos estados federais do norte Schleswig-Holstein, Hamburgo e Baixa Saxónia. Se captar um programa regional e desejar continuar a escutar este programa regional: Premir AF durante cerca de 2 segundos. No display aparece REG ON. Se sair da área de recepção do programa regional ou se desejar o serviço completo de RDS comute para REG OFF. Premir AF durante cerca de 2 segundos até REG OFF aparecer. Se REG ON estiver activado, a indicação REG ON aparece no display por breves instantes cada vez que o aparelho é ligado. Selecção do nível de ondas É possível seleccionar em seu auto-rádio entre nível de onda FM (frequência modulada), OM (ondas médias) e OL (ondas longas). Seleccionar FM Premir por instantes a tecla FM. T B. No display C b ilumina-se FM para FM (frequência modulada). Seleccionar OM ou OL Premir por instantes a tecla M. L >. 131 DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL
10 No display C b ilumina-se M para OM ou L para OL. Se quiser comutar entre OM e OL. Premir novamente a tecla M. L >. As próximas indicações de manejo valem para todos níveis de onda, caso não estiver escrito algo diferente. Sintonização automática das emissoras Sintonizar a emissora seguinte Premir a tecla / F na parte superior. O auto-rádio procura automaticamente a emissora seguinte. Sintonizar a emissora anterior Premir a tecla / F na parte inferior. O auto-rádio procura automaticamente a emissora anterior. Se manter a tecla / F premida na parte superior ou inferior, a pesquisa avança ou recua rapidamente. Sintonização manual das emisoras Também é possível sintonizar emissoras manualmente: Premir a tecla <</>> E na direita ou esquerda. A frequência muda em passos pequenos. Regulação de sensibilidade da pesquisa automática É possível alterar a sensibilidade da pesquisa automática em todas as bandas de ondas. Se desejar somente emissoras de boa recepção (pouca sensibilidade): Premir a tecla lo 6 repetidamente até que no display C f ilumina-se lo. Se quiser procurar por emissoras de recepção inferior (muita sensibilidade): Premir novamente a tecla lo 6. No display C f apaga-se lo. O grau de sensibilidade pode ser variável em cada nível (veja capítulo programação). Esta função é ajustável separadamente para KeyCard 1 e 2. Memorizar emissoras É possível memorizar com cada tecla de estação :, ;, <,? ou A uma emissora OM, uma emissora OL e quatro emissoras FM. No display C d será indicado o nível de mémoria FM (I, II, II significa 1, 2, 3 nível de mémoria, T = Travelstore (sobre Travelstore veja o próximo trecho)). Se quiser comutar entre os níveis de memória: Premir a tecla FM. T B. Se quiser memorizar uma emissora: Seleccionar (só FM) um nível de memória, premir FM. T B até no display C d aparecer I, II,III ou T. Sintonizar a emissora (veja capítulo Sintonização de emissoras ) Premir a tecla de estação desejada até que após a função muda, o programa possa ser ouvido (cerca de 2 segundos). O display C c indica, qual tecla foi premida. Agora a emissora está memorizada. Indicação: Se sintonizar uma emissora já memorizada, aparecerá no display C c por 5 segundos a respectiva tecla de estação, e em FM no display C d também o nível de memória. Memorizar automaticamente as emissoras mais fortes (Travelstore) 132
11 É possível memorizar as 6 emissoras de FM mais fortes do seu local de recepção em ordem de potência. Esta função é principalmente útil em viagens. Premir a tecla FM. T B durante ao menos 2 segundos. O aparelho procura as emissoras de FM mais fortes e as memoriza no nível de memória T (Travelstore). Acabado o processo, procura a próxima emissora. Se necessitar, é possível memorizar emissoras manualmente no nível Travelstore. Se houver menos que seis emissoras receptíveis, então as teclas não ocupadas serão indicadas por instantes com um hífen. Chamar as emissoras memorizadas Se necessitar, é possível chamar emissoras memorizadas premindo uma tecla. Seleccionar (só FM) um nível de memória, premir FM. T B até no display C d aparecer I, II, III ou T. Premir por instantes a respectiva tecla de estação. Breve ouvir das emissoras (Radio-Scan) É possível tocar por cerca de 8 segundos uma após a outra as emissoras receptíveis da banda de ondas ligada. Premir o botão Scan 1 durante 1 sec. No display C a ilumina-se SCAN. Quando a emissora seguinte fôr encontrada, esta será tocada por cerca de 8 segundos. No display C a pisca a frequência da emissora; se esta já estiver memorizada, piscará no display C c a respectiva tecla de estação em FM no display C d também o nível de memória. Em seguida será procurada a próxima emissora. Se quiser seleccionar uma das emissoras brevemente tocadas: Premir novamente o botão Scan 1. A função Scan está desligada. Se não fôr seleccionada nenhuma emissora, então o rádio tocará, após o término da pesquisa automática, a emissora a partir da qual a pesquisa foi accionada. Breve ouvir das emissoras memorizadas com PS É possível tocar brevemente todas as emissoras de um nível de onda. Premir a tecla PS 9. O aparelho tocará brevemente uma após a outra, todas as emissoras deste nível de onda. Se em uma tecla de estação não estiver memorizada nenhuma estação, esta tecla será passada por cima. Se quiser interromper a função: Premir novamente a tecla PS 9. A emissora sendo tocada será mantida. Recepção de mensagens de trânsito com RDS-EON Certas emissoras de FM emitem de tempos em tempos emissões de mensagem de trânsito. Estas emissoras são reconhecidas como emissoras de mensagens de trânsito. No display C i ilumina-se então TP - Traffic Program (programa de mensagens de trânsito). Além disto existem emissoras que não emitem mensagens de trânsito mas possuem indicador TP de uma determinada emissora de mensagens de trânsito (por exemplo NDR 3). Se ARI estiver ligado (ARI e TP no display) é comutado automaticamente para a emissora de mensagens de trânsito (aqui NDR 2). Segue a mensagem de trânsito, depois é 133 DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL
