PAIXÃO POR ROTULAGEM



Documentos relacionados
LABELING SOLUTIONS FOR EVERY NEED

MODULAR pag. 04. ROLLMATIC pag. 06 ROLL-LINE pag. 07 FUTURA pag. 08. MASTER pag. 10 ADHESLEEVE pag. 12

ADHESLEEVE ROTARY linerless roll-fed pressure sensitive labeler suitable to apply wrap-around pre-glued labels

index General Features 4 Modular Fix 6 Modular Plus 8 Modular ToP 10 Adhesleeve 12 Rollmatic 16 Roll-Line 17 Futura 18 Futura ToP 19

PRESS CLIPPING July

Linear Self-Adhesive Labellers Etiquetadoras autoadhesivas lineales Rotuladoras lineares auto-adesivas

Uma vasta gama de tecnologias para todos os tipos de embalagem. Soluções de Rotulagem

EL PALETIZADOR NACIDO EN EL FUTURO O PALETIZADOR NASCEU NO FUTURO [ ES PT ]

HYDRAULIC PRESSES OMECO INDÚSTRIA & COMÉRCIO DE MÁQUINAS LTDA

SOLDA LONGITUDINAL DE TUBO

TITAN. X 3000 X 3500 x automotive service equipment. 3 t 3,5 t 4 t MAX

DEMANDAS DOS PROPRIETÁRIOS DE MARCA FOCO NO MERCADO BRASILEIRO DE BEBIDAS Palestrante: Jeffrey Arippol Presidente do conselho da Novelprint

Informação. Sistema de Ensacamento em Big Bags Sistema de Ensacado en Big Bags HAVER

Consultora da Futurepack e Instituto de Embalagens

Memory Module MMF-02. Modulo de Memoria MMF-02. Módulo de Memória MMF-02 CFW70X

A MÁQUINA ASSÍNCRONA TRIFÁSICA BRUSHLESS EM CASCATA DUPLAMENTE ALIMENTADA. Fredemar Rüncos

O SEU NEGÓCIO ESTÁ NA MODA Your Business is in fashion

Stainless steel flat products. Produtos planos em aço inoxidável

CILINDROS DE SILICONA PARA LA DECORACIÓN CERÁMICA CILINDROS DE SILICONE PARA A DECORAÇÃO CERÂMICA [ ES PT ]

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide

MIG-MAG EVO 350/450 - SYNERGIC

Lineas de enderezado y corte para barras Linhas de retificação e corte REINFORCEMENT WIRE

SERIE ERCO 630 / 635 / t. 3,5 t. 4 t. Elevadores de doble tijera de perfil bajo Elevadores de dupla tesoura de baixo perfil

SRW 01-HMI. Remote Keypad (HMI) HMI Remoto HMI Remota. Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação. English / Español / Português

Etirama Technical Center (ETC)

NOVELPRINT É A GRANDE VENCEDORA DO OSCAR MUNDIAL DA ROTULAGEM!

Catálogo casa de banho l WC accessories. gestos que apetecem l tempting gestures

Soluções Termoformadas Embalagens Soluciones para el embalaje termoformado

Solutions. Adição de Ingredientes. TC=0.5m TC=2m TC=1m TC=3m TC=10m. O Tempo de Ciclo do Processo é determinado pelo TC da operação mais lenta.

Automatic machines for ladder and stepladder production

Peter Øye, CEO & President, Markleen AS. Response and Containment systems

Desagües bañera-válvulas plato ducha / Saídas banheira-válvulas base chuveiro

Tableros de control. Painel de controle Control panel SOLUÇÕES EM GNV SOLUTIONS IN CNG

LA GHIACCIOLA GS1000

A solução para todas as famílias The solution for every family.

Projecto: +INOV-custos / Project: +INOV-costs

ACHOCOLATADO EN POLVO ACHOCOLATADO EM PÓ CHOCOLATE POWDER DRINK

LINHA DE PRODUTOS E SERVIÇOS

SHORT TRAVEL STANDARD SH ST ALVENARIA

FRM F1 M F11 F12. These units are meeting with Norms ISO and SAE. There is available a release type cartridge with a shorter installation length.

Contact Contato. FLV Representações Ltda. Av. Ibirapuera, 2064 São Paulo - SP Telefone: Brasil fabio.viviani@flv-rep.

