SIMPLY CLEVER. ŠkodaAuto SISTEMA DE RÁDIO NAVEGAÇÃO SatCompass

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "SIMPLY CLEVER. ŠkodaAuto SISTEMA DE RÁDIO NAVEGAÇÃO SatCompass"

Transcrição

1 SIMPLY CLEVER ŠkodaAuto SISTEMA DE RÁDIO NAVEGAÇÃO SatCompass

2 Introdução Decidiu-se por um veículo Škoda, que está equipado com um sistema de navegação SatCompass (a seguir só denominado por sistema de navegação) agradecemos a confiança em nós depositada. Recomendamos, ler com atenção estas instruções de serviço, para aprender a conhecer rapidamente e a fundo o seu sistema de navegação. Se tiver outras questões ou problemas com o seu sistema de navegação, dirija-se por favor ao seu concessionário Škoda ou ao importador. Prescrições legais nacionais divergentes têm prioridade frente às informações indicadas nestas instruções de serviço. Desejamo-lhe muito prazer com o seu sistema de navegação e sempre uma boa viagem. A sua Škoda Auto

3 2 Índice Índice Estrutura deste manual de instruções (esclarecimentos) Navegação Vista geral do menu básico de navegação... Introdução do destino Introdução do destino - cidade Introdução do destino - Rua - Cruzamento.. Introdução do destino - Centro Introdução do destino - destino especial.... Introdução do destino - da memória de destinos Introdução do destino - Destino de bandeira Opções da rota Guia ao destino Memória de destinos Desviar-se de um engarrafamento LISTA DE PERCURSOS Guia de viagem Avisos gerais Figura de vista geral Sistema de Rádio-Navegação SatCompass.. Avisos importantes Troca do CD de navegação Descrição da função das teclas Visualizador Ajustes básicos do sistema de navegação.... Segurança contra roubo Audio Serviço de rádio Serviço de rádio com RDS Ligar em serviço de rádio Ajustar e memorizar a emissora Chamar a emissora memorizada Reprodução das mensagens de trânsito memorizadas Serviço de CD Glossário Descrição Índice remissivo

4 Estrutura deste manual de instruções (esclarecimentos) Este Manual está estruturado segundo determinadas regras, para lhe facilitar a pesquisa e a compreensão das informações necessárias. Capítulos, Índice e Índice remissivo O texto deste manual está dividido em parágrafos curtos, que estão resumidos em capítulos transparentes. O índice ordenado por capítulos e o índice remissivo pormenorizado no fim deste manual irão ajudá-lo, a encontrar rapidamente a informação que deseja. Informações curtas e Introdução Cada capítulo tem um título. Segue-se uma informação curta (em letras itálicas grandes), que lhe indica o assunto deste capítulo. Depois da ilustração segue-se uma instrução (em letras maiores), que lhe explica o que é necessário fazer. Os passos de trabalho a executar começam com um traço de união. Equipamento extraordinário Os equipamentos codificados com um * pertencem por série só a determinados modelos ou só podem ser fornecidos para determinados modelos como equipamento especial. Avisos Tos os três modos de chamar a atenção (ATENÇÃO! Cuidado! E Aviso!), que se encontram no texto, serão apresentados no fim do capítulo correspondente. Estrutura deste manual de instruções (esclarecimentos) 3 Cuidado! Um aviso de Cuidado chama-lhe a atenção para um possível dano no seu veículo ou indica-lhe perigos gerais de acidente. Um Aviso normal chama-lhe a atenção para informações importantes para o accionamento do seu aparelho. ATENÇÃO! Os avisos mais importantes estão marcados com o título ATENÇÃO! Estes avisos chamam-lhe a atenção para perigos graves de acidente ou de lesões.

5 4 Avisos gerais Avisos gerais Figura de vista geral Fig. 1 Figura de vista geral A1 A2 A3 A4 Tecla para a sintonização manual das emissoras FM, AM, TIM e TMC e para a selecção de títulos em serviço de CD Tecla FM para activar o serviço de rádio FM Tecla TIM (Traffic Information Memo) para se ouvir rapidamente as mensagens de trânsito memorizadas Tecla de extração do CD A5 A6 A7 A8 A9 Tecla TMC (Traffic Message Channel) para activar o serviço de rádio TMC Tecla AM para activar o serviço de rádio AM Poço do CD Display - Visualizador Tecla DSP para regular o contraste do visualizador

6 Avisos gerais 5 A10 Tecla CD para activar o serviço de CD e do trocador de CDs* A11 Tecla para a comutação manual entre visualizador diurno e nocturno A12 Tecla NAVI para chamar o menu básico de navegação A13 Tecla TELE para indicar as mensagens de trânsito recebidas através de TMC A14 Serviço de rádio chamar a emissora memorizada pesquisa automática de emissoras na banda de ondas AM pesquisa rápida (audível) TIM pesquisa rápida em serviço de CD A15 Tecla MUTE para comutar para mudo as fontes áudio Rádio, CD e trocador de CDs* A16 Tecla SCAN para se ouvir por um curto espaço de tempo (dez segundos) todas as emissoras memorizadas (TP, FM e AM) em serviço de rádio Para se ouvirem todos os títulos de um CD um a seguir aos outros A17 Tecla INFO para indicar informações necessárias A18 Tecla MIX para se ouvirem os títulos de um CD em ordem casual A19 Botão de rodar/carregar para ligar/desligar (carregar) o sistema de navegação e o regulador do som (rodar) A20 Tecla AS para memorizar automaticamente as emissoras A21 Tecla para memorizar a posição actual do veículo como destino de bandeira A22 Tecla de selecção da estação em serviço de rádio e tecla de selecção directa em serviço de trocador de CDs* A23 Tecla para eliminar as introduções feitas no campo de editar A24 Tecla de som para regular o som e a distribuição do volume de som A25 Botão do menu para seleccionar e confirmar os pontos do menu A26 Tecla para calcular uma rota de desvio havendo engarrafamento de trânsito A27 Tecla para sair de um menu A28 Tecla SET para chamar o menu SETUP A29 Tecla macro, tecla de funções programável Sistema de Rádio-Navegação SatCompass Equipamento extra O sistema de navegação SatCompass oferece-lhe um manejo fácil dos equipamentos de conforto rádio, CD-Player e sistema de navegação no veículo. O sistema pode ser equipado, se for desejado, com um trocador de CDs com capacidade para 6 CDs*. Navegação O sistema de navegação é o seu «co-condutor inteligente». Com ele pode atingir rapida, segura e confortavelmente, desde o ponto de partida, o destino desejado, sem perder tempo com o estudo de mapas. Em localidades desconhecidas, ele vai conduzi-lo, p.ex.,a estações de serviço poupando assim tempo. Em viagem pode fazer uma paragem intermediária, para, p.ex., ir a um restaurante ou para visitar qualquer monumento importante. O sistema utiliza para o cálculo do destino os dados memorizados no CD de navegação. Durante a guia ao destino vai receber através de diferentes apresentações no écran, informações sobre a posição do veículo, avisos para a troca de direcção (direcção e distância até virar) e sobre a hora de chegada ao destino. Registo do sistema de navegação ŠkodaAuto Sob determinadas précondições o sistema tem de ser registado, pois que está equipado com um aparelho de rádio. Como funciona o sistema de navegação? A posição actual do veículo é averiguada com a ajuda de satélites. O percurso decorrido à medido pelo ABS. A direcção de condução é averiguada com um giroscópio. Estas informações são transmitidas ao sistema de navegação e são comparadas com os dados memorizados. Fora das zonas de aglomeração é possível, que este modo de localização não permita uma determinação exacta da posição. Neste caso segue-se a localização através dos satélites. Este modo de localização é chamado Global Positioning System (GPS) - sistema global de localização por satélite.

7 6 Avisos gerais Avisos importantes Garantia Para o aparelho são válidas as mesmas Condições de garantia como para o veículo novo. Um dano no sentido de garantia não deve surgir devido a um tratamento inadequado do sistema ou devido a uma tentativa não especializada de reparação. Além disso não devem existir nenhuns danos superficiais. No entanto só quando a situação do trânsito o permitir, é que deve accionar o sistema de navegação com as suas múltiplas possibilidades. Os ajustes do volume de som devem ser seleccionados de tal modo, que os sinais acústicos do exterior, tais como p.ex. as sirenes dos veículos da polícia, carro de socorro ou dos bombeiros, possam ser sempre ouvidos bem. ATENÇÃO! Por favor, dê em primeiro lugar, atenção à condução do veículo! Como condutor tem a responsabilidade pela segurança no trânsito. Utilize as funções só, de modo a manter em todas as situações de trânsito o controlo sobre o seu veículo! Possibilidade de troca Depois do período de garantia, o aparelho que necessita de ser reparado será trocado por um aparelho como novo, renovado geralmente, de preço favorável e com garantia de peças sobressalentes. Précondição é no entanto, que não hajam nenhuns danos e que não tenham sido feitas nenhumas tentativas de reparação por pessoas não autorizadas. Em caso de garantia ou no serviço de troca é absolutamente necessário apresentar ao concessionário Škoda o cartão do aparelho com o número do código e o número de série! O cartão do aparelho encontra-se atrás nestas instruções. Avisos para o accionamento do sistema de navegação As exigências do trânsito nas estradas actualmente, exigem do condutor a absoluta concentração ao dirigir o veículo. Os detalhes de amplo alcance e exigentes do equipamento deste sistema oferecem - além das possibilidades de distração - uma grande variedade de informações que o ajudam a atingir o seu destino rapida e seguramente. Codificação Anti-Roubo A Codificação Anti-Roubo evita electronicamente depois da desmontagem do aparelho, que o mesmo seja posto de novo em serviço por alguém não autorizado. Se depois de se ligar o aparelho aparecer no visualizador a informação «SAFE», o aparelho só pode ser posto em serviço depois de se introduzir o código correcto página 16. Antes de utilizar o sistema de navegação Ao conduzir, dê por favor atenção às respectivas regras do trânsito. Os nomes das ruas e das localidades podem ser modificados. Por isso, pode acontecer, em casos excepcionais, que os nomes memorizados no CD não correspondam aos nomes modificados. A rota calculada pelo sistema de navegação é uma recomendação para atingir o destino. Dê por favor atenção durante a condução às proibições de paragem, aos semáfores, ruas de sentido único, proibição de troca da via, canais e ferryboats.

