AS LÍNGUAS AMEAÇADAS DE EXTINÇÃO E A DIVERSIDADE LINGUÍSTICA NA UNIÃO EUROPEIA



Documentos relacionados
SITUAÇÃO E PERSPETIVAS DA FORMAÇÃO DE PROFESSORES DO ENSINO BÁSICO NA EUROPA

O papel das cidades na política de coesão

REVISÃO DOS ACORDOS DE PARCERIA APROVADOS

A Convenção de Haia de 13 de janeiro de 2000 sobre a Proteção Internacional dos Adultos

BILHÉTICA INTEGRADA NOS SERVIÇOS DE TRANSPORTE DE PASSAGEIROS DE LONGA DISTÂNCIA

INVESTIGAÇÃO PARA A COMISSÃO CULT INSTITUTOS CULTURAIS EUROPEUS NO ESTRANGEIRO

REPARTIÇÃO MODAL NO TRANSPORTE DE MERCADORIAS DE E PARA OS PORTOS DA UE

A VERTENTE CULTURA DO PROGRAMA "EUROPA CRIATIVA "

IMPACTO, AO NÍVEL DA UE, DA EVENTUAL AMPLIAÇÃO DAS ZONAS DE CONTROLO DAS EMISSÕES DE ENXOFRE A TODA A COSTA EUROPEIA

Estudo comparativo sobre o regime de maternidade de substituição nos Estados-Membros da UE

O funcionamento do direito europeu comum da compra e venda (DECV) no âmbito do Regulamento Roma I

[notificada com o número C(2017) 2200] (Apenas faz fé o texto na língua inglesa)

O IMPACTO DA SEPARAÇÃO ENTRE A GESTÃO DA INFRA-ESTRUTURA E AS OPERAÇÕES DE TRANSPORTE NO SECTOR FERROVIÁRIO NA UE

VERTENTE MEDIA DO PROGRAMA "EUROPA CRIATIVA "

A Decisão-Quadro do Conselho relativa à Luta contra a Criminalidade Organizada: Como reforçar a legislação da UE neste domínio?

Documentos sobre o estado civil desafios para os funcionários do registo Civil contornarem problemas decorrentes de lacunas do direito

Criminalidade organizada asiática na União Europeia

PT Unida na diversidade PT A8-0079/160. Alteração. Isabella Adinolfi, Rosa D'Amato em nome do Grupo EFDD

Porque não é a mediação utilizada mais frequentemente como meio de resolução alternativa de litígios?

SELEÇÃO DE AGENTES TEMPORÁRIOS PARA A DIREÇÃO-GERAL DOS ASSUNTOS INTERNOS

DECISÃO DE EXECUÇÃO (UE) /... DA COMISSÃO. de

INTERNACIONALIZAÇÃO DO ENSINO SUPERIOR

ERASMUS PARA TODOS ( )

ANEXOS. Proposta de REGULAMENTO DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO

PROJETO DE RELATÓRIO

9481/19 nb/ip 1 JAI.1

Perspectivas Financeiras

DAR A CONHECER A EUROPA AOS SEUS CIDADÃOS: SITUAÇÃO ATUAL E PERSPETIVAS

Comité Económico e Social Europeu PARECER

CAPITAIS EUROPEIAS DA CULTURA EFEITOS A LONGO PRAZO

EUROPA CRIATIVA ( ) Subprograma Cultura. Convite à apresentação de propostas

COMISSÃO EUROPEIA DIREÇÃO-GERAL DA COMUNICAÇÃO. Centros de Documentação Europeia ANEXO III ORIENTAÇÕES PARA O ACORDO DE PARCERIA

REGULAMENTO DO CONSELHO ESTRATÉGICO NACIONAL

CONVITE À APRESENTAÇÃO DE PROPOSTAS EAC/S20/2019. O desporto como instrumento de integração e inclusão social dos refugiados

ORÇAMENTO DA UE PARA O FUTURO

Comissão avalia o impacto do financiamento para as regiões e lança um debate sobre a próxima ronda da política de coesão

Comissão do Desenvolvimento Regional PROJETO DE PARECER. da Comissão do Desenvolvimento Regional

Possibilidades de Financiamento pela União Europeia Contributos Comunitários

O CONSUMIDOR TURISTA NA ERA DIGITAL-CONSTRUIR UMA RELAÇÃO DE CONFIANÇA

Proposta de DECISÃO DO CONSELHO

Centros de Excelência Jean Monnet

EUROPA CRIATIVA ( )

