SIMPLY CLEVER. ŠkodaAuto AUTORÁDIO DANCE

Documentos relacionados
ŠkodaOctavia Tour AUTORÁDIO SYMPHONY SIMPLY CLEVER

SIMPLY CLEVER. ŠkodaAuto AUTORÁDIO BLUES

Índice. Avisos gerais. Leitor de CD

SIMPLY CLEVER. Sistema de Música Swing Manual de Instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES Radio Blues

SIMPLY CLEVER. ŠkodaAuto SISTEMA DE RÁDIO NAVEGAÇÃO SatCompass

SIMPLY CLEVER. Radio Blues Manual de Instruções

SIMPLY CLEVER. Radio Blues Manual de Instruções

Funcionamento da unidade do sistema de som

Rádio Funky Manual de Instruções

ŠkodaAuto SISTEMA DE RÁDIO NAVEGAÇÃO DX SIMPLY CLEVER

ŠkodaAuto SISTEMA DE RÁDIO NAVEGAÇÃO AMUNDSEN SIMPLY CLEVER

Wien RD 127 San Remo RD 127

Televisão INFORMAÇÕES GERAIS. Interrupção da imagem de televisão com o veículo em movimento

!!!! Modelo BMP4828 MP4 player MANUAL DE UTILIZADOR

Manual de Utilização do Auto-rádio AUS-211

Radio/Navigation. TravelPilot RNS 149. Instrução de serviço

Instrução de serviço. Verona CR 43

Instrução de serviço. München CD 43

PORwww.facebook.com/denverelectronics

SIMPLY CLEVER. Balanço de rádio Manual de Instruções

Leitor de CDs. INTRODUÇÃO DE CDs

CRCD

Volante REGULAÇÃO DO VOLANTE

Instruções de manejo. London RDM 43

Radio/Cassette. Flensburg CC 28 FLENSBURG CC 28 FM-T 1-5 ARI. Instrução de serviço

Caracas RCR 27 Rio RCR 87


1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. Gestão LB. Detector Standard 1,10 m, Detector Standard 2,20 m


OPEL MERIVA. Infotainment System

QUICK GUIDE - RSE SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) VOLVO WEB EDITION

OPEL CASCADA. Infotainment System

Cleveland DJ A (Proton) Cleveland DJ I (Proton)

OPEL ASTRA. Infotainment System

OPEL INSIGNIA. Infotainment System

Recepção do Rádio RECEPÇÃO DO RÁDIO

Dispositivos multimédia portáteis

Opel Zafira Tourer Infotainment System

MCU-5301 LEIA ESTE MANUAL DO UTILIZADOR NA ÍNTEGRA ANTES DE MANUSEAR ESTA UNIDADE E GUARDE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA.

Caixa Amplificadora de Som com Rodinhas BLUETOOTH USB CARTÃO SD/MMC RÁDIO FM

LEITOR GRAVADOR MULTI DIGITAL MP-122/222/522/1022 MANUAL DE INSTRUÇÕES

Instruções de Utilização. Actuador de comutação

SCMA 901 Manual de utilizador

OPEL VIVARO / MOVANO. Infotainment System

Ditar mensagens É bom saber Instruções de utilização de Porsche Connect

Milano RCR 127 San Marino RCR 127 Lugano RCR 87 Porto RCR 87

Seu manual do usuário BLAUPUNKT MEMPHIS DJ

PR-D4 MANUAL DE INSTRUÇÕES

Leitor MP3. Manual de Instruções PARA MODELO NO MPUB555. Por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes da operação.

Voice Board. Módulo do sistema electrónico para emissão de voz para máquinas de lavar e máquinas de secar roupa

Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2

DVD PORTÁTIL MANUAL DO UTILIZADOR MT-983 NB

Radio / CD. Toronto RDM 128. Instrução de serviço

Malaga RCR 127 Granada RCR 127

Info de comboios. É bom saber Instruções de utilização de Porsche Connect

Freiburg RCM 148 Siena RCM 148 Louisiana RCM 148 Kingston DJ St. Louis DJ

MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1

MCA-171

LEITOR DE CD PORTÁTIL COM RÁDIO FM E LEITOR USB MODEL: TCU-206 MANUAL DE INSTRUÇÕES ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S