8 Avisos gerais 7 ATENÇÃO! É sempre válido o Código das Estradas, mesmo quando uma recomendação esteja em contrário com o Código das Estradas. Calibragem depois da troca de pneus Depois de uma troca de pneus, pode eventualmente ser necessário calibrar de novo o sistema de navegação. Marque e confirme com o botão do menu A25 no menu «SETUP NAVIGATION» (SETUP-NAVEGAÇÃO) o ponto do menu «TYRE CHANGE» (TROCA DE PNEUS). Depois de se confirmar a pergunta da segurança, inicia-se automaticamente a calibragem. No visualizador será apresentada uma informação sobre o processo de calibragem. Durante a calibragem não são possíveis outras funções da navegação. Conservação do visualizador Trate o visualizador com cuidado, pois que devido à pressão dos dedos ou do toque com objectos afiados podem surgir amolgadelas ou arranhões. Pode limpar as impressões digitais no visualizador com um pano macio e, se for necessário, com álcool puro. Não utilize nenhuns dissolventes como gasolina ou terpentina, pois que estes produtos danificam a superfície do visualizador. Troca do CD de navegação Descrição Para trocar o CD, carregar na tecla de extração do CD A4. O CD de navegação é é empurrado para fora. Introduzir cuidadosamente o novo CD de navegação com o lado impresso virado para cima no poço do CD até que o aparelho o puxe automaticamente. Cuidado! Para se garantir a função impecável da navegação, só se devem utilizar CDs sem riscos e danos. O CD de navegação que não está aser utilizado deve ser guardado na caixa prevista. Nunca coloque os CDs de modo a ficarem expostos directamente aos raios solares! Por favor nunca escreva ou ponha autocolantes nos CDs! Descrição da função das teclas Ligar e desligar o sistema Carregando-se no botão de rodar/carregar A19 o sistema é ligado e/ou desligado. Será activada a fonte áudio e/ou o estado de navegação (quando a última guia ao destino não tenha sido feito há mais do que 30 minutos), que estava activada ates de se desligar o sistema. Se com o sistema ligado a chave for tirada da fechadura de ignição, o sistema desliga-se automaticamente. Pode voltar a ligar o sistema carregando no botão de rodar/carregar A19. Com o motor desligado o sistema desliga-se automaticamente

9 8 Avisos gerais depois de aprox. uma hora (Protecção de descarga da bateria do veículo). Es processo pode ser repetido por diversas vezes. Com o sistema desligado e com a chave de ignição tirada, um diodo luminoso a piscar indica que se trata de um sistema com segurança contra roubo activada. Rodando-se o botão de rodar/carregar A19 para a direita e/ou para a esquerda, pode-se alterar o volume do som. Se depois de se ligar o aparelho aparecer no visualizador a informação «SAFE», o aparelho só pode ser posto em serviço depois de se introduzir o código correcto página 16. Tecla TIM Com o sistema de navegação tem a possibilidade de deixar memorizar mensagens de trânsito durante um período de 2 e/ou 24 horas. Podem ser memorizadas automaticamente até nove mensages com uma duração total de no máx. 4 minutos. Durante o serviço com emissoras TP as mensagens de trânsito são sempre memorizadas, mesmo carregando-se na tecla FM A2 para interromper a reprodução. Só nas emissoras EON é que a reprodução é também interrompida. Com o sistema desligado, as mensagens são só memorizadas quando a função TIM estiver activada. Activar a protidão TIM de 24 horas Com o sistema desligado e com a chave de ignição tirada, mantenha a tecla TIM A3 premida durante alguns segundos. Activar a protidão TIM de 2 horas Com o sistema ligado e com o veículo parado, tire a chave de ignição. A prontidão de memorização é desactivada ligando-se o sistema. Com a prontidão TIM de 24 horas a tomada de corrente durante 24 horas é mais elevada. Isto pode conduzir a problemas com a tensão da bateria do veículo, quando o veículo só for conduzido em percursos curtos. Neste caso não deve activar a prontidão TIM de 24 horas. Quando a memória das mensagens de trânsito não tiver mais capacidade, será sobrescrita a mensagem de trânsito mais antiga. Se uma mensagem for mais longa do que quatro minutos, será sobrescrita o princípio desta mensagem. Tecla DSP Com a tecla DSP A9 pode regular o contraste do visualizador. Carregue na tecla DSP. Rodando o botão do menu A25 você regula o contraste. Confirme o valor regulado carregando no botão do menu A25. Tecla TELE Com a tecla TELE A13 pode deixar indicar as mensagens de trânsitos recebidas através de TMC (Traffic Message Channel - Canal de mensagens de trânsito). Estas mensagens são utilizadas pelo sistema de navegação para a guia dinâmica ao destino, quando esta opção estiver activada página 32. A quantidade das mensagens de trânsito recebidas são simbolizadas sob a indicação «TMC» com os pontos correspondentes. Quando a tecla TELE A13 for premida, aparece no visualizador um texto. No campo de norma Fundo do visualizador página 9, fig. 2 será apresentado atrás de «TRAFFIC INFO» o número da mensagem indicada e a quantidade de mensagens memorizadas. Para passar de uma mensagem para outra, rodar o botão do menu A25.

10 Avisos gerais 9 A função TMF só está à disposição, quando estiver metido um CD de navegação. As mensagens são apagadas depois de 15 minutos, quando estas não forem de novo recebidas. Quando não houver nenhuma mensagem, isso será indicado no visualizador com um aviso respectivo. Tecla MUTE Carregando-se na tecla MUTE A15 pode comutar para mudo as fontes áudio. No visualizador é indicado «AUDIO OFF». Para desligar a comutação muda, carregue na tecla MUTE A15 de novo ou gire o botão de rodar/carregar A19. Tecla SCAN Com a função Radio-Scan pode ouvir durante 5 segundos todas as emissoras que podem ser recebidas em cada faixa. Seleccione com as teclas FM A2, TMC A5 oder AM A6 a faixa, na qual quer deixar fazer a pesquisa Scan. Carregue por um curto espaço de tempo na tecla SCAN A16. Se quiser seleccionar a emissora, carregue de novo na tecla SCAN A16. Tecla INFO Carregue na tecla INFO A17, para obter mais informações sobre o destino actual ou sobre as introduções nas listas, que estão marcadas com pontos de continuação. Depois de se carregar na tecla INFO A17 será indicado com a guia activa ao destino o destino actual no campo de norma primeiro plano do visualizador fig. 2 e depois segue uma repetição da última mensagem falada da navegação. Nos menus das listas segue-se uma indicação detalhada das introduções nas listas, que estão marcadas com pontos de continuação. Rodando-se o botão do menu A25 pode chamar mais introduções nas listas. Se houver informações mais detalhadas no seu CD de navegação, estas podem ser chamadas no menu «TRAVEL GUIDE» (GUIA DE VIAGEM). Visualizador Visualizador Se não seleccionar nenhuma emissora, a função Radio-Scan será repetida depois de uma pesquisa de frequências. Fig. 2 Estrutura do visualizador

11 10 Avisos gerais As funções e menus apresentados no visualizador são compostos dos seguintes campos de norma página 9, fig. 2: Fundo Com a navegação activa será indicado na parte de cima do visualizador o estado das funções de rádio, CD ou trocador de CDs*. Em serviço de rádio ou de CD será aqui só indicada a função no momento activa da navegação. Primeiro plano Com a navegação activa será apresentada em primeiro plano a recomendação óptica de marcha. No serviço de rádio será indicado neste campo de norma a emissora e/ou a frequência; em serviço de CD o «TRACK» e o número do título actual. Área do estado A apresentação é feita só em serviço áudio. A área do estado serve para indicar a fonte áudio actual e a prontidão da emissora de trânsito. Conteúdo do visualizador O visualizador mostra o seguinte conteúdo: A fonte áudio seleccionada, Fig. 3 Vista geral do visualizador AB lugar de memória seleccionado, AC Nome da emissora seleccionada, AD indicação de que a emissora ajustada é uma emissora TMC, assim como a quantidade das mensagens de trânsito recebidas, AE hora de chegada, AF opção de rota seleccionada (aqui dinâmica), AG distância até ao destino, AH seta de direcção, AI distância até ao próximo ponto de decisão, AJ Nome da rua onde se encontra actualmente. Alarme Quando o seu sistema de navegação receber uma mensagem de catástrofe, será indicado no visualizador no campo de norma primeiro plano o aviso «ALARM» ALARME. Com a guia activa ao destino a apresentação é feita no campo de norma fundo A reprodução da fonte áudio activa será interrompida e o sistema de navegação comuta para a emissora de rádio respectiva, na qual está a ser recebida a mensagem de catástrofe. A repetição da mensagem é feita com o volume de som regulado para as mensagens de trânsito página 13. No final da mensagem comuta-se automaticamente para a fonte áudio por último activa. Pode terminar em qualquer momento a mensagem comutando para uma outra fonte áudio ou ajustando uma outra emissora. Telefone Se o seu veículo estiver equipado com um «Dispositivo de mãos livres*» a chamada telefónica é então feita através do sistema de navegação.

12 Avisos gerais 11 Se o telefone for activado, as fontes áudio serão comutadas para mudo. No visualizador é indicado «PHONE». Depois do telefonema estar finalizado, a reprodução áudio é continuada. Se o sistema de navegação estiver desligado, este liga-se automaticamente assim que o telefone for activado. O visualizador não será no entanto ligado. Pode telefonar como se costume. Depois de desligar o telefone, o sistema de navegação desliga-se também automaticamente. Ajustes básicos do sistema de navegação MENU DE SETUP Se um menu conter mais do que cinco pontos, os outros pontos do menu encontram-se fora da área apresentada. Esses menus são marcados com setas à direita. Os outros pontos do menu serão indicados quando a marca de selecção seja deslocada para o penúltimo e/ou segundo ponto do menu. Depois de se accionar mais uma vez o botão do menu A25 a marca de selecção fica nesse lugar e os outros pontos do menu serão indicados. Selecção e confirmação dos pontos do menu Para seleccionar e accionar os pontos do menu será utilizado o botão do menu A25. Para deslocar a marca de selecção para cima e/ou para baixo, rodar o botão do menu A25 para a direita e/ou para a esquerda. O ponto do menu seleccionado será apresentado invertido. Confirme a selecção carregando no botão do menu A25. Depois de ter confirmado a selecção, será indicada o submenu a seguir. A marca de selecção encontra-se no primeiro ponto do menu. No campo de norma Fundo do visualizador, será indicado o título do menu. Marque e confirme o ponto do menu a alterar com o botão do menu A25. O ajuste pode ser agora feito. Fig. 4 Estrutura do menu O «SETUP MENU» pode chamar carregando na tecla SET A28. Todas as funções básicas do seu sistema de navegação serão ajustadas no «SETUP MENU» (MENU DE SETUP) fig. 4. Os conteúdos do visualizador dos menus estão divididos em títulos do menu e pontos do menu. Alterar os ajustes O ponto do menu que quer alterar, será apresentado com um quadro à volta. O ajuste será alterado rodando-se o botão do menu A25. Confirme o ajuste alterado carregando no botão do menu A25. Sair do menu Se não quiser ficar com o ajuste alterado, carregue na tecla A27. Se quiser voltar para o menu anterior, carregue de novo na tecla A27. Para sair de um menu básico, seleccione uma outra função, p.ex. FM ou CD.