ANEXOS RERELATÓRIO DA COMISSÃO AO PARLAMENTO EUROPEU, AO CONSELHO, AO COMITÉ ECONÓMICO E SOCIAL EUROPEU E AO COMITÉ DAS REGIÕES

(Atos não legislativos) REGULAMENTOS

15312/16 nb/jcc 1 DGD 1B

CONVITE À APRESENTAÇÃO DE PROPOSTAS EAC/S19/2019

INVESTIGAÇÃO PARA A COMISSÃO CULT A EDUCAÇÃO DE ADULTOS E OS RECURSOS EDUCATIVOS ABERTOS

TURISMO LIGADO AO PATRIMÓNIO INDUSTRIAL E TURISMO AGRORRURAL NA EUROPA

DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO. de

PROJECTOS DE EMPREENDEDORISMO FEMININO QUALIFICADO

Comunicação da Comissão. Exemplo de declaração relativa a informações sobre a qualidade de PME de uma empresa (2003/C 118/03)

O Mar no próximo QFP

EUROPA CRIATIVA ( ) EACEA 30/2018: Promoção de obras audiovisuais europeias em linha

ANÚNCIO DE VAGA COM VISTA À CONSTITUIÇÃO DE UMA LISTA DE RESERVA. Especialista jurídico (M/F)

7566/17 flc/ll/jv 1 DGG 3B

PROJECTO DE ORÇAMENTO RECTIFICATIVO N.º 5 DO ORÇAMENTO GERAL 2017

União Europeia Bruxelas, 8 de maio de 2018 (OR. en)

O Novo Fundo Europeu na Comissão das Pescas

(6) É necessário estabelecer regras relativas ao formato e à apresentação dos relatórios anuais de execução.

DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO. de

Apoio Jean Monnet a associações

Conselho da União Europeia Bruxelas, 26 de outubro de 2016 (OR. en)

(Avisos) PROCEDIMENTOS ADMINISTRATIVOS COMISSÃO EUROPEIA

DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO. de

DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO. de

DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO. de

9892/19 pbp/jnt/jcc 1 TREE.1.A

13645/1/16 REV 1 aap/ip 1 DG E - 1C

DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO. de

DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO. de

RECOMENDAÇÃO DA COMISSÃO. de

PROPOSTA DE RESOLUÇÃO

REGULAMENTO DELEGADO (UE) /... DA COMISSÃO. de

Resolução final do Grupo de Trabalho da CALRE sobre Subsidiariedade Introdução

Recomendação de DECISÃO DE EXECUÇÃO DO CONSELHO. que aplica uma multa a Portugal por não tomar medidas eficazes para corrigir um défice excessivo

Conselho da União Europeia Bruxelas, 5 de julho de 2017 (OR. en)

REGULAMENTO DELEGADO (UE) /... DA COMISSÃO. de

DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO. de

COMISSÃO EUROPEIA ORÇAMENTO GERAL DA UNIÃO EUROPEIA PARA O EXERCÍCIO DE Síntese numérica

ALTERAÇÕES PT Unida na diversidade PT. Parlamento Europeu Projeto de parecer Helga Stevens. PE v01-00

PARLAMENTO EUROPEU Comissão da Agricultura e do Desenvolvimento Rural PROJETO DE PARECER

REGULAMENTO DELEGADO (UE) /... DA COMISSÃO. de

ANÚNCIO DE VAGA COM VISTA À CONSTITUIÇÃO DE UMA LISTA DE RESERVA. Especialista em propriedade intelectual digital (M/F) Grupo de funções/grau AD 8

8668/16 cm/ip 1 DG E - 1C

PLANO DE DESENVOLVIMENTO EUROPEU

CONSULTA SOBRE AS TRANSFERÊNCIAS TRANSFRONTEIRAS DA SEDE DAS SOCIEDADES - Consulta da DG MARKT

Pequenas Parcerias de Colaboração

AS POLÍTICAS REGIONAL E DE COESÃO E OS DESAFIOS DEMOGRÁFICOS

DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO. de

5725/17 cp/jv 1 DGD 1A

DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO. de

FRAUDE EM MATÉRIA DE ESTADO CIVIL

NOTA Presidência Conselho (Agricultura e Pescas) Melhor funcionamento da cadeia de abastecimento alimentar na Europa

Protocolo. Ciência Viva - Agência Nacional para a Cultura Científica e Tecnológica. Universidade do Minho. Câmara Municipal de Guimarães

