SIGNIFICAÇÃO DAS PALAVRAS SINÔNIMOS São palavras de sentido aproximado ou muito aproximado: careca e calvo; bonito e belo; brado e grito, casa e residência etc. Segundo Evanildo Bechara, a identidade dos sinônimos é muito relativa; no uso (quer literário, quer popular), eles assumem sentidos ocasionais que no contexto um não pode ser empregado pelo outro sem que se quebre um pouco o matiz da expressão. Por isso, aceita-se atualmente que não há sinônimos perfeitos.
OBSERVAÇÃO A contribuição greco-latina é responsável pela existência de numerosos pares de sinônimos: adversário e antagonista; translúcido e diáfano; semicírculo e hemiciclo; contraveneno e antídoto; moral e ética; transformação e metamorfose; oposição e antítese etc. ANTÔNIMOS São palavras de significação contrária: bom e mau; chegar e sair; ordem e anarquia; etc. OBSERVAÇÃO A antonímia pode originar-se de um prefixo de sentido oposto ou negativo: ativo e inativo; leal e desleal etc.
HOMÔNIMOS São palavras totalmente distintas pela significação ou função que possuem, no entanto, a mesma estrutura fonológica (os mesmos fonemas, organizados na mesma ordem e com acentuação idêntica). Apesar de observarmos nas gramáticas orientações distintas sobre este conceito, importantes estudiosos, como Evanildo Bechara e Mattoso Câmara, afirmam que a essência da homonímia são as formas orais. Exemplo: Um homem são. (saudável). São Jorge (santo). Elas são encantadoras. (3ª. pessoa do plural presente do indicativo - verbo ser)
Ainda em referência à noção de homonímia, aceita-se uma variação da definição original, no que diz respeito à língua escrita. Trata-se dos homônimos homófonos, distintos dos demais por ter cada qual um grafema diferente (letra). Na prática, os homófonos são palavras iguais na pronúncia e diferentes na escrita e no significado: acender (atear fogo) ascender (subir) bucho (estômago de animais) buxo (arbusto) caçar (perseguir animais) cassar (anular) cela (compartimento) sela (arreio) censo (recenseamento) senso (juízo, raciocínio)
Há quem aceite a existência dos homônimos homógrafos, caracterizados pela mesma grafia, mas com fonemas distintos. Bechara endossa a artificialidade desse conceito, já que a essência dos homônimos, como já sabemos, são formas orais. Assim, segundo alguns gramáticos os homônimos homógrafos seriam palavras iguais na escrita e diferentes na pronúncia e no significado: O almoço (subst.) - eu almoço (verbo) A colher (subst.) - nós iremos colher (verbo) O jogo (subst.) - eu jogo (verbo) O apoio (subst.) - eu apoio (verbo) A sede (subst. - vontade de beber) a sede (subst. - localidade)
Parônimos São palavras parecidas na forma (escrita e na pronúncia), mas com significados diferentes: absolver (inocentar, perdoar) absorver (sorver, consumir) aprender (instruir-se) apreender (assimilar) área (medida de superfície) ária (peça musical) arrear (pôr arreios) arriar (abaixar) comprimento (extensão) cumprimento (saudação) costear (navegar junto à costa) custear (financiar) deferir (conceder) diferir (diferenciar, adiar) degredado (desterrado, exilado) degradado (estragado, rebaixado) delatar (denunciar) dilatar (alargar, ampliar) descrição (ato de descrever, expor) discrição (qualidade de discreto, prudência) descriminar (inocentar) discriminar (distinguir)
despensa (lugar de guardar mantimentos) dispensa (isenção, licença) despercebido (que não foi percebido) desapercebido (despreparado) discente (relativo aos alunos) docente (relativo aos professores) emergir (vir à tona) imergir (mergulhar) emigrar (sair do país) imigrar (entrar no país) eminente (ilustre, elevado) iminente (prestes a acontecer) estufar (aquecer com estufa) estofar (encher) flagrante (evidente, acalorado, ardente) fragrante (perfumado, aromático) fluir (correr) fruir (desfrutar) imoral (contrário à moral) amoral (nem a favor nem contra a moral) indefeso (sem defesa, fraco) indefesso (incansável) infligir (aplicar pena) infringir (transgredir, desrespeitar)
intimorato (destemido,valente) intemerato (íntegro, puro, incorruptível) mandato (procuração, incumbência) mandado (ordem judicial) pleito (disputa, demanda, eleição) preito (homenagem, dependência, sujeição) precedente (antecedente) procedente (proveniente, oriundo) prescrever (ordenar, determinar) proscrever (condenar, expulsar) recreação (diversão) recriação (ato de recriar) retificar (corrigir) ratificar (confirmar) soar (emitir som) suar (transpirar) sortir (prover) surtir (resultar) tráfego (trânsito, fluxo) tráfico (comércio ilícito) vadear (atravessar um rio a pé) vadiar (viver ociosamente, vagabundear)
vultoso (volumoso, de grande vulto) vultuoso (inchado, diz-se do aspecto da face quando está vermelha e tumefacta, e com os olhos salientes.)
Visão tradicional tipo grafia pronúncia significado Homônimos Homógrafos = Homônimos Homófonos = Homônimos Homógrafos e Homófonos = = Parônimos
Segundo Evanildo Bechara tipo grafia pronúncia significado Homônimos = = Homônimos Homófonos = Parônimos
POLISSEMIA É o fato de haver uma só forma (significante) com mais de um significado unitário pertencentes a campos semânticos diferentes. Esses significados distintos que só podem ser explicados dentro de um contexto. Cabo (latim capulu: corda) O marinheiro amarrou o cabo do navio no cais. Trocaram os cabos telefônicos da minha rua. Bomba (Do it. bomba, poss. do lat. bombu, ruído, estrépito ) - Artefato explosivo que provoca danos ou destruição; Acontecimento inesperado, escandaloso, que suscita grandes falatórios; Máquina us. para movimentar fluidos gases ou líquidos, geralmente ao longo de tubulações; Aparelho para extrair leite do seio das mulheres; Aparelho com que se enchem câmaras de ar, etc.
OBSERVAÇÃO: Os conceitos de polissemia e homofonia não devem ser confundidos, apesar da dificuldade de distinção. Infelizmente a tradição gramatical e os linguistas divergem. Evanildo Bechara assume a orientação teórica de Coseriu. Segundo esse teórico, só se pode admitir homofonia quando não se pode reduzir todas as acepções de uma forma a um valor unitário de língua. Do contrário, o fenômeno deve ser caracterizado como polissemia.
HIPERONÍMIA e HIPONÍMIA Na construção de um texto, é muito importante o emprego de palavras que mantenham uma relação de significado entre si. Grosso modo, tal relação recebe o nome de coesão, como já estudamos. Entre os inúmeros processos de coesão podemos reforçar a HIPERONÍMIA e A HIPONÍMIA. A hiperonímia é a relação que se estabelece entre vocábulos de uma língua, baseada na menor especificidade do significado de um deles. E.: Flor, por seu significado mais abrangente e menos específico, está numa relação de hiperonímia com rosa. A hiponímia funciona de maneira contrária. É a relação que se estabelece entre vocábulos de uma língua, baseada na maior especificidade do significado de um deles. E.: Rosa, por seu significado menos abrangente e mais específico, está numa relação de hiponímia com flor.