SIMON & SCHUSTER S PIMSLEUR

Documentos relacionados
SIMON & SCHUSTER S PIMSLEUR

SIMON & SCHUSTER S PIMSLEUR

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese

EUROPEAN PORTUGUESE SECOND EDITION

SIMON & SCHUSTER S PIMSLEUR

PIMSLEUR. PORTUGUESE (Continental)

Português Língua Estrangeira Teste (50 horas)

RECORDED BOOKS PRESENTS PIMSLEUR LANGUAGE PROGRAMS BRAZILIAN PORTUGUESE I SUPPLEMENTAL READING BOOKLET

SIMON & SCHUSTER S PIMSLEUR

In this lesson we will review essential material that was presented in Story Time Basic

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS

Lição 24: Preposições de tempo. Como usar preposições de tempo.

Guião M. Descrição das actividades

Searching for Employees Precisa-se de Empregados

Guião A. Descrição das actividades

Português Língua Estrangeira Teste (30 horas)

Exercícios de gramática do uso da língua portuguesa do Brasil

Lesson 6 Notes. Eu tenho um irmão e uma irmã Talking about your job. Language Notes

Your Time is Precious BOOK ONE.

Lição 27: Preposições de direção. Como usar preposições de direção.

UMA ESPOSA PARA ISAQUE Lição 12

Equivalência da estrutura de uma frase em inglês e português

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades

GUIÃO A. What about school? What s it like to be there/here? Have you got any foreign friends? How did you get to know them?

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

São eles: SOME (Algum, alguma, alguns,algumas). É utilizado em frases afirmativas,antes de um substantivo. Ex.:

INQ Já alguma vez se sentiu discriminado por ser filho de pais portugueses?

SIMON & SCHUSTER S THE PIMSLEUR GUIDE. how the program works. Travel the world with Pimsleur!

Inglês com Inglesar Jota Filho

Language Notes. to speak. I speak. Eu falo inglês. I speak English. Languages are written with initial lower case letter. I speak Portuguese.

Seu Tempo é Precioso. Volume I. Charlles Nunes

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education PORTUGUESE 0540/03

GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO

Estórias de Iracema. Maria Helena Magalhães. Ilustrações de Veridiana Magalhães

Viagem a Serra da Estrella PDF

Afonso levantou-se de um salto, correu para a casa de banho, abriu a tampa da sanita e vomitou mais uma vez. Posso ajudar? perguntou a Maria,

Working Portuguese. Lições 9-13 (selected items) Orlando R. Kelm

Como testar componentes eletrônicos - volume 1 (Portuguese Edition)

Letra da música Gypsy da Lady Gaga em Português

Entrevista coletiva concedida pelo Presidente da República, Luiz Inácio Lula da Silva, por ocasião da visita à Comunidade Linha Caravaggio

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio

WELCOME Entrevista Au Pair Care

Os Pronomes. The Pronouns

Você sabe fazer perguntas em Inglês? Em primeiro lugar observe as frases abaixo: Afirmativo: Ele é estudante Interrogativo: Ele é estudante?

Aqui pode escolher o Sistema operativo, e o software. Para falar, faça download do Cliente 2.

To Be. Present Simple. You are (você é / está) He / she / it is (Ele ela é / está)(*) We were (Nos éramos / estávamos) You are (Voces são / estão)

Qual o Sentido do Natal?

Festa da Avé Maria 31 de Maio de 2009

GUIÃO F. Grupo: Minho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades

A.C. Ilustrações jordana germano

Prova Oral de Inglês Duração da Prova: 20 a 25 minutos 2013/ º Momento. 4 (A), are you a health-conscious person?

Andrew is an engineer and he works in a big company. Sujeito Predicado (e) Suj. Predicado

12/02/2010. Presidência da República Secretaria de Imprensa Discurso do Presidente da República

SIMON & SCHUSTER S THE PIMSLEUR GUIDE. how the program works. Travel the world with Pimsleur!

Os dois foram entrando e ROSE foi contando mais um pouco da história e EDUARDO anotando tudo no caderno.

JOSÉ DE SOUZA CASTRO 1

Era uma vez um príncipe que morava num castelo bem bonito e adorava

Lesson 02: Self- Introduction (Part II) Lição 02: Apresentações (Parte II)

este ano está igualzinho ao ano passado! viu? eu não falei pra você? o quê? foi você que jogou esta bola de neve em mim?