MODELO DE PLANO DE COMUNICAÇÃO ANUAL PARA 2019 E

POLÍTICA DE COESÃO

PARLAMENTO EUROPEU E CONSELHO

Transcrição:

DIRECÇÃO-GERAL DAS POLÍTICAS INTERNAS DEPARTAMENTO TEMÁTICO B: POLÍTICAS ESTRUTURAIS E DE COESÃO CULTURA E EDUCAÇÃO AS LÍNGUAS AMEAÇADAS DE EXTINÇÃO E A DIVERSIDADE LINGUÍSTICA NA UNIÃO EUROPEIA NOTA SUMÁRIO EXECUTIVO Resumo No contexto de grande diversidade de línguas que existe na Europa, este estudo analisa as possíveis implicações do desaparecimento de algumas destas línguas e apresenta as medidas que devem ser planificadas para salvaguardar a sua existência e o seu futuro. IP/B/CULT/IC/2013-030 Março de 2013 PE 495.851 PT

O presente documento foi solicitado pela Comissão da Cultura e da Educação do Parlamento Europeu. AUTOR Meirion Prys Jones ADMINISTRADOR RESPONSÁVEL Miklós Györffi Departamento Temático B: Políticas Estruturais e de Coesão Parlamento Europeu B-1047 Bruxelas Correio eletrónico: poldep-cohesion@europarl.europa.eu. ASSISTÊNCIA EDITORIAL Lyna Pärt VERSÕES LINGUÍSTICAS Original: EN Traduções: DE, FR SOBRE O EDITOR Para contactar o Departamento Temático, ou para assinar o respetivo boletim informativo mensal, escrever, por favor, para: poldep-cohesion@europarl.europa.eu Manuscrito concluído em março de 2013. União Europeia, 2013. O presente documento está disponível na Internet em: http://www.europarl.europa.eu/studies DECLARAÇÃO DE EXONERAÇÃO DE RESPONSABILIDADE As opiniões expressas no presente documento são da exclusiva responsabilidade do autor e não representam necessariamente a posição oficial do Parlamento Europeu. A reprodução e a tradução para fins não comerciais estão autorizadas, mediante menção da fonte e aviso prévio ao editor, a quem deve ser enviada uma cópia.

As línguas ameaçadas de extinção e a diversidade linguística na União Europeia LISTA DE ABREVIATURAS UE União Europeia UFCE União Federalista das Comunidades Étnicas Europeias MELT Transmissão Multilingue da Língua NPLD Rede para a Promoção e a Diversidade Linguística LRM Línguas Regionais e Minoritárias 3

Departamento Temático B: Políticas Estruturais e de Coesão SUMÁRIO EXECUTIVO Considera-se que uma língua está ameaçada de extinção quando os seus falantes deixam de a utilizar, quando é utilizada num número cada vez menor de domínios da comunicação e quando deixa de ser transmitida de uma geração para a outra. Isto significa que deixa de haver novos falantes, adultos ou crianças (UNESCO, 2003). As línguas são um dos maiores, senão o maior, desenvolvimento da raça humana. Para além de serem um sistema de comunicação, também abrangem um vasto conjunto de valores e de crenças, constituindo uma janela para diferentes formas de olhar o mundo. Neste contexto, este estudo analisa as línguas na Europa que se encontram ameaçadas de extinção ou que são consideradas como estando em risco. A Resolução do Conselho Europeu, de 21 de novembro de 2008, sobre uma estratégia europeia a favor do multilinguismo afirma que: a diversidade linguística e cultural é um elemento constitutivo da identidade europeia; essa diversidade é simultaneamente uma herança partilhada, uma riqueza, um desafio e um trunfo para a Europa. A Resolução afirma, também, que «a promoção das línguas europeias menos divulgadas representa um importante contributo para o multilinguismo» (Resolução do Conselho, de 21 de novembro de 2008, sobre uma estratégia europeia a favor do multilinguismo). É amplamente reconhecido que as línguas são uma parcela extremamente rica do património cultural da Europa. As línguas expressam a identidade e criam uma ligação entre os falantes de uma língua e o seu passado, presente e futuro. Associado às línguas, existe um elevado nível de conhecimento sobre o mundo e a experiência humana. Quando as línguas se extinguem, este conhecimento perde-se. O bilinguismo e o multilinguismo são considerados como uma mais-valia relativamente à criatividade e inovação. São reconhecidas as capacidades cognitivas das pessoas que falam fluentemente mais do que uma língua. A investigação demonstra que estas têm uma maior capacidade para lidar com ideias divergentes, uma maior criatividade e uma sensibilidade comunicativa mais apurada. (Baker, 2011) Atualmente, são faladas entre seis a sete mil línguas em todo o mundo (Ethnologue). Da população mundial, 97% fala cerca de 4% das línguas do mundo e, por outro lado, cerca de 96% das línguas do mundo são faladas por 3% da população mundial (Bernard 1996). Somente 3% das línguas do mundo são nativas da Europa. Segundo o Atlas das Línguas do Mundo (UNESCO), existem 128 línguas na União Europeia que se encontram ameaçadas de extinção. Qualquer língua tratada como uma língua distinta, e não um dialeto, tem o seu próprio código ISO. Com a evolução do conceito de Estado-nação na era moderna e a importância de se ter uma cultura mais uniforme nos Estados, foi dado maior destaque ao desenvolvimento de uma língua comum e uma cultura comum, que contribuiriam para o processo de assimilação. Foram também criadas políticas no domínio da educação, nomeadamente para apoiar este objetivo. A criação destas políticas teve um efeito particularmente prejudicial em todas as línguas que não foram adotadas como línguas dos Estados. 4