Seu manual do usuário MEMUP KEOS

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2

MANUAL DE INSTRUÇÕES Infotainment Blues

ESTAÇÃO METEOROLÓGICA Manual de operação

Lübeck C30 Luxembourg C30

SIMPLY CLEVER. Rádio Bolero Manual de Instruções

ŠkodaAuto AUTORADIO CAR RADIO

Versão: 1.0. Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM

Manual do Nero DriveSpeed

3.2 Descrição dos terminais de entrada. 1.0 Uso adequado. 2.0 Breve descrição. 3.3 Descrição da área de comando. 4.0 Ligação dos módulos de expansão

San Francisco RDM 127

Leitor Portátil CD/Rádio MANUAL DE INSTRUÇÕES

ELEMENTOS DE FUNÇÕES. Português - 1

Calgary CD30 Santa Monica CD30

Rádio / Cassete. Dresden RCR 45. Instrução de serviço

San Diego DJ I Windsor RCM 127

LA PORTADA E CONTRAPORTADA NOS LAS PROPORCIONAN ABB NIESSEN

New One Bluetooth. manual

说明书 1.pdf :14:45. Instruction Manual Wooden DAB Radio DAB 28

Capacidade de reproduzir qualquer cartão de memória com saída USB, cartões SD, cartões

Centronic MemoControl MC441-II

Instruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres

COLUNA BLUETOOTH COM LUZES LED

MANUAL DO USUÁRIO CD PLAYER MP3 PORTÁTIL DZ CÓD.:

Centronic SunWindControl SWC241-II

SISTEMA DE SOM MANUAL DE UTILIZADOR

série nüvi 1100/1200 Manual de Início Rápido para utilização com estes modelos de nüvi: 1100 e 1200

Transmissão de rádio digital

MANUAL PARA ALTO-FALANTE PORTÁTIL MO-MS10

Centronic EasyControl EC5410-II

MANUAL DO USUÁRIO CD PLAYER MP3 PORTÁTIL DZ CÓD.:

Instrução de serviço. Memphis DJ

Sempre pronto a ajudar. Registe o seu produto e obtenha suporte em HMP2000. Questões? Contacte a Philips. Manual do utilizador

Índice. 1. Introdução Funcionamento básico Funcionamento Resolução de problemas Modo Música Modo Gravar...

Data:27 de Maio de Conjunto de receptor/nvf-9158

Índice Indicações de segurança... 4 Volume de fornecimento... 6 Vista geral do aparelho... 7 Colocação em funcionamento e utilização...

MANUAL DE INSTRUÇÕES REPRODUTOR PORTÁTIL MULTIMÍDIA C/RÁDIO SX-5273USBR

INFORMAÇÃO DO TECLADO (Módulo de Acesso/Segmentos)

Radio / Cassette. Milano RCR 45. Instrução de serviço

ÓCULOS 3D MANUAL DO UTILIZADOR. Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente e guarde-o para consultas futuras.

Transcrição:

SIMPLY CLEVER ŠkodaAuto AUTORÁDIO DANCE

Índice 1 Índice Rádio....................................... Rádio - Vista geral............................. Informações importantes..................... Segurança contra roubo...................... Ajuste básico.................................. Funções especiais............................. Serviço de rádio............................... 2 2 2 3 4 5 6 Trocador de CDs....................... Accionamento................................ Trocador de CDs externo..................... Fontes externas............................... Descrição técnica curta....................... 10 10 12 13 13

