THE GEARMOTORS FOR INDUSTRIAL CLEANING SWEEPERS SCRUBBER DRYERS



Documentos relacionados
Sweepers Scrubber dryers

PX-PU SERIES THE GEARMOTORS FOR FEEDING SYSTEMS

AUTOMOTIVE BATTERY CHARGERS CARREGADORES DE BATERIA CARGADORES DE BATERIA CHCB-25

PLFN. Potente binário e elevadas cargas radiais. Precision Line

PSFN. Silenciosa com sincronismo otimizado e elevadas forças radiais. Precision Line

WPLE. O redutor cônico da série PLE com flange de acionamento redondo. Economy Line

MAGMA M. Redutores de Coroa e Rosca Sem-fim Reductores de Corona y Sinfin Worm Gear Units.

El engranaje básico de la clase Economy con brida de toma de fuerza cuadrada

WGN. WGN Precision Line. El reductor angular con dentado cónico helicoidal provisto de eje hueco: silencioso y montaje directo al eje de su máguina

8 Informação Importante, Tabelas e Dimensionais

PLE. A base dos redutores econômicos com flange de acionamento redondo. Economy Line

WPLE. WPLE Economy Line. El reductor planetario angular versátil de peso reducido y coste convincente

PLFE. O redutor de flange extremamente compacto. Economy Line

WPLPE. A redutor cônica da série PLPE. Economy Line

WPLFE. WPLFE Economy Line. El reductor planetario angular más corto con brida de salida plana y una rigidez a la torsión máxima

WPLQE. WPLQE Economy Line. Redutor planetário angular com flange de saída universal versátil na montagem para forças elevadas

E-140 DC Inverter para soldadura de eléctrodos e TIG DC. 40%. Leve, portátil e fácil de usar.

WGN. A redutor cônica de eixo oco. Precision Line

PLHE. Máximas forças radiais e axiais destacam esta série de produtos. Economy Line

Helicoidais retificadas Paralelos 6,3 a a Nm Carcaça Vazado especial para extrusoras

COAXIAL HELIMAX.

COAXIAL HELIMAX.

PLFE. PLFE Economy Line. O redutor planetário mais curto com máxima rigidez de torção e eixo de saída com flange

PLN. Altos torques e compacto. Precision Line

WPSFN NOVO NUEVO. WPSFN Precision Line. O menor redutor angular de engrenagens espirais com flange de saída e eixo oco

ARRANQUE ARRANQUE. Cos f STARTING WEIGHT MOTEUR TYPE DÉMARRAGE. Ia/In. 4/4 Ta/Tn

PSN. Silencioso, com funcionamento síncrono otimizado. Precision Line

H1 - B4 FS 24Z.2 2, '10" '5" '4" '1" lb ft 6'7"

Novità Nuevo Novo Z 2700 /...

WPLN. WPLN Precision Line. Redutor angular versátil com engrenagens em cotovelo espiral para um acionamento silencioso

Central de Produção de Energia Eléctrica

VFE " " 7.60" 18.54" 9.45"

Megabloc Manual Técnico

Com Motor IQ, tranqüilidade vira sinônimo de economia e qualidade. Con Motor IQ, tranquilidad se convierte en sinónimo de economía y calidad

/ $.9 - $..- $..-8 $.9 - $..- $ .-8 -:.; % 2 ) ) 5 7 < 5 < 6 5 < ) )% ) + 5: + 5; 6 + 5: :

ACOPLAMENTOS DISCFLEX VULKAN VANTAGENS

MSW. MSW Catalog Number Sequence. Standard Features MSW 25 B- 3

PLN. PLN Precision Line

SERRA CIRCULAR. Máquina para afiar serras circulares calçadas com dentes de metal duro no peito e nas costas

SINAMICS V60 A solução perfeita para aplicações básicas de servo.

WPLPE. WPLPE Economy Line

Série TLC, FLC, EFLC, ECOCIRC

FRM F1 M F11 F12. These units are meeting with Norms ISO and SAE. There is available a release type cartridge with a shorter installation length.

PSBN. PSBN Precision Line. Redutor de precisão de alto desempenho, com engrenagem helicoidal para um acionamento especialmente silencioso

Kit Adaptadores Kit Adapters

4 pólos (n = 1800 rpm) 8 pólos (n = 900 rpm) 1,5 2,2 3,0 3,7 4,4 5,5 7,5 9,2 11,0 15,0 18,5 22,0 30,0 37,0 45,0 55,0 75,0 92,0 110,0

PLFN. PLFN Precision Line. El reductor de precisión que admite cargas máximas: las mejores prestaciones con un montaje rápido y sencillo

PLPE. PLPE Economy Line. O redutor planetário econômico com melhor desempenho sem geração de calor

Definição do Código INARMEG

BLOWERS AND COMPRESSORS FOR BIOGAS, LANDFILL AND NATURAL GAS, in conformity with 94/9/EC Directive (ATEX)

VENTILATORI INDUSTRIALI mapi

PSBN NOVO NUEVO. PSBN Precision Line. Redutor de precisão de alto desempenho, com engrenagem helicoidal para um acionamento especialmente silencioso

PLHE. PLHE Economy Line. Isto é progresso: com este redutor planetário, precisão e produtividade se encontram

PLE. PLE Economy Line. Incomparável: este redutor planetário é da máxima eficiência, mesmo com velocidades de rotação máximas

PSFN. PSFN Precision Line. Un reductor de precisión que admite cargas máximas con accionamiento especialmente silencioso y una brida de salida plana


A completa integração de tração, truque e tecnologia de freio. Siemens Transportation Systems Group Technology

Compressores ECM e ECB ECM and ECB Compressors / Compresores ECM y ECB

Conjunto de motor de relutância síncrono de potência aumentada e conversor de frequência Custo de propriedade otimizado para aplicações de bombagem e

SOLUÇÕES PARA REFRIGERAÇÃO SOLUCIONES PARA REFRIGERACION

2-3 castanhas (todos os diâmetros), 4 castanhas (200, 250, 315) / 2-3 jaws (all sizes), 4 jaws (200, 250, 315)

EURO CHILLER INTERNATIONAL COOLING. Minichill-Termochill

MIG-MAG EVO 350/450 - SYNERGIC

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

PLQE. PLQE Economy Line. Redutor planetário fácil de montar, que absorve forças elevadas com baixa geração de calor

N e w p r o d u c t r e l e a s e

E4000 HLC E4000 HHC E4000 HHC-V

Posição Quantid. Descrição Preço Unit.

HGE / HEG / HHEV / HSph e DGE

Resumo. Palavras chave: acionamentos, moendas, eletro-hidráulicos, eletro-mecânicos. Abstract

ATIVIDADE SISTEMAS DE CONTROLE

DL BOMBAS DE VACIO LOBULARES BOMBA À VÁCUO DE LÓBULOS

TITAN. X 3000 X 3500 x automotive service equipment. 3 t 3,5 t 4 t MAX

Especificaciones terra

Aberta Duas Saídas Splitterbox SB 118, SB 154. Caixa Saídas 3 bombas Three Outputs Pump Gearbox

Tecnologia de Redutores para Betoneiras. Inovações de Grande Valor.