13 12 Avisos gerais Ajustes da navegação «POSIÇÃO ONDE SE ENCONTRA» Se não for possível a GPS reception página 5 (recepção GPS) então a posição onde se encontra pode ser introduzida manualmente. «TROCA DOS PNEUS» Quando foram montados pneus novos página 7, seleccione este ponto do menu. Ajustes áudio Fig. 5 Ajustes da navegação Seleccionando o ponto do menu «NAVIGATION» (NAVEGAÇÃO) no «SETUP MENU» (MENU DE SETUP) chama o menu «SETUP-NAVI- GATION» (SETUP-NAVEGAÇÃO). «AJUSTES» Aqui passa para um submenu para determinar os ajustes do sistema: «TIME INFO» (INFORM. HORÁRIA) aqui pode seleccionar se deve ser mostrada a «ARRIVAL TIME» (HORA DE CHEGADA) ao destino ou o «REMAINING TRAVEL TIME» (TEMPO RESTANTE DO PERCURSO) até ao destino. «LANGUAGE» (FALADO) se a guia ao destino deva ser feita sem as indicações faladas, seleccione então a opção «OFF» (DESLIGADO). A guia ao destino pode só ser feita, com as indicações faladas desligadas, com recomendações ópticas no visualizador ou no instrumento combinado. «REMEMB. DEST.» (ANOTAR OS DESTINOS) desligar ou ligar a memorização automática dos últimos 10 destinos no memorizador «LAST DESTINATIONS» (ÚLTIMOS DESTINOS). «DRIVING SYMBOLS» (SÍMBOLOS DE CONDUÇÃO) se só quiser as recomendações de condução no instrumento combinado, seleccione então a opção «OFF» (DESLIGADO). Fig. 6 Ajustes áudio No menu «SETUP AUDIO» fig. 6 (SETUP-ÁUDIO) pode fazer os ajustes para o serviço áudio. «NOME RDS» Algumas emissoras utilizam o RDS não só para emitirem o seu nome como também a publicidade. Aqui pode definir se o nome de uma emissora chamada da memória deva ficar ajustada «FIX» (FIXA) no visualizador ou se também devem ser indicadas as notícias alternadas, p.ex. publicidade, nesse caso então «VAR» (VAR). «RDS-REG» Aqui pode seleccionar, se o sistema de navegação deve também ajustar as emissoras RDS, que emitem outro programa regional diferente do actual. Este ajuste

14 Avisos gerais 13 pode ser necessário, quando a recepção é tão fraca, que possa surgir uma «perda do programa» página 17. «AUTO» - seleccionando-se este ajuste, a troca para a frequência de emissão regional «prima» só é feita havendo um perigo de «perda do programa». «OFF» (DESLIGADO) - uma frequência de emissão regional prima pode ser ajustada manualmente. Não é feita a troca automática. Ajuste do volume de som «CD-MIX» Este ponto do menu só pode ser activado em conjunto com o trocador de CDs*. Ajuste «DISC» (DISCO), quando devem ser primeiro tocados todos os títulos do CD activado e depois todos os títulos de um outro CD, em ordem ao acaso. Ajuste «MAG» (MAGAZINE), para ouvir em ordem ao acaso todos os títulos do magazine completo. «MUSICA/FALA» As emissoras RDS têm a possibilidade de emitir um sinal, que comuta, em informações faladas, a frequência do seu sistema de navegação para a reprodução falada, aí, são p. ex. postos mais baixos os altos. Assim a reprodução falada pode ser ouvida melhor e mais nitidamente. «AUTO» - a frequência da reprodução falada é automaticamente alterada, quando o sinal respectivo for recebido. «OFF» (DESLIGADO) - seleccionar, se quiser uma adaptação automática da frequência. «TA» Aqui ajusta se o seu sistema de navegação deve reproduzidas as mensagens de trânsito entradas. «ON» (LIGADO) - todas as mensagens de trânsito entradas serão reproduzidas. Quando TA estiver ligado, só podem ser ajustadas emissoras TP. «OFF» (DESLIGADO) - as mensagens de trânsito não serão reproduzidas. Fig. 7 Ajuste do volume de som «VOL-ON» - Ajuste do volume de som de ligação do sistema. «TA MIN» - ajuste do volume de som mínimo para as mensagens de trânsito. «NAV-MIN» - ajuste do volume de som mínimo para as informações faladas da navegação. «TELEPHONE» - quando o seu veículo estiver equipado com um Equipamento de mãos livres* as chamadas são reproduzidas pelo sistema de navegação. Aqui ajusta o volume de som, com o qual a voz do seu parceiro deva ser ouvida. «GALA» - o volume de som do seu sistema de navegação é aumentado automaticamente quando mais elevada for a velocidade e assim os ruídos do exterior. Aqui pode ajustar o grau de aumento do volume de som. Se no momento em que é feita uma mensagem de trânsita ou uma informação falada o volume do som do sistema for mais elevado do que «TA MIN» e/ou «NAV- MIN», então esta é feita no volume de som do sistema.

15 14 Avisos gerais Ajustes das teclas macro Ao chamar-se o menu, a marca de selecção encontra-se no ponto do menu «ROUTE GUIDANCE» (GUIA AO DESTINO). A ocupação actual da tecla macro está marcada com uma seta. Ajuste das horas Fig. 8 Ajustes das teclas macro A tecla macro A29 pode ser ocupada com uma das seguintes funções: «ROUTE GUIDANCE» (GUIA AO DESTINO) - activa a guia ao destino, quando já tiver sido definido um destino. «ROUTE OPTIONS» (OPÇÕES DE ROTAS) - chama o menu para a selecção do cálculo das rotas. «ROUTE LIST» (LISTA DE ROTAS) - chama a lista de rotas durante uma guia activa ao destino. «LAST DESTINATIONS» (ÚLTIMOS DESTINOS) - mostra o conteúdo da memória - ÚLTIMOS DESTINOS - da navegação. «ALPH.DEST.MEMORY» (MEMÓRIA DESTINO ALFAB.) - chama a memória de destinos sortina alfabeticamente. «GPS STATUS» (ESTADO GPS) - mostra a quantidade de satélites GPS recebidos no momento e a posição geográfica. «TOGGLE TIME INFO» (COMUTAR INFORM. HORÁRIA) - possibilita a comutação entre a hora de chegada e o tempo restante de viagem. «SHOW LOCATION» (LOCALIZAÇÃO) - a guia ao destino é feita sob a indicação do ponto cardeal, no qual se encontra o destino e, se necessário, o nome da rua onde se encontra. Fig. 9 Ajuste das horas O ponto do menu «GPS TIME» (HORA GPS) Não pode ser ajustada. Serve para o cálculo da hora do sistema com recepção GPS. Quando a «GPS TIME» (HORA GPS) estiver disponível, a «SYSTEM TIME» (HORA DO SISTEMA) não pode ser ajustada manualmente. «TIME ZONE» (FUSO HORÁRIO) - aqui pode introduzir a diferença do fuso horário, no qual se encontra no momento, para a hora de norma mundial - UTC. «DAYL. SAV.» (HORÁRIO DE VERÃO) - seleccione «ON» (LIGADO), quando se encontrar num país, onde o horário de verão seja válido no momento do ajuste. «SYSTEM TIME» (HORA DO SISTEMA) - seleccione e confirme com o botão do menu A25 o ponto do menu «SYSTEM TIME» (HORA DO SISTEMA). Rodando-se o botão do menu A25 pode agora ajustar a hora. Para mudar para os minutos, carregue de novo no botão do menu A25. Carregando-se de novo no botão do menu A25 termina o ajuste.

16 Avisos gerais 15 A hora do sistema só pode ser modificada, quando não se puder receber nenhuma hora GPS. Idioma Pode seleccionar um dos idiomas a seguir indicados para as indicações do visualizador e para as informações faladas da navegação: Checo Alemão Inglês (Imperial) - indicações de medidas relacionadas com jardas Inglês (Métrico) - indicações de medidas relacionadas com metros Espanhol Francês Italiano Holandês Ajuste de fábrica Aqui retroceder todos os ajustes do menu SETUP e os ajustes do som para os ajustes de fábrica, com excepção do ajuste do idioma e da calibragem. Com excepção dos ajustes do idioma e da calibragem. Se depois de carregar na tecla SET A28 seleccionar e confirmar o ponto do menu «FACTORY SETTINGS» (AJUSTES DE FÁBRICA), ser-lhe-à exigido confirmar de novo a sua selecção. Se seleccionou o ponto do menu «YES» (SIM) e o confirmou, é feito o retrocesso para os ajustes de fábrica (com excepção do ajuste do idioma e da calibragem). O sistema de navegação desliga-se por um curto espaço de tempo e liga-se de novo. Se não quiser retroceder o sistema de navegação, seleccione o ponto do menu «NO» (NÃO). Com o CD de navegação colocado, há antes a possibilidade, de também apagar os destinos memorizados. Se quiser apagar os destinos memorizados, seleccione o ponto do menu «YES» (SIM), se não quiser, seleccione «NO» (NÃO). Segurança contra roubo Codificação Anti-Roubo A codificação anti-roubo do seu sistema de navegação evita a colocação ao serviço do sistema depois de uma interrupção de tensão, p.ex. durante uma reparação do veículo ou depois de roubo. Depois de se desligar a bateria, depois de uma separação do sistema de navegação da tensão de bordo do veículo e depois de um defeito do fusível, é necessária a introdução do código quando da colocação ao serviço. Em tais casos é indicado no visualizador depois da ligação «SAFE» (SEGURANÇA). Cuidado! O número do código juntamente com o número do aparelho está colado no «Cartão do aparelho» que se encontra no fim destas instruções. É absolutamente necessário separar o «Cartão do aparelho» e guardar o mesmo fora do veículo. O código está normalmente memorizado no instrumento combinado. Assim, o sistema de navegação é automaticamente descodificado (codificação de conforto). Uma introdução manual do código não é por isso necessária em caso normal.

17 16 Avisos gerais Introdução do código Introduzindo-se o código correcto será eliminado o bloqueio electrónico. A ordem dos seguintes passos de accionamento deve ser absolutamente mantida: Ligue o sistema de navegação - depois do visualizador inicial com a indicação «SAFE» (SEGURANÇA) será indicado depois de 2 segundos o pedido da introdução do número do código. No visualizador será indicado «1000». Carregue na tecla de selecção da estação 1 A22 tantas vezes, até que o primeiro algarismo do número do código seja indicado no visualizador. Os outros algarismos do número do código ajustam-se carregandose repetidamente na tecla de selecção de estação 2, e/ou 3 ou 4 A22. Quando o número completo do código foi introduzido, carregue no botão do menu A25 ou na tecla A1 ou na tecla A14 durante pelo menos 2 segundos. O ciclo - duas tentativas, uma hora bloqueado - continua válido. Se perdeu o seu «Cartão do aparelho» dirija-se por favor ao seu concessionário Škoda. Introdução de um código errado Se quando da introdução se confirmar por engano um número de código errado será indicado no visualizador de novo «SAFE» (SEGURANÇA). Primeiro a piscar e depois fixo. No visualizador é indicado «WRONG TRIES: 1» (1a. TENTATIVA ERRADA). Agora o processo completo pode ser repetido mais uma vez. Se o número do código for introduzido mais uma vez errado, o sistema de navegação fica bloqueado durante aprox. 1 hora. Só depois de passada uma hora, enquanto que o sistema de navegação fica ligado e a chave de ignição fica metida na fechadura, é que é possível repetir a introdução do número do código. Se se fizerem de novo duas tentativas inválidas, o sistema de navegação fica bloqueado de novo por uma hora.