Termoseladora Automática

SILO ALMACENAR Y TRASLADAR EL HIELO CON SEGURIDAD E HIGIENE SIN PERDER NI UN CUBITO

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

2-3 castanhas (todos os diâmetros), 4 castanhas (200, 250, 315) / 2-3 jaws (all sizes), 4 jaws (200, 250, 315)

Soluções ergonômicas para manipulação de materiais. Novo! Sistemas de manipulação a vácuo

M-Lock Cerradura magnética para puerta en vidrio batiente Fechadura magnética para portas de vidro batente

eposters evita impressões avoid printing reduz a pegada ecológica reduce the ecological footprint

Especificações terra. Copyright 2012, Terra Networks Brasil S.A.

NOVA FÁBRICA TECNOLOGIA DE INJEÇÃO. mercado de embalagens industriais. cadeia faz parte da fi losofi a da empresa.

COMITÊ DO ESPECTRO PARA RADIODIFUSÃO - CER SPECTRUM DAY A REVISÃO DA REGULAMENTAÇÃO DO USO DA FAIXA DE 3,5 GHZ UMA NECESSIDADE COMPROVADA.

VCS ll. NOVO: ABS para Reboque e Semi-Reboque. ABS Compacto - 2º Geração. mais compacto mais eficiente fácil instalação

ELEMENTOS DE CONEXÃO ELEMENTOS DE CONEXIÓN

MINIKIT mg/l Na 2 SO 3 L EN PT ES. Sulfite HR Sulfito HR Sulfito HR

MÁQUINAS DE EQUILÍBRIO

COLORA HD GS12.

HR Connect System Alert

Fácil de usar, rápido y preciso. ELIJA UN BAVELLONI: para un rendimiento superior.

PREMIUM OFFROAD ACCESSORIES ABOUT AFN OUR PRODUCTS RESEARCH AND DEVELOPMENT PRODUCTION FINISHING ASSEMBLY WAREHOUSE TECHNOLOGY

Customers. The core of our innovation. Alimentação & Transporte Secagem Dosagem Controle de Temperatura Refrigeração Granulação

merlin merlin DISTRIBUTOR merlin DISTRIBUTOR

INDUSTRIAL LINE INDUSTRIAL LINE


ANEXO I DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA E REQUISITOS PARA O USO DE DETECTORES DE PRESENÇA OPTOELETRÔNICOS

Beta 30. Temos orgulho de ser uma empresa brasileira que obtém sucesso no atendimento de clientes especiais, como a sua empresa.

Only nature imprints so well

PCTV Analog Stick (170e)

Peneira de Tambor Rotativo ROTAMAT Ro 2

REKERS Distributión de hormigón REKERS Distributãon de concreto REKERS. Maschinen- u. u. Anlagenbau

A embalagem cartonada em formato de garrafa. combidome

Acompanhamento e Rastreabilidade de Explosivos

NELA HAO (somente dobramento ou perfuração/dobramento) NELA Benchmark (somente dobramento ou perfuração/dobramento) Alimentação automática de chapas.

MÁQUINAS DE CORTE E SOLDA

FERRAMENTAS MANUAIS PARA FITAS PLÁSTICAS

"Oportunidades e desafios nos serviços de logística no setor de P&G. 22 de Agosto de 2013

ACESSÓRIOS PARA MEDIR E MARCAR ACCESORIOS PARA MEDIR Y MARCAR

HT-HTP. Serie HT-HTP túnel de lavado de arrastre de cestas. Série HT-HTP máquinas de lavar de túnel

PREMIUM OFFROAD ACCESSORIES

hdd enclosure caixa externa para disco rígido

Família CJ2. Novos CLPs com alta qualidade comprovada. Controladores Programáveis

Table of Contents. Lucas Nülle GmbH Página 1/5

Turbo-trituradores TRX-21 / TRX-22

Videojet 9550 com tecnologia Intelligent Motion. Impressora e Aplicadora de Etiquetas

M-TYPE M: M-TYPE M:

interno para o tubo. mas não fixo, permitindo a rotação para alinhar alineación del sistema União fria

Braskem Máxio. Maio / May 2015

SAVANNAH GEORGIA USA

Dispensadores seguros e modulares para uma etiquetagem conveniente e eficaz dos fármacos.