PINOFLEX-NP 2009/01 ACOPLAMENTO HIDRODINÂMICO CONTRA-RECUOS DENFLEX - NVD DISCFLEX EMBREAGENS INDUSTRIAIS FLEXOMAX G FLEXOMAX GBN FLEXOMAX GSN

Reguladores Automotores de Pressão da Série 44 Tipo 44-0 B Válvula Redutora de Pressão de Vapor

Serratura per porte oscillanti e scorrevoli Cerradura para puertas giratorias y corredizas Fechadura para portas basculantes e corrediças

LA GHIACCIOLA GS1000

Intelligent Drivesystems, Worldwide Services. Redutores industriais DRIVESYSTEMS. Sistema modular para maior flexibilidade

DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, Málaga. Telf: , Fax: ,

SERIE ERCO 630 / 635 / t. 3,5 t. 4 t. Elevadores de doble tijera de perfil bajo Elevadores de dupla tesoura de baixo perfil

Ectrobombas sumergibles monobloc 5 lk, Vn y Vl / ELETROBOMBAS SUBMERSÍVEIS MONOBLOCO 5 LK, VN Y VL. ft Hz. ft Hz

CECOMTUR EXECUTIVE HOTEL Florianopolis - SC

MOTORES REBOBINABLES EN BAÑO DE AGUA / MOTORES REBOBINÁVEIS EM BANHO DE ÁGUA

MÁQUINAS DE GELO MÁQUINAS DE HIELO

Bomba como bomba de água potável altamente eficiente. Calio-Therm S. Folheto do modelo

PSN. PSN Precision Line. El reductor de precisión con dentado helicoidal y sincronización silenciosa que soporta grandes cargas en los rodamientos

H L AE. HLAE Hygienic Design. Redutor planetário único com Hygienic Design certificado - ideal para processos de áreas classificadas

CMG CMG. Redutores de engrenagens cilíndricas Reductores de engranajes cilíndricos

SIMPLY 5T 10T 14T SUPER CONGELADOR BLAST CHILLERS / SHOCK FREEZERS. Tramontina

Compressor Elgin Eficaz Elgin Eficaz Compressor / Compresor Elgin Eficaz

SRW 01-HMI. Remote Keypad (HMI) HMI Remoto HMI Remota. Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação. English / Español / Português

Chave de código / How to order. 5-3A2a2b. Características dos contatos / Contacts characteristcs CNU18 CNU32R CNU50 CNU65 CN-100H CNU9 CNU11 CNU16

Unidades Condensadoras Fracionárias de 1/5 a 1 1/4 HP

Fuso de esferas de precisão/eixo estriado

Transcrição:

THE GEARMOTORS FOR INDUSTRIAL CLEANING SWEEPERS SCRUBBER DRYERS

Indice Index Inhaltsverzeichnis Índice Índice Pagina Page Seite Pàgina Página CLG Descrizione Designazione Lubrificazione Simbologia Dati tecnici Dimensioni CLG Description Classification Lubrication Symbols Technical data Dimensions CLG Beschreibung Klassifikation Schmierung Symbole Technische Daten Abmessungen CLG Descripción Clasificación Lubricación Simbología Datos técnicos Dimensiones CLG Descrição Designação Lubrificação Simbologia Dados técnicos Dimensões 2 3 3 3 4 4 ECM - NDCTCM Descrizione Designazione Panoramica Simbologia Dati tecnici Dimensioni ECM - NDCTCM Description Classification Overview Symbols Technical data Dimensions ECM NDCTCM Beschreibung Klassifikation Übersicht Symbole Technische Daten Abmessungen ECM -NDCTCM Descripción Clasificación Panorámica Simbología Datos técnicos Dimensiones ECM -NDCTCM Descrição Designação Panorâmica Simbologia Dados técnicos Dimensões 5 5 6 6 7 8 CMIS Descrizione Designazione Simbologia Dati tecnici Dimensioni CMIS Description Classification Symbols Technical data Dimensions CMIS Beschreibung Klassifikation Symbole Technische Daten Abmessungen CMIS Descripción Clasificación Simbología Datos técnicos Dimensiones CMIS Descrição Designação Simbologia Dados técnicos Dimensões 14 14 15 15 16 EC Descrizione Isolamento termico Servizio IEC EC18 NDCT3 EC35 EC6 EC Description Insulation class IEC duty cycle EC18 NDCT3 EC35 EC6 EC Beschreibung Isolationsklasse Bemessungswerte nach IEC EC18 NDCT3 EC35 EC6 EC EC Descripción Descrição Aislamiento térmico Isolamento térmico Servicio IEC Serviço IEC EC18 NDCT3 EC35 EC6 EC18 NDCT3 EC35 EC6 19 19 19 19 2 21 22 23 ECPV Descrizione Isolamento termico Servizio IEC ECPV25.165 ECPV25.19 ECPV Description Insulation class IEC duty cycle ECPV25.165 ECPV25.19 ECPV Beschreibung Isolationsklasse Bemessungswerte nach IEC ECPV25.165 ECPV25.19 ECPV Descripción ECPV25.165 ECPV25.19 ECPV Descrição Aislamiento térmico Isolamento térmico Servicio IEC Serviço IEC ECPV25.165 ECPV25.19 24 24 24 24 25 26 1