2 Rádio Rádio Rádio - Vista geral A1 Botão de rodar/carregar ligar e desligar (carregar) Regulação do volume de som (rodar) outros ajustes de funções em diferentes menus A2 Tecla CD Activação do serviço de CD (CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3, Multisession) Selecção directa do CD através das teclas das estações A12 Activação do modo para fontes audio externas A3 A4 Tecla FM para activar o serviço de rádio FM Tecla AS para memorizar as 6 emissoras de recepção mais forte na área de ondas respectiva A5 Tecla SCAN pesquisa rápida na área de ondas respectiva Pesquisar o conteúdo do CD A6 Teclas sintonização manual das emissoras em serviço de rádio Selecção do título em serviço de CD A7 Teclas sintonização rápida das emissoras em serviço de rádio Desenrolamento dos títulos em serviço de CD A8 A9 A10 Tecla para regular o som e a distribuição do volume de som Tecla AM para activar o serviço de rádio AM Tecla INFO Indicação dos textos informativos de rádio Indicação de informações adicionais dos CDs MP3 A11 Tecla MENU para chamar os ajustes do menu dos parâmetros para o rádio ou leitor de CDs A12 Teclas de estação memorizar e seleccionar as emissoras de rádio Selecção do CD Selecção dos parâmetros ajustáveis para os ajustes do utilizador A13 Tecla de extração do CD A14 Poço do CD A15 Display - Visualizador A16 Tecla TP para activar o modo do programa de informações de trânsito Informações importantes Garantia Para o aparelho são válidas as mesmas Condições de garantia como para o veículo novo. Depois do período de garantia, o aparelho que necessita de ser reparado será trocado por um aparelho como novo, renovado geralmente, de preço favorável e com garantia de peças sobressalentes. Précondição é no entanto, que não hajam nenhuns danos e que não tenham sido feitas nenhumas tentativas de reparação por pessoas não autorizadas. Um dano no sentido de garantia não deve surgir devido a um tratamento inadequado do sistema ou devido a uma tentativa não especializada de reparação. Além disso não devem existir nenhuns danos superficiais. Serviço de rádio O rádio só deve ser accionado, quando as condições de trânsito realmente permitirem.

Rádio 3 Os ajustes do volume de som devem ser seleccionados de tal modo, que os sinais acústicos do exterior, tais como p.ex. as sirenes dos veículos da polícia, carro de socorro ou dos bombeiros, possam ser sempre ouvidos bem. ATENÇÃO! Por favor, dê em primeiro lugar, atenção à condução do veículo! Como condutor tem a responsabilidade pela segurança no trânsito. Utilize as funções só, de modo a manter em todas as situações de trânsito o controlo sobre o seu veículo! Manejo do display Trate o visualizador com cuidado, pois que devido à pressão dos dedos ou do toque com objectos afiados podem surgir amolgadelas ou arranhões. Pode limpar as impressões digitais no visualizador com um pano macio e, se for necessário, com álcool puro. Não utilize nenhuns dissolventes como gasolina ou terpentina, pois que estes produtos danificam a superfície do visualizador. Segurança contra roubo Código anti-roubo O seu rádio está equipado com uma codificação de conforto. Na primeira colocação ao serviço o código de segurança é memorizado não só no rádio como também no veículo. Depois de se desligar e voltar a ligar a bateria, ligue primeiro a ignição e só depois o rádio. Quando quiser montar o rádio num outro veículo, tem de introduzir o código de segurança. Neste caso contacte um concessionário Škoda ou um importador Škoda. Como o aparelho só funciona depois de se ter introduzido o código de segurança, a utilização do mesmo depois de um roubo fica assim practicamente excluída uma contribuição para uma segurança contra roubos mais elevada. O código está memorizado no instrumento combinado. Assim é automaticamente descodificado (codificação de conforto). Uma introdução manual do código não é por isso necessária em caso normal. Introdução do código Com a ignição ligada, ligue o rádio. Será indicado primeiro SAFE e depois 0000. Com a ajuda das teclas das estações A12 introduza o código de segurança. Confirme o código de segurança carregando na tecla. Se confirmar um código introduzido errado, pode repetir todo o processo mais uma vez. Se o número do código for introduzido uma segunda vez errado, o aparelho ficará bloqueado durante aprox. uma hora. Só depois de uma hora, durante a qual o aparelho está ligado e a chave está metida na fechadura da ignição, é que é possível introduzir de novo o código de segurança. O ciclo - duas tentativas, uma hora bloqueado - continua válido.