As línguas ameaçadas de extinção e a diversidade linguística na União Europeia Na última metade do século, o processo de globalização contribuiu para a promoção de uma cultura mais genérica na cena mundial, com a língua inglesa a assumir um papel predominante neste contexto. Muitas línguas menos utilizadas tiveram dificuldades em competir e sobreviver neste cenário. Algumas línguas minoritárias conseguem demonstrar que constituem uma mais-valia de caráter económico no tocante a oportunidades de emprego e também em termos económicos reais. Contudo, muitas línguas ameaçadas de extinção são faladas em zonas rurais desfavorecidas, frequentemente com más redes de transportes. Os falantes de muitas destas línguas ameaçadas de extinção não consideram que as suas línguas tenham estatuto ou valor económico e, por isso, não as transmitem às gerações seguintes. Esta ausência de transmissão intergeracional é uma das mais óbvias características das línguas ameaçadas de extinção. Nos anos noventa do século passado, a UNESCO publicou o Livro Vermelho das Línguas Ameaçadas, que incluía uma lista exaustiva das línguas ameaçadas de extinção no mundo. Este foi, mais tarde, substituído pelo Atlas das Línguas do Mundo Ameaçadas de Extinção. Em 2002/03, a UNESCO solicitou a um grupo internacional de peritos ad hoc para desenvolver um quadro para a classificação da vitalidade das línguas. Este quadro inclui sete níveis de vitalidade, dos quais cinco se referem a línguas ameaçadas de extinção. Os níveis de classificação são: segura, estável mas ameaçada, vulnerável, definitivamente ameaçada, gravemente ameaçada, ameaçada de forma crítica e extinta. O mesmo grupo também apresentou uma lista de nove fatores que caracterizam a situação linguística global dos idiomas. Estes incluem fatores como níveis de transmissão intergeracional, número absoluto de falantes e tendências em domínios linguísticos existentes. Na União Europeia falam-se muitas línguas. Existem 23 línguas oficialmente reconhecidas, que representam as línguas de trabalho da União. Existem mais de 60 línguas nativas regionais e minoritárias, cinco das quais são reconhecidas como semioficiais (catalão, galego, basco, gaélico escocês e galês). Nenhuma das outras tem estatuto oficial na UE. Apesar da sua limitada influência devido ao facto de as políticas linguísticas e educativas serem da competência de cada Estado-Membro, a UE faz notar que está empenhada em salvaguardar a diversidade linguística e em promover o conhecimento das línguas. A expressão aceite utilizada para classificar línguas nativas da Europa, que não são línguas oficiais dos Estados, é a expressão línguas regionais ou minoritárias. Esta é a expressão utilizada pelo Conselho da Europa na sua Carta Europeia das Línguas Regionais ou Minoritárias. Estas línguas distribuem-se, de forma geral, por quatro categorias: línguas autóctones, que são línguas nativas, mas não línguas oficiais dos Estados; autóctones e transfronteiriças, correspondendo a línguas nativas que existem em mais do que um Estado, mas não são línguas oficiais desses Estados; línguas transfronteiriças, que existem enquanto língua oficial num Estado, mas são línguas minoritárias noutro; e línguas não territoriais, como por exemplo a língua romani. A Carta Europeia das Línguas Regionais ou Minoritárias (CELRM) é um tratado europeu, que foi aprovado em 1992, sob os auspícios do Conselho da Europa, para proteger e fomentar as línguas históricas, regionais e minoritárias na Europa. A Carta apresenta um vasto conjunto de diferentes ações que os Estados podem realizar tendo em vista a proteção e o fomento das línguas regionais e minoritárias. Existem dois níveis de proteção todos os signatários são obrigados a cumprir o nível mais baixo de proteção para as línguas abrangidas. Os signatários podem, ainda, declarar que a língua ou línguas abrangidas 5