A c e s s i b i l i d a d e U m a s o l u ç ã o p a r a t o d a s a s b a r r e i r a s

ACR. Accesorios de cobre en pulgadas Accesórios de cobre em polgadas

Customers. The core of our innovation. Alimentação & Transporte Secagem Dosagem Controle de Temperatura Refrigeração. Granulação

MANUAL DE UTILIZAÇÃO, LIMPEZA E MANUTENÇÃO SISTEMAS

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC


Automação. IMS Industrial mechatronics system. Lucas Nülle GmbH Página 1/6

Apresentando o NOVO centro de puncionamento elétrico para bobinas.

Home Collection. Coleção Sentimentos

A OXIPIRA OFERECE O MAIOR ESTOQUE DE CONSUMÍVEIS ORIGINAIS HYPERTHERM DO BRASIL. Distribuidor OEM Hypertherm

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

ICE-Trade s.a. ICE-Trade Production Sp. z o.o.

Transcrição:

A Family Company

PAIXÃO POR ROTULAGEM A P.E. Latina Labelers, graças à tecnologia P.E. LABELLERS SPA Itália, se tornou em poucos anos num importante produtor nacional de rotuladoras lineares autoadesivas. Recentemente foi também introduzida a tecnologia roll-fed, e desde o início de 2012 serão também produzidas rotuladoras ROLL-LINE 100% brasileiras. No que diz respeito às rotuladoras produzidas em Itália, a P.E. LATINA LABELERS oferece aos seus clientes uma solução turn key, se ocupando da gestão da logística internacional e das fases de importação e nacionalização. Para além disso, em todo o território da América Latina, é fornecido um serviço completo de pós-venda para todos os sistemas de rotulagem P.E. LABELLERS. P.E. Latina Labelers, gracias a la tecnología de P.E. LABELLERS SPA - Italia, se ha convertido en pocos años en un importante productor nacional de etiquetadoras lineales autoadhesivas. Recientemente también ha introducido la tecnología roll-fed y, desde comienzos del 2012, producirá etiquetadoras ROLL-LINE 100% brasileñas. Con respecto a las etiquetadoras producidas en Italia, P.E. LATINA LABELERS ofrece a los propios clientes una solución turn key, ocupándose de la gestión de la logística internacional y de las fases de importación y nacionalización. Además, en todo el territorio de América Latina brinda un servicio de posventa completo que cubre todos los sistemas de etiquetado P.E. LABELLERS. Thanks to the technology of P.E. LABELLERS S.p.A. - Italy, P.E. Latina Labelers, has become in a few years a leading Brazilian manufacturer of linear self-adhesive labelling machines. Recently has been introduced also the Roll-Fed technology and starting from 2012 P.E. Latina will be able to produce ROLL-LINE labelling machines, 100% made in Brazil. Regarding the labellers manufactured in Italy, P.E. LATINA LABELERS offers to its customers turn-key solutions, taking care of all aspects of international logistics, import and nationalisation. Not to mention the fact that it provides also a full customer service for all P.E. LABELLERS systems, covering the whole Latin America. FISPAL - SÃO PAULO Rotuladora linear, Hot Melt, para rótulos BOPP 2

Uma equipe de 300 pessoas à serviço da rotulagem. Un equipo de 300 personas al servicio del etiquetaje. A team of 300 people at labeling service and support. MODULAR pag. 04 LABELING MACHINES RANGE ROLLMATIC pag. 06 ROLL-LINE pag. 07 FUTURA pag. 08 MASTER pag. 10 ADHESLEEVE pag. 12 1974 EXECUTIVE pag. 14 UNIVERSAL pag. 16 ROTAXA pag. 18 PRATICA pag. 18 SPLENDID pag. 20 Possíveis configurações de máquinas tanto na versão horária quanto na versão anti-horária. Configuraciones posibles de máquinas tanto en versión horaria como antihoraria. Possible clockwise or counter clockwise machine configuration. TODAY 3

MODULAR Modular significa o máximo de flexibilidade no campo da rotulagem, devido a oportunidade que oferece de utilizar, na mesma máquina, as tecnologias mais variadas de maneira fácil e com intercambiabilidade rápida. Modular representa el máximo grado de flexibilidad en el campo del etiquetaje, debido a la oportunidad que ofrece de utilizar, en la misma máquina, las tecnologías más variadas de manera fácil y con intercambiabilidad rápida. Modular represents the maximum of flexibility in the field of labeling, due to the opportunity it offers, to use a wide range of technical solutions with quick interchangeability on the same machine. MODULAR 4 Cada estação de rotulagem, corresponde a um módulo ao qual o respectivo carrinho, com a tecnologia de rotulagem desejada, deve ser conectado. Cada estación de etiquetaje corresponde a un módulo al cual se debe conectar el respectivo carrito, con la tecnología de etiquetaje deseada. Each trolley mounted labeling station with the correct label format is manufactured to correspond to the main module. MODULAR