12 comutado de volta automaticamente para a emissora (NDR 3) escutada por último. Mensagens de trânsito são transmitidas em um volume de som pré-estabelecido, que poderá ser regulado (ver o capítulo programação). A reprodução de CD será interrompida e retomada após o término da mensagem de trânsito. 134 Ligar/ desligar a recepção de mensagens de trânsito (ARI) Com esta função pode-se alcançar com que todas as emissoras que não transmitam mensagens de trânsito próprias ou alheias sejam comutadas para a função muda. Se desejar ligar ou desligar a recepção de mensagens de trânsito (ARI), Premir a tecla Se a recepção de mensagens de trânsito estiver ligada, ilumina-se a indicação ARI no display C j. Se receber uma emissora sem indicador ARI, soa após 4 seg. o som de alarme. Sintonize neste caso uma outra emissora. Se estiver escutando uma emissora em OM ou em OL, premir a tecla ARI, e far-se-á automaticamente a comutação para uma emissora de mensagens de trânsito FM. Quando a recepção de mensagens de trânsito (ARI) estiver ligada, só será possível receber emissoras de mensagens de trânsito que emitam um sinal ARI. Som de alarme Se deixar a área de emissão da emissora sintonizada, escutará após cerca de 30 segundos um sinal de alarme. Se premir uma tecla de estação, onde tiver memorizada uma emissora sem sinal ARI, escutará também um sinal de alarme. Se desejar desligar o sinal de alarme: Procurar uma nova emissora (veja o trecho selecção automática de emissoras ). O rádio procura a próxima emissora de mensagens de trânsito. Accionamento automático da pesquisa automática (Operação de CD) Se durante a operação de CD deixar a área de emissão da emissora de mensagens de trânsito sintonizada, o auto-rádio procurará automaticamente uma nova emissora de mensagens de trânsito. Durante a pesquisa escutará um som de alarme. Reprodução de CD Introduzir o CD É possível tocar Standard-Cd s ou Single- CD s (3") sem adaptador. Ligar o aparelho Introduzir o CD (escrita para cima) sem fazer força. O CD será transportado automaticamente para a posição de operação. Segue a reprodução do CD. Retirar o CD Premir a tecla CD-Eject 9 por mais que um segundo. O CD será empurrado para fora. Para protecção mecânica, o dispositivo automático de introdução e retiro do CD, não deve ser dificultado nem apoiado. Selecção de títulos No display C aparecem, após a introdução do CD as funções ligadas. Condição: TPM : está desligado, o display C l não se ilumina. Se no entranto TPM C l se ilumina, serão tocados somente os títulos memorizados com TPM. Como seleccionar títulos com TPM, etsá sedcrito em Seleccionar e reproduzir títulos com TPM.
13 Com a tecla respectivamente F é possível seleccionar os títulos desejados. Tecla premida - Avançar por peças de música. Tecla premida - Repetição de peças de música. Se a tecla fôr premida uma só vez, começa a reprodução no começo do título ouvido por último, caso o título tenha sido tocado por mais de 5 segundos. A tecla serve de comutador de frequência, de forma que através de várias pressões da tecla é possível avançar por várias peças de música. No display é indicado em baixo de Track C b; o número correspondente à música que acaba de ser escolhida. Seleccionar e reproduzir títulos com TPM TPM - Track Programme Memory Com TPM é possível seleccionar e memorizar de 30 CDs 20 títulos de cada. Sempre que a função TPM estiver activada (no display C l ilumina-se TPM), serão tocados os títulos seleccionados do CD. Se fôr introduzido um CD, do qual nenhum título foi seleccionado através de TPM, aparece por instantes NO-TPM no display, em seguida processa-se a reprodução de todos os títulos. Memorizar títulos com TPM introduzir o CD Seleccionar um título (Track) com / F. O número do título será indicado sobre C l. Manter premida a tecla TPM : até soar o BEEP ou até que a função muda esteja anulada. O título está memorizado. Os próximos títulos poderão ser seleccionados com / e memorizados com TPM etc... como descrito acima. É possível memorizar títulos durante a repr0dução do CD. Condição para isto, é que "TPM" esteja ligado. Do mesmo modo é possível determinar com TPM o programa para outras 30 CDs. Reprodução do CD com TPM Introduzir o CD A função TPM deve estar ligada (TPM ligado/ desligado com a tecla :). Os títulos memorizados com TPM serão tocados em sequência crescente. Todos títulos não memorizados serão passados por cima. Anular a memorização TPM Com as teclas CLR (Clear = anular) e TPM é possível anular alguns títulos, todos títulos de um CD ou toda a memória TPM. Para anular as memorizações TPM é necessário que "TPM" esteja ligado. TPM ligado/desligado com a tecla :, indicação no display C l. a) anular um título TPM: introduzir o CD respectivo ligar TPM com : seleccionar o título (Track) com / F premir a tecla CLR < por ca. de 2 segundos, até CLEAR aparecer no display. TPM está anulado para este título. b) anular o TPM de um CD introduzir o CD ligar TPM premir a tecla CLR < por ca. de 2 segundos, até CLR DISC aparecer no display. DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL 135
14 136 Mix ; TPM está anulado para este CD. c) anular TPM de todos CDs introduzir o CD ligar TPM premir a tecla CLR < por ca. de 2 segundos, até CLR TPM aparecer no display. TPM está anulado para todos os CDs. Automatismo de breve ouvir com Scan 1 Com este sistema é possível ouvir por 10 segundos todas as peças de música existentes em um CD uma após a outra. Scan é activado por Premir o botão 1 por ca. de 1 segundo. No display C a pisca CD-SCAN. Os próximos títulos musicais serão tocados, um após o outro durante 10 segundos. Se "TPM" estiver activado (C l ilumina-se), todos os títulos memorizados com TPM serão tocados. Se gostar da peça de música brevemente tocada, Premir novamente a tecla SCAN 1. Scan está desligado. Segue sem interrupção a reprodução da peça de música que foi brevemente tocada. se), são tocados os títulos memorizados com TPM. Se não gostar do título brevemente ouvido, é possível pulá-lo premindo a tecla F. Liga-se e desliga-se Mix com a tecla Mix ;. Comutar a fonte de som com SRC É possível comutar entre as várias fontes de som conectadas na seguinte ordem: CD Rádio CD. Se desejar comutar a fonte de som durante a operação de CD: Premir a tecla SRC 7. O auto-rádio muda para operação de rádio. O que se deve fazer se o comando do leitor integrado de CD de repente deixar de funcionar correctamente? Desligar e voltar a ligar o auto-radio. Causa: A causa poderá residir numa redução da tensão da bateria do veículo (em caso de arranque, por exemplo).