CLG CLG

Descrizione Description Beschreibung Descripción I CLG sono motoriduttori in corrente continua a bassa tensione della gamma CleanTecno. La carcassa in alluminio, gli ingranaggi rettificati e la lubrificazione con olio sintetico sono le caratteristiche principali dei riduttori CLG. È possibile utilizzare 2 tipologie di motori 24Vcc e 36Vcc sia con magneti standard in ferrite che con magneti a terre rare in Neodimio. Tutti i motori sono non ventilati con 44. CLG are the new DC-low voltage gearmotors of Cleantecno range. Die-cast aluminum housing, groundhardened helical gears and synthetic oil long life lubrication are the main features of CLG range. It is possible to use 2 different 24Vdc and 36Vdc motors, both with standard ferrite magnets or rare earth Neodyimium magnets. All motors are enclosed and without ventilation, 44. CLG sind die neuen DC-Niederspannungs- Getriebemotoren der Cleantecno-Reihe. Zu den wichtigsten Merkmalen der CLG-Reihe zählen die Aluminium- Druckguss-Gehäuse, gehärtete und geschliffene Zahnräder sowie eine Langzeitschmierung mit Synthetiköl. Es können sowohl 24 VDC- als auch 36 VDC-Motoren, mit herkömmlichen Ferritoder Seltene-Erde- Neodym- Dauermagneten, verwendet werden. Alle Motoren sind selbstbelüftet und verfügen über ein Gehäuse in Schutzart 44. Los CLG son motorreductores de corriente continua de baja tensión de la gama CleanTecno. Las características principales de los reductores CLG son la carcasa en aluminio, los engranajes rectificados y lubricación con aceite sintético. Se pueden utilizar dos tipos de motores de 24Vcc y 36 Vcc tanto con imanes estándar de ferrita como con imanes de tierras raras en neodimio. Todos los motores son ventilados y con grado de protección 44. Designação Os CLG são motoredutores em corrente contínua de baixa tensão da gama CleanTecno. A carcaça de alumínio, as engrenagens retificadas e a lubrificação com óleo sintético são as principais características dos redutores CLG. É possível utilizar 2 tipologias de motores 24Vcc e 36Vcc tanto com magnetos padrão nas ferritas quanto com magnetos em terras raras de Neodímio. Todos os motores são não ventilados com 44. CLG1-ECT2 Lavasciuga uomo a terra Walk behind scrubber dryer Handgeführte Scheuersaugmaschine Fregadora de conductor acompañante Lavadora de piso CLG1-NDCT3 2

Designazione Classification Klassifikation Clasificación Designação Motoriduttori / Gearmotors / Motorgetriebe / Motorreductores / Motoredutores CLG 1 1 ECT 2 24 Tipo riduttore Gearbox type Getriebeart Tipo de reductor Tipo redutor Grandezza Size Größe Tamaño Tamanho Rapporto Ratio Übersetzung Relación de reducción Redução Tipo Motore Motor Type Motortyp Tipo de motor Tipo motor Potenza motore Motor power Motorleistung Potencia motor Potência motor Tensione Voltage Spannung Tensión Tensão CLG 1 Vedi tabelle See tables Siehe Tabellen Vease tablas Ver tabela ECT 2 NDCT 3 24 36 Lubrificazione Lubrication Schmierung Lubricación Lubrificaçáo I riduttori CLG sono forniti completi di lubrificante sintetico viscosità 32 e non necessitano di manutenzione. Permanent synthetic oil long-life lubrication ( viscosity grade 32 ) on CLG gearboxes. Dauerschmierung mit Long life Synthetiköl ( Viskositätsgrad 32 ) für Getriebe CLG. Los reductores CLG se suministran con lubricante sintético viscosidad 32 y no necesitan mantenimiento. Os redutores CLG são fornecidos completos de lubrificante sintético com viscosidade de 32 e não necessitam de manutenção. Simbologia Symbols Symbole Simbología Simbologia n 1 [ rpm ] n 2 [ rpm ] i P 1 [ kw ] M n [ Nm ] sf R 2 [ N ] Velocità in ingresso Velocità in uscita Rapporto di riduzione Potenza in ingresso Coppia nominale Fattore di servizio Carico radiale ammissibile in uscita Input speed Output speed Ratio Input power Nominal torque Service factor Permitted output radial load Eingangsdrehzahl Ausgangsdrehzahl Übersetzung Eingangsleistung Nennmoment Servicefaktor Zulässige radiale Abtriebslast Velocidad de entrada Velocidad de salida Relación de reducción Potencia en entrada Par nominal Factor de servicio Carga radial permitida en salida Velocidade de entrada Velocidade de saída Relação de redução Potência de entrada Torque nominal Fator de serviço Esforço radial de saída admissível A 2 [ N ] Carico assiale ammissibile in uscita Permitted output axial load Zulässige axiale Abtriebslast Carga axial permitida en salida Esforço axial de saída admissível 3

Dati tecnici Technical data Technische Daten Datos técnicos Dados tecnicos Prestazioni / Performance / Eigenschaften / Prestaciones / Prestações Velocità di uscita Coppia nominale Output speed Nominal torque Abtriebsdrehzahl Nenndrehmoment Velocidad en salida Par nominal CLG1 ECT2 CLG1 NDCT3 Velocidade de saída 18 rpm 18 rpm Torque nominal 1 Nm 15 Nm Potenza motore Motor power Motorleistung Potencia motor Potência motor 2 W - S1 3 W - S1 Tensione Voltage Spannung Tensión Tensão 24 / 36 Vdc Corrente nominale Nominal current Nennstrom Corriente nominal Corrente nominal 11A (24 Vdc) 7,3A (36Vdc) 16A ( 24Vdc) 1,7A (36Vdc) Grado di protezione protection standard Schutzart Grados de protección Grau de proteção 44 Classe di isolamento Insulation class Isolationsklasse Clase de aislamiento Classe de isolamento F Rapporto Ratio Übersetzung Relación de reducción Relação 1 Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones Dimensões CLG1-EC2.24 A = 231 mm B = 4 mm C = Ø18 mm D = 8 mm E = Ø5 h7 mm F = n 8 - M6x1 G = Ø75 mm CLG1-ND3.24 A = 196 mm B = 4 mm C = Ø18 mm D = 8 mm E = Ø5 h7 mm F = n 8 - M6x1 G = Ø75 mm 4

ECM-NDCTCM ECM-NDCTCM

Descrizione Description Beschreibung Descripción Le caratteristiche principali dei motoriduttori a corrente continua della serie ECM sono: Alimentazione a bassa tensione 12/24/36 Vcc Potenze motore disponibili da 7 a 35W S1 Magneti in ferrite Carcasse dei riduttori in pressofusione di alluminio Lubrificazione permanente con olio sintetico. I motoriduttori della serie NDCTCM invece hanno magneti in Neodimio. The main features of ECM gearmotor range are: Low voltage power supply 12/24/36Vdc Motor power ratings available from 7 to 35W S1 Ferite magnets Die-cast aluminum housing Permanent synthetic oil long life lubrication NDCTCM gearmotors have rare-earth Neodymium permanent magnets. Die Haupteigenschaften der ECM Getriebemotorenreihe sind: Niederspannungsversorgung 12 VDC/ 24 VDC/36 VDC Motorleistungen von 7 bis 35 W S2 Ferritmagneten Aluminium Druckguss Gehäuse Permanente Langzeitschmierung mit Synthetiköl Die NDCTCM Getriebemotoren verfügen über Seltene Erde Neodym Dauermagneten. Las características principales de los motorreductores de corriente continua de la serie ECM son: Alimentación de baja tensión 12/24/36 Vcc Potencias motores disponibles de 7 a 35W S1 Imanes de ferrita Carcasas de los reductores en aluminio moldeado bajo presión Lubricación permanente con aceite sintético Los motorreductores de la serie NDCTCM en cambio llevan imanes en neodimio. Designação As principais características dos motoredutores de corrente contínua da série ECM são: Alimentação com baixa tensão 12/24/36 Vcc Potências do motor disponíveis de 7 a 35W S1 Magnetos em ferritas Carcaças dos redutores de pressofusão de alumínio Lubrificação permanente com óleo sintético. Os motoredutores da série NDCTCM têm, ao contrário, magnetos de Neodímio. Designazione Classification Klassifikation Clasificación Designação Motoriduttori / Gearmotors / Motorgetriebe / Motorreductores / Motoredutores ECM 1/3 U 15 SZDX 24 Tipo Type Tip Tipo Tipo Grandezza Size Größe Tamaño Tamanho Versione riduttore Gearbox version Getriebeversion Versión reductor Versão redutor Rapporto Ratio Übersetzung Relación de reducción Redução Albero d uscita Output shaft Abtriebswelle Eje de salida Árvore de saída Tensione Voltage Spannung Tensión Tensão ECM 7/26 7/3 1/26 1/3 18/3 18/4 35/4 NDCTCM 3/4 U FD FS FLD FLS FBD FBS Vedi tabelle See tables Siehe Tabellen Vease tablas Ver tabela SZDX SZSX DZ 12 24 36 U FD FLD FBD FS FLS FBS SZDX SZSX DZ 5