Configurações - Configuraciones - Configurations É possível intercambiar cada módulo por outro com diferente tecnologia, pois simplemente é necessário conectar o desconectar o carrinho do corpo da máquina. Se puede intercambiar cada módulo por otro con diferente tecnología, ya que simplemente es necesario conectar o desconectar el carrito del cuerpo de la máquina. Each module is easily interchangeable to allow a wide range of labeling options and can be quickly connected or disconnected from the main body of the machine. HOT MELT ADHESLEEVE ROLL FED COLD GLUE PRESSURE SENSITIVE 5

ROLLMATIC Rotuladoras rotativas, Hot-Melt, para rótulos envolventes com alimentação de filme em bobina. Vários modelos para velocidades de 6.000 até 60.000 emb/h. Etiquetadoras rotativas, Hot-Melt, para etiquetas envolventes de film en bobina. Varios modelos para velocidades de 6.000 a 60.000 bph. Rotary Hot-Melt labelers for roll-fed wrap-around labels. Different models for speeds from 6,000 to 60,000 bph. Modelos N somente para embalagens cilíndricas. Modelos S para embalagens cilíndricas e planas. Modelos N sólo para envases cilíndricos. Modelos S para envases cilíndricos y perfilados. N Models for cylindrical containers only. S Models for cylindrical and shaped containers. Junção automática entre a bobina que está terminando e a bobina em espera. Unión automática entre final de bobina y bobina nueva en espera. Automatic splicing unit between ending and new reel. Sem-fim de distanciamento contrapostas para embalagens planas equipadas com comando eletromecânico de parada em fase com relação ao restante da máquina. Doble tornillo sinfin para envases no cilíndricos con mando electromecánico de parada en fase respecto al resto de la máquina. Twin feed screws for shaped containers, with machine-timed electro-mechanical stop. Sistema de pressurização para rotulagem de embalagens vazias (cilíndricas e planas). Sistema de presurización para etiquetado envases vacíos (cilíndricos y no cilíndricos). Pressurisation system for labeling empty containers (shaped and cylindrical). Pulley rotation by means of one motor drive only. La rotación de la polea se da por una única propulsión motorizada. A rotação da polia se faz através de uma única propulsão motorizada. 6

3 1 2 4 5 Estação de rotulagem 1. Dispositivo automático de alinhamento do filme. 2. Dispositivo de arraste e controle do comprimento do rótulo. 3. Cilindro de corte do rótulo. 4. Cilindro de transferência do rótulo para a embalagem. 5. Cilindro de cola. 6. Estaçao de aquecimento e distribuição de cola. Estación de etiquetado 1. Dispositivo automático de alineación film. 2. Dispositivo de arrastre y control longitud etiqueta. 3. Tambor de corte etiqueta. 4. Tambor de transferencia etiqueta en el envase. 5. Rodillo cola. 6. Calentamiento y aplicación cola. 6 Labeling station 1. Automatic film self-aligning system 2. Label drive and label length control system 3. Label cutting roller 4. Label transfer roller 5. Glue roller 6. Glue heat & apply assembly O modelo Roll Line é adequado somente para embalagens cilíndricas. Vários modelos para velocidades de produção de 6.000 até 24.000 emb/h. Adequado também para rotulagem de embalagens vazias. El modelo Roll Line es adecuada sólo para envases cilíndricos. Varios modelos para velocidades de producción desde 6.000 hasta 24.000 bph. Adecuado también para el etiquetado de botellas vacías. The Roll Line model is suitable only for cylindrical containers. There are several models for production speeds from 6,000 to 24,000 bph. It is also suitable for labeling empty bottles. 7