15 CD-Changer (Opção) É possível comandar à distância a partir do auto-rádio várias funções de um CD-Changer Blaupunkt (por exemplo CDC-M1, -M3, -A03, -FO3). Para obter informações para o manejo do depósito do Changer leia por favor as instruções de serviço do seu Changer. Tocar o CD Se quiser tocar um CD, é necessário comutar para o CD-Changer: Premir a tecla SRC 7 repetidamente até que no display C a apareça DISC e o número do CD sendo reproduzido. Mudar o CD Se quiser tocar o próximo CD: Premir a tecla <</>> E na parte direita. Se quiser tocar o CD anterior: Premir a tecla <</>> E na parte esquerda. Pular títulos/ avanço e retrocesso Se quiser tocar o título seguinte: Premir a tecla / F por instantes na parte superior. Se quiser tocar o título anterior: Premir a tecla / F por instantes na parte inferior. Avanço rápido (cue) Premir a tecla / F na parte superior por mais de 1 segundo. Retrocesso rápido (review) Premir a tecla / F na parte inferior por mais de 1 segundo. Breve ouvir de peças de música (CD Scan) É possível, a partir da peça de música sendo tocada, tocar as seguintes músicas do CD durante aproximadamente 10 segundos: Premir o botão Scan 1 cerca de 1 segundo. No display C a illumina-se SCAN. Se quiser seleccionar uma peça de música tocada brevemente: Premir novamente por ca. de 1 segundo o botão Scan 1. A função está desligada, a peça será tocada. Comutar a fonte de som com SCR É possível comutar as fontes de som conectadas na seguinte ordem: Changer Rádio CD Changer. Premir a tecla SRC 7. O auto-rádio muda para a próxima fonte de som. Conexão para por exemplo, gravador de cassettes e gravador DAT No caso de conexão de um aparelho externo (através da tomada AUX) é possível comutar com a tecla SRC 7 entre as fontes de som. CD rádio aparelho externo CD). No display C a aparece AUX-IN. 137 DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL
16 Programação com DSC O auto-rádio oferece a possibilidade de regular e memorizar com DSC (Direct Software Control) alguns ajustes e funções. Regular o volume de som para emissões de mensagens de trânsito (ARI) É possível regular o volume de som das mensagens de trânsito ARI (veja o trecho emissoras de mensagens de trânsito (ARI)). Se desejar alterar o volume de som: Premir a tecla DSC 4. No display C a aparecerá BEEP ON ou BEEF OFF. Premir a tecla / F repetidamente até que no display C a apareça ARI e para o volume de som um algarismo de 1 a 9. O auto-rádio emitirá então no volume regulado as emissões de mensagens de trânsito. Se desejar corrigir o ajuste: Premir a tecla <</>> E (esquerda-mais baixo; direita-mais alto). O algarismo no display altera-se. Se desejar memorizar o ajuste: Premir novamente a tecla DSC 4. Esta função é ajustável separadamente para KeyCard 1 e 2. Som Beep após o accionamento de teclas (BEEP) Funções para as quais é necessário premir uma tecla por mais de 2 segundos (por exemplo memorizar emissoras) são confirmadas com um som beep. Se quiser ligar ou desligar o BEEP: Premir a tecla DSC 4. No display C a aparece BEEP ON ou BEEP OFF. Com a tecla <</>> E comuta se entre BEEP ON (beep ligado) ou BEEP OFF (beep desligado). Se quiser memorizar o ajuste: Premir novamente a tecla DSC 4. Esta função é ajustável separadamente para KeyCard 1 e 2. Seleccionar a cor de fundo do display É possível igualar a cor de fundo do display com a iluminação de instrumentos do seu painel. Para isto pode escolher entre verde e cor de laranja. Se quiser mudar a cor de fundo do display: Premir a tecla DSC 4. No display C a aparece BEEP ON ou BEEP OFF. Premir a tecla / F até iluminar COLOUR no display C a. Se quiser mudar a cor: Premir <</>> E, a cor do display muda. Se quiser memorizar o ajuste: Premir novamente a tecla DSC 4. Esta função é ajustável separadamente para KeyCard 1 e 2. Protecção contra roubo através do Code-LED Enquanto o automóvel estiver desligado é possível deixar um díodo luminoso G a piscar como indicação de alarme. Se quiser mudar o ajuste: Premir a tecla DSC 4. No display C a aparece BEEP ON ou BEEP OFF. Premir a tecla / E até que no display C a apareça LED e um algarismo. 138
17 Com a tecla <</>> E é possível ajustar: LED 0 - O piscar está desligado LED 1 - O díodo luminoso só pisca, quando o auto-rádio fôr ligado através da ignição. LED 2 - O díodo luminoso só pisca, quando o auto-rádio não fôr ligado através da ignição. Esta função é ajustável separadamente para KeyCard 1 e 2. Loudness Já que o tipo de equipamento (amplificador) o tipo e disposição dos altifalantes como também o automóvel influenciam o som, é possível ajustar o ponto de empenho do aumento de graves (Loudness). Se quiser alterar o ponto de empenho da função Loudness: Premir a tecla DSC 4. No display C a aparece BEEP ON ou BEEP OFF. Premir a tecla / F até que no display C a apareça LOUD e um algarismo. Com a tecla << / >> E é possível ajustar o ponto de empenho do Loudness. Se quiser memorizar o ajuste: Premir novamente a tecla DSC 4. Esta função é ajustável separadamente para KeyCard 1 e 2. Indicação do nome da emissora Selecciona-se uma emissora e aparece no display C a a sua frequência, por exemplo 92,1 NDR2. É possível substituir a indicação da frequência das emissoras memorizadas por um símbolo de emissora com no máximo 8 digitos. Portanto terá que observar: As emissoras devem estar memorizadas nos níveis I-III. Se quiser dar nomes às estações: Premir a tecla DSC 4. No display C a aparece BEEP ON ou BEEP OFF. Premir a tecla / F até que no display C a apareça PRESET. Seleccionar uma emissora (com as teclas de estação), para a qual será dada um nome. A frequência da emissora aparece no display C a. Todos lugares livres serão preenchidos por 8 hífens. O primeiro hífen