Transcriça o da Entrevista

Sinopse I. Idosos Institucionalizados

Escola de Português Verão de 2015 Ano 13 Nível 2. Exercícios Semana 4. 1) Complete os diálogos usando o tempo verbal mais adequado:

SUMÁRIO VOLUME 1 LÍNGUA INGLESA

Trabalho de Compensação de Ausência - 1º Bimestre

DIBELS TM. Portuguese Translations of Administration Directions

Lição 40: deve, não deve, não deveria

Guião N. Descrição das actividades

Obedecer é sempre certo

Glücks- Akademie mit JyotiMa Flak Academia da felizidade com JyotiMa Flak

A MÃE CUIDA DA FAMÍLIA

Amy Winehouse - Tears Dry On Their Own

05/12/2006. Discurso do Presidente da República

LIÇÃO 8 MANSIDÃO: Agir com mansidão com todos

Colégio Social Madre Clélia

Anexo Entrevista G1.1

Geração Graças Peça: Os Cofrinhos

PREGAÇÃO DO DIA 08 DE MARÇO DE 2014 TEMA: JESUS LANÇA SEU OLHAR SOBRE NÓS PASSAGEM BASE: LUCAS 22:61-62

Entrevista coletiva concedida pelo Presidente da República, Luiz Inácio Lula da Silva, após encontro com a Senadora Ingrid Betancourt

MÚSICAS. Hino da Praznik Sempre Quando vens p ras colónias Sei de alguém Menino de Bronze Tenho Vontade VuVu & ZéZé

Como dizer quanto tempo leva para em inglês?

A Cura de Naamã - O Comandante do Exército da Síria

Introdução. Bom, mas antes de começar, eu gostaria de me apresentar..

Bem-vindo ao Inspector Stone uma produção da BBC Learning. Vamos começar o espetáculo.

/ E-F@BULAÇÕES] 2/ JUN Uma História de Cão

Palavras do autor. Escrever para jovens é uma grande alegria e, por que não dizer, uma gostosa aventura.

A MULHER QUE ESTAVA PERTO DO

Temario Serie 1. Introducción / Lección 1. Competencias: Gramática: Vocabulario: Las Introducciones. Nombres Tudo bem!

!!!!! Castelo neuschwanstein/neuschwanenstein em Fussen. host family que recebeu minha irmã em 2010/2011 em Augsburg

Assunto: Entrevista com a primeira dama de Porto Alegre Isabela Fogaça

Três Marias Teatro. Noite (Peça Curta) Autor: Harold Pinter

CD UM NOVO DIA. Um Novo Dia Autor: Paulo Cezar

Minhas lembranças de Leminski (Portuguese Edition)

Iva Joana & Magno Énio

Versão 1. Nome do aluno: N.º: Turma: Atenção! Não vires esta página até receberes a indicação para o fazeres.

Dica de viagem: Grande Hotel São Pedro

Abba - Take a Chance On Me

Transformando Pessoas - Coaching, PNL e Simplicidade no processo de mudancas (Portuguese Edition)

RECUPERAÇÃO DE IMAGEM

Língua Portuguesa. Prof. Pablo Alex L. Gomes. Quem é você? Por que ninguém ligou? NÃO deve ser usado em perguntas INDIRETAS

Orando pela minha família

Transcrição:

SIMON & SCHUSTER S PIMSLEUR european PORTUGUESE level 1 READING BOOKLET

Travelers should always check with their nation s State Department for current advisories on local conditions before traveling abroad. Booklet Design: Maia Kennedy and Recorded Program 2015 Simon & Schuster, Inc. Reading Booklet 2015 Simon & Schuster, Inc. Pimsleur is an imprint of Simon & Schuster Audio, a division of Simon & Schuster, Inc. Mfg. in USA. All rights reserved. ii