FUTURA Rotuladora rotativa de cola quente para rótulos pré-cortados de papel ou plástico. Vários modelos de 6.000 até 72.000 emb/h. Etiquetadora rotativa de cola en caliente con etiqueta precortada de papel o plástico. Varios modelos de 6.000 a 72.000 bph. Rotary Hot-Melt labeler for wraparound pre-cut paper or plastic labels. Different models for speeds from 6,000 to 72,000 bph. FUTURA N Mod. N para embalagens cilíndricas. Mod. N para envases cilíndricos. N Models only for cylindrical containers. FUTURA S Mod. S para embalagens cilíndricas e planas. Mod. S para envases cilíndricos y no cilíndricos. S Models for cylindrical and shaped containers. FUTURA TOP Futura Top aplica o rótulo envolvente com cola quente e com outras estações adicionais, rótulos parciais autoadesivos ou com cola fria. Vários modelos de 6.000 a 60.000 emb/h. Futura Top aplica la etiqueta evolvente con cola en caliente y, en otras estaciones adicionales, etiquetas parciales autoadhesivas o con cola en frío. Varios modelos de 6.000 a 60.000 bph. Futura Top can apply hot-melt wrap around labels and equipped with additional stations self-adhesive and cold glue partial labels. Different models for speeds from 6,000 to 60,000 bph. 8

PROTEÇÃO - PRÁTICO - PREÇO PROTECCIÓN - PRÁCTICO - PRECIO PROTECTION - PRATICAL - PRICE Uma novidade estudada para tornar o sistema P.E. menos complicado e mais acessível. Una novedad estudiada para dejar al sistema P.E. menos complicado y más accesible. Innovative techniques studied to make P.E. labelers less cumbersome and more accessible. PROTEÇÃO - 100% de segurança durante o trabalho devido à proteção da guilhotina que impede o operador de acessar qualquer componente em movimento. PRÁTICO - 100% acessível para as operações de troca e manutenção devido ao novo modelo de levantamento e descida das portas de segurança. PREÇO - Os relevantes benefícios derivados do uso diário dos modelos ergonômicos amortizarão rapidamente o pequeno custo extra da máquina. PROTECCIÓN - 100% de seguridad durante la operación gracias a las puertas de seguridad con sistema de levantamiento y bajada que impiden que el operador alcance las partes en movimiento. PROTECTION - 100% safety during operation thanks to the up and down safety guards that prevent the operator from reaching every moving part. PRÁCTICO - 100% accesibles para las operaciones de cambio y mantenimiento gracias al nuevo diseño de levantamiento y bajada de las puertas de seguridad. PRATICAL - 100% accessible for changeover and maintenance operations thanks to the new design of up and down safety guards doors. PRECIO - Los relevantes beneficios derivados del uso diario de los modelos ergonómicos amortizarán rápidamente el pequeño costo extra de la máquina. PRICE - The benefits derived from the daily use of the ergonomic models quickly amortize the small extra cost to the price of the base machine. 9

MASTER Rotuladora rotativa auto-adesiva. É possível a instalação de até 6 estações autoadesivas. Disponível também a versão NO-STOP Vários modelos de 3.000 emb/h até 60.000 emb/h. Etiquetadora rotativa autoadhesiva. Se pueden instalar hasta 6 estaciones autoadhesivas. También versiones NON STOP. Varios modelos de 3.000 a 60.000 bph. Rotary pressure sensitive labeler. Up to 6 pressure sensitive stations. The range includes also NON STOP configurations. Different models from 3,000 to 60,000 bph. The smallest A menor! Modelo com 5 cabeçotes até 3 estações autoadesivas com velocidade de até 3.000 emb/h. La más pequeña Modelo de 5 cabezales hasta 3 estaciones autoadhesivas con velocidad de 3.000 bph. The smallest one! 5-head model with up to 3 pressure sensitive stations, for a production speed of 3,000 bph. 10

MASTER Estação NO-STOP equipada com sistema de intercâmbio automático no caso de: final de bobina, quebra do liner, falta de um rótulo na bobina. Estación NON STOP con intercambio automático en caso de: fin de bobina, rotura, de soporte, falta de una etiqueta en la bobina. NON STOP station with automatic exchange for each station assembly in case of: roll end, carrier break, and missing label on the roll. Pucks Suportes Sistema mecânico para levantamento do frasco para leva-lo fora do suporte (nenhum sistema pneumático). Um pequeno prato auto-centralizador garante a perfeita posição do frasco durante as fases da rotulagem e alisamento. Vários modelos para velocidade de produção de 6.000 até 30.000 emb/h. Soportes Sistema mecánico para sacar el envase fuera del soporte (sin sistema neumático). Un mini-platillo auto-centrado garantiza la posición perfecta del envase durante las operaciones de etiquetado y alisado. Varios modelos para velocidades de producción desde 6.000 hasta 30.000 bph. Pucks Lifting mechanical system to take the bottle out of the puck (no pneumatic system). A mini self spotting bottle-plate guarantees the perfect position of the bottle during labeling and smoothing. There are several models for production speeds from 6,000 to 30,000 bph. 11