Panoramica Overview Übersicht Panorámica Panorâmica Spazzatrice uomo a terra Walk behind sweeper Handgeführte Kehrmaschine Barredora de conductor acompañante Varredora Spazzatrice uomo a bordo Ride on sweeper Aufsitz-Kehrmaschine Barredora de conductor sentado Varredora para operar a bordo Spazzatrice uomo a bordo Ride on sweeper Aufsitz-Kehrmaschine Barredora de conductor sentado Lavadora de piso para operar a bordo Lavasciuga uomo a terra Walk behind scrubber dryer Handgeführte Scheuersaugmaschine Fregadora de conductor acompañante Lavadora de piso Lavasciuga uomo a bordo Ride on scrubber dryer Aufsitz-Scheuersaugmaschine Fregadora de conductor sentado Lavadora de piso para operar a bordo Simbologia Symbols Symbole Simbología Simbologia n 1 [ rpm ] n 2 [ rpm ] i P 1 [ kw ] M n [ Nm ] sf V [ V ] Velocità in ingresso Velocità in uscita Rapporto di riduzione Potenza in ingresso Coppia nominale Fattore di servizio Tensione di alimentazione Input speed Output speed Ratio Input power Nominal torque Service factor Voltage Eingangsdrehzahl Ausgangsdrehzahl Übersetzung Eingangsleistung Nennmoment Servicefaktor Spannung Velocidad de entrada Velocidad de salida Relación de reducción Potencia en entrada Par nominal Factor de servicio Tensión de alimentación Velocidade de entrada Velocidade de saída Relação de redução Potência de entrada Torque Fator de serviço Tensão de alimentação I [ A ] Corrente nominale Nominal curent Nennstrom Corriente nominal Corrente nominal 6

Dati tecnici Technical data Technische Daten Datos técnicos Dados tecnicos 7

65 65 Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones Dimensões ECM 7/26 U 35 47.5 13 5 5 7 22.5 22.5 45 8 7 15 49 37 5 15 83 34 21 6 26 45 h8 L= 1 mm 5 7 55 Albero lento cavo / Hollow output shaft / Hohle Abtriebswelle / Eje de salida hueco / Eixo lento oco 34 42 15 15 4 12 H8 12 ECM 7/3 U 55 5 13 5 13.8 ECM 7/26 F 8 63 4 29 29 54 8 57 97 44 3 55 h8 5.5 Lunghezza cavo Cable lenght 1 L = 1 mm 4 27 6.5 M6x11 32 65 75 Albero lento cavo / Hollow output shaft / Hohle Abtriebswelle / Eje de salida hueco / Eixo lento oco 44 56 12 ECM 7/3 F 8

Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones Dimensões ECM 1/26 U 35 47.5 7 45 153 153 41 4 2.5 1.5 -.8 -.5 6 1.1 -.5 5 22.5 22.5 7 15 81 49.5 49 37 5 15 EC1 L= 1 mm EC1.24E 1 83 34 21 26 6 45 h8 5 7 34 55 Albero lento cavo / Hollow output shaft / Hohle Abtriebswelle / Eje de salida hueco / Eixo lento oco 42 15 15 4 12 H8 12 5 13.8 ECM 1/26 F ECM 1/3 U 55 153 8 41 4 153 63 4 2.5 1.5 29 29 54 -.5 6 -.8 1.1 -.5 81 EC1 1 49.5 97 57 44 27 3 6.5 55 h8 5.5 M6x11 L= 1 mm EC1.24E 4 32 65 75 Albero lento cavo / Hollow output shaft / Hohle Abtriebswelle / Eje de salida hueco / Eixo lento oco 44 56 12 9 ECM 1/3 F

Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones Dimensões ECM 18/3 U 55 185 8 41 4 187 63 4 54 2.5 1.5 -.5 29 29 -.8 1.1 6 -.5 5.5 81 EC18 L= 1 mm EC18.24E 1 49.5 97 57 4 44 27 3 6.5 55 h8 65 M6x11 Albero lento cavo / Hollow output shaft / Hohle Abtriebswelle / Eje de salida hueco / Eixo lento oco 32 44 75 56 12 ECM 18/3 F ECM 18/4 U 7 185 1 41 4 187 78 5 7 2.5 1.5 -.5 36.5 36.5 -.8 1.1 6 -.5 45 6.5 81 EC18 L= 1 mm EC18.24E 1 49.5 121.5 71.5 55 4 5 35 6.5 6 h8 87 M6x8 43 75 Albero lento cavo / Hollow output shaft / Hohle Abtriebswelle / Eje de salida hueco / Eixo lento oco 6 71 26 26 6 18 H8 12 78 2.8 ECM 18/4 F 1

Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones Dimensões NDCTCM3/4 U Ø11 Albero lento cavo / Hollow output shaft / Hohle Abtriebswelle / Eje de salida hueco / Eixo lento oco 26 26 6 18 H8 12 ECM35/4 U 78 2.8 NDCTCM3/4 F NDCTCM3/4 FL NDCTCM3/4 FB Albero lento cavo / Hollow output shaft / Hohle Abtriebswelle / Eje de salida hueco / Eixo lento oco 26 26 6 18 H8 12 78 2.8 ECM35/4 F ECM35/4 FL ECM3/4 FB 11

Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones Dimensões ECM / F... NDCTCM / F... Flange uscita / Output flanges / Abtriebsflansche / Bridas salidas / Flange de saída KA KP KO KB KC a1 KN A richiesta On request Auf Anfrage ABajo richiesta petición Sob solicitação On request F FB FL S Standard F FB FL D KQ KM CM a1 KA KB KC KM CM..F KN H8 KO KP KQ KA KB KC KM CM..FB KN H8 KO KP KQ KA KB KC KM CM..FL KN H8 KO KP KQ 26 45 45 6 4.5 55-69 4 6.5(n.4) 75 7 3 45 54.5 6 4 68 5 6.5(n.4) 8 7 4 45 67 7.5 4 8-95 6 9(n.4) 11 95 8 8.5 5 115-125 95 9.5(n.4) 14 112 97 7.5 4.5 8-95 6 1(n.4) 11 95 5 45 9 9 5 9-11 7 11(n.4) 125 11 89 9 5 13-145 11 9.5(n.4) 16 132 12 9 5 9-11 7 11(n.4) 125 11 63 45 82 1 6 15-16 115 11(n.4) 18 142 98 1 5 165-18 13 11(n.4) 2 16 112 1 6 15-16 115 11(n.4) 18 142 12

Note 13

CMIS CMIS

Descrizione Description Beschreibung Descripción Le caratteristiche principali dei riduttori a vite senza fine della serie CMIS sono: Albero maschio in entrata; Carcassa in pressofusione di alluminio; Lubrificazione permanente con olio sintetico. CMIS wormgearbox range main features: Input shaft; Die-cast aluminum housing; Permanent synthetic oil long-life lubrication. Haupteigenschaften der Schneckengetriebereihe CMIS: Antriebswelle; Aluminium-Druckguss -Gehäuse; Permanente Langzeitschmierung mit Synthetiköl Abtriebswelle. CMIS Las características principales de los reductores sinfín corona de la serie CMIS son: eje de entrada macho carcasa en aluminio moldeado bajo presión lubricación permanente con aceite sintético. Designação As principais características dos redutores com rosca sem fim da série CMIS são: Eixo macho na entrada Carcaça em pressofusão de alumínio Lubrificação permanente com óleo sintético. Output flange Output shaft Designazione Classification Klassifikation Clasificación Designação Riduttore / Gearbox / Getriebe / Reductor / Redutores CMIS 4 U 3 SZDX Tipo Type Tip Tipo Tipo Grandezza Size Größe Tamaño Tamanho Versione riduttore Gearbox version Getriebeversion Versión reductor Versão redutor Rapporto Ratio Übersetzung Relación de reducción Redução Albero d uscita Output shaft Abtriebswelle Eje de salida Árvore de saída CMIS 3 4 5 U FD FS FLD FLS FBD FBS Vedi tabelle See tables Siehe Tabellen Vease tablas Ver tabela SZDX SZSX DZ U FD FLD FBD FS FLS FBS SZDX SZSX DZ 14

Simbologia Symbols Symbole Simbología Simbologia n 1 [ rpm ] n 2 [ rpm ] i Pn 1 [ kw ] M 2 [ Nm ] Velocità in ingresso Velocità in uscita Rapporto di riduzione Potenza in ingresso Coppia nominale Input speed Output speed Ratio Input power Nominal torque Eingangsdrehzahl Ausgangsdrehzahl Übersetzung Eingangsleistung Nennmoment Velocidad de entrada Velocidad de salida Relación de reducción Potencia en entrada Par nominal Velocidade de entrada Velocidade de saída Relação de redução Potência de entrada Torque Dati tecnici Technical data Technische Daten Datos técnicos Dados tecnicos Nota: Pn1 è la potenza meccanica. La potenza applicabile è ridotta dal fattore termico. Note: Pn1 is an input mechanical power which must be reduced by the heating factor in order to get the relevant one. Anmerkung: Bei Pn1 handelt es sich um die mechanische Eingangsleistung, die um den Erwärmungsfaktor verringert werden muss, um den richtigen Wert zu ermitteln. Nota: Pn1 es la potencia mecánica. La potencia apicable se ve disminuida por efecto del factor térmico Nota: Pn1 é a potência mecânica. A potência aplicável é reduzida pelo fator térmico 15

Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones Dimensões CMIS3 U Albero lento cavo / Hollow output shaft / Hohle Abtriebswelle / Eje de salida hueco / Eixo lento oco 17 CMIS4 U CMIS3 F Albero lento cavo / Hollow output shaft / Hohle Abtriebswelle / Eje de salida hueco / Eixo lento oco 26 26 6 17 18 H8 78 2.8 CMIS4 F CMIS4 FL CMIS4 FB 16

Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones Dimensões CMIS5 U Albero lento cavo / Hollow output shaft / Hohle Abtriebswelle / Eje de salida hueco / Eixo lento oco 3 3 8 25 H8 17 92 28.3 CMIS5 F CMIS5 FL CMIS5 FB CMIS F Flange uscita / Output flanges / Abtriebsflansche / Bridas salidas / Flange de saída A richiesta On request Auf Anfrage Bajo petición Sob solicitação F FB S FL Standard F FB D FL CM a1 KA KB KC KM CM..F KN H8 KO KP KQ KA KB KC KM CM..FB KN H8 KO KP KQ KA KB KC KM CM..FL KN H8 KO KP KQ 3 45 54.5 6 4 68 5 6.5(n.4) 8 7 4 45 67 7.5 4 8-95 6 9(n.4) 11 95 8 8.5 5 115-125 95 9.5(n.4) 14 112 97 7.5 4.5 8-95 6 1(n.4) 11 95 5 45 9 9 5 9-11 7 11(n.4) 125 11 89 9 5 13-145 11 9.5(n.4) 16 132 12 9 5 9-11 7 11(n.4) 125 11 17