ACKNOWLEDGMENTS Voices English-Speaking Instructor.............. Ray Brown Portuguese-Speaking Instructor........ Francisco Beca Female Portuguese Speaker...........Cristina Lobato Male Portuguese Speaker....... André Toscano Peralta Course Writers Cristina Lobato Elisabeth B. Weir Editors Anne Cantú Beverly D. Heinle Executive Producer Beverly D. Heinle Producer Sarah H. McInnis Recording Engineer Peter S. Turpin Simon & Schuster Studios, Concord, MA iii

iv

Table of Contents Introduction.................................... 1 Reading Lessons................................ 7 Lesson Eleven............................. 9 Lesson Twelve........................... 10 Lesson Thiteen........................... 11 Lesson Fourteen........................... 12 Lesson Fifteen............................ 13 Lesson Sixteen............................ 14 Lesson Seventeen.......................... 15 Lesson Eighteen............................... 16 Lesson Nineteen............................... 17 Lesson Twenty........................... 18 Lesson Twenty-One........................ 19 Lesson Twenty-Two........................ 20 Lesson Twenty-Three........................ 21 Lesson Twenty-Four........................ 22 Lesson Twenty-Five........................ 23 Lesson Twenty-Six......................... 24 Lesson Twenty-Seven........................... 25 Lesson Twenty-Eight............................ 26 Lesson Twenty-Nine............................ 27 Lesson Thirty................................. 28 v

Introduction Portuguese (português or, in full, a língua portuguesa) is a Romance language which is the sole official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Cape Verde, São Tomé and Príncipe, and Guinea-Bissau. It also has co-official language status in Macau (China), Equatorial Guinea, and East Timor. As the result of Portugal s exploration and expansion during the 15 th and 16 th centuries, Por- tuguese speakers are also found in Goa, Daman, and Diu in India; in Batticaloa on the east coast of Sri Lanka; and in Malacca in Malaysia. However, in the widespread former Portuguese colonies, the language has transformed over time. These variants of Portuguese are generally mutually intelligible to native speakers; the difference between them is comparable to that between British English and American English. There are grammatical differences word order and 1 forms of address, for example as well as differences in intonation and pronunciation. Pimsleur s European Portuguese teaches standardized European Portuguese as spoken in Portugal. 1 Spanish author Miguel de Cervantes once called Portuguese the sweet and gracious language, while the Brazilian 1 writer Olavo Bilac poetically described it as a última 1 flor do Lácio, inculta e bela ( the last flower of Latium, rustic and beautiful ). Portuguese is also termed the language of Camões, after one of the greatest Portuguese literary figures, Luís Vaz de Camões.

Very few Portuguese words can be traced to the pre- Roman inhabitants of Portugal. Some notable examples are abóbora ( pumpkin ), bezerro ( year-old calf, from the Celtiberian language) and cerveja ( beer, from Celtic through Latin). The name of Portugal derives from Portus Cale or warm port an early Roman settlement. When the Romans arrived in the Iberian Peninsula in 216 BC, they brought the Latin language with them, from which all Romance languages descend. Between AD 409 and 711, as the Roman Empire collapsed in Western Europe, the Iberian Peninsula was conquered by Germanic peoples. The occupiers quickly adopted late Roman culture and the Vulgar Latin dialects of the peninsula. As they adopted the Roman civilization and language, however, these people contributed some words to the lexicon, mostly related to warfare such as espora ( spur ), estaca ( stake ), and guerra ( war ). The Moorish invasion of 711 also influenced Portuguese. In turn, Portuguese influenced English. Here are just a few of the English words which come from Portuguese: albacore, albino, albatross, banana, baroque, breeze, buffalo, caravel, cobra, commando, dodo, embarrass, fetish, Labrador, mandarin, marmalade, molasses, monsoon, mosquito, palaver, Sargasso, savvy, tank, and veranda. Portugal became an independent kingdom in 1139, under King Afonso I of Portugal. In 1290, King Denis (Dinis) of 2

Portugal created the first Portuguese university in Coimbra, a city north of Lisbon, and decreed that what was then simply called the common language be known as the Portuguese language and used officially. With approximately 210 to 215 million native speakers and 260 million total speakers, Portuguese is usually listed as the sixth most spoken language in the world, the third most spoken European language, and the major language of the Southern Hemisphere. It is also an official language of the European Union and Mercosul. In this course, you will learn several ways to address people when you re speaking to them directly. Whereas English has only one word for you, Portuguese has several. The first pair of words you ll learn is the most formal: a senhora, literally, the lady, and o senhor, the gentleman. For example, you ll say, A senhora fala inglês? to ask a woman, Do you speak English? and O senhor é americano? to ask a man, Are you American? These two forms of you show respect. You should use them when you are first introduced to someone and also when you re addressing someone older than you or in a higher professional position. When you get to know someone better, you can switch to the more informal você. This word for you is used 3