18 Audio 17 Audio Serviço de rádio Serviço de rádio com RDS A função RDS está sempre activada com o sistema de navegação. Há sempre mais emissoras de rádio UKW que emitem adicionalmente ao programa informações RDS. A estas informações pertencem p. ex. o nome da emissora e o estado das mensagens de trânsito da emissora ajustada. Frequência alternativa AF A função frequência alternativa faz com que a melhor frequência a receber da emissora seleccionada seja automaticamente ajustada. A reprodução de rádio pode ser comutada para mudo durante um curto período de tempo, durante o processo de pesquisa da melhor frequência a ser recebida. Quando não se puder encontrar nenhuma frequência alternativa da emissora seleccionada e a emissora não possa ser mais recebida numa qualidade satisfatória, seleccione então por favor outra emissora. TMC (Traffic Message Channel) - Canal de mensagens de trânsito Algumas emissoras de rádio emitem adicionalmente ao seu programa, mensagens de trânsito digitais. As mensagens são recebidas pelo seu sistema de navegação e são utilizadas para uma guia dinâmica ao destino página 32. Quando uma emissora põe à disposição TMC, é indicado «TMC» no campo de norma - área do estado - do visualizador. Estas emissoras podem ser memorizadas nos dois planos de memória TC1 e TC2. RDS Regional Determinados programas das emissoras de rádio são divididos em determinados períodos de tempo em programas regionais. O aparelho tenta primeiro só ajustar as frequências alternativas da emissora seleccionada. Se a qualidade no entanto for tão má, que haja o perigo de uma «perda do programa» o sistema de navegação aceita também frequências de uma emissora «prima». Como esta emissora emite programas diferentes em determinados períodos de tempo, pode-se com uma tal troca de frequência também ouvir-se o programa de uma das emissoras «prima» página 12. Ligar em serviço de rádio Para se ligar o serviço de rádio, carregue na tecla FM A2, TMC A5 ou AM A6. Depois de se carregar na tecla a emissora que estava por último ajustada, se puder ser recebida. Se se trocar de FM para TMC ou ao contrário, será tomada a emissora ajustada no plano seleccionado. Ajustar e memorizar a emissora Sintonização manual Carregue na tecla A1, para sintonizar manualmente uma emissora. Cada vez que se carrega a frequência altera-se em passos fixos, prescritos para cima e/ou para baixo. Sintonização automática da emissora Carregue numa das teclas A14 para uma pesquisa de emissoras, numa área de frequência, para cima e/ou para baixo. Será ajustada e reproduzida automaticamente a emissora seguinte e/ou a anterior. Se manter a tecla A14 premida, a pesquisa da emissora é feita rápidamente até à próxima emissora.

19 18 Audio Memorizar as emissoras Com a tecla FM A2, TMC A5 ou AM A6 selecciona a área e o plano desejados. Ajuste uma emissora. Mantenha a tecla de selecção da estação A22, na qual a emissora deva ser memorizada, premida até que a emissora seja comutada para mudo. Memorizar automaticamente a emissora Seleccione o plano de memória (FM, TMC ou AM), no qual a emissora deva ser automaticamente memorizada. Mantenha a tecla AS A20 premida, até que a memorização automática se inicie e no campo de norma - área do estado - do visualizador seja indicado «A-STORE». Adicionalmente é indicado no campo de norma - primeiro plano - do visualizador uma indicação de continuação em percentagem. As emissoras de recepção forte são memorizadas automaticamente no plano 2 (FM2, TC2 e/ou AM2) da área memorizada. A ordem das emissoras memorizadas depende do código da emissora respectiva. Com a tecla AS A20 pode memorizar automaticamente na área actual até seis emissoras de recepção forte. Um Autostore para emissoras TMC pode demorar até 10 minutos, pois que todas as emissoras que podem ser recebidas devem ser examinadas quanto à aptidão TMC. Durante esse tempo não é possível o serviço de rádio. Chamar a emissora memorizada Com a tecla FM A2, TMC A5 ou AM A6 selecciona a área e o plano desejados. Carregue por um curto espaço de tempo a tecla de selecção da estação A22, sob a qual a emissora deve ser memorizada. Também pode chamar a emissora memorizada carregando na tecla A14. Se uma emissora FM memorizada não possa ser mais recebida e em «SETUP AUDIO» a função TA estiver activada, será indicado depois de se carregar na tecla de selecção da estação A22 no visualizador «TP-SEEK» será iniciada uma pesquisa de emissora e a reprodução de rádio será comutada para mudo. Quando não se puder receber nenhuma emissora TP, ouve-se um sinal acústico e no visualizador é indicado «NO TP». Num caso desses desligue a função TA página 13. Se uma emissora TMC memorizada não puder ser mais recebida, é indicado no visualizador «TMC-SEEK». Quando não houver nenhuma emissora TMC que possa ser recebida, aparece no visualizador «NO TMC». Num caso desses seleccione uma emissora FM. Se não se puder receber nenhuma emissora TMC, a guia dinâmica ao destino não é possível. Reprodução das mensagens de trânsito memorizadas Depois de se carregar na tecla TIM A3 serão indicados no campo de norma - primeiro plano - do visualizador «TRACK» e o número da mensagem por último memorizada. No campo de norma - área do estado - do visualizador será indicado além da indicação da fonte, a hora da memorização. Quando não foi feita nenhuma memorização de

20 Audio 19 mensagens, será indicado no campo de norma - primeiro plano - do visualizador «NO MESSAGE». Seleccionar as mensagens de trânsito memorizadas Durante a reprodução de uma mensagens de trânsito memorizada carregue numa das teclas A1, para ouvir a anterior e/ou a seguinte. Pesquisa rápida (audível) Para deixar correr mais rapidamente a mensagem, carregue durante a reprodução numa das teclas A14. Apagar as mensagens de trânsito As mensagens de trânsito são automaticamente apagadas seis horas depois do fim da prontidão. Finalizar a função TIM Carregue de novo na tecla TIM A3, para finalizar a função TIM. A função TIM é finalizada automaticamente depois da reprodução de todas as mensagens. Se a função TIM foi chamada do menu «ROUTE GUIDANCE» (GUIA AO DESTINO), esta pode ser indicada de novo se carregar na tecla TIM A3. Serviço de CD Leitor interno de CDs Com o seu sistema de navegação tem a possibilidade, de tocar CDs áudio no leitor interno. Adicionalmente pode ligar um trocador de CD*. Colocar o CD Empurre o CD com o lado rotulado virado para cima no poço do CD. Empurrar o CD só até que seja puxado automaticamete pelo sistema de navegação. Depois do CD ter sido puxado, o sistema de navegação comuta-se automaticamente para a reprodução de CD. A reprodução inicia-se, depois de alguns segundos, com o primeiro título do CD. No campo de norma - primeiro plano - do visualizador é indicado «TRACK» e o número título actual. Iniciar o serviço de CD Se já estiver colocado um CD, carregue na tecla CD A10. A reprodução inicia-se no ponto em que foi interrompida pela última vez. Se o CD terminou, a reprodução inicia-se de novo desde o princípio. O serviço de CD no leitor interno é possível, quando o CD de navegação for substituído por um CD áudio. Se não estiver colocado nenhum CD de navegação, a guia ao destino só é possível em «NO MAP» página 34. Não tente meter um CD à força. Se estiver ligado um trocador de CDs* este será então primeiro seleccionado carregando-se na tecla CD A10. Funções CD (leitor interno) Seleccionar o título Para seleccionar para cima e/ou para baixo o título carregue na tecla direita e/ou esquerda A1.

21 20 Audio Pesquisa rápida (audível) Para uma pesquisa rápida para cima e/ou para baixo carregue na tecla direita e/ou esquerda A14. Tocar por um curto espaço de tempo todos os títulos de um CD (SCAN Carregue na tecla SCAN A16. Todos os títulos de um CD serão tocados por um curto espaço de tempo (10 segundos) em ordem ascendente. No campo de norma - área do estado - do visualizador será indicado «SCAN». Para interromper esta função, carregue de novo na tecla. Ouvir todos os títulos de um CD em ordem casual Carregue na tecla MIX A18. Para interromper esta função, carregue de novo na tecla MIX A18. Tirar o CD Carregue na tecla CD A10, o CD é empurrado para a posição de ser tirado. Tire o CD com cuidado. Terminar o serviço de CD Com a tecla FM A2, TMC A5 ou AM A6 seleccione a área desejada ou deixe extrair o CD. Formação de condensado Com frio ou depois de chuvadas, pode formar-se condensado no leitor de CDs. Isto pode levar a saltos na transmissão ou evitar a transmissão. Em tais casos tem que esperar até que a humidade esteja eliminada. Avisos para o manejo com um trocador de CDs Se um CD estiver sujo, nunca limpar o CD no sentido circular, mas sim com um pano macio e sem pelos de dentro para fora. Se estiverem muito sujos, recomendamos limpar o CD com uma detergente para CD normal no mercado. Mas também neste caso não limpe o CD no sentido circular, mas sim de dentro para dora e deixe depois secar. Cuidado! Nunca utilize líquidos tais como gasolina, dissolventes de tinta ou detergente para discos, pois de que contrário pode danificar a superfície do CD! Nunca coloque os CDs de modo a ficarem expostos directamente aos raios solares! Nunca escreva ou cole autocolantes no CD! Toda a sujidade ou danos num CD podem provocar dificuldades na «leitura» das informações. A gravidade do erro de leitura é dependente da sujidade e/ou da gravidade do dano mecânico. Riscos fortes provocam erros de leitura, através dos quais o CD pode salta ou até «ficar preso». Todos os CDs devem ser tratados com cuidado e devem ser sempre guardados num invólucro de protecção. Avisos para o manejo dos CDs Saltos na transmissão Superfícies de vias desniveladas e vibrações fortes podem causar saltos no CD. Em tais casos, esperar para accionar o CD, até haver uma via melhor. Ajustes áudio No menu do som pode ajustar os altos e os baixos assim como a distribuição do volume de som esquerdo/direito (Balance) e à frente/atrás (Fader). Carregue na tecla A24, para chamar o menu do som.

22 Audio 21 Com o botão do menu A25 pode seleccionar um a seguir aos outros os pontos de menu a serem modificados. Com o botão do menu A25 ajustar o novo valor e confirmar. Carregando na tecla A27 o ajuste é retrocedido. Depois de ter feito todos os ajustes, saia do menu do som carregando na tecla A27 ou numa tecla de fonte áudio CD, FM, AM ou TMC. Os ajustes para os altos e baixos podem ser feitos individualmente para cada fonte áudio e memorizados. Os ajustes de Balance e Fader são válidos para todas as fontes áudio. O ajuste Fader só está disponível, quando estiverem autofalantes montados no lado de trás do veículo.