Note 18

EC-NDCT EC-NDCT

Descrizione Description Beschreibung Descripción Le caratteristiche principali dei motori EC ed NDCT sono: Campo magnetico generato da magneti in ferrite ( EC ) o da magneti in terre rare ( NDCT) Costruzione tubolare senza ventilazione Alimentazione a bassa tensione 12/24/36 Vcc Potenze disponibili da 18 a 6W S1 Elevate coppie di spunto Elevate coppie e potenze in dimensioni compatte. Grado di protezione I motori sono 44, questo significa: protetto da corpi solidi superiori a Ø1 mm; protetto contro gli spruzzi d acqua. Classe di isolamento termico I motori hanno classe di isolamento F: significa che possono lavorare fino ad una temperatura interna massima di 115 C oltre una temperatura ambiente massima di 4 C. Tipo di servizio IEC S1, servizio continuo: funzionamento a carico costante per una durata sufficiente al raggiungimento dell equilibrio termico. S2, servizio di durata limitata: Funzionamento a carico costante per una durata inferiore a quella necessaria al raggiungimento dell equilibrio termico, seguito da un periodo di riposo tale da riportare il motore alla temperatura ambiente. 19 The main features of EC and NDCT motor range are: Magnetic field generated by ferrite magnets ( EC ) or rare earth magnets ( NDCT Tubular construction, without fan Low voltage power supply 12/24/36 Vdc Power ratings available from 18 up to 6W S1 High starting torque High torque and output power with compact package. enclosure protection index Motors are 44, means: Protected against solid matters over Ø1 mm; splash proof fixture. Die Haupteigenschaften der Motorenreihen EC und NDCT sind: über Ferritmagneten (EC) oder Seltene Erde Magnete (NDCT) erzeugtes Magnetfeld zylindrische Gehäuseform, kein Lüfter Niederspannungsversorgung 12 VDC/ 24 VDC/36 VDC verfügbar mit Bemessungsleistungen von 18 bis 6 W S1 hohes Anlaufdrehmoment hohes Ausgangsdrehmoment und hohe Ausgangsleistung bei kompaktem Gehäuse. Schutzart Die Motor Schutzart 44 bedeutet Folgendes: Schutz gegen feste Fremdkörper mit Ø> 1 mm; Schutz gegen Spritzwasser. Grado de protección Los motores tienes un grado de protección 44, esto significa que están protegidos contra objetos sólidos superiores a Ø1 mm y protegido contra chorros de agua. Insulation class Isolationsklasse Clase de aislamiento térmico Motors have insulation class F: it means they can work till the inner motor temperature is 115 C over the max room temperature of 4 C. IEC duty cycle ratings S1, continuous duty: the motor works at a constant load for enough time to reach the thermal balance. S2, short time duty: the motor works at a constant load, but not long enough to reach the thermal balance, and the rest period is long enough for the motor to reach ambient temperature. Die Isolationsklasse F bedeutet, dass die Motoren bis zu einer Innentemperatur von 115 C über der max. Umgebungstemperatur von 4ºC betrieben werden können. Arbeitszyklus nach IEC Betriebsart S1, Dauerbetrieb: Betrieb des Motors bei konstanter Last für einen Zeitraum, der ausreicht, um den thermischen Beharrungszustand zu erreichen. Betriebsart S2, Kurzzeitbetrieb: Betrieb des Motors bei konstanter Last über einen angegebenen Zeitraum hinweg, der zu klein ist, um den thermischen Beharrungszustand zu erreichen, dem eine Phase des spannungslosen Ruhezustands mit ausreichender Dauer folgt, um den Motor auf die Umgebungstemperatur abzukühlen. Las características principales de los motores EC y NDCT son: Campo magnético generado por imanes de ferrita (EC) o por imanes de tierras raras (NDCT) Construcción tubular sin ventilación Alimentación de baja tensión 12/24/36 Vcc Potencias disponibles de 18 a 6W S1 Pares de arranque elevados Pares y potencias elevadas en dimensiones compactas Los motores tienen clase de aislamiento F: significa que pueden trabajar hasta una temperatura interna máxima de 115 C y una temperatura ambiente máxima de 4 C. Tipo de servicio IEC S1 servicio continuo: funcionamiento con carga constante para un período de tiempo suficiente para alcanzar el equilibrio térmico. S2, servicio de duración limitada: funcionamiento con carga constante para un período de tiempo limitado, inferior al necesario para alcanzar el equilibrio térmico, seguido por un periodo de reposo suficiente para restablecer la temperatura ambiente en el motor. Designação As principais características dos motores EC e NDCT são: Campo magnético gerado por magnetos em ferritas ( EC ) ou por magnetos em terras raras ( NDCT) Construção tubular sem ventilação Alimentação com baixa tensão 12/24/36 Vcc Potências disponíveis de 18 a 6W S1. Elevados torques de arranque Elevados torques de potências em dimensões compactas. Grau de proteção Os motores são 44, isto significa: protegido por corpos sólidos superiores a Ø1 mm; protegido contra as pulverizações de água. Classe de isolamento térmico Os motores têm classe de isolamento F: significa que podem trabalhar até uma temperatura interna máxima de 115 C, além de uma temperatura ambiente máxima de 4 C. Tipo de serviço IEC S1, serviço contínuo: funcionamento com carga constante para uma duração suficiente à obtenção do equilíbrio térmico. S2, serviço de duração limitada: Funcionamento com carga constante para uma duração inferior àquela necessária à obtenção do equilíbrio térmico, seguido por um período de pausa tal a levar novamente o motor à temperatura ambiente.

Dati tecnici Technical data Technische Daten Datos técnicos Dados tecnicos EC18.12 - EC18.24 - EC18.36 Tipo Type S Pn [ W ] V [ V ] I [ A ] IC FF Mn [ Nm ] n1 [ rpm ] kg EC18.12 S1 18 21,5,57 12 S2 25 25 3,8 EC18.24 S1 18 1,8,57 24 F 1 S2 25 25 15,8 3 44 3,4 EC18.36 S1 18 7,2,57 36 S2 25 25 1,8 Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones Dimensões 56B14 L 185 D 8 2 KEY 3x3x12 L 41 4 S 65 C (-,3/-,1) 63B14* 5 L 187 9 -.1 -.3 81 D S C 111 D 9 S 75 C (-,3/-,1) 6 M4x6 2.5 1 4xM5 * usare boccola 9/11; use sleeve 9/11; Hülse 9/11 verwenden ; Usar casquillo de reducción 9/11 ; Usar anilha 9/11 2xM2.5 S Pn V I IC FF Mn n1 Kg L=1mm 21 1.5 15.75 2xM3 A4x15 1 Servizio Duty 2xM1.6 Potenza nominale Nominal power Tensione Voltage Assorbimento Current Classe di isolamento Insulation class Fattore di forma Form factor Coppia nominale Nominal torque Velocità Speed M4x6 2.5 Grado 17 di protezione Protection index 23 + - Peso Weight Simbologia Symbols Symbole Simbología 3 9 -.1 -.3 6. -.9 11.5 81 187 Betriebsart Nennleistung Spannung Strom Isolationsklasse Formfaktor Nenndrehmoment Drehzahl Schutzart Kennzahl Gewicht 2.5 1.5 Servicio Potencia nominal Tensión Absorción Clase de aislamiento Factor de forma Par nominal 1 Velocidad Grado de protección Peso -.8 -.5 6 1.1 -.5 49.5 111 75 Simbologia n 4 M5x9 Serviço Potência nominal Tensão Absorção Classe de isolamento Fator de forma Torque nominal Velocidade Grau de proteção Peso 45 2

Dati tecnici Technical data Technische Daten Datos técnicos Dados tecnicos NDCT3.12 - NDCT3.24 - NDCT3.36 Tipo Type S Pn [ W ] V [ V ] I [ A ] IC FF Mn [ Nm ] NDCT3.12 S1 3 12 32,57 NDCT3.24 S1 3 24 16 F 1,57 NDCT3.36 S1 3 36 1,7,57 n1 [ rpm ] kg 18 44 5,5 Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones Dimensões Simbologia Symbols Symbole Simbología Simbología S Pn V I IC FF Mn n1 Kg Servizio Potenza nominale Tensione Assorbimento Classe di isolamento Fattore di forma Coppia nominale Velocità Grado di protezione Peso Duty Nominal power Voltage Current Insulation class Form factor Nominal torque Speed Protection index Weight Betriebsart Nennleistung Spannung Strom Isolationsklasse Formfaktor Nenndrehmoment Drehzahl Schutzart Kennzahl Gewicht Servicio Potencia nominal Tensión Absorción Clase de aislamiento Factor de forma Par nominal Velocidad Grado de protección Peso Servicio Potencia nominal Tensión Absorción Clase de aislamiento Factor de forma Par nominal Velocidad Grado de protección Peso 21