for both a man and a woman. For now, take your cue from the Portuguese person with whom you re conversing as to when to say você as opposed to a senhora or o senhor. Alternatively, instead of você you can just use the person s first name. Portuguese also has an even more familiar word for you tu. It s used with friends, family members, and children. There s only one exception to this rule: people with very high social status will use você to address everybody, including friends, family members, and even their own children. Young people also use the familiar form among themselves, as do some co-workers. Tu is not taught in this course, but if you are in Portugal, you may hear it in conversation. Instead of formally addressing someone as a senhora or o senhor, as described above, you can use the person s name and title. In Portugal in certain settings work, for example correct use of a title is important. And, you should never use your own title. When you introduce yourself, just say your full name: I m Nina Jones, or I m Charles Smith. Your Portuguese counterpart will probably do the same, although in a very informal situation, a woman might use her first name only. When you formally address someone by name, however, you should also use that person s title. For a woman, you will 4

use her title plus her first name, for example: Dona Cristina ( Ms / Miss / Mrs. Cristina ). For a man, you ll use senhor plus his last name: Senhor Ferreira. While this may seem politically incorrect to Americans, it is common practice in Portugal, where it is a holdover from the days when all men served in the armed forces, where they were addressed by their last names. When addressing someone, you should also be careful to use the appropriate degree, if you know it. Doutor or Doutora applies to anyone with a college degree. For example, you would say Doutor Ferreira for a man or Doutora Cristina for a woman. Someone with an engineering degree is addressed as Senhor Engenheiro or Senhora Engenheira. Examples of other titles are: Senhor Arquitecto / Senhora Arquitecta; Senhor Professor / Senhora Professora, referring either to school teachers or to university professors; and Senhor General, for the military. Even when a woman has a title, you still use her first name with it. 5

6

Reading Lessons After an initial introduction to the spoken language, reading is integrated into the program starting with Lesson Eleven. The Portuguese alphabet has five accents and the same twenty-six letters as the English alphabet since the Portuguese Orthographic Language Agreement went into effect in 200 The sounds represented by the letters, however, are Portuguese and distinct from English. In these Reading Lessons you will learn to sound out the Portuguese alphabet, starting with short words, and then progress to longer words, word combinations, and short phrases, increasingly building in length until you will be reading complete sentences in context. The Portuguese alphabet is systematically introduced and you will learn to associate each letter with the sounds of European Portuguese. You will not, at first, be reading for meaning, but rather for sound/symbol correlation. Eventually, when the sound system is mastered, you will be able to look at known vocabulary and read for meaning. By the end of the course, you will be reading at the same level as you are speaking. The Reading items in the lessons have been selected especially to give you practice in the unique European Portuguese sounds and sound combinations. Your vocabulary acquisition will begin after you ve learned the new, different sound system. You should always read aloud, as directed. 7

The process of saying the words out loud will reinforce and enhance your language acquisition and will help lodge the sounds of Portuguese in your memory. In these Reading Lessons, you will learn to look at the Portuguese alphabet with Portuguese eyes. There are twenty Reading Lessons found at the end of the lessons, starting with Lesson Eleven. These lessons are also combined and provided at the end of the course. You may choose to do the Readings along with the lessons, or you may wait until you have completed the course and do them all together. Repeat the Reading Lessons as often as you wish. Instructions on how to proceed with the Readings are contained in the audio. 8

Lesson Eleven 1 1 1 1 amigo comigo comida fica nada acaba chamo chocolate mas chamamos falamos marcha Marcos fomos perda minutos acho por livro charuto 9

Lesson Twelve 1 1 1 1 chave chama cama copo cacau caneca cerveja cidade conhece acariciar ceifa ceifeira cabeceira caça cachaço licença Com licença, minha senhora. açúcar A caridade começa em casa. abarca / abraça 10

Lesson Thrirteen 1 1 1 1 carta ligar holograma lá há desce uma ladeira acolá vira virá está esbarro esboço só nó / como dólares eles voz do povo do contado come o lobo usar rua cuido 11