23 22 Navegação Navegação Vista geral do menu básico de navegação Chamar o menu básico de navegação «SHOW LOCATION» (LOCALIZAÇÃO) - Deixar indicar a determinação da posição, a direcção norte e se for necessário o nome da rua actual «DEST. MEMORY» (MEMÓRIA DE DESTINOS) - Memorizar, completar e apagar destinos na memória de destinos «TOURLIST» (LISTA DE VIAGENS) página 38 «TRAVEL GUIDE» (GUIA DE VIAGEM) - Ver informações de viagem (p.ex. preços de hotéis) relacionadas com o destino página 38 «GPS STATUS» (ESTADO GPS) - mostra a quantidade de satélites GPS recebidos no momento e a posição geográfica. Carregue na tecla NAVI A12. Fig. 10 Menu básico de navegação Quando ainda não tiver sido introduzido nenhum destino, a marca de selecção encontra-se em «SHOW LOCATION» (LOCALIZAÇÃO). Se já estiver introduzido um destino, a marca de selecção encontra-se no ponto do menu «ROUTE GUIDANCE» (GUIA AO DESTINO) fig. 10. Seleccione e confirme os pontos do menu com o botão do menu A25. Com a tecla NAVI A12 pode voltar para o menu básico de navegação de todos os submenus, listas e modos de apresentação. Se carregar na tecla NAVI A12 durante uma guia activa ao destino, pode trocar entre a guia ao destino e o menu básico de navegação. Os pontos do menu que não estão disponíveis são marcados com um cadeado. No menu básico de navegação pode chamar os seguintes menus: «ROUTE GUIDANCE»(GUIA AO DESTINO) página 33 «STOP GUIDANCE»(PARAR A GUIA AO DESTINO) página 35 «ENTER DESTINATION» (INTRODUÇÃO DO DESTINO) - fazer através da introdução do endereço do destino ou através da memória de destinos página 23 «ROUTE OPTIONS» (OPÇÕES DE ROTAS) - seleccionar a guia dinâmica ao destino ou indicar a lista de rotas página 31 «ROUTE LIST» (LISTA DE ROTAS) - calcular a lista de rotas e deixar indicar página 33

24 Navegação 23 Introdução do destino Vista geral O menu da introdução do menu pode chamar directamente no menu básico de navegação. Introdução do destino - cidade Seleccionar uma cidade como destino Com o ponto do menu «TOWN» (CIDADE) pode primeiro introduzir a cidade desejada e depois detalhar mais o destino. Fig. 11 Introdução do destino Fig. 12 Cidade como destino Com os pontos do menu, pode seleccionar a introdução do destino utilizando uma das seguintes possibilidades: «DEST. FROM MEMORY (DESTINO DA MEMÓRIA)» «SPECIAL DESTINATION (DESTINO ESPECIAL)» «FLAG DEST. (DESTINO DE BANDEIRA)» «TOWN (CIDADE)» «STREET (RUA)» «TOWN CENTRE (CENTRO)» Seleccione com o botão do menu A25 no menu da introdução do destino o ponto do menu «TOWN» (CIDADE) fig. 12. Quando confirmar o ponto do menu «TOWN», (CIDADE), pode a seguir introduzir a localidade que deseja e a seguir no submenu «ADDRESS ENTRY» (INTRODUÇÃO DO ENDEREÇO) pode detalhar mais o destino, utilize para isso um dos pontos do menu «STREET» (RUA), «TOWN CENTRE» (CENTRO) ou «CLOSE TO ADDRESS» (NA PERIFERIA DO ENDEREÇO).

25 24 Navegação Editor Com o editor pode fazer todas as introduções de nomes e números que são necessários para a navegação. Introduzir o nome da cidade Fig. 14 Introduzir o nome da cidade Fig. 13 Menu de editar Introdução do destino de p.ex. nomes da cidade e da rua Introdução de um nome curto ao depositar-se um destino na memória de destinos Introdução de um nome curto para um destino de bandeira O menu de editar é composto do seguinte: um registo com letras, símbolos e números A o campo de comando AB, o campo de editar com o nome de norma ou o cursor AC, a área com uma introdução de lista (lista de editar) AD, a lupa AE, aqui é apresentada a letra marcada no momento em imagem aumentada. Introduza no campo de editar AC a letra inicial do nome da localidade desejada. Com cada nova letra é chamada a introdução possível da lista e indicada na lista de editar AD. Assim, tem a possibilidade de seleccionar rapidamente a localidade desejada sem ter de introduzir todas as letras. Marque e confirme para isso com o botão do menu A25 o sinal desejado. O será será introduzido no campo de editar. Ao mesmo tempo o cursor salta uma posição para a direita. A introdução seguinte possível é indicada na lista de editar AD. Se a introdução estiver errada, pode apagar o sinal introduzido com a tecla A23. Só podem ser introduzidos os nomes que estão memorizados no CD. Correspondentemente, serão mostrados e apagados os sinais no registo A.

26 Navegação 25 Chamar a lista Com a ajuda de uma lista a cidade desejada será seleccionada como destino. Tem duas possibilidades de chamar a lista através do menu de editar. Carregue no botão do menu A25 durante mais do que dois segundos ou marque e confirme com o botão do menu A25 o campo de comando. rubricas, p. ex. pontos de entrada na autoestrada ou centros comerciais. A condição prévia é que os dados respectivos se encontram no CD de navegação. Introdução do destino - Rua - Cruzamento Seleccionar uma rua como destino Seleccionar da lista nomes de cidades Com o botão do menu A25 seleccionar e confirmar a introdução desejada. Folhear na lista: rodando o botão do menu A25 movimentar a marca de selecção primeiro para a seta e depois sobre a primeira e/ou a última introdução. Folhear folhas completas, movimentado a marca de selecção na seta e depois carregar no botão do menu A25. Com a tecla INFO A17 pode indicar completamente um com... introdução de lista abreviada. Determinar exactamente o destino O submenu «ADDRESS ENTRY» (INTRODUÇÃO DO ENDEREÇO) será indicado, quando for determinada a cidade de destino. Neste submenu pode determinar detalhadamente o seu destino: «STREET» (RUA) - permite a selecção de uma rua e a seguir um cruzamento. «TOWN CENTRE» (CENTRO) - permite a selecção do centro da localidade desejada, «CLOSE TO ADDRESS» (PERIFERIA DO ENDEREÇO) permite a selecção de um destino na periferia do destino por último introduzido. A selecção é feita através de Fig. 15 Seleccionar rua como destino Marque e confirme com o botão do menu A25 no menu «ENTER DESTINATION» (INTRODUÇÃO DO DESTINO) ou no menu seguinte «ADDRESS ENTRY» (INTRODUÇÃO DO ENDEREÇO) o ponto do menu «STREET» (RUA). Introduzir o nome da rua no menu de editar: No campo de editar introduza o nome da rua. Chama por fim a lista carregando durante um longo período de tempo no botão do menu A25 ou marque e confirme com o botão do menu A25 o campo de comando.

27 26 Navegação Seleccionar na lista o nome da rua Para isso marque e confirme com o botão do menu A25 a introdução desejada. Será chamado o submenu Rua. Folhear na lista: rodando o botão do menu A25 movimentar a marca de selecção primeiro para a seta e depois sobre a primeira e/ou a última introdução. Se o nome da rua existir mais do que uma vez numa cidade, será chamado um submenu, do qual pode seleccionar a introdução desejada. Para se facilitar a pesquisa de nomes de ruas longos (composto de mais do que uma palavra), estes podem estar memorizados em algumas variantes escritos de modos diferentes - Pesquisa do texto completo. Seleccionar cruzamento como destino «CONTINUE» (PARA A FRENTE) - o menu é terminado e é chamado o menu básico de navegação. Quando a introdução do destino estiver terminada, pode iniciar a «ROUTE GUIDANCE»(GUIA AO DESTINO) página 33. Quando o ponto do menu «HOUSE NUMBER» (NÚMERO DA CASA) não puder ser marcado, então não existem nenhuns dados referentes ao número da casa no CD de navegação. Introdução do destino - Centro Seleccionar como destino o centro da cidade (parte da cidade) Fig. 16 Seleccionar cruzamento como destino No submenu Rua pode determinar mais detalhadamente o endereço do destino: Possibilidade «INTERSECTION» (CRUZAMENTO) - chama o menu de editar/a lista para seleccionar um cruzamento, «HOUSE NUMBER» (NÚMERO DA CASA) - chama o menu de editar/a lista para seleccionar o número da casa, Fig. 17 Seleccionar o centro como destino Com o ponto do menu «TOWN CENTRE» (CENTRO) pode introduzir em cidades grandes, o centro de um bairro como destino. Em cidades mais pequenas e localidades este campo do menu serve para a introdução do centro da cidade, pois que a introdução do destino através do campo do menu «STREET» (RUA) só é possível com limitadamente.

ŠkodaOctavia Tour AUTORÁDIO SYMPHONY SIMPLY CLEVER

ŠkodaOctavia Tour AUTORÁDIO SYMPHONY SIMPLY CLEVER ŠkodaOctavia Tour AUTORÁDIO SYMPHONY SIMPLY CLEVER Índice 1 Índice Rádio....................................... Rádio - Vista geral............................. Informações importantes.....................

Leia mais

ŠkodaAuto SISTEMA DE RÁDIO NAVEGAÇÃO DX SIMPLY CLEVER

ŠkodaAuto SISTEMA DE RÁDIO NAVEGAÇÃO DX SIMPLY CLEVER ŠkodaAuto SISTEMA DE RÁDIO NAVEGAÇÃO DX SIMPLY CLEVER Introdução Você decidiu-se por um veículo Škoda, que está equipado com um sistema de rádio-navegação DX (a seguir só denominado como RNS DX) - nós

Leia mais

SIMPLY CLEVER. ŠkodaAuto AUTORÁDIO DANCE

SIMPLY CLEVER. ŠkodaAuto AUTORÁDIO DANCE SIMPLY CLEVER ŠkodaAuto AUTORÁDIO DANCE Índice 1 Índice Rádio....................................... Rádio - Vista geral............................. Informações importantes..................... Segurança

Leia mais

SIMPLY CLEVER. ŠkodaAuto AUTORÁDIO BLUES

SIMPLY CLEVER. ŠkodaAuto AUTORÁDIO BLUES SIMPLY CLEVER ŠkodaAuto AUTORÁDIO BLUES Índice 1 Índice Rádio....................................... Rádio - Vista geral............................. Informações importantes..................... Segurança

Leia mais

Índice. Avisos gerais. Leitor de CD

Índice. Avisos gerais. Leitor de CD SIMPLY CLEVER Sistema de Música Blues Manual de Instruções Índice s gerais Manual de Instruções 2 Sinalética incluída no texto do Manual de Instruções 2 Rádio - vista geral 2 Informações importantes 2

Leia mais

Funcionamento da unidade do sistema de som

Funcionamento da unidade do sistema de som Funcionamento da unidade BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR O sistema de som pode ser usado com a ignição do veículo ligada ou desligada, mas desligará automaticamente quando se desliga a ignição. Para ligar o sistema

Leia mais

Televisão INFORMAÇÕES GERAIS. Interrupção da imagem de televisão com o veículo em movimento

Televisão INFORMAÇÕES GERAIS. Interrupção da imagem de televisão com o veículo em movimento Televisão INFORMAÇÕES GERAIS Introdução É possível ver televisão quando o veículo está parado com a transmissão na posição P (estacionamento). A imagem de televisão pode ser visualizada em modo de prévisualização

Leia mais

Radio/Navigation. TravelPilot RNS 149. Instrução de serviço

Radio/Navigation. TravelPilot RNS 149. Instrução de serviço Radio/Navigation TravelPilot RNS 149 Instrução de serviço Vista geral do aparelho 86 1 2 3 4 5 6 7 8 16 15 14 13 12 11 10 9 Vista geral do aparelho 1 Tecla Open, abre a unidade de comando. 2 Regulador

Leia mais

série nüvi 1100/1200 Manual de Início Rápido para utilização com estes modelos de nüvi: 1100 e 1200

série nüvi 1100/1200 Manual de Início Rápido para utilização com estes modelos de nüvi: 1100 e 1200 série nüvi 1100/1200 Manual de Início Rápido para utilização com estes modelos de nüvi: 1100 e 1200 Consultar o nüvi Consulte o guia Informações Importantes de Segurança e do Produto na embalagem do produto

Leia mais

OPEL CASCADA. Infotainment System

OPEL CASCADA. Infotainment System OPEL CASCADA Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 29 Leitor de CD... 46 Entrada AUX... 53 Entrada USB... 55 Moldura de imagem digital... 59 Navegação... 62 Reconhecimento de fala... 111

Leia mais

Volante REGULAÇÃO DO VOLANTE

Volante REGULAÇÃO DO VOLANTE Volante REGULAÇÃO DO VOLANTE E91122 AVISO Nunca ajuste a posição do volante com o veículo em movimento. Fazê-lo reduziria o controlo do veículo e poderia dar origem a movimentos imprevistos da direcção.

