INSTRUÇÕES DE USO MEPITEL



Documentos relacionados
INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX BORDER AG

INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX AG CURATIVO ANTIMICROBIANO DE ESPUMA COM SILICONE SUAVE

INSTRUÇÕES DE USO. Mepitel Film. Modelos: Mepitel Film 6x7cm, Mepitel Film 10x12cm, Mepitel Film 10x25cm, Mepitel Film 15x20cm

INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX LITE

INSTRUÇÕES DE USO MEPITEL

INSTRUÇÕES DE USO MEPITEL

INSTRUÇÕES DE USO MEPITEL ONE