pisca. Para mudá-lo, e dar o símbolo desejado: Premir várias vezes a tecla << / >> E na parte direita. A indicação de frequência desaparece e um após o outro aparecerão piscando o ponto, os algarismos (0 a 9), as letras maiúsculas (A até Z), o espaço livre e sinais especiais (como por exemplo trema e sinais de pontuação). Se quiser seleccionar um sinal: Premir o botão de ligar/ desligar 1. O sinal seleccionado pára de piscar e o próximo sinal começa a piscar. Se quiser mudar o sinal anterior: Premir a tecla de ligar/ desligar 1 por mais do 2 segundos. Quando estiver pronto com a selecção e quiser dar um nome para a próxima estação, premir a respectiva tecla de estação. O nome dado será memorizado automaticamente. Se quiser memorizar o ajuste: Premir novamente a tecla DSC 4. Sempre que seleccionar esta emissora, o nome dado será indicado no display. O nome dado pode ser anulado por uma memorização de emissora (premindo longamente a tecla de estação). Esta função é ajustável separadamente para KeyCard 1 e DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL
18 Introduzir/indicar o nome do CD É possível dar nomes aos CD s. Sempre que o CD fôr introduzido, aparecerá no display o nome. Se desejar dar um nome a um CD: Premir a tecla DSC 4. No display C a aparecerá BEEP ON ou BEEP OFF. Premir a tecla / F repetidamente até que no display C a apareça DISC-NAM. Em seguida aparecerá LOAD DISC ou TOC e então aparecerão traços no display C a. O primeiro hífen pisca. Para alterá-lo e programar um sinal desejado: Premir repetidamente a tecla >> E no lado direito. Sucessivamente aparecem as letras maiúsculas (A-Z), tremas, sinais especiais e os algarismos de 0-9. Se desejar seleccionar um sinal: Premir o botão Ligar/ Desligar 1. O sinal desejado pára de piscar e o próximo sinal começa a piscar. Se desejar alterar o sinal anterior: Premir a tecla Ligar/ Desligar 1 por mais do que 2 segundos. Se tiver terminado a programação e desejar programar o nome de outro CD, introduza o 140 próximo CD. O nome programado será memorizado automaticamente. Se desejar memorizar um ajuste: Premir novamente a tecla DSC 4. Sempre que introduzir um CD o nome será indicado no display. O nome programado será anulado através da programação de um outro nome (sobrescrito). Anular a memorização TPM de CD s individuais (com DSC) Com DSC é possível anular uma ou várias CDs. Com a função UP-DATE (actualizar), é possível confirmar todos os CDs dos quais os TPM devem ser mantidos. Os CDs, dos quais devem ser anulados os TPM, simplesmente não serão confirmados. Procedimento: Premir DSC 4 Premir / F até aparecer Up-Date (Up - DATE) no display. Após instantes aparecerá LOAD DISK (carregar CD) no display. Introduzir o CD do qual a memorização TPM deve ser mantida. READ DISC (ler) aparece no display. O CD é automaticamente empurrado para fora. No display aparece NEXT DISC. Introduzir o próximo CD. Proceda assim com todos CDs dos quais o TPM deve ser mantido. Para terminar, premir a tecla TPM : por mais de 2 segundos. Desligar DSC com 4. Em todos os CDs que foram introduzidos, foram mantidas as memorizações TPM, em todas as outras as memorizações TPM foram anuladas. Seleccionar o tipo de indicação durante a operação de CD (nome ou tempo de reprodução) É possível seleccionar entre a indicação do tempo de reprodução do título ou a indicação do nome do CD. Se desejar que o nome do CD seja indicado é necessário dar um nome ao CD como descrito em Introduzir/indicar o nome do CD. Se desejar alterar o tipo de indicação (nome ou tempo de reprodução): Premir a tecla DSC 4. No display C a aparece BEEP ON ou BEEP OFF. Premir a tecla / F repetidamente até aparecer TIME ON ou TIME
19 OFF no display C a. Significa: TIME OFF: Será indicado o nome própriamente se leccionado do CD. TIME ON: Será indicado o tempo de reprodução do CD significa que o título já está sendo tocado a 5 minutos e 45 segundos. Para alterar a indicação premir a tecla << / >> E na parte direita ou esquerda. Premir a tecla DSC 4 para memorizar o ajuste. Sensibilidade de pesquisa automática Em áreas com densidade de emissoras extremamente alta, ou baixa pode ser sensato, alterar a sensibilidade da pesquisa automática (tecla lo ou dx). Se quiser alterar a sensibilidade (tecla lo ou dx 6): Premir a tecla DSC 4. No display C a aparece BEEP ON ou BEEP OFF. Premir a tecla / F até que no display C a apareça LOCAL e um algarismo entre 1 e 3. LOCAL significa recepção perto (tecla lo), DIS significa recepção longe (tecla dx). Com << / >> E ajusta-se a sensibilidade: 01 corresponde à hipersensível 02 corresponde à insensível Se necessário comute com a tecla lo 6 entre LOCAL e DIS. e altere assim a sensibilidade. Se quiser memorizar o ajuste: Premir novamente a tecla DSC 4. Estas funções são ajustáveis separadamente para KeyCard 1 e 2. Vista geral dos ajustes básicos com DSC de fábrica BEEP : OFF UPDATE : --- COLOUR : laranja DISCNAM : --- LED : 2 LOUD : 4 PRESET : --- Sob DIS reserva : de 1 alterações. LOCAL : 1 TIME : OFF 141 DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL
20 20 Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 3/93 RBMA MC/VKD-Hi 3 D PM
Instrução de serviço. München CD 43
Instrução de serviço München CD 43 1 4 6 8 2 3 5 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 24 23 22 21 20 19 18 9 a b 9 a m l k j h g d i f e d c 2 RADIO 3 CD 4 3 Indice Indicações importantes... 93 Indicações para
Leia maisWien RD 127 San Remo RD 127
Radio / CD Wien RD 127 San Remo RD 127 Instruções de serviço 1 Wien RD 127 1 2 2 San Remo RD 127 3 14 3 13 13 4 4 12 11 10 9 11 10 9 5 8 5 8 6 6 7 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS
Leia maisInstruções de serviço. Frankfurt RCM 82