Leia mais

ŠkodaAuto SISTEMA DE RÁDIO NAVEGAÇÃO AMUNDSEN SIMPLY CLEVER

ŠkodaAuto SISTEMA DE RÁDIO NAVEGAÇÃO AMUNDSEN SIMPLY CLEVER ŠkodaAuto SISTEMA DE RÁDIO NAVEGAÇÃO AMUNDSEN SIMPLY CLEVER Introdução Decidiu-se por um veículo Škoda, que está equipado com um sistema de rádio-navegação dinâmico Amundsen (a seguir só denominado por

Leia mais

CRCD

CRCD CRCD-211 www.denver-electronics.com 1 RÁDIO-RELÓGIO DIGITAL OM/FM C/ LEITOR CD E ALARME DUPLO Botão de minutos para projecção Regulação do foco Botão de definição da hora para projecção Alavanca para abrir

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Radio Blues

MANUAL DE INSTRUÇÕES Radio Blues SIMPLY CLEVER MANUAL DE INSTRUÇÕES Radio Blues 5L0012765CE Prefácio Este manual de instruções destina-se para o Radio Blues (a seguir denominado apenas como dispositivo). Leia este manual de instruções

Leia mais

Instruções de Utilização. Visor a cores TFT

Instruções de Utilização. Visor a cores TFT Instruções de Utilização Visor a cores TFT 1286.. Descrição do aparelho O visor a cores TFT pertence ao sistema de intercomunicador de porta Gira, sendo um módulo de ampliação dos postos internos. Menu

Leia mais

NAVEGADOR GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDO (SE EQUIPADO)

NAVEGADOR GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDO (SE EQUIPADO) NAVEGADOR GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDO (SE EQUIPADO) 2 ÍNDICE ÍNDICE GERAL INFORMAÇÕES GERAIS... 4 PAINEL DE CONTROLE (Tipo A)...4 PAINEL DE CONTROLE (Tipo B)...5 OPERAÇÕES BÁSICAS...6 Ajustes...6 Deslocando-se

Leia mais

Leitor de CDs. INTRODUÇÃO DE CDs

Leitor de CDs. INTRODUÇÃO DE CDs Leitor de CDs INTRODUÇÃO DE CDs CUIDADOS Não force a entrada do CD na ranhura. Não utilizar CDs com formas irregulares e CDs com uma película de protecção contra riscos ou etiquetas autocolantes. A unidade

Leia mais

Manual de utilização Software de navegação - 1 -

Manual de utilização Software de navegação - 1 - Manual de utilização Software de navegação - 1 - - 2 - Índice 1 Colocação em funcionamento...4 1.1 Informações importantes...5 1.2 Instalação do software de navegação...5 1.2.1 Nova instalação do software

Leia mais

QUICK GUIDE - RSE SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) VOLVO WEB EDITION

QUICK GUIDE - RSE SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) VOLVO WEB EDITION VOLVO QUICK GUIDE - RSE WEB EDITION SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) O seu automóvel encontra-se equipado com uma exclusiva instalação multimédia. O sistema Rear Seat Entertainment acrescenta ao equipamento

Leia mais

Lübeck C30 Luxembourg C30

Lübeck C30 Luxembourg C30 Radio / Cassette Lübeck C30 Luxembourg C30 Instruções de serviço Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Openslaan graag Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2 PORTUGUÊS SVENSKA FRANÇAIS

Leia mais

Leitor MP3. Manual de Instruções PARA MODELO NO MPUB555. Por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes da operação.

Leitor MP3. Manual de Instruções PARA MODELO NO MPUB555. Por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes da operação. Leitor MP3 PARA MODELO NO MPUB555 Manual de Instruções Por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes da operação. PT 1 Visão Externa 1 PLAY / Ligar/Desligar 2 Entrada de Fones 3 REC: Gravação 5

Leia mais

Botões de hardware básicos

Botões de hardware básicos Guia de iniciação rápida SISTEMA DE NAVEGAÇÃO AV AVIC-F960DAB/AVIC-F960BT/AVIC-F860BT Este guia destina-se à instrução de funções básicas deste sistema de navegação. Para mais detalhes, consulte o manual

Leia mais

!!!! Modelo BMP4828 MP4 player MANUAL DE UTILIZADOR

!!!! Modelo BMP4828 MP4 player MANUAL DE UTILIZADOR Modelo BMP4828 MP4 player MANUAL DE UTILIZADOR Descrição 1. Menu 2. Anterior [] / Retroceder ["] 3. Próximo [#] / Avançar [$] 4. Volume 5. Play [%] / Pausa [&] 6. Entrada MICRO SD Card 7. Entrada para

Leia mais

Rádio Funky Manual de Instruções

Rádio Funky Manual de Instruções SIMPLY CLEVER www.skoda-auto.com Rádio Funky Manual de Instruções Funky Rádio portugalsky 11.2013 S00.5615.04.65 1ST 012 765 CF Estrutura deste Manual de Instruções (esclarecimentos) O presente manual

Leia mais

Wien RD 127 San Remo RD 127

Wien RD 127 San Remo RD 127 Radio / CD Wien RD 127 San Remo RD 127 Instruções de serviço 1 Wien RD 127 1 2 2 San Remo RD 127 3 14 3 13 13 4 4 12 11 10 9 11 10 9 5 8 5 8 6 6 7 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS

Leia mais

Instruções de Utilização. Actuador de comutação

Instruções de Utilização. Actuador de comutação Instruções de Utilização Actuador de comutação 1289 00 Índice Descrição do aparelho...3 Elementos de comando e indicadores...4 Bornes de ligação...7 Montagem...8 Ajustar o tipo de funcionamento...9 Comutar

Leia mais

Seu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ

Seu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT MEMPHIS DJ. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a BLAUPUNKT

Leia mais

Caracas RCR 27 Rio RCR 87

Caracas RCR 27 Rio RCR 87 Radio / Cassette Caracas RCR 27 Rio RCR 87 Instrução de serviço 14 13 12 11 1 2 3 4... 5 6 7 8 9 10 2 Indice Instruções breves... 84 Indicações importantes... 87 O que é imprescindível ler... 87 Segurança

Leia mais

Instrução de serviço. Verona CR 43

Instrução de serviço. Verona CR 43 Instrução de serviço Verona CR 43 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 20 19 18 17 16 15 14 13 12 3 Instruções breves 1 Ligado/ Desligado: Ligar e desligar girando o botão. Se aparecer Cod no display, leia primeiramente

Leia mais

Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton)

Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton) Radio / Cassette Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton) Instrução de serviço 14 13 12 11 1 2 3 4... 5 6 7 8 9 10 Indice Instruções breves... 53 NOTA PRELIMINAR... 56 Segurança de trânsito... 56

Leia mais

Seu manual do usuário BLAUPUNKT TRAVELPILOT DX-N

Seu manual do usuário BLAUPUNKT TRAVELPILOT DX-N Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLAUPUNKT TRAVELPILOT DX-N. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no

Leia mais

MCU-5301 LEIA ESTE MANUAL DO UTILIZADOR NA ÍNTEGRA ANTES DE MANUSEAR ESTA UNIDADE E GUARDE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA.

MCU-5301 LEIA ESTE MANUAL DO UTILIZADOR NA ÍNTEGRA ANTES DE MANUSEAR ESTA UNIDADE E GUARDE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA. MCU-5301 LEIA ESTE MANUAL DO UTILIZADOR NA ÍNTEGRA ANTES DE MANUSEAR ESTA UNIDADE E GUARDE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA. CONTROLOS 1. CONTROLO DE SINTONIZAÇÃO 2. SELECTOR DE BANDA (AM/FM/ESTÉREO FM) 3. SELECTOR

Leia mais

MCA-171

MCA-171 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING SUOMALAISET KAYTTOOHJEET MANUALE DI INSTRUZIONE MANUAL DE INSTRUCÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES MCA-171 www.denver-electronics.com

Leia mais

Moldura Growing Digital Reflection 7 Manual do utilizador. Manual do utilizador Moldura Growing Digital Reflection 7"

Moldura Growing Digital Reflection 7 Manual do utilizador. Manual do utilizador Moldura Growing Digital Reflection 7 Moldura Growing Digital Reflection 7" 1 Índice 1. Índice...2 2. Informações de segurança 3 3. Controlos Externos/Entradas...4 4. Controlo Remoto....4 5. Guia operacional....5,6,7e 8 6. FAQ...9 7. Especificações

Leia mais

SIMPLY CLEVER. Sistema de Música Swing Manual de Instruções

SIMPLY CLEVER. Sistema de Música Swing Manual de Instruções SIMPLY CLEVER Sistema de Música Swing Manual de Instruções Índice s gerais Manual de Instruções 2 Sinalética incluída no texto do Manual de Instruções 2 Vista geral do aparelho 2 s importantes 2 Segurança

Leia mais

Versão: 1.0. Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM

Versão: 1.0. Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM Versão: 1.0 Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM Generalidades do produto 1. Em Espera/Modo Premir para alternar entre o modo FM e DAB no modo de funcionamento, manter premido para ir para o modo em espera.