32 26 24 Dati tecnici Technical data Technische Daten Datos técnicos Dados tecnicos EC35.12 - EC35.24 - EC35.36 Tipo Type S Pn [ W ] V [ V ] I [ A ] IC FF Mn [ Nm ] n1 [ rpm ] kg EC35.12 S1 35 42 1,12 12 S2 3 5 58,8 1,57 5,1 EC35.24 S1 35 21 1,12 24 F 1 S2 3 5 29,4 1,57 3 44 5,3 EC35.36 S1 35 14 1,12 36 S2 3 5 19,6 1,57 5,5 Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones Dimensões 32 63B14 S 75 M4x1 2.5 M8 C (-,3/-,1) 6 -.1 -.3 C 11 F 8 - M5 S 71B14* S 85 C (-,3/-,1) F 7 8 - M6 -.1 -.3 11 -.3 4 23 18 192 52 118 F 8.5 -.1 * usare boccola 11/14; use sleeve 11/14; Hülse 11/14 verwenden; Usar casquillo de reducción 11/14 ; Usar anilha 11/14 Simbologia Symbols Symbole Simbología Simbología S Pn V I IC FF Mn n1 Kg Servizio Potenza nominale Tensione Assorbimento Classe di isolamento Fattore di forma Coppia nominale Velocità Grado di protezione Peso Duty Nominal power Voltage Current Insulation class Form factor Nominal torque Speed Protection index Weight Betriebsart Nennleistung Spannung Strom Isolationsklasse Formfaktor Nenndrehmoment Drehzahl Schutzart Kennzahl Gewicht Servicio Potencia nominal Tensión Absorción Clase de aislamiento Factor de forma Par nominal Velocidad Grado de protección Peso Servicio Potencia nominal Tensión Absorción Clase de aislamiento Factor de forma Par nominal Velocidad Grado de protección Peso 22

32 26 24 Dati tecnici Technical data Technische Daten Datos técnicos Dados tecnicos EC6.12 - EC6.24 - EC6.36 Tipo Type S Pn [ W ] V [ V ] I [ A ] IC FF Mn [ Nm ] n1 [ rpm ] kg EC6.12 S1 6 71 1,91 12 S2 3 8 94,4 2,54 6,6 EC6.24 S1 6 35,5 1,91 24 F 1 S2 3 8 47,2 2,54 3 44 7,1 EC6.36 S1 6 23,7 1,91 36 S2 3 8 47,2 2,54 7,6 Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones Dimensões 32 M5x12.5 2.5 M8 7 -.1 -.3 11 85 -.1 -.3 14 3 18 52 118 8xM6 -.3 229 5 11 -.1 Simbologia Symbols Symbole Simbología Simbología S Pn V I IC FF Mn n1 Kg Servizio Potenza nominale Tensione Assorbimento Classe di isolamento Fattore di forma Coppia nominale Velocità Grado di protezione Peso Duty Nominal power Voltage Current Insulation class Form factor Nominal torque Speed Protection index Weight Betriebsart Nennleistung Spannung Strom Isolationsklasse Formfaktor Nenndrehmoment Drehzahl Schutzart Kennzahl Gewicht Servicio Potencia nominal Tensión Absorción Clase de aislamiento Factor de forma Par nominal Velocidad Grado de protección Peso Servicio Potencia nominal Tensión Absorción Clase de aislamiento Factor de forma Par nominal Velocidad Grado de protección Peso 23

ECPV ECPV

Descrizione Description Beschreibung Descripción Le caratteristiche principali dei motori ECPV sono: Campo magnetico generato da magneti permanenti Costruzione tubolare con ventilazione Alimentazione a bassa tensione 12/24/36 Vcc Potenza disponibile: 25 W S1 Motori con albero poli- V di diametro 16,5 o 19mm. The main features of ECPV motor range are: Magnetic field generated by permanent magnets Tubular construction, with fan Low voltage power supply 12/24/36 Vdc Power rating available: 25 W S1 Poly-V motor shaft available with diameter 16,5 or 19 mm. Haupteigenschaften Motorenreihe ECPV: Magnetfeld wird durch Dauermagneten erzeugt zylindrische Gehäuseform, Lüfter vorhanden Niederspannungsversorgung 12 VDC/ 24 VDC/36 VDC verfügbare Motorleistung: 25 W S1 Poly V Motorwelle mit Durchmesser 16,5 mm oder 19 mm verfügbar. Las características principales de los motores ECPV son: Campo magnético generado por imanes permanentes Estructura tubular con ventilación Alimentación de baja tensión 12/24/36 Vcc Potencia disponible: 25 W S1 Motores con eje poli-v de diámetro 16,5 o 19 mm. Designação As principais características dos motores ECPV são: Campo magnético gerado por magnetos permanentes Construção tubular com ventilação Alimentação de baixa tensão 12/24/36 Vcc Potência disponível: 25 W S1 Motores com eixo pólos -V de diâmetro 16,5 o 19mm. Grado di protezione enclosure protection index Schutzart Grado de protección Grau de proteção I motori della serie ECPV, prevedendo i fori per la ventilazione, sono 2. Questo significa: protetto da corpi solidi superiori a Ø12 mm; Non protetto contro la penetrazione di acqua. ECPV motor range, due to fan holes, has 2. It means: protected against solid matters over Ø12 mm; No protection against water. Aufgrund der Lüftungsöffnungen verfügt die Motorenreihe ECPV über die Schutzart 2. Das bedeutet: Schutz gegen feste Fremdkörper mit Ø> 12 mm; kein Spritzwasserschutz. Los motores de la serie ECPV tienen un grado de protección 2 (debido a los agujeros para ventilación). Esto significa que está protegido contra objetos sólidos superiores Ø12 mm y no está protegido contra el agua. Os motores da série ECPV, preveem os furos para a ventilação, são 2. Isto significa: protegido por corpos sólidos superiores a Ø12 mm; Não protegido contra a penetração de água. Classe di isolamento termico I motori della serie ECPV hanno classe di isolamento F: significa che possono lavorare fino ad una temperatura interna massima di 115 C oltre una temperatura ambiente massima di 4 C. Insulation class Isolationsklasse Clase de aislamiento térmico ECPV motor range has insulation class F: it means they can work till the inner motor temperature is 115 C over the max room temperature of 4 C. Die Motorenreihe ECPV verfügt über die Isolationsklasse F: dies bedeutet, dass die Motoren bis zu einer Innentemperatur von 115 C über der max. Umgebungstemperatur von 4ºC betrieben werden können. Los motores de la serie ECPV tienen clase de aislamiento F: pueden trabajar hasta una temperatura interna máxima de 115 C y una temperatura ambiente máxima de 4 C. Classe de isolamento térmico Os motores da série ECPV têm classe de isolamento F: significa que podem trabalhar até uma temperatura interna máxima de 115 C, além de uma temperatura ambiente máxima de 4 C. Tipo di servizio IEC S1, servizio continuo: funzionamento a carico costante per una durata sufficiente al raggiungimento dell equilibrio termico. IEC duty cycle ratings S1, continuous duty: the motor works at a constant load for enough time to reach the thermal balance. Bemessungswerte nach IEC Betriebsart S1, Dauerbetrieb: Betrieb des Motors bei konstanter Last von ausreichender Dauer, um den thermischen Beharrungszustand zu erreichen. Tipo de servicio IEC S1 servicio continuo: funcionamiento con carga constante para un período de tiempo suficiente para alcanzar el equilibrio térmico. Tipo de serviço IEC S1, serviço contínuo: funcionamento com carga constante para uma duração suficiente à obtenção do equilíbrio térmico. 24