Instruções de serviço Frankfurt RCM 82 1 6 8 15 17 2 3 4 5 7 9 10 11 12 13 14 16 18 19 27 26 25 24 23 22 21 20 RADIO 23 a b c d e f h i j l n p CASSETTE 23 g k m o CD- CHANGER (OPTION) 23 a 3 Legenda 1
Leia maisInstrução de serviço. Verona CR 43
Instrução de serviço Verona CR 43 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 20 19 18 17 16 15 14 13 12 3 Instruções breves 1 Ligado/ Desligado: Ligar e desligar girando o botão. Se aparecer Cod no display, leia primeiramente
Leia maisCaracas RCR 27 Rio RCR 87
Radio / Cassette Caracas RCR 27 Rio RCR 87 Instrução de serviço 14 13 12 11 1 2 3 4... 5 6 7 8 9 10 2 Indice Instruções breves... 84 Indicações importantes... 87 O que é imprescindível ler... 87 Segurança
Leia maisRádio / Cassete. Dresden RCR 45. Instrução de serviço
Rádio / Cassete Dresden RCR 45 Instrução de serviço ÍNDICE Breve instrução... 4 Indicações importantes... 7 O que é imprescindível saber... 7 Segurança no trânsito... 7 Montagem/ligação... 7 Sistema de
Leia maisCleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton)
Radio / Cassette Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton) Instrução de serviço 14 13 12 11 1 2 3 4... 5 6 7 8 9 10 Indice Instruções breves... 53 NOTA PRELIMINAR... 56 Segurança de trânsito... 56
Leia maisSeu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT MEMPHIS DJ. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a BLAUPUNKT
Leia maisRadio / CD. Toronto RDM 128. Instrução de serviço
Radio / CD Toronto RDM 128 Instrução de serviço 1 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instruções breves... 187 Indicações
Leia maisSan Diego DJ I Windsor RCM 127
Radio / Cassette San Diego DJ I Windsor RCM 127 Instruções de serviço 1 2 3 4 5 6 13 12 11 10 9 8 7 2 Indice Instruções breves... 135 Indicações importantes... 139 O que é imprescindível ler... 139 Segurança
Leia maisFreiburg RCM 148 Siena RCM 148 Louisiana RCM 148 Kingston DJ St. Louis DJ
Radio / Cassette Freiburg RCM 148 Siena RCM 148 Louisiana RCM 148 Kingston DJ St. Louis DJ Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2 Display O display possui 3 áreas
Leia maisRadio / Cassette. Milano RCR 45. Instrução de serviço
Radio / Cassette Milano RCR 45 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 9 19 18 10 11 12 13 17 16 15 14 3 ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH ÍNDICE Instruções breves... 106 Indicações importantes...
Leia maisAlabama DJ Seattle RDM 169 Tokyo RDM 169
Radio / CD Alabama DJ Seattle RDM 169 Tokyo RDM 169 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 7 6 14 15 18 19 Tokyo RDM 169 1 2 21 20 Option / Optional / Tilval / Optie / Opcional / Opção: Alabama
Leia maisAugsburg RCR 87 Essen RCR 127 Verona RCR 127
Radio / Cassette Augsburg RCR 87 Essen RCR 127 Verona RCR 127 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 Verona RCR 127 Augsburg Essen RCR 87 RCR 127 13 12 11 10 9 8 7 2 Indice Instruções breves... 122 Indicações
Leia maisInstrução de serviço. Memphis DJ
Instrução de serviço Memphis DJ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 23 22 21 20 19 18 17 20 Radio a b c d e f g h j n 20 Cassette i k l m 20 CD-Changer 3 Indice Indicações importantes... 100 Segurança
Leia maisSan Francisco RDM 127
Radio / CD San Francisco RDM 127 Instrução de serviço 20 19 18 17 16 15 14 1 13 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 Indice Instruções breves... 208 Indicações importantes... 214 O que é imprescindível ler... 214
Leia maisInstrução de serviço. Memphis DJ
Instrução de serviço Memphis DJ 1 2 3 4 5 6 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 QuickOut a b QuickOut 3 PORTUGUES ESPAGÑOL SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instruções breves... 96 Indicações
Leia maisDEUTSCH ENGLISH. Instrução de serviço. Madrid RCM 105
Instrução de serviço Madrid RCM 105 1 PORTUGUES ESPAGÑOL SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH 1 22 20 24 23 21 19 18 17 16 15 14 13 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 3 PORTUGUES NEDERLAND ITALIANO ESPAGÑOL
Leia maisDallas RMD 169 Texas DJ
Radio / MD Dallas RMD 169 Texas DJ Instrução de serviço 1 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 7 6 14 15 2 18 19 Option / Optional / Tilval / Optie / Opcional / Opção 1 21 20 3 17 16 2 Índice Breve instrução... 254
Leia maisMilano RCR 127 San Marino RCR 127 Lugano RCR 87 Porto RCR 87
Radio / Cassette Milano RCR 127 San Marino RCR 127 Lugano RCR 87 Porto RCR 87 Instruções de serviço 14 13 12 11 10 1 9 2 3 4 5 6 7 8 2 Indice Instruções breves... 117 Indicações importantes... 120 O que
Leia maisRadio/Cassette. Flensburg CC 28 FLENSBURG CC 28 FM-T 1-5 ARI. Instrução de serviço
Radio/Cassette Flensburg CC 28 CONVENIENCE CONTROL FF EJECT VOLUME FLENSBURG CC 28 Instrução de serviço TONE FM-T 1-5 ARI lo-m lo m 1 2 3 4 CONVENIENCE CONTROL FF EJECT VOLUME FLENSBURG CC 28 TONE FM-T
Leia maisLübeck C30 Luxembourg C30
Radio / Cassette Lübeck C30 Luxembourg C30 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Openslaan graag Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS SVENSKA FRANÇAIS
Leia maisRadio / Cassette. Sydney RCM 128. Instrução de serviço
Radio / Cassette Sydney RCM 128 Instrução de serviço 1 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instruções breves... 183 Indicações
Leia maisRadio / Cassette. Stockholm RCM 128. Instrução de serviço
Radio / Cassette Stockholm RCM 128 Instrução de serviço 1 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Indice
Leia maisMalaga RCR 127 Granada RCR 127
Radio / Cassette Malaga RCR 127 Granada RCR 127 Instrução de serviço 16 15 14 13 12 11 10 9 1 8 2 3 4 5 6 7 2 Indice Instruções breves... 146 Indicações importantes... 150 O que é imprescindível ler...