Leia mais

Instruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres

Instruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres Instruções de Montagem e de Utilização Posto interno saliente mãos-livres 1250.. Descrição do aparelho O posto interno saliente mãos-livres é uma unidade prefabricada, que pertence ao sistema de intercomunicador

Leia mais

Radio/Cassette. Flensburg CC 28 FLENSBURG CC 28 FM-T 1-5 ARI. Instrução de serviço

Radio/Cassette. Flensburg CC 28 FLENSBURG CC 28 FM-T 1-5 ARI. Instrução de serviço Radio/Cassette Flensburg CC 28 CONVENIENCE CONTROL FF EJECT VOLUME FLENSBURG CC 28 Instrução de serviço TONE FM-T 1-5 ARI lo-m lo m 1 2 3 4 CONVENIENCE CONTROL FF EJECT VOLUME FLENSBURG CC 28 TONE FM-T

Leia mais

1.1 1.2 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 INTRODUÇÃO À UTILIZAÇÃO DO SEU TELEMÓVEL Conheça a localização das funcionalidades do seu telemóvel, botões, ecrã e ícones. Na parte de trás do seu telefone, poderá observar

Leia mais

PORwww.facebook.com/denverelectronics

PORwww.facebook.com/denverelectronics ROCK POP EQ CLAS RDM SISTEMA ÁUDIO PARA AUTOMÓVEL PORwww.facebook.com/denverelectronics LEITOR MP3 PARA AUTOMÓVEL COM RÁDIO USB/SD/MMC MANUAL CAU-436 1 17 11 18 7 6 12 16 CAU-436 FM/USB/SD MP3 PLAYER 14

Leia mais

Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2

Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2 7 Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE 905.2 EKE 605.2 Manual técnico H1-01-08 Elaborado por: D. Rutz KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: dieter.rutz@kueppersbusch.de Telefone: (0209)

Leia mais

Vodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net

Vodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Vodafone Negócios Manual de utilizador Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Preparação do Telefone Conteúdo da Embalagem 1 Telefone 2 Bateria 3 Base de apoio 4 Auricular 5

Leia mais

TomTom Guia de consulta

TomTom Guia de consulta TomTom Guia de consulta Conteúdo Zonas de risco 3 Zonas de risco em França... 3 Avisos de zonas de risco... 3 Alterar a forma como é avisado... 4 Botão Comunicar... 4 Comunicar uma nova zona de risco ao

Leia mais

OPEL INSIGNIA. Infotainment System

OPEL INSIGNIA. Infotainment System OPEL INSIGNIA Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 29 Leitor de CD... 46 Entrada AUX... 53 Entrada USB... 55 Moldura de imagem digital... 59 Navegação... 62 Reconhecimento de fala... 111

Leia mais

Limpa e lava pára-brisas

Limpa e lava pára-brisas Limpa e lava pára-brisas LIMPA PÁRA-BRISAS S Não coloque o limpa pára-brisas a funcionar com um pára-brisas seco. O arrastar do mecanismo do limpa pára-brisas pode provocar danos. Em situações de tempo

Leia mais

Transmissão de rádio digital

Transmissão de rádio digital Transmissão de rádio digital INFORMAÇÕES GERAIS Recepção rádio digital E94094 A rádio DAB é muito diferente da rádio normal AM/FM, tanto no funcionamento, como na qualidade do som. A rede DAB foi concebida

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. Gestão LB. Detector Standard 1,10 m, Detector Standard 2,20 m

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. Gestão LB. Detector Standard 1,10 m, Detector Standard 2,20 m Detector Standard 1,10 m N.º art...17180.. Detector Standard 2,20 m N.º art...17280.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas

Leia mais

Calgary CD30 Santa Monica CD30

Calgary CD30 Santa Monica CD30 Radio / CD Calgary CD30 Santa Monica CD30 Instruções de serviço Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 FRANÇAIS SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO ENGLISH ENGLISH 1 3 5 2 6 7 8 4 14 13 12 11 10

Leia mais

Manual de início rápido CD180

Manual de início rápido CD180 Manual de início rápido CD180 Instruções de segurança importantes Utilize apenas a alimentação apresentada nos dados técnicos. Não permita que o produto entre em contacto com líquidos. Existe risco de

Leia mais

SIMPLY CLEVER. Radio Blues Manual de Instruções

SIMPLY CLEVER. Radio Blues Manual de Instruções SIMPLY CLEVER Radio Blues Manual de Instruções Estrutura deste Manual de Instruções (esclarecimentos) O presente manual está estruturado de forma sistemática, para lhe facilitar a pesquisa e a compreensão

Leia mais

Guia de iniciação rápida. Registe o seu equipamento e obtenha apoio técnico em CD250 CD255 SE250 SE255. Ligar.

Guia de iniciação rápida. Registe o seu equipamento e obtenha apoio técnico em  CD250 CD255 SE250 SE255. Ligar. Registe o seu equipamento e obtenha apoio técnico em www.philips.com/welcome CD250 CD255 SE250 SE255 Guia de iniciação rápida 1 Ligar 2 Instalar 3 Divertir-se O que encontrar na caixa Base OU Telefone

Leia mais

1.1 1.2 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 INTRODUÇÃO À UTILIZAÇÃO DO SEU TELEMÓVEL Conheça a localização das funcionalidades do seu telemóvel, botões, ecrã e ícones. Na parte de trás do seu telefone, poderá observar

Leia mais

Profiset HiPath Manual de instruções

Profiset HiPath Manual de instruções COV 01.FM Seite 1 Freitag, 29. April 2005 8:52 08 Profiset 3015 HiPath 1100 Manual de instruções Índice Facilidades do telefone... 2 Como utilizar o seu telefone... 2 Instalação... 2 Cordão do microtelefone...

Leia mais

NAVEGAÇÃO.

NAVEGAÇÃO. NAVEGAÇÃO www.fiatnavigation.com www.daiichi.com.tr Começar Ao utilizar o software de navegação pela primeira vez, o processo de configuração inicial é iniciado automaticamente. Faça o seguinte: Selecione

Leia mais

Sistema de navegação. TravelPilot RGS 08. Instruções de serviço

Sistema de navegação. TravelPilot RGS 08. Instruções de serviço Sistema de navegação TravelPilot RGS 08 Instruções de serviço Informações importantes para a segurança no trânsito Utilização durante a marcha Na qualidade de condutor você é totalmente responsável pela

Leia mais

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. Ligação. Instalação. Utilização

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. Ligação. Instalação. Utilização Telefone Digital sem fios SE 240 Telefone Digital sem fios com atendedor automático SE 245 Bem-vindo Guia de Iniciação Rápida 1 2 3 Ligação Instalação Utilização Conteúdo da caixa Auscultador SE240/SE245

Leia mais

OPEL ASTRA. Infotainment System

OPEL ASTRA. Infotainment System OPEL ASTRA Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 29 Leitor de CD... 46 Entrada AUX... 53 Entrada USB... 55 Moldura de imagem digital... 59 Navegação... 62 Reconhecimento de fala... 111 Telemóvel...

Leia mais

Seu manual do usuário MEMUP KEOS

Seu manual do usuário MEMUP KEOS Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual do usuário (informação,

Leia mais

Instruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20. prog WO (2008/06) pt

Instruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20. prog WO (2008/06) pt prog Instruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20 auto 1 2 3 4 5 6 7 auto set? OK 6720611791-00.1WO pt Índice Índice 1 Segurança 3 1.1 Indicações de segurança 3 2 Informações sobre os acessórios

Leia mais

DVD PORTÁTIL MANUAL DO UTILIZADOR MT-983 NB

DVD PORTÁTIL MANUAL DO UTILIZADOR MT-983 NB MANUAL DO UTILIZADOR MT-983 NB DVD PORTÁTIL Antes de ligar, operar ou ajustar este produto, por favor, ler este manual do utilizador na sua totalidade e cuidadosamente. www.facebook.com/denverelectronics

Leia mais

Info de comboios. É bom saber Instruções de utilização de Porsche Connect

Info de comboios. É bom saber Instruções de utilização de Porsche Connect É bom saber Instruções de utilização de Porsche 7/16 Porsche, o emblema da Porsche, Panamera, Cayenne, Macan, 911, 718, PCCB, PCM, PDK, PSM, PTM, Tequipment e outras designações são marcas comerciais registadas

Leia mais

Leitor MP3 com Coluna. Manual de Instruções PARA MODELO NO FIESTA2. Por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes da operação.

Leitor MP3 com Coluna. Manual de Instruções PARA MODELO NO FIESTA2. Por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes da operação. Leitor MP3 com Coluna PARA MODELO NO FIESTA2 Manual de Instruções Por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes da operação. PT Manual do Utilizador DEFINIÇÕES DAS TECLAS 9 1 3 2 5 6 4 8 7 Power

Leia mais

Instrução de serviço. München CD 43

Instrução de serviço. München CD 43 Instrução de serviço München CD 43 1 4 6 8 2 3 5 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 24 23 22 21 20 19 18 9 a b 9 a m l k j h g d i f e d c 2 RADIO 3 CD 4 3 Indice Indicações importantes... 93 Indicações para

Leia mais

LA PORTADA E CONTRAPORTADA NOS LAS PROPORCIONAN ABB NIESSEN

LA PORTADA E CONTRAPORTADA NOS LAS PROPORCIONAN ABB NIESSEN Manual de Utilização Gama de Som Ambiente LA PORTADA E CONTRAPORTADA NOS LAS PROPORCIONAN ABB NIESSEN ABB Componentes Eléctricos GAMA DE ACABAMENTOS TAMPAS DECORATIVAS "ARCO" TAMPAS DECORATIVAS "STYLO"

Leia mais

Sempre pronto a ajudar. Registe o seu produto e obtenha suporte em HMP2000. Questões? Contacte a Philips. Manual do utilizador

Sempre pronto a ajudar. Registe o seu produto e obtenha suporte em  HMP2000. Questões? Contacte a Philips. Manual do utilizador Sempre pronto a ajudar Registe o seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/welcome HMP2000 Questões? Contacte a Philips Manual do utilizador Índice 1 Aviso de marca comercial 3 2 Informações básicas

Leia mais

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES DT-250 AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES CONTROLES 1. AURICULARES/ENTRADA PARA ANTENA Para melhorar a recepção FM em alta voz, deixe os auriculares o dispositivo de

Leia mais

Guia do Utilizador Sistema de controlo LogiComm

Guia do Utilizador Sistema de controlo LogiComm Guia do Utilizador Sistema de controlo LogiComm P/N 7979 - Portuguese - Menu principal Este Guia do Utilizador fornece tarefas comuns de geração de padrões, de verificação do produto e de configuração

Leia mais

Conteúdo da embalagem

Conteúdo da embalagem Conteúdo da embalagem 1 Unidade principal do Leitor 2 Estojo de protecção de livros electrónicos 3 Auscultador 4 Cabo USB 5 Guia rápido 6 Cartão de garantia Descrição geral da unidade principal 14 1 2

Leia mais

Utilitário de Configuração Manual do utilizador

Utilitário de Configuração Manual do utilizador Utilitário de Configuração Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca comercial registada da Microsoft Corporation nos EUA. As informações aqui contidas

Leia mais

ESTAÇÃO METEOROLÓGICA Manual de operação

ESTAÇÃO METEOROLÓGICA Manual de operação ESTAÇÃO METEOROLÓGICA Manual de operação INTRODUÇÃO A estação meteorológica MeteoTronic oferece-lhe uma previsão meteorológica profissional para o mesmo dia e os três dias seguintes. As previsões meteorológicas

Leia mais

Série OREGON 200, 300, 400t, 400c, 400i, 550, 550t. manual de início rápido

Série OREGON 200, 300, 400t, 400c, 400i, 550, 550t. manual de início rápido Série OREGON 200, 300, 400t, 400c, 400i, 550, 550t manual de início rápido Consulte o guia Informações Importantes de Segurança e do Produto na embalagem do produto quanto a avisos relativos ao produto

Leia mais

Controlo remoto (só em alguns modelos)

Controlo remoto (só em alguns modelos) Controlo remoto (só em alguns modelos) Manual do utilizador Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation nos EUA. As informações

Leia mais

INFORMAÇÃO DO TECLADO (Módulo de Acesso/Segmentos)

INFORMAÇÃO DO TECLADO (Módulo de Acesso/Segmentos) INFORMAÇÃO DO TECLADO (Módulo de Acesso/Segmentos) Para um controlo correcto e indicação do estado do sistema JABLOTRON 100, disponibiliza-se vários tipos de módulos de acesso. Para controlo (Armar, Desarmar