Lesson Fourteen 1 1 1 1 dueto pó escritório tem som com homem senhor senhora tenho dele chame fale bebe Adoro neve! eletricidade recente recebimento A remessa chega mais tarde. tédio 12

Lesson Fifteen 1 1 1 1 se faz favor pinha comem comam não mão mãe canção De onde? De onde é que o senhor é? pé médico ébrio O vinho é bom. você por quê / porque á-bê-cê emergência Ele não é escocês. Você é o meu coração e a minha alma. 13

Lesson Sixteen 1 1 1 1 chão recepção Essa é uma ótima ideia! Ele é doce. vinte sente dentista artista câmbio câmbio / cádmio tâmara / cabaça aba babar doado dedada gaguejar guiga guarda-napo Estoril Portugal 14

Lesson Seventeen 1 1 1 1 papel canal câmera restaurante Roberto o Restaurante Roberto real teatro duas águas minerais canais mais rivais rato rápido É tempo demais. bananais O pão é bom. Eles perderam a pá. A rã é rápida. O senhor recomenda os doces? 15

Lesson Eighteen 1 1 1 1 retrato meado tais eu eu não tenho os seus amigos A senhora tem euros? Sim, eu tenho euros. catálogo maracujá áureo fantástica O meu irmão vem à tarde. A Cecília é minha amiga. Água mole em pedra dura... tanto dá até que fura. dá saúde Parabéns! Guimarães Guimarães é mais longe. 16

Lesson Nineteen 1 1 1 1 o meu pai É caro. É cedo. Eles foram dançar. o hotel lista nossa A senhora fala inglês? avô pode / pôde Alô! muito muito bem cuidadoso intuito Eu fui convidado. Vocês foram passear pela praça? O senhor consegue vê-la? Eu fico bem sózinho. Ele gosta de aprender línguas. 17

Lesson Twenty 1 1 1 1 água gelada galante, gentil, e generoso bóia lençóis noite uma noite escura e tempestuosa remédio heróico outra roupa ouvidos cuidado com o lobo primeiro a obrigação depois a devoção coisa alguma coisa precisa Ele casou ontem. O senhor vai-se casar amanhã? A minha sobrinha mora na casa dos pais. Eu ofereço o anel. 18

Lesson Twenty-One 1 1 1 1 a minha casa Onde é que fica a sua casa? açoite pouco pois bagageira junho o meu projeto o jornal de hoje Eu jogo futebol. quanto quantos quatro quarto Quanto é que custa uma cerveja? Uma não custa muito. Duas cervejas custam dois euros. Quanto é que custam cinco cervejas? Cinco cervejas? É demais! 19

Lesson Twenty-Two 1 1 1 1 O jato é rápido. Quantos quartos tem o hotel? A viagem foi boa. A senhora estaciona o carro atrás? leite em janeiro Não há dinheiro. Eu sou brasileiro. pague chegue português O senhor fala português? perto daqui O Luis está aqui. se você quiser no dia seguinte O senhor é um bom guia. para as Às quinze para as oito. Queria uma cerveja, se faz favor. 20

Lesson Twenty-Three 1 1 1 1 Não sei. Eu espero que ele chegue. Eu cantei a música. feixe peixe baixo xilofone exame êxito exercício máximo excepção Não há regra sem excepção. explicar táxi falha palha velho a filha da minha irmã O melhor trabalho é meu. 21

Lesson Twenty-Four 1 1 1 1 O que é que o senhor quer fazer? Não sei... o que é que vou fazer. Mas quero... comprar alguma coisa. Porque tenho dólares... e euros também. Quanto é que custa? Quatrocentos? Não tenho muito dinheiro... para a comprar. Bom dia, Joaquim. Que horas são? É meio-dia. Não percebo muito bem. Onde é que está a sua esposa? A minha mulher está em Portimão. O que é que o senhor vai beber? Vou beber um café. Eu posso beber o café, mas não posso pagar. Hoje não tenho dinheiro. 22

Lesson Twenty-Five 1 1 1 1 Que noite tão bonita! A semana que vem... eu vou chegar a Los Angeles. A porta está aberta. nós queremos Ela fica lá. Não há nada de novo. O tempo hoje está mau. Diga em seguida. O que o senhor quiser. Não, não são os nossos amigos. Nós vamos a Alcabideche? Não sei, talvez. Os meus amigos estão prontos. Xana, onde é que você está? Feche a porta. Carlos, onde é que está o carro? Hoje vou a Lisboa. Amanhã vou ao Algarve. Está uma pessoa na sala de estar. 23