Leia maisChicago RCM 169 Hannover 2000 DJ Kansas DJ Montreal RCM 169 Paris RCM 169
Radio / Cassette Chicago RCM 169 Hannover 2000 DJ Kansas DJ Montreal RCM 169 Paris RCM 169 Instruções de serviço 1 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 7 6 14 18 19 Chicago RCM 169 15 2 Option / Optional / Tilval /
Leia maisInstruções de serviço. Casablanca CM 62
Instruções de serviço Casablanca CM 62 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 23 22 21 20 19 18 17 20 Radio a b c d e f g i 20 Cassette h j k l 20 CD-Changer 3 Indice Indicações importantes... 93 Segurança
Leia maisRadio / CD. München RDM 169 US. Instrução de serviço
Radio / CD München RDM 169 US Instrução de serviço 1 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 7 6 14 15 18 19 2 3 17 16 1 21 20 2 Índice Breve instrução... 102 Telecomando RC 08... 109 Indicações importantes... 110 O que
Leia maisSaint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini RCM 169 Las Vegas DJ
Radio / Cassette Saint Tropez RCM 168 Ravenna RCM 168 Rimini RCM 169 Las Vegas DJ Instrução de serviço 1 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH 1 2 3 4 8 9 10 11 12 13 17
Leia maisRadio / CD. Modena RD 148. Instrução de serviço
Radio / CD Modena RD 148 Instrução de serviço 17 16 15 14 13 1 12 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 13 3 6 2 Indice Instruções breves... 195 Indicações importantes... 200 O que é imprescindível ler... 200 Segurança
Leia maisBergamo RCR 148 Montana RCR 148 Wiesbaden RCR 148
Radio / Cassette Bergamo RCR 148 Montana RCR 148 Wiesbaden RCR 148 Instrução de serviço 18 17 16 15 14 13 12 11 Montana RCR 148 Wiesbaden RCR 148 1 10 Bergamo RCR 148 2 4 5 6 7 8 9 2 3 11 4 Fernbedienung
Leia maisFreiburg RCR 127 Montreux RCR 127 Colorado RCR 127
Radio / Cassette Freiburg RCR 127 Montreux RCR 127 Colorado RCR 127 Instrução de serviço 18 17 16 15 14 13 12 11 Freiburg RCR 127 Colorado RCR 127 1 10 Montreux RCR 127 2 3 4 5 6 7 8 9 2 Indice Instruções
Leia maisCoburg RCM 127 Casablanca RCM 127 Cannes RCM 127 Woodstock DJ I Woodstock DJ A
Radio / Cassette / Changer Coburg RCM 127 Casablanca RCM 127 Cannes RCM 127 Woodstock DJ I Woodstock DJ A Instrução de serviço 18 17 16 15 14 13 12 11 Coburg Woodstock RCM 127 DJ I 1 10 Casablanca Cannes
Leia maisComo RCM 148 Madrid RCM 148 Texas RCM 148 Madison DJ New Orleans DJ
Radio / Cassette / Changer Como RCM 148 Madrid RCM 148 Texas RCM 148 Madison DJ New Orleans DJ Instrução de serviço 18 17 16 15 14 13 12 11 Madrid RCM 148 New Orleans DJ 1 10 2 4 5 6 7 8 9 Como RCM 148
Leia maisRadio / Cassette. Atlanta RCM 169. Instruções de serviço
Radio / Cassette Atlanta RCM 169 Instruções de serviço Erklärung der Positions-Nummern siehe Kurzanleitung 1 2 3 4 5 6 15 14 13 12 11 10 9 8 7 16 20 21 17 2 1 23 22 3 19 18 2 Índice Instruções breves...
Leia maisInstruções de serviço Toronto RDM 126 US
Instruções de serviço Toronto RDM 126 US 1 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH Indice Advertência FC para os EUA... 81 Características
Leia maisRadio/Navigation. TravelPilot RNS 149. Instrução de serviço
Radio/Navigation TravelPilot RNS 149 Instrução de serviço Vista geral do aparelho 86 1 2 3 4 5 6 7 8 16 15 14 13 12 11 10 9 Vista geral do aparelho 1 Tecla Open, abre a unidade de comando. 2 Regulador
Leia maisRadio / Cassette. Lima CR 47. Instrução de serviço
Radio / Cassette Lima CR 47 Instrução de serviço Índice Características... 115 Segurança de trânsito e medidas de precaução... 115 Painel de comando removível (Release Panel)... 116 Ligações eléctricas...117
Leia maisHamburg RCM 148 Melbourne RCM 148 Miami DJ
Radio / Cassette / Changer Hamburg RCM 148 Melbourne RCM 148 Miami DJ Instrução de serviço 18 17 16 15 14 13 12 11 Hamburg RCM 148 1 10 Melbourne RCM 148 Miami DJ 2 4 5 6 7 8 9 RC 06 (Option) RC 06 (optional)
Leia maisRadiophone. Helsinki RTM 127. Instruções de serviço
phone Helsinki RTM 127 Instruções de serviço Os números de posição encontram-se na breve instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 (PAC) 8 9 10 18 17 16 15 14 13 12 11 1 11 Telecomando RCT 07 (opcional) 15 16
Leia maisRadio / Cassette. Santiago CR 87. Instrução de serviço
Radio / Cassette Santiago CR 87 Instrução de serviço Índice Características... 115 Segurança de trânsito e medidas de precaução... 115 Painel de comando removível (Release Panel)... 116 Ligações eléctricas...117
Leia maisCalgary CD30 Santa Monica CD30
Radio / CD Calgary CD30 Santa Monica CD30 Instruções de serviço Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 FRANÇAIS SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO ENGLISH ENGLISH 1 3 5 2 6 7 8 4 14 13 12 11 10
Leia maisFuncionamento da unidade do sistema de som
Funcionamento da unidade BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR O sistema de som pode ser usado com a ignição do veículo ligada ou desligada, mas desligará automaticamente quando se desliga a ignição. Para ligar o sistema
Leia maisDenver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70
Radio / CD Denver CD70 Hamburg CD70 Orlando CD70 Phoenix CD70 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir
Leia maisAlicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30
Radio / CD Alicante CD30 Kiel CD30 Lausanne CD30 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS FRANÇAIS
Leia maisDavos RDM 169 Hannover 2000 CD St. Moritz RDM 169
Radio / CD Davos RDM 169 Hannover 2000 CD St. Moritz RDM 169 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 15 14 13 12 11 10 9 4 2 8 7 Fernbedienung RC 08 (Option) Remote control RC 08 (optional) Télécommande RC
Leia maisHollywood C30 Melbourne C30
Radio / Cassette Hollywood C30 Melbourne C30 Instruções de serviço Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 FRANÇAIS SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH 1 2 3 5 7 6 8 9 10 11 12 4
Leia maisRadiophone / Cassete. Amsterdam TCM 127. Instrução de serviço
phone / Cassete Amsterdam TCM 127 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 19 18 17 16 15 14 13 12 1 12 Telecomando RCT 07 (opcional) 16 17 4 3 2 Indice, cassete, changer (opcional) Indicações importantes...