Departamento Temático B: Políticas Estruturais e de Coesão beneficiarão do mais elevado nível de proteção, que apresenta uma lista de ações. Os Estados devem acordar a realização de, pelo menos, 35 ações dessa lista. A Carta não aborda especificamente os idiomas que se incluem nas línguas ameaçadas de extinção, mas muitas destas línguas pertencem à categoria das que obtêm níveis mais baixos de proteção na Europa. Dezoito países europeus assinaram e ratificaram a Carta, três assinaram-na, mas ainda não a ratificaram e um conjunto de Estados ainda não a assinou. A Carta constitui um instrumento internacional importante para a salvaguarda das línguas regionais e minoritárias. O comité de peritos, que presta aconselhamento ao Conselho da Europa, observa que muitos Estados ainda não conceberam uma abordagem estruturada à preservação e ao fomento das línguas. O Conselho da Europa recomenda que os Estados desenvolvam estratégias estruturadas e a longo prazo para salvaguardar as línguas minoritárias. No decorrer dos últimos trinta anos, a União Europeia tem vindo a promover um conjunto de estratégias para apoiar a aprendizagem das línguas, bem como a diversidade linguística. Em 1983, a União Europeia estabeleceu uma Linha de Ação para a Promoção e a Salvaguarda das Línguas e Culturas Minoritárias e Regionais. Até 1998, esta linha de ação atribuiu diretamente 3 350 305 euros a projetos relacionados com línguas minoritárias. Este apoio teve um efeito considerável na criação de redes, servindo de estímulo para a promoção da partilha de experiências e de boas práticas. Esta rubrica orçamental foi suprimida em 2001, após um acórdão do Tribunal de Justiça Europeu (1998). Posteriormente, a UE tomou a decisão de aplicar uma estratégia de integração, em vez de criar um programa separado. Nesse momento, foi solicitado que a UE revisse os seus gastos com línguas regionais e minoritárias, como parte integrante deste novo desenvolvimento. Em 2008, um relatório da Comissão da Cultura e da Educação do Parlamento Europeu observava, no contexto do Programa de Aprendizagem ao Longo da Vida, que «as línguas minoritárias têm sido muito menos apoiadas.» Em 2011, o Comité das Regiões, numa recomendação política, chamou a atenção para a necessidade da existência de «uma base jurídica reforçada apta a conduzir uma política específica para as minorias linguísticas, que disponha de financiamento adequado». A diversidade linguística e a aprendizagem das línguas têm sido consideravelmente promovidas no contexto do multilinguismo na Europa na última década. As línguas regionais e minoritárias também têm sido promovidas neste contexto. Na sequência de um pedido do Parlamento Europeu, a Comissão lançou um estudo de viabilidade sobre a eventual criação de uma agência europeia para a aprendizagem das línguas e a diversidade linguística. A resposta da Comissão Europeia afirmava que seria preferível a criação de redes e, desde 2008, que tem sido atribuído, de forma quase contínua, financiamento a três redes que lidam com línguas regionais e minoritárias. Estas incluem a NPLD, a UFCE e as redes de investigação Mercator. Atualmente, no contexto do multilinguismo e da formulação de novas ideias e de sugestões políticas, a UE centra-se na criação da Plataforma da Sociedade Civil sobre o Multilinguismo. Alguns Estados-Membros, em particular ao nível de governo regional, criaram planos estratégicos bem estruturados para a promoção e a salvaguarda das respetivas línguas. Estes encontram-se especialmente desenvolvidos nas regiões de Espanha e do Reino Unido. O Governo irlandês também criou uma estratégia projetada para vinte anos para a promoção do uso da língua irlandesa. Contudo, a maior parte destas estratégias tem sido 6