4 Rádio Ajuste básico Ligar e desligar o aparelho Carregando-se no botão de rodar/carregar A1 o sistema é ligado e/ou desligado. Se com o sistema ligado a chave for tirada da fechadura de ignição, o sistema desliga-se automaticamente. Pode voltar a ligar o aparelho carregando no botão de rodar/carregar A1. Com o motor desligado, o aparelho desliga-se automaticamente depois de aprox. uma hora (protecção da descarga da bateria do veículo). Quando desligou o rádio tirando a chave de ignição da fechadura, ele liga-se assim que a ignição seja de novo ligada. Ajustes áudio Depois de se carregar na tecla e a seguir na tecla de estação A12, selecciona-se o parâmetro desejado. Rodando-se o botão de rodar/carregar A1 ajusta-se o valor desejado. Pode seleccionar os seguintes parâmetros: TREBLE - Ajuste dos altos; MIDTONE - Ajuste dos médios; BASS - Ajuste dos baixos; LOUD - com nível baixo de som, esta função reforça a área das frequências baixas e altas; MONO. A selecção OFF - o codificador de estéreo será automaticamente regulado. Se o sinal for suficientemente forte, segue-se a recepção em estéreo. A selecção ON - sob determinadas circunstâncias, a recepção em estéreo pode estar disturbada, mesmo que o sinal seja suficientemente forte, p.ex. quando se conduzir entre prédios altos. Através da activação da recepção monofónica forçada o codificador estéreo é desactivado e a qualidade de recepção melhora-se nitidamente. A indicação no display apaga-se 10 segundos depois da última confirmação. Depois de se carregar numa tecla qualquer, com excepção da tecla das estações A12, o ajuste é concluído e o valor seleccionado é memorizado. Segundo plano dos ajustes áudio Para entrar no segundo plano dos ajustes áudio carregue na tecla e a seguir carregar na tecla das estações A12. Pode seleccionar entre os seguintes parâmetros: BALANCE - Ajuste da relação do volume de som entre o lado direito e o lado esquerdo; FADER - Ajuste da relação do volume de som entre atrás e a frente. Terceiro plano dos ajustes áudio Pode entrar no terceiro plano dos ajustes áudio carregando de novo na tecla das estações A12. Pode seleccionar entre os seguintes parâmetros: GALA O seu rádio aumenta automaticamente o volume de som com o aumento da velocidade. Um valor de ajuste mais elevado faz com que o aumento do volume de som seja também mais forte. PDC VOL Se o seu veículo estiver equipado com um «Auxílio de estacionamento», o volume de som será diminuído automaticamente para um valor prédefinido, quando o «Auxílio de estacionamento» estiver activado.

Rádio 5 PH VOL Se o seu veículo estiver equipado com um equipamento de mãos livres, pode ajustar o volume de som desejado das chamadas telefónicas. TA VOL O ajuste do volume de som mínimo para as notícias do trânsito recepcionadas. O volume de som será aumentado pelo valor ajustado através deste parâmetro, se o seu valor actual for menor. Noutro caso o volume de som não será alterado. ON VOL O seu rádio memoriza o volume de som ajustado antes de ser desligado. Se o volume de som for mais elevado do que o valor ajustado em ON VOL, depois de se voltar a ligar, o volume de som será reduzido para este valor. BACK Para voltar para o segundo plano dos ajustes de rádio carregue nesta tecla. Funções especiais Ajuste das funções especiais Há sempre mais emissoras de rádio, normalmente as emissoras UKW, emitem adicionalmente ao programa informações RDS. A estas informações pertencem p. ex. o nome da emissora e o estado das mensagens de trânsito da emissora ajustada. Ajustes das funções de rádio Se carregar na tecla MENU, será indicado no display o menu para o ajuste das funções especiais. LEARN Esta função permite uma recepção com distúrbios reduzidos e clara assim como uma sintonização mais rápida. O rádio produz uma lista própria das frequências receptíveis, que estão ordenadas segundo a identificação do programa (PI) e segundo a intensidade do sinal. Isto possibilita uma troca para outra frequência da emissora, que será tirada de uma lista, que contém as frequências alternativas das emissoras de cobertura superficial. LEARN ON - o rádio actualiza e sorteia constantemente todas as frequências disponíveis dependendo da área, na qual se encontra no momento. Isso conduz a pequenas falhas de sinais; LEARN OFF - sob determinadas circunstâncias a actualização da lista Learn pode parecer incomodativa. O rádio comprova depois cada frequência, para a qual poderia ser alterada. REGIONAL Alguns programas das emissoras de rádio são divididos durante um determinado tempo em programas regionais. Por isso, pode acontecer que em regiões individuais o programa de uma emissora tenha um conteúdo diferente. O aparelho tenta primeiro só ajustar as frequências alternativas da emissora seleccionada. Se, no entanto, a qualidade se tornar tão má que fique iminente a «perda do programa» o aparelho aceita as frequências «familiares». REGIONAL ON - o receptor comuta-se para uma emissora regional «familiar», quando a recepção da emissora actual possa ser interrompida; REGIONAL OFF - o receptor serve-se incondicionalmente da emissora regional «familiar». SEEK SEEK LOCAL - pára a sincronização da emissora em emissoras locais com o sinal mais forte; SEEK DX - pára a sincronização da emissora em todas as emissoras disponíveis. AUX O seu rádio está equipado com uma ligação, que possibilita a reprodução de fontes externas. AF A função frequência alternativa (AF) faz com que a melhor frequência a receber da emissora seleccionada seja automaticamente ajustada. A reprodução de rádio