Leia maisRadio / CD. Grenoble RD 169. Instrução de serviço
Radio / CD Grenoble RD 169 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 15 14 13 12 11 10 9 2 Visor O visor dispõe de três áreas para indicação. As indicações variam de acordo com o modo de operação e função seleccionado.
Leia maisŠkodaOctavia Tour AUTORÁDIO SYMPHONY SIMPLY CLEVER
ŠkodaOctavia Tour AUTORÁDIO SYMPHONY SIMPLY CLEVER Índice 1 Índice Rádio....................................... Rádio - Vista geral............................. Informações importantes.....................
Leia maisRadio / CD. Tokyo RDM 169. Instrução de serviço
Radio / CD Tokyo RDM 169 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 7 6 14 15 18 19 Optional / Tilval / Opcional / Opção 2 1 21 20 3 17 16 2 Índice Instruções abreviadas... 105 Telecomando de volante...
Leia maisRadio / CD. Pasadena CD71. Instruções de serviço
Radio / CD Pasadena CD71 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
Leia maisBeoSound Livro de consulta
BeoSound 9000 Livro de consulta BeoVision Avant Guide BeoVision Avant Reference book Índice do Livro de consulta 3 Para que fique a conhecer o seu produto Bang & Olufsen, tem dois livros de consulta à
Leia maisAlaska DJ70 Dallas MD70 New Orleans MD70
Radio / MD Alaska DJ70 Dallas MD70 New Orleans MD70 Instruções de serviço e de montagem 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir
Leia maisSISTEMA DE SOM MANUAL DE UTILIZADOR
SISTEMA DE SOM MANUAL DE UTILIZADOR SOM 2 INTRODUÇÃO... 4 OTC-FMC-LCD e OTC-FM2Z-LCD... 4 Controlos e indicações... 5 Ligar /Desligar... 5 Controlo do volume... 5 Sintonizador FM... 5 Entrada auxiliar...
Leia maisAugsburg C30 Boston C30 Dublin C30 Minnesota DJ30 Montreux C30 Ontario DJ30
Radio / Cassette Augsburg C30 Boston C30 Dublin C30 Minnesota DJ30 Montreux C30 Ontario DJ30 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna
Leia maisSeu manual do usuário BLAUPUNKT BARCELONA RCM 104 http://pt.yourpdfguides.com/dref/3330916
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT BARCELONA RCM 104. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a
Leia maisArizona RCM 127 Düsseldorf RCM 127 Paris RCM 127
Radio / Cassette / Changer Arizona RCM 127 Düsseldorf RCM 127 Paris RCM 127 Instrução de serviço 18 17 16 15 14 13 12 11 Arizona Düsseldorf RCM 127 RCM 127 1 10 Paris RCM 127 2 3 4 5 6 7 8 9 RC 06 (Option)
Leia maisRadio / Cassette. Caracas C12. Instruções de serviço.
Radio / Cassette Caracas C12 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir Åbn her
Leia maisMANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1
MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1 Características do amplificador ERAMP-2227: - Tensão de alimentação de 9V. - Amplificador potencialmente capaz de debitar de 2 x 2,7 W. Rms. -
Leia maisInstruções de Utilização. Actuador de comutação
Instruções de Utilização Actuador de comutação 1289 00 Índice Descrição do aparelho...3 Elementos de comando e indicadores...4 Bornes de ligação...7 Montagem...8 Ajustar o tipo de funcionamento...9 Comutar
Leia maisInstruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20. prog WO (2008/06) pt
prog Instruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20 auto 1 2 3 4 5 6 7 auto set? OK 6720611791-00.1WO pt Índice Índice 1 Segurança 3 1.1 Indicações de segurança 3 2 Informações sobre os acessórios
Leia maisLas Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32
Radio / CD Las Vegas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32 Instruções de serviço e de montagem http://www.blaupunkt.com Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3
Leia maisHamburg CD70 Phoenix CD70
Radio / CD Hamburg CD70 Phoenix CD70 Instruções de serviço Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 SVENSKA NEDERLANDS FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3 4 5 6 14 13 12 11 10 9 8 7 3 ELEMENTOS DE COMANDO
Leia maisEssen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33
Radio / CD Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA
Leia maisKonstanz CD31 San Remo CD31 Santa Cruz CD31
Radio / CD Konstanz CD31 San Remo CD31 Santa Cruz CD31 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS
Leia maisSeu manual do usuário BLAUPUNKT SAN FRANCISCO CD72 SKY3 CD40
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT SAN FRANCISCO CD72 SKY3 CD40. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas
Leia maisMANUAL DO UTILIZADOR CR-422 Deve ler cuidadosamente este manual do utilizador antes de começar a usar o produto.
MANUAL DO UTILIZADOR CR-422 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Deve ler cuidadosamente este manual do utilizador antes de começar a usar o produto. CONTROLOS E INDICADORES Vista Frontal Vista traseira 1. Botão
Leia maisRadio / Cassette / CD. Oregon DJ71. Instruções de serviço
Radio / Cassette / CD Oregon DJ71 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL FRANÇAIS
Leia maisPORwww.facebook.com/denverelectronics
ROCK POP EQ CLAS RDM SISTEMA ÁUDIO PARA AUTOMÓVEL PORwww.facebook.com/denverelectronics LEITOR MP3 PARA AUTOMÓVEL COM RÁDIO USB/SD/MMC MANUAL CAU-436 1 17 11 18 7 6 12 16 CAU-436 FM/USB/SD MP3 PLAYER 14
Leia maisRadio / CD. New York RDM 127. Instrução de serviço
Radio / CD New York RDM 127 Instrução de serviço Indice egurança no trânsito... 2 Indicações importantes... 3 Breve instrução... 5 istema de protecção contra roubo KeyCard... 10 Indicações de serviço especificadas...