As línguas ameaçadas de extinção e a diversidade linguística na União Europeia desenvolvida no contexto das línguas regionais e minoritárias mais fortes. Em alguns Estados-Membros existem várias línguas minoritárias, algumas das quais poderão estar ameaçadas de extinção. Os Estados-Membros devem tentar garantir que exista, nas suas jurisdições, um elemento de paridade no apoio dado aos diferentes grupos minoritários linguísticos. Nas últimas décadas, foi desenvolvido um conjunto de ideias inovadoras com vista a promover as línguas minoritárias ameaçadas de extinção. Estas incluem a realização de projetos em comunidades tão diversas como as comunidades sami e as comunidades na Ilha de Mann e no País de Gales. Um dos projetos com maior sucesso foi o projeto MELT, cofinanciado pela UE, que apoiou o desenvolvimento de competências no setor pré-escolar relativas à aprendizagem das línguas minoritárias. As línguas ameaçadas de extinção têm de enfrentar inúmeros desafios. A era digital, em particular, pode representar um desafio, mas também uma oportunidade. A META-NET (2012) observa que as línguas minoritárias com elevado nível de desenvolvimento, tais como o basco e o catalão, se encontram numa categoria de maior risco, no que se refere à sua futura sustentabilidade. Contudo, também existem oportunidades, uma vez que as comunidades linguísticas podem entreajudar-se através da utilização das respetivas línguas nas redes sociais. O crescimento económico e do emprego será, compreensivelmente, a preocupação central da UE nos próximos anos. Associar a questão das línguas ameaçadas de extinção a esta agenda nem sempre é fácil. Contudo, quando as línguas se extinguem, em geral, desaparecem para sempre. No sentido de dar mais força ao seu discurso sobre a diversidade linguística, a UE necessita de analisar em detalhe o apoio prático que tem capacidade de oferecer às comunidades linguísticas ameaçadas, dentro das suas competências neste domínio. Principais conclusões Recomendações políticas Deve ser dada a devida consideração à forma de garantir um financiamento específico destinado às comunidades linguísticas ameaçadas, para que estas sobrevivam. O apoio deve ser prestado em simultâneo com o processo de desenvolvimento de um quadro político para a promoção das línguas ameaçadas de extinção, no contexto global da diversidade linguística. Deve solicitar-se ao Conselho da Europa que considere a possibilidade de incluir cláusulas específicas sobre as línguas ameaçadas de extinção na Carta Europeia das Línguas Regionais ou Minoritárias. A União Europeia também deve incentivar os Estados-Membros que ainda não assinaram a Carta, a fazê-lo, e os Estados-Membros que já a assinaram, a ratificá-la. No âmbito da importância que a União Europeia confere à partilha de boas práticas, todos os Estados-Membros devem ser incentivados a elaborar planos estratégicos nacionais para a promoção das línguas ameaçadas de extinção, com base em boas práticas de elevada qualidade já disponíveis numa série de comunidades linguísticas na Europa. A União Europeia deve recomendar aos Estados-Membros que, num mesmo Estado, deve ser dado um apoio semelhante a cada comunidade linguística minoritária ou ameaçada de extinção. Em relação ao estabelecimento de prioridades da UE para a revitalização das 7

Departamento Temático B: Políticas Estruturais e de Coesão línguas, deve ser dado o maior destaque à transmissão da língua em casa e à aprendizagem das línguas ameaçadas de extinção no sistema educativo. São necessárias políticas educativas sólidas para promover a aprendizagem e o uso das línguas ameaçadas de extinção. É necessária uma maior colaboração entre os intervenientes principais no domínio do apoio às línguas ameaçadas de extinção. As redes existentes a nível europeu necessitam de melhorias e de financiamento adequado para se tornarem eficazes e eficientes neste contexto. Urge dar particular atenção ao apoio que a tecnologia pode fornecer. Muitas das comunidades linguísticas ameaçadas são pequenas em número e podem estar cada vez mais dispersas. A tecnologia e as redes sociais podem facilmente providenciar meios de comunicação acessíveis a estes grupos linguísticos, não só como meio de comunicação individual, mas também como forma eficaz de comunicar em grupo. O financiamento europeu destinado à investigação e ao desenvolvimento poderia ter um grande impacto neste domínio. As comunidades linguísticas ameaçadas de extinção devem ter a possibilidade de promover as respetivas línguas. Existe um elevado nível de conhecimento e de experiência neste domínio, que deveria ser utilizado. Deve ser dada particular importância ao aumento do uso das línguas ameaçadas de extinção, pelos jovens. Neste sentido, as comunidades linguísticas devem dispor de recursos para demonstrar e persuadir os seus jovens que as suas línguas são úteis, importantes e desejáveis. 8