Lesson Twenty-Six 1 1 1 1 Nós estamos prontos, não estamos? O senhor Gonçalves é de Cascais. O filme é muito exagerado! No jardim zoológico há dezoito zebras. O meu sobrinho gosta de caçar. Onde vai mais fundo o rio... aí faz menos ruído. Amanhã vamos comer pão. olha os A cavalo dado não se olha os dentes. O senhor chama-se João? Roupa suja lava-se em casa. A união faz a força. Liberdade sem juízo... é pólvora na mão de menino. As paredes têm ouvidos. Águas passadas não movem moinhos. Amanhã você pode pagar. Antes tarde do que nunca. Agora vamos. 24

Lesson Twenty-Seven 1 1 1 1 Dê-me um copo de leite. Com muito prazer. O que quer dizer essa palavra? Obrigado e boa noite. Onde fica o hotel Avenida Palace? Vá em frente, o hotel fica à esquerda. Qual é a morada do seu amigo? Eu disse-lhe. Não se lembra? Desculpe, mas não me lembrei. Não faz mal. Venha comigo a minha casa. Percebeu o que eu disse? Peço desculpa! Já o disse duas vezes. Mas vou dizê-lo mais uma vez. Receio não me lembrar do seu nome. Vamos a uma festa hoje à noite. Eu espero que chova. Amanhã eu tenho muito trabalho. pelo o mês inteiro 25

Lesson Twenty-Eight 1 1 1 1 O meu pai é professor. Ele mora em Coimbra. A cidade de Coimbra fica em Portugal... perto do Oceano Atlântico. Nós não conseguimos falar com eles. Você sabe a morada dela? Vou apanhar o avião... para ir para o Porto. O meu amigo disse-me... que o Porto é muito bonito. Sim, é uma cidade maravilhosa. Dê-me a sua mão. Obrigada mas não quero... escorregar no gelo. A sua sobrinha casou-se? Sim, ela casou-se o mês passado. Como é se que chama o marido dela? Chama-se Tiago. Ele é muito simpatico. O tiago sabe cantar... dançar e é muito trabalhador. 26

Lesson Twenty-Nine 1 1 1 1 Ele é de Espanha, não é? Sim, ele é espanhol... mas mora em Portugal há muitos anos. Você conhece a família dele? Não, os pais são idosos e não viajam. Eu não quero ir ao cinema. Você prefere ir a uma tasca? Ou você gostaria de ir a uma marisqueria? Não, preciso de ficar em casa. Esta tarde tenho... que ficar no meu quarto... porque estou com dores de cabeça. Preciso de papel. De quantas folhas é que precisa? De umas vinte e cinco folhas. São muitas! Só tenho vinte. O exame foi um desastre! O que é que aconteceu? Eu só respondi a oito perguntas. Meu Deus! Eu também não acabei uma parte. 27

Lesson Thirty 1 1 Com licença, boa noite. Como está? Fala Inglês? Falo e percebo muito pouco. A senhora é Americana? Sim. Chamo-me Nina. Muito prazer. E o senhor é de Lisboa? Sou, sim. Sou o Diogo. Muito prazer. A senhora gostaria de conhecer a cidade? Claro! Gostaria também de ir a um restaurante comer comida portuguêsa mas não quero ir sozinha. Gostaria de jantar comigo? Há um bom restaurante ali, em frente. Nina, o que é que gostaria de comer? E de beber? Queria um vinho verde e lulas recheadas. E você? Eu gosto de peixe por isso vou comer bacalhau... e vou beber uma cerveja. E para sobremesa vou pedir um pastel-de-nata. Como é que se diz coffee with milk em português? Diz-se café com leite mas também pode pedir um galão. Eu prefiro leite créme e uma bica. Quanto é que custa um café? Só um euro? 28

1 1 Vamos! Vamos passear e dançar ao Bairro Alto com os meus amigos? Você vai gostar deles. Obrigada. Que bom! Lisboa é muito interessante e as pessoas são muito simpaticas. 29

For more information, call 1-800-831-5497 or visit us at Pimsleur.com