Leia mais

SIMPLY CLEVER. Rádio Bolero Manual de Instruções

SIMPLY CLEVER. Rádio Bolero Manual de Instruções SIMPLY CLEVER Rádio Bolero Manual de Instruções Índice Avisos gerais Manual de Instruções 2 Sinalética incluída no texto do Manual de Instruções 2 Vista geral do aparelho 2 Avisos importantes 2 Segurança

Leia mais

SIMPLY CLEVER. Radio Blues Manual de Instruções

SIMPLY CLEVER. Radio Blues Manual de Instruções SIMPLY CLEVER Radio Blues Manual de Instruções Estrutura deste Manual de Instruções (esclarecimentos) O presente manual está estruturado de forma sistemática, para lhe facilitar a pesquisa e a compreensão

Leia mais

ÍNDICE. Introdução. Instruções de segurança. Advertências. Guia rápido. Sistema de navegação. PT_NAVIBOX_OWNERMANUAL_v0.5.indd 1

ÍNDICE. Introdução. Instruções de segurança. Advertências. Guia rápido. Sistema de navegação. PT_NAVIBOX_OWNERMANUAL_v0.5.indd 1 PT ÍNDICE Introdução Instruções de segurança Advertências Guia rápido Sistema de navegação PT_NAVIBOX_OWNERMANUAL_v0.5.indd 1 PT_NAVIBOX_OWNERMANUAL_v0.5.indd 2 Introdução MANUAL DO PROPRIETÁRIO DO SISTEMA

Leia mais

PR-D4 MANUAL DE INSTRUÇÕES

PR-D4 MANUAL DE INSTRUÇÕES PR-D4 RECEPTOR FM/MW SINTETIZADOR PLL MANUAL DE INSTRUÇÕES COMANDOS 1. Sintonia acima/abaixo 2. Busca automaatica e ajuste da hora 3. Botões de pré sintonias 4. Controle de volume 5. Visor LCD 6. Ajuste

Leia mais

SISTEMA DE SOM MANUAL DE UTILIZADOR

SISTEMA DE SOM MANUAL DE UTILIZADOR SISTEMA DE SOM MANUAL DE UTILIZADOR SOM 2 INTRODUÇÃO... 4 OTC-FMC-LCD e OTC-FM2Z-LCD... 4 Controlos e indicações... 5 Ligar /Desligar... 5 Controlo do volume... 5 Sintonizador FM... 5 Entrada auxiliar...

Leia mais

ŠkodaAuto AUTORADIO CAR RADIO

ŠkodaAuto AUTORADIO CAR RADIO ŠkodaAuto AUTORÁDIO AUTORADIO CAR RADIO SYMPHONY FIGURA 2 BREVE MANUAL DE INSTRUÇÕES 3 ÍNDICE CE O aparelho cumpre as regulamentações relativas à compatibilidade electromagnética (directivas comunitárias

Leia mais

OPEL MERIVA. Infotainment System

OPEL MERIVA. Infotainment System OPEL MERIVA Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 29 Leitor de CD... 46 Entrada AUX... 53 Entrada USB... 55 Moldura de imagem digital... 59 Navegação... 62 Reconhecimento de fala... 112

Leia mais

BEDS/ DY Guia de Referência Rápida

BEDS/ DY Guia de Referência Rápida BEDS/ DY Guia de Referência Rápida Copyright 11/01 BARUDAN CO., LTD. 906 Josuiji, Ichinomiya, Aichi-pref., Japão Telefone: 0586-76-1137 Fax: 0586-77-1499 Teclas de Função Velocidade, abre o menu de controlo

Leia mais

DVD PORTÁTIL MANUAL DO UTILIZADOR MTW-756 TWIN NB

DVD PORTÁTIL MANUAL DO UTILIZADOR MTW-756 TWIN NB DVD PORTÁTIL MANUAL DO UTILIZADOR MTW-756 TWIN NB www.facebook.com/denverelectronics Antes de ligar, operar ou ajustar este produto, por favor, ler este manual do utilizador na sua totalidade e cuidadosamente.

Leia mais

Série OREGON 450, 450t, 550, 550t. Manual de Início Rápido

Série OREGON 450, 450t, 550, 550t. Manual de Início Rápido Série OREGON 450, 450t, 550, 550t Manual de Início Rápido Aviso Consulte o guia Informações Importantes de Segurança e do Produto na embalagem do produto quanto a avisos relativos ao produto e outras informações

Leia mais

LEITOR DE CD PORTÁTIL COM RÁDIO FM E LEITOR USB MODEL: TCU-206 MANUAL DE INSTRUÇÕES ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S

LEITOR DE CD PORTÁTIL COM RÁDIO FM E LEITOR USB MODEL: TCU-206 MANUAL DE INSTRUÇÕES ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S LEITOR DE CD PORTÁTIL COM RÁDIO FM E LEITOR USB MODEL: TCU-206 MANUAL DE INSTRUÇÕES ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com www.facebook.com/denverelectronics O

Leia mais

Assentos SENTAR-SE NA POSIÇÃO CORRECTA

Assentos SENTAR-SE NA POSIÇÃO CORRECTA Assentos SENTAR-SE NA POSIÇÃO CORRECTA E93242 2 AVISO Não ajuste o assento com o veículo em movimento. Pode perder o controlo do veículo e sofrer lesões. 1 O assento, apoio para a cabeça, cinto de segurança

Leia mais

Manual de início rápido SE888

Manual de início rápido SE888 Manual de início rápido SE888 O que está na caixa Estação de base Nota * Em sistemas com vários telefones, há telefones, carregadores e transformadores adicionais. ** Em alguns países, é necessário ligar

Leia mais

Instrução de serviço. Memphis DJ

Instrução de serviço. Memphis DJ Instrução de serviço Memphis DJ 1 2 3 4 5 6 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 QuickOut a b QuickOut 3 PORTUGUES ESPAGÑOL SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instruções breves... 96 Indicações

Leia mais

Comando de voz. Range Rover Sport/Discovery 4/LR4

Comando de voz. Range Rover Sport/Discovery 4/LR4 o sistema de navegação Premium, é possível activar muitas das funções de navegação através de comandos de voz. Prima por breves instantes o botão do sistema de voz no volante e depois do sinal diga um

Leia mais

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2 Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador 9355495 Edição 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, NOKIA CORPORATION, declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade que o produto HS-2R está

Leia mais

GPS 100. Guia de Consulta Rápida. Nada se compara a um produto Cobra. Instruções para começar a utilizar este produto! PORTUGUÊS

GPS 100. Guia de Consulta Rápida. Nada se compara a um produto Cobra. Instruções para começar a utilizar este produto! PORTUGUÊS PORTUGUÊS Guia de Consulta Rápida GPS 100 RECEPTOR DE SISTEMA DE POSICIONAMENTO GLOBAL Instruções para começar a utilizar este produto! Nada se compara a um produto Cobra GPS 100 SISTEMA DE POSICIONAMENTO

Leia mais

Boas-vindas. Guia de iniciação rápida. Ligar. Instalar. Apreciar

Boas-vindas. Guia de iniciação rápida. Ligar. Instalar. Apreciar Boas-vindas PT Guia de iniciação rápida 1 2 3 Ligar Instalar Apreciar Conteúdo da caixa Telefone Estação de base Unidade de alimentação para a estação de base Fio telefónico 2 pilhas recarregáveis AAA

Leia mais

Radio / Cassette. Milano RCR 45. Instrução de serviço

Radio / Cassette. Milano RCR 45. Instrução de serviço Radio / Cassette Milano RCR 45 Instrução de serviço 1 2 3 4 5 6 7 8 9 19 18 10 11 12 13 17 16 15 14 3 ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH ÍNDICE Instruções breves... 106 Indicações importantes...

Leia mais

Índice Indicações de segurança... 4 Volume de fornecimento... 6 Vista geral do aparelho... 7 Colocação em funcionamento e utilização...

Índice Indicações de segurança... 4 Volume de fornecimento... 6 Vista geral do aparelho... 7 Colocação em funcionamento e utilização... Índice Indicações de segurança... 4 Utilização correcta... 4 Indicações gerais... 4 Posicionar o aparelho de forma segura... 5 Deixar a tomada eléctrica acessível.... 5 Nunca reparar o aparelho por iniciativa

Leia mais

OPEL VIVARO / MOVANO. Infotainment System

OPEL VIVARO / MOVANO. Infotainment System OPEL VIVARO / MOVANO Infotainment System Índice Introdução... 4 Rádio... 31 Leitor de CD... 44 Entrada AUX... 52 Entrada USB... 54 Música por Bluetooth... 57 Navegação... 64 Comandos por voz... 83 Telemóvel...

Leia mais

Instruções de manejo. London RDM 43

Instruções de manejo. London RDM 43 Instruções de manejo London RDM 43 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 11 12 13 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 RADIO 19 a b c d e f g h i j n CD 19 a b c g h j k l m 3 Indice Legenda... 126 Indicações importantes... 128

Leia mais

EU 9 D. Português (01.10)

EU 9 D. Português (01.10) EU 9 D 7 719 002 128 Português Índice Índice 1 Informações sobre o aparelho 18 1.1 Dados técnicos 18 1.2 Ajuste básico 18 2 Instalação 18 3 Comando 19 3.1 Elementos de comando 19 3.2 Programação 19 3.2.1

Leia mais

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. Ligação. Instalação. Utilização

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. Ligação. Instalação. Utilização Telefone Digital sem fios SE 140 Telefone Digital sem fios com atendedor automático SE 145 Bem-vindo Guia de Iniciação Rápida 1 2 3 Ligação Instalação Utilização Conteúdo da caixa Auscultador SE140/SE145

Leia mais

GPS 100 S. Guia de Consulta Rápida. Nada se compara a um produto Cobra. Instruções para começar a utilizar este produto!

GPS 100 S. Guia de Consulta Rápida. Nada se compara a um produto Cobra. Instruções para começar a utilizar este produto! PORTUGUÊS Guia de Consulta Rápida GPS 100 S RECEPTOR DE SISTEMA DE POSICIONAMENTO GLOBAL Instruções para começar a utilizar este produto! Nada se compara a um produto Cobra GPS 100 S SISTEMA DE POSICIONAMENTO

Leia mais

Descrição Avançar canal/avançar Menu. Recuar canal/recuar menu. Diminuir volume. Aumentar o volume/confirmação do menu.

Descrição Avançar canal/avançar Menu. Recuar canal/recuar menu. Diminuir volume. Aumentar o volume/confirmação do menu. Informações sobre o produto Ligações Ligaçõe VGA IN PC AUDIO IN VGA OUT STEREO OUT TV OUT ANTENNA DC-IN AUDIO-L IN AUDIO-R IN VIDEO IN S-VIDEO IN Painel de controlo CH+/UP CH-/DOWN VOL- VOL+/ENTER MENU/ESC

Leia mais

Personal Navigation System

Personal Navigation System Personal Navigation System Manual do utilizador NV-U70 NV-U50T NV-U50 2005 Sony Corporation Os dados e indicações que constam desta documentação podem ser sujeitos a alterações sem aviso prévio. Sem a

Leia mais