6 Rádio pode ser comutada para mudo durante um curto período de tempo, durante o processo de pesquisa da melhor frequência a ser recebida. Quando não se puder encontrar nenhuma frequência alternativa da emissora seleccionada e a emissora não possa ser mais recebida numa qualidade satisfatória, seleccione então por favor outra emissora. Segundo plano para o ajuste das funções especiais Pode entrar no segundo plano do ajuste das funções especiais carrando na tecla MENU e a seguir carregando na tecla das estações A12. PDC Se o seu veículo estiver equipado com o «Auxílio de estacionamento», será indicado no display, depois de ter sido activada, a distância até ao obstáculo. A distância é indicada por barras. BEEP Ligar ou desligar o sinal do som ao memorizar-se as emissoras de rádio. Carregue na tecla e seleccione com a ajuda das teclas das estações A12 entre os efeitos áudios oferecidos: LINEAR - Reprodução de norma sem particularidades especiais, adaptado a todos os tipos de música e reprodução falada; SPEECH - reprime ruídos secundários de modo que a reprodução falada seja compreendida o mais nitidamente possível; ROCK - adequado para a reprodução de música Rock; CLASSIC - adequado para a reprodução de música clássica; POP - adequado para a reprodução de música Pop; LIVE - adequado para a reprodução de concertos ao vivo ou gravações dos mesmos. Serviço de rádio Conteúdo do visualizador PHONE Se o seu veículo estiver equipado com um dispositivo de mãos livres, o volume de som do rádio durante uma chamada telefónica é automaticamente reduzido. ILLUM Ligar (valor 1) ou desligar (valor 2) a iluminação dos elementos de accionamento do rádio. BACK Para voltar para o plano anterior do ajuste carregue nesta tecla. Amplificador externo Se ligou um amplificador externo, pode seleccionar entre seis efeitos áudio. Fig. 1 Serviço de rádio O visualizador mostra o seguinte conteúdo: A a emissora de rádio seleccionada (a sua frequência ou designação); AB as frequências ou as designações das emissoras de rádio no memorizador do rádio;

Rádio 7 AC o símbolo indica a emissora de rádio que foi agora seleccionada; AD Activação para a recepção das mensagens de trânsito; AE Área de ondas seleccionada. Comutação da área de ondas O seu rádio está equipado com áreas de ondas FM e AM. Estas estão subdivididas em 6 planos de memória, ou seja, 3 planos para a área FM e 3 planos para a área AM. Nestes planos estão disponíveis 6 lugares de memorização. Activação da área de ondas FM Carregando-se na tecla FM activa-se a área de ondas FM. Carregando-se repetidas vezes comuta-se entre os planos de memória FM1, FM2 e FM-AS. Activação da área de ondas AM Carregando-se na tecla AM é activada a área de ondas AM. Carregando-se repetidas vezes comuta-se entre os planos de memória AM1, AM2 e AM-AS. Pesquisar e memorizar as emissoras de rádio Pesquisa manual Carregando-se na tecla ou regula a frequência da emissora de rádio desejada. Sintonização automática das emissoras SEEK Carregando-se na tecla ou o rádio procura a emissora de rádio respectiva mais próxima na área de ondas seleccionada. Memorizar as emissoras Depois de se seleccionar a emissora de rádio, mantenha a tecla da estação A12, na qual esta deva ser memorizada, durante tanto tempo premida até ficar muda por um curto espaço de tempo e se oiça um sinal curto. Sintonização automática das emissoras com memorização das emissoras de rádio Carregue na tecla AS. Será iniciada uma sintonização automática das emissoras, na qual serão memorizadas as 6 emissoras com sinais mais fortes. No display aparece a indicação STORING e o volume de som será reduzido. Quando a memorização da emissora de rádio nas teclas de estações A12 estiver terminada, pode chamar a emissora de rádio desejada carregando numa das teclas de estações A12. Cada vez que se carregue de novo na tecla AS as emissoras de rádio memorizadas são actualizadas e de novo memorizadas. Texto do rádio Algumas emissoras de rádio emitem informações de textos adicionais os chamados textos de rádio. Carregando-se na tecla INFO as informações dos textos de rádio serão indicados. As informações de texto não estão possívelmente disponíveis em todas as emissoras de rádio. Dependendo da qualidade do sinal recebido, o rádio necessita de algum tempo, para ler correctamente todos os sinais apresentados. Se a emissora de rádio seleccionada não emitir nenhuns textos de rádio, aparede a mensagem TEXT UNAVAILABLE.