ADHESLEEVE O que é? É a solução mais ECONÔMICA e ECOLÓGICA para a rotulagem roll-fed. Rótulo/filme pré-adesivado. Novidade? Não, se trata da simples evolução da tecnologia utilizada nas fitas adesivas desde o ano de 1950. Qualquer convertedor hoje (após 2-3 horas de treinamento por parte da P.E.) tem condição de aplicar o adesivo sobre o filme, utilizado materiais padrões de mercado. Portanto rótulos pré-adesivados = simplicidade de fabricação, facilidade de aquisição no mercado. Qué es? Es la solución más BARATA y ECOLÓGICA para el etiquetado roll-fed (por bobinas). Etiqueta/film pre-adhesivado. Novedad? No, es la simple evolución de la tecnología utilizada en las cintas adhesivas desde 1950. Actualmente, cualquier convertidor (con previamente 2-3 horas de formación por parte de P.E.) es capaz de pre-adhesivar films para etiquetas, usando materiales estándares comercializados. Por tanto etiquetas pre-adhesivadas = sencillez de producción, facilidad de localización. What is it? It is the most economical and ecological solution for Roll Fed Labeling. Pre-glued label/film. New? Not really, it s been the simple evolution of the adhesive tape technology since 1950. Today, any converter (with 2 3 hours of training carried out by P.E.) can begin producing pre-glued roll fed labels, using standard materials available on the market. So pre-glued labels = easy to produce, easy to find. The Future is Today! Extremidades adesivadas durante o processo de impressão da bobina. Bordes adhesivados durante el proceso de estampa de la bobina. The glue strips are applied to the label during the film converting process. Todos os objetivos foram alcançados! - Se han centrado todos los objetivos! - All goals achieved! Eliminação de produtos danosos à saúde Eliminación de productos nocivos Non-harmful products Ambiente mais limpo Ambiente más limpio Cleaner work environment Respeito pelo meio ambiente Respeto del ambiente Respect for the environment Economicidade Ahorro Savings 12 DE SAÚDE: não se utilizam produtos nocivos na limpeza da estação de rotulagem tais como solventes ou outros produtos químicos. SALUTISTAS: no se utilizan productos nocivos para la limpieza del agregado de etiquetado, como solventes u otros productos químicos. SANITATION: no harmful products, such as solvents or other chemical products necessary to clear the labeling system. AMBIENTAIS: ausência de fumaças oleosas e odor desagradável derivantes da utilização de cola quente. AMBIENTALES: ausencia de sustancias oleosas y olorosas desagradables derivadas del uso de cola en caliente. ENVIRONMENT: elimination of toxic fumes from hot melt glue, positive for both the environment and the plant employees. ECOLÓGICOS: o adesivo (polímeros acrílicos a base de água) é ecológico e 100% reciclável junto com a garrafa PET. ECOLÓGICOS: la cola (polímeros acrílicos con base de agua) es ecológica y reciclable al 100% con la botella de PET. ECOLOGY: the glue (water-based acrylic polymers) is 100% recyclable, along with the PET containers. ECONÔMICOS: a tecnologia Adhesleeve reduz consideravelmente o custo da rotulagem da embalagem. BARATOS: Adhesleeve technology hace costar mucho menos el etiquetado del envase. ECONOMICAL: Adhesleeve technology makes container decoration/labeling less expensive.