Dati tecnici Technical data Technische Daten Datos técnicos Dados tecnicos ECPV25.12.165 - ECPV25.24.165 - ECPV25.36.165 Tipo Type S Pn [ W ] V [ V ] I [ A ] IC FF Mn [ Nm ] n1 [ rpm ] ECPV25.12.165 S1 25 12 31,5 1,45 ECPV25.24.165 S1 25 24 15,8 F 1 1,45 165 2 ECPV25.36.165 S1 25 36 1,5 1,45 Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones Dimensões Simbologia Symbols S Pn V I IC Servizio Potenza nominale Tensione Assorbimento Classe di isolamento Duty Nominal power Voltage Current Insulation class FF Mn n1 Fattore di forma Coppia nominale Velocità Form factor Nominal torque Speed Grado di protezione Protection index Symbole Betriebsart Nennleistung Spannung Strom Isolationsklasse Formfaktor Nenndrehmoment Drehzahl Schutzart Kennzahl Simbología Servicio Potencia nominal Tensión Absorción Clase de aislamiento Factor de forma Par nominal Velocidad Grado de protección Simbología Servicio Potencia nominal Tensión Absorción Clase de aislamiento Factor de forma Par nominal Velocidad Grado de protección 25

Dati tecnici Technical data Technische Daten Datos técnicos Dados tecnicos ECPV25.12.19 - ECPV25.24.19 - ECPV25.36.19 Tipo Type S Pn [ W ] V [ V ] I [ A ] IC FF Mn [ Nm ] n1 [ rpm ] ECPV25.12.19 S1 25 12 31,5 1,45 ECPV25.24.19 S1 25 24 15,8 F 1 1,45 165 2 ECPV S1 25 36 1,5 1,45 Dimensioni Dimensions Abmessungen Dimensiones Dimensões Simbologia Symbols Symbole Simbología Simbología S Pn V I IC Servizio Potenza nominale Tensione Assorbimento Classe di isolamento Duty Nominal power Voltage Current Insulation class FF Mn n1 Fattore di forma Coppia nominale Velocità Form factor Nominal torque Speed Grado di protezione Protection index Betriebsart Nennleistung Spannung Strom Isolationsklasse Formfaktor Nenndrehmoment Drehzahl Schutzart Kennzahl Servicio Potencia nominal Tensión Absorción Clase de aislamiento Factor de forma Par nominal Velocidad Grado de protección Servicio Potencia nominal Tensión Absorción Clase de aislamiento Factor de forma Par nominal Velocidad Grado de protección 26

Note 27

Note 28

HEADQUARTERS TRANSTECNO SRL Via Caduti di Sabbiuno, 11 D/E 411 Anzola Emilia (BO) - ITALY Tel. +39.51.6425811 Fax +39.51.734943 info@transtecno.com www.transtecno.com manufacturing Plant HANGzhou transtecno power transmissions co; ltd Changlian Road, Fengdu industry zone, Pingyao town Yuhang area, Hangzhou, 311115 - CHINA Tel. +86.571.869226 Fax. +86.571.8692181 info-china@transtecno.com www.transtecno.cn sales offices & warehouses geartecno italia srl Via Ferrari, 27/11 4143 Fraz. Corlo, Formigine (MO) - ITALY Tel. +39.59.557522 Fax +39.59.557439 info@geartecno.com www.geartecno.com geartecno holland b.v. De Stuwdam 43 ind. terrein Wieken/Vinkenhoef 3815 KM Amersfoort THE NETHERLANDS Tel. +31.()33.451955 Fax +31.()33.451956 info@geartecno.nl www.geartecno.nl www.transtecno.com Sales offices Sales Office Brazil Rua Dr. Freire Alemão 155 / 42 CEP. 945-6 Auxiliadora Porto Alegre-RS-BRAZIL Tel. +55.51.3251.5447 Fax +55.51.3251.5447 Mobile +55 51 811 45 962 braziloffice@transtecno.com www.transtecno.com.br SALES OFFICE FRANCE 12 Impasse des Mûriers 383 Ruy - FRANCE Tel. +33 () 6 85 12 9 87 Fax Italy +39 51 73394 franceoffice@transtecno.com www.transtecno.fr SALES OFFICE SOUTH KOREA D-248, Namdong Industrial Complex 631, Gojan-dong Namdong-gu Incheon, KOREA Tel: +82 () 7 8288 217 Fax. +82-32-815-217 Mobile: +82 1 594 217 koreaoffice@transtecno.com www.transtecno.co.kr SALES OFFICE INDIA A/1, Anagha, S.N Road, Mulund (W), Mumbai, 48 INDIA Fax Italy +39 51 73394 Mobile: +91 982614698 indiaoffice@transtecno.com SALES OFFICE OCEANIA Unit 11, 5-27 Wallace Ave Point Cook 33 Victoria - AUSTRALIA Tel. +61.3.9369.9774 Fax +61.3.9369.9775 Mobile +61.438.6.997 oceaniaoffice@transtecno.com www.transtecno.com.au SALES OFFICE EASTERN EUROPE & MIDDLE EAST St. Magnolienweg 4 D-3186 Emmerthal - GERMANY Tel. +49.5151.96376 Fax +49.5151.96376 Mobile +49.172.44497 emeoffice@transtecno.com Sales Office GUANGZHOU Room 41A, LeTian Building, No.188 TangAn Road, Tianhe District, Guangzhou City, 51665 - CHINA Tel:+ 86 2 3877657 Fax: + 86 2 38776127 guangzhouoffice@transtecno.com