8 Rádio Mensages de trânsito Activar e desactivar o programa de informações de trânsito Carregue na tecla TP, no display aparece TP. Se estiver ajustada uma emissora de rádio que não emite nenhum programa de informações de trânsito, o rádio procura uma emissora que emita mensagens de trânsito. No visualizador é indicado TP SEEK. Se não se encontrar nenhuma emissora de rádio que emita mensagens de trânsito, será indicado no display NO INFO. Uma mensagem de trânsito a entrar interrompe automaticamente a reprodução de CD ou a de uma emissora de rádio, que não emite no momento nenhuma mensagem de trânsito. No visualizador é indicado TRAFFIC. Depois de se terminar a mensagem de trânsito, o rádio volta automaticamente para a reprodução anteriormente ajustada. Se quiser desactivar o programa de informações de trânsito, carregue de novo na tecla TP, no display apaga-se TP. As informações, que são emitidas por uma emissora de rádio, podem ser recebidas, enquanto uma outra emissora de rádio está a ser ouvida. Quando não for possível a recepção de mensagens de trânsito, aparece no display NO INFO. Função SCAN Pode terminar a pesquisa automática carregando na tecla A12 OK. Fica a emissora de rádio actual seleccionada. Para poder voltar para a emissora de rádio anterior, carregar na tecla de estações A12 CANCEL. Tipos de programa (PTY) Esta função possibilita uma pesquisa de emissoras de rádio com o tipo de programa desejado. Seleccionar o tipo do programa (PTY) Carregue na tecla SCAN e depois na tecla de estação A12 PTY. Rode o botão de rodar/carregar A1 e seleccione o tipo de programa desejado, que será indicado no display. A selecção do tipo do programa é confirmado carregando-se na tecla de estações A12 OK, o rádio é comutado para mudo e começa a procurar o tipo de programa desejado segundo as emissoras de rádio. Para terminar a pesquisa e para ouvir a emissora de rádio que se encontrou, carregue na tecla de estações A12 OK ou CANCEL, para voltar para o programa anterior. Pode-se seleccionar entre os seguintes tipos de programas: As emissoras de uma área de ondes podem ser ouvidas uma a seguir às outras durante um curto espaço de tempo (dez segundos). Carregue na tecla SCAN, o rádio procura automaticamente todas as emissoras disponíveis da área de ondas actual. Se quiser seleccionar outras emissoras de rádio, carregue na tecla A12 ou. NONE - não especificado NEWS - Notícias AFFAIRS - Acontecimentos INFO - Informações SPORT - transmissões desportivas EDUCATE - Educação DRAMA - Drama WEATHER - Boletim meteriológico FINANCE - Economia CHILDREN - Rádio para crianças SOCIAL - sociedade RELIGION - programa religioso PHONE IN - Ouvintes ao vivo TRAVEL - Programas de viagens

Rádio 9 CULTURE - Programas culturais VARIED - diferentes tipos de música POP - Música Pop ROCK - Música Rock EASY - Música relax LIGHT - Música leve CLASSICS - Música clássica OTHER - outros tipos de programas LEISURE - Laser COUNTRY - Música Country JAZZ - Música Jazz NATION - Música nacional OLDIES - Oldies FOLK - Música folclórica DOCUMENT - Documentários SCIENCE - Ciências Se seleccionou o tipode programa NONE, pára a sincronização em cada emissora de rádio. Quando não se encontrou nenhuma emissora de rádio com o tipo de programa desejado, o rádio volta para a emissora anteriormente ajustada. A selecção do tipo do programa só é possível na área de ondas FM. No caso de um perigo nacional ou loacal será emitido o tipo de programa ALARM.