Thermal shrinking A solução mais flexível, rápida e econômica para a decoração com termo-encolhimento. Economia e praticidade, trocando somente o tipo de filme e com uma única rotuladora: Adhesleeve. La solución más flexible, rápida y barata para el envasado termoretraído. Economía y practicidad, cambiando sólo el tipo de film y con una única etiquetadora: Adhesleeve. The most cost effective, advanced and flexible solution for thermal-shrinking for decorated Roll- Fed Labeling. Economy and practicality in one labeling system: Adhesleeve Only by replacing the type of Roll Fed Film! Embalagem sagomado Envase moldeado Shaped container Adhesleeve rotulagem Adhesleeve etiquetado Adhesleeve labeling Após passagem pelo túnel de termo-encolhimento Después del pasar por el túnel de termo-retracción After the passage through the thermal-shrinking tunnel Adhesleeve em operação em todas as partes do mundo Adhesleeve funciona en cualquier parte del mundo Adhesleeve machines operating worldwide ITALY Conserve Italia Yoga plant 30.000 bph Facilidade de uso Facilidad de utilización User friendly Confiável no tempo Fiable a lo largo del tiempo Long lasting reliability UTILIZAÇÃO: o uso e manutenção do equipamento NÃO NECESSITA de pessoal especializado! O treinamento do pessoal, simples e rápido, é muito parecido com aquele de uma rotuladora auto-adesiva UTILIZACIÓN: la utilización y el mantenimiento de la máquina NO REQUIEREN personal especializado. La formación del personal, simple y breve, es muy parecida a la de una etiquetadora autoadhesiva. USE: the P.E. Adhesleeve labeling system is user friendly, WITHOUT THE NEED of a skilled labeler operator. The profession training is simple and quick, and the technology is similar to pressure sensitive. CONFIÁVEL NO TEMPO: oferecemos pacotes de manutenção programada a custo fixo para 5-10 anos com custos inferiores comparados aos de uma rotuladora roll-fed tradicional com cola quente (- 40%). FIABLE A LO LARGO DEL TIEMPO: proponemos paquetes de mantenimiento programado a costes fijos para 5-10 años, con costes netamente inferiores a una tradicional etiquetado roll-fed con cola en caliente (- 40%). LONG LASTING RELIABILITY: we offer 5-10 years maintenance programs at fixed costs, which are definitely lower than costs for a standard hot melt roll fed labeling machine (-40%). 13

EXECUTIVE Rotuladora rotativa de cola fria adequada para aplicação de até 3 rótulos sobre a mesma embalagem. Velocidade 72.000 emb/h. - Circuito de lubrificação para todos os componentes em movimento. - Cilindro de pinças SEM LUBRIFICAÇÃO. Etiquetadora rotativa de cola en frío adecuada para aplicar hasta 3 etiquetas en la misma botella. Velocidad 72.000 bph. - Circuito de lubricación con aceite para todas las partes móviles. - Tambor pinzas SIN ENGRASE. Rotary cold-glue labeler for max. 3 labels on the same bottle. Speed 72,000 bph. - Oil-lubrication system for all moving parts. - NO GREASING gripper cylinders. Magazine automático versátil para diferentes tipos de rótulos. Depósito automático versátil para diferentes tipos de etiquetas. Versatile automatic magazine for different types of labels. 14

EXECUTIVE long label Executive - Até 5 estações de rotulagem independentes, estações com posicionamento automático de acordo às diversas configurações de rotulagem. Comprimento do rótulo 280mm. Executive - Hasta 5 estaciones de etiquetaje independientes, estaciones con pocisionamiento automático de acuerdo a las varias configuraciones del etiquetaje. Largo de la etiqueta 280mm. Executive - up to 5 independent labeling stations with automatic positioning according to the required bottle packaging. Label length up to 280 mm. Sistema de aplicação de neck foil sobre a tampa; velocidade de até 42.000 emb/h. Sistema de aplicación del papel de aluminio sobre el tapón hasta 42.000 bph. Aluminium foil application over the cap for speeds up to 42,000 bph. 15

UNIVERSAL Rotuladora rotativa de magazine fixo. Nas diferentes versões é possível instalar até 6 estações de rotulagem. Modelos de 3.000 até 24.000 emb/h. - Lubrificação por óleo. - Pratos de suporte removíveis em bloco. Rotary labeler with fixed magazine. The different versions can be fitted with max. 6 labeling stations. Models from 3,000 to 24,000 bph. - Oil lubrication - In-bloc removable plates Etiquetadora rotativa de depósito fijo. En las diversas versiones se pueden instalar hasta 6 estaciones de etiquetado. Modelos de 3.000 a 24.000 bph. - Lubricación por aceite - Platillos extraíbles en bloque Estação de rotulagem FAST. Estación de etiquetado FAST. FAST labeling stations. 16 Universal 6T com três estações de rotulagem. Produção 6.000 emb/h. Universal 6T con tres estaciones de etiquetado. Producción 6.000 bph. Universal 6T with three labeling stations. Production 6,000 bph.