Leia maisDT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES
DT-250 AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES CONTROLES 1. AURICULARES/ENTRADA PARA ANTENA Para melhorar a recepção FM em alta voz, deixe os auriculares o dispositivo de
Leia maisBremen CD
Radio / CD Bremen CD72 7 641 806 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 13 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA ESPAÑOL
Leia maisQUICK GUIDE - RSE SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) VOLVO WEB EDITION
VOLVO QUICK GUIDE - RSE WEB EDITION SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) O seu automóvel encontra-se equipado com uma exclusiva instalação multimédia. O sistema Rear Seat Entertainment acrescenta ao equipamento
Leia maisLaguna CD
Radio / CD Laguna CD35 7 645 085 510 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 PORTUGUÊS ESPAÑOL 13 12 11 10 9 8 3 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para ligar/desligar
Leia maisÁudio. Manual de Utilizador
Áudio Manual de Utilizador Introdução Introdução... 2 INTRODUÇÃO... 3 OTC-FMC-LCD e OTC-FM2Z-LCD... 3 Controlos e indicações... 4 Ligar / Desligar... 4 Controlo do volume... 4 Sintonizador FM... 4 Entrada
Leia maisPR-D4 MANUAL DE INSTRUÇÕES
PR-D4 RECEPTOR FM/MW SINTETIZADOR PLL MANUAL DE INSTRUÇÕES COMANDOS 1. Sintonia acima/abaixo 2. Busca automaatica e ajuste da hora 3. Botões de pré sintonias 4. Controle de volume 5. Visor LCD 6. Ajuste
Leia maisBrooklyn MP
Radio / CD / MP3 Brooklyn MP35 7 645 261 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 1 3 4 5 11 10 9 8 7 6 12 2 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para ligar/desligar o aparelho, silenciador (Mute).
Leia maisTelevisão INFORMAÇÕES GERAIS. Interrupção da imagem de televisão com o veículo em movimento
Televisão INFORMAÇÕES GERAIS Introdução É possível ver televisão quando o veículo está parado com a transmissão na posição P (estacionamento). A imagem de televisão pode ser visualizada em modo de prévisualização
Leia maisPorto CD San Remo CD
Radio / CD Porto CD34 7 644 191 310 San Remo CD34 7 644 176 310 Instruções de serviço e de montagem http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 11 10 9 8 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH
Leia maisMIRAGE VIBE. manual do usuário. Rádio.
E Rádio MIRAGE VIBE manual do usuário 1 Índice 1. Teclas de Função 4 2. Operações Gerais 7 2.1 Função Rádio 7 2.2 Função de Reprodução de MP3 8 2.3 Ajuste de Equalização 9 3. Conexões Soluções de problemas
Leia maisConteúdo da Embablagem 1 Caixa Ampili cadora 1 Manual do usuário 1 Adaptador AC/DC
CA-350 TF USB TF Parabéns! Você acaba de se tornar proprietário de um aparelho de alta qualidade, o Sistema de Som CA-350. Leia atentamente este Manual de Instruções para usufruir todas as funções do aparelho.
Leia maisRadio / CD. San Francisco CD72. Instruções de serviço.
Radio / CD San Francisco CD72 7 641 808 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 13 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO SVENSKA
Leia maisPlaca vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2
7 Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE 905.2 EKE 605.2 Manual técnico H1-01-08 Elaborado por: D. Rutz KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: dieter.rutz@kueppersbusch.de Telefone: (0209)
Leia maisNashville DAB
Radio / DAB / CD / SD/MMC / MP3 Nashville DAB35 7 645 660 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 1 3 4 5 12 11 10 9 8 7 6 13 14 2 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para ligar / desligar o aparelho,
Leia maisVersão: 1.0. Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM
Versão: 1.0 Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM Generalidades do produto 1. Em Espera/Modo Premir para alternar entre o modo FM e DAB no modo de funcionamento, manter premido para ir para o modo em espera.
Leia maisBoston C32, Dublin C32 Ravenna C32, Florida DJ32 Louisiana DJ32
Radio / Cassette Boston C32, Dublin C32 Ravenna C32, Florida DJ32 Louisiana DJ32 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan
Leia maisLA PORTADA E CONTRAPORTADA NOS LAS PROPORCIONAN ABB NIESSEN
Manual de Utilização Gama de Som Ambiente LA PORTADA E CONTRAPORTADA NOS LAS PROPORCIONAN ABB NIESSEN ABB Componentes Eléctricos GAMA DE ACABAMENTOS TAMPAS DECORATIVAS "ARCO" TAMPAS DECORATIVAS "STYLO"
Leia maisLeitor de CDs. INTRODUÇÃO DE CDs
Leitor de CDs INTRODUÇÃO DE CDs CUIDADOS Não force a entrada do CD na ranhura. Não utilizar CDs com formas irregulares e CDs com uma película de protecção contra riscos ou etiquetas autocolantes. A unidade
Leia maisRadio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço
Radio / CD Casablanca CD50 Instruções de serviço 2 Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir FRANÇAIS ENGLISH 2 4 6 ESPAÑOL 1 3 5 7 8 9 PORTUGUÊS 16 15 14 13 12 11 10 3 1 Tecla, para destravar
Leia maisOPEL VIVARO / MOVANO. Infotainment System
OPEL VIVARO / MOVANO Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 31 Leitor de CD... 44 Entrada AUX... 52 Entrada USB... 54 Música por Bluetooth... 57 Navegação... 64 Comandos por voz... 83 Telemóvel...
Leia maisOrlando MP
Radio CD MP3 WMA Orlando MP46 7 646 480 310 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 Elementos de comando 1 Tecla de ligar/desligar Toque breve: silenciador (Mute) do
Leia maisSeu manual do usuário BLAUPUNKT ANTARES T60
Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT ANTARES T60. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a BLAUPUNKT
Leia maisTransmissão de rádio digital
Transmissão de rádio digital INFORMAÇÕES GERAIS Recepção rádio digital E94094 A rádio DAB é muito diferente da rádio normal AM/FM, tanto no funcionamento, como na qualidade do som. A rede DAB foi concebida
Leia maisRadio / CD. Casablanca CD50. Instruções de serviço
Radio / CD Casablanca CD50 Instruções de serviço 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir DEUTSCH 2 4 6 1 3 5 7 8 9 16 15 14
Leia maisBermuda MP
Radio / CD / MP3 Bermuda MP35 7 645 185 510 Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com 2 Favor abrir FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 PORTUGUÊS ESPAÑOL 13 12 11 10 9 8 3 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla
Leia maisRadio / Cassette. Santa Monica C50. Instruções de serviço e de montagem
Radio / Cassette Santa Monica C50 Instruções de serviço e de montagem 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir ENGLISH DEUTSCH
Leia mais