10 Trocador de CDs Trocador de CDs Accionamento Colocar o CD O seu rádio está equipado com um aparelho, que possibilita a reprodução de CD-DA/CD-R/RW/MP3, Multisession. Carregue na tecla CD. Quando não estiver metida nenhuma CD, aparece no display NO CD. Quando já estiver metida uma CD, a reprodução inicia-se no ponto em que a última reprodução foi terminada. O visualizador mostra o seguinte conteúdo: A número do título actual; AB Informação sobre o período que demora; AC Coordenação da teclas de estação A12 ; AD Indicação do modo REPEAT activado; AE Indicação do modo MIX activado; Fig. 2 Serviço de CD Serviço do leitor de CDs Seleccionar o título Durante a reprodução do CD carregue na tecla ou, para seleccionar o título anterior ou o seguinte. Para a pesquisa rápida carregue na tecla ou, a pesquisa para trás e/ou para a frente inicia-se assim que se largar a tecla. Função SCAN Carregue na tecla SCAN, para iniciar a pesquisa do CD. Serão tocados os primeiros 10 segundos de cada título. Ao mesmo tempo é indicado no display o número do título. Para terminar a pesquisa automática, carregar na tecla de estações OK. O título encontrado será reproduzido. Terminar a reprodução do CD Para terminar a reprodução do CD, carregue na tecla FM ou AM. Se não tirar o CD empurrado para fora, este será puxado de novo para dentro por motivos de segurança. A12

Trocador de CDs 11 Reprodução de ficheiros MP3 AB o número da pasta, da qual o título foi reproduzido; AC Coordenação das teclas de estações A12, selecção das pastas anterior ou próxima, selecção da indicação de informações para o título actual FILE; AD Indicação do título actualmente reproduzido; AE tempo de reprodução terminado. Funções seleccionáveis em serviço de CDs Fig. 3 Reprodução de ficheiros MP3 Tecla SCAN Carregue na tecla SCAN, para iniciar a pesquisa do CD. Serão tocados os primeiros 10 segundos de cada título. Ao mesmo tempo é indicado no display o número do título. Para se seleccionar uma pasta e pesquisar o seu conteúdo, carregue na tecla de estações A12 respectiva. Para terminar a pesquisa automática, carregar na tecla de estações OK. O título encontrado será reproduzido. Tecla INFO Carregue na tecla INFO, no display ser-lhe-à indicada sob MP3 INFO a informação para a pasta actual e o título. Indicação de informações adicionais Carregue na tecla de estações A12 ID3 INFO, no display serão indicadas informações adicionais para o título actual. O visualizador mostra o seguinte conteúdo: A Informações para o título. Quando não foram memorizadas quaisquer informações no CD, aparece no display UNAVAILABLE; A12 Carregue durante a reprodução do CD na tecla MENU. O display mostra as seguintes funções: MIX Reprodução dos títulos em ordem ao acaso. OFF - Reprodução por ordem corrente; TRACK - Reprodução de títulos por ordem ao acaso numa determianda pasta (Folder); FOLDER - se estiver um CD metido com ficheiros MP3, os títulos serão reproduzidos em ordem ao acaso, seleccionados de pastas ao acaso. REPEAT Selecção do modo para a repetição dos títulos. OFF - Reprodução por ordem corrente; TRACK - Reprodução repetida do título seleccionado; FOLDER - se estiver metido um CD com ficheiros MP3, os títulos serão repetidos da pasta (Folder), que estava activada quando do início do modo de repetição. AUX O seu rádio está equipado com uma ligação, que possibilita a reprodução de fontes externas.