Universal Master 16T 2 estações cola fria, 2 estações autoadesivas. Universal Master 16T 2 estaciones cola en frío, 2 estaciones autoadhesivas. Universal Master 16T 2 cold-glue stations, 2 pressure sensitive stations. Estação de rotulagem NORMAL. Estación de etiquetado NORMAL. NORMAL labeling stations. Regulagem automática da leitura spot para as diferentes cores das cápsulas. Rotação dos suportes das embalagens acionada por servomotores. PLC destinado para os vários programas de rotação. Regulación automática de la lectura de muesca para los diferentes colores de las cápsulas. Rotación de los platillos porta-botellas con servomotores. PLC destinado a los diferente programas de rotación. Automatically adjusted spot-detection according to the different colours of champagne capsules. Bottle-plate rotation by means of servomotors. Dedicated PLC for different rotation programs. 17

ROTAXA Máquina rotativa equipada com dois carrosséis de rotulagem. No primeiro carrossel são aplicados os rótulos. Na estrela intermediária equipada com pinças é aplicado o selo fiscal ou de segurança em e. No segundo carrossel o selo recebe alisamento através de pinças mecânicas. Vários modelos para velocidade de até 32.000 emb/h. Máquina rotativa con dos carruseles de etiquetado. En el primer carrusel se aplican las etiquetas. En la estrella de pinzas intermedia se aplica el sello en y. En el segundo carrusel se alisa el sello con pinzas mecánicas. Varios modelos para velocidades hasta 32.000 bph. Rotary machine with two labeling carousels.the labels are applied in the first carousel. The intermediate grippers starwheel applies the and tax stamp or tamper proof label. In the second carousel, the seal is smoothed with mechanical grippers. Different models for speeds up to 32,000 bph. Estação de rotulagem para aplicação do selo em e sobre a estrela com pinças intermediárias. Opcional: reforço com cola quente. Estação de rotulagem desacoplável. Estación de etiquetado para aplicar el sello en y en la estrella de pinzas intermedia. Estación de etiquetado extraíble. Opcional el refuerzo cola en caliente. Labeling station for and seals in the intermediate grippers starwheel. Releasable labeling station. Option: hot-melt reinforcement. 2 carrossel de alisamento. As pinças de alisamento e tampões, para diferentes gargalos das embalagens, são substituíveis sem o uso de ferramentas. 2 carrusel de alisado. Pinzas para alisar y tampones para el formato cuello de botella que se pueden sustituir sin herramientas. 2 nd smoothing carousel. No tools are required for changing smoothing grippers and pads for different bottle neck. 18

SPLENDID Aplica rótulos parciais e/ou envolventes. Colagem mediante tiras horizontais. Vários modelos para pequenas e grandes embalagens cilíndricas. Velocidade de 2.000 a 12.000 emb/h. Aplica etiquetas parciales y/o envolventes. Encolado mediante tiras horizontales. Varios modelos para pequeños y grandes envases cilíndricos. Gama de 2.000 a 12.000 bph. Suitable for partial and/or wrap-around labels. Glue distribution in horizontal stripes. Different models for small and large cylindrical containers. Range from 2,000 to 12,000 bph. PRATICA Rotuladora rotativa de magazine móvel. Aplica rótulo parcial ou envolvente de comprimento Max. 270 mm. Modelos com velocidade de 2.000 até 6.000 emb/h. Etiquetadora rotativa de depósito móvil. Aplica etiquetas parciales / envolventes con un largo máx. 270 mm. Modelos con velocidad de 2.000 a 6.000 bph. Rotary labeler with mobile magazine. Suitable for partial/wrap-around labels of max. 270 mm length. Models for speeds from 2,000 to 6,000 bph. 19

A Family Company P.E. HEAD QUARTER and R & D BOTTLE AND LABEL SIZE PARTS MANUFACTURING HEAVY PARTS MANUFACTURING ROLL-FED LABELERS LOW SPEED LABELERS MACHINES FRAMES PRODUCTION OF PRESSURE SENSITIVE LABELING GROUPS P.E. USA - Cincinnati Ohio MACHINES MANUFACTURING SALES AND AFTER SALES P.E. LATINA - S.Paulo Brazil MACHINES MANUFACTURING SALES AND AFTER SALES www.pelabellers.it P.E. LABELLERS S.p.A. 46047 Porto Mantovano (Mantova) Italy Tel +39 0376389311 Fax +39 0376389411 pelabellers@pelabellers.it www.pelabellers.it P.E. LATINA MÁQUINAS PARA ROTULAGEM LTDA. Rua Zioudo Benedito Romanin nº 25 Jd. Três Marias - 06790-050 Taboão da Serra - SP - Brasil Tel.: + 55 11 3744-1430 Fax: + 55 11 3744-1434 comercial@pelatina.com www.pelatina.com campbelladv.com 32411 cod. 027-10/11 Rev.3