12 Trocador de CDs Avisos para o manejo dos CDs Saltos na transmissão Superfícies de vias desniveladas e vibrações fortes podem causar saltos no CD. Trocador de CDs externo Accionamento Formação de condensado Com frio ou depois de chuvadas, pode formar-se condensado no leitor de CDs. Isto pode levar a saltos na transmissão ou evitar a transmissão. Em tais casos tem que esperar até que a humidade esteja eliminada. Avisos para o manejo com um trocador de CDs Se um CD estiver sujo, nunca limpar o CD no sentido circular, mas sim com um pano macio e sem pelos de dentro para fora. Se estiverem muito sujos, recomendamos limpar o CD com uma detergente para CD normal no mercado. Mas também neste caso não limpe o CD no sentido circular, mas sim de dentro para dora e deixe depois secar. Cuidado! Nunca utilize líquidos tais como gasolina, dissolventes de tinta ou detergente para discos, pois de que contrário pode danificar a superfície do CD! Nunca coloque os CDs de modo a ficarem expostos directamente aos raios solares! Nunca escreva ou cole autocolantes no CD! Toda a sujidade ou danos num CD podem provocar dificuldades na «leitura» das informações. A gravidade do erro de leitura é dependente da sujidade e/ou da gravidade do dano mecânico. Riscos fortes provocam erros de leitura, através dos quais o CD pode salta ou até «ficar preso». Todos os CDs devem ser tratados com cuidado e devem ser sempre guardados num invólucro de protecção. O seu rádio oferece a possibilidade, de accionar um trocador de CDs original, com o qual o seu veículo será equipado se desejar. Em serviço do leitor de CDs integrado, carregue na tecla CD, para activar a reprodução a partir de um trocador de CDs externo. Quando não estiver nenhum trocador de CDs externo ligado, aparece no display NO CDC. Com uma tecla de estação A12 seleccione um CD. Para posições não ocupadas será indicado NO CD. O visualizador mostra o seguinte conteúdo: Fig. 4 Serviço do trocador de CDs externo A número do título actual; AB Informação sobre o período que demora; AC Coordenação das teclas de estações A12 para os CDs, carregando-se selecciona-se o CD respectivo; AD Indicação do CD reproduzido actualmente; AE Indicação do modo MIX activado;

Trocador de CDs 13 Funções seleccionáveis do trocador de CDs externo Carregue durante a reprodução do CD na tecla MENU. O display mostra as seguintes funções: MIX Carregando na tecla de estação A12, ajusta o parâmetro desejado. OFF - Reprodução por ordem corrente; TRACK - Reprodução de títulos por ordem ao acaso numa determianda pasta (Folder). Carregando na tecla de estação A12 alcança o segundo plano para os ajustes do rádio página 6. Fontes externas O seu rádio possibilita a ligação de aparelhos áudio de uma larga gama, p.ex. Player portátil. Activar uma fonte áudio externa Carregando-se repetidamente na tecla CD vai activar a entrada externa, AUX IN... será indicado. Depois de se ligar a fonte externa, a reprodução é iniciada automaticamente. Se quiser ajustar a sensibilidade de entrada dependendo do nível de saída do sinal da fonte externa, carregue na tecla de estações A12. Ajuste da sensibilidade da entrada AUX LEV 1 - alto nível, utilização especialmente para Notebooks; AUX LEV 2 - nível médio, utilização para leitores de cassetes ou CDs; AUX LEV 3 - nível baixo, utilização para leitores de MP3; O seu rádio não tem qualquer controlo sobre o ajuste de nível da fonte externa. Dê atenção, para que a qualidade mais elevada seja atingida, através da combinação adequada da sensibilidade da entrada e da sensibilidade de saída da fonte externa (a maior parte das vezes com o regulador do volume de som). Informações mais detalhadas para este ajuste tire por favor do Manual de accionamento do aparelho. Descrição técnica curta Potência de saída 4x20 W com 14,4 V; 25 C; 10% THD (Total Harmonic Distation = Distorção harmónica total) 4x35 W rendimento de ponta Audioprocessador digital com Equalizer dependendo do tipo do veículo. Visualizador FSTN positivo (Film Super Twisted Nematic) Gráfico 200x47 pontos activos Terminar a reprodução de fontes externas Carregue na tecla FM ou AM. Inicia-se a reprodução da emissora de rádio por último seleccionada. Carregue na tecla CD, para iniciar a reprodução do CD.

14 s

A Škoda Auto trabalha constantemente no desenvolvimento posterior de todos os tipos e modelos. Pedimos o favor de terem compreensão para o facto de que em qualquer ocasião possa haver modificações no tipo de fornecimento tanto a forma como no equipamento e na técnica. Não se podem fazer quaisquer reclamações devido às indicações, ilustrações e descrições destas instruções de serviço. A reprodução, cópia, tradução e qualquer outra utilização destas instruções, mesmo só em extractos, não são permitidas sem a autorização prévia por escrito da Škoda Auto. Todos os direitos segundo a lei sobre os direitos de autor ficam exclusivamente reservados à Škoda Auto. Reservamo-nos o direito de fazer modificações. Editado pela ŠKODA AUTO a. s. ŠKODA AUTO a. s. 2007

www.skoda-auto.com Autorádio Dance Škoda Auto portugalsky 11.07 S00.5610.51.65 5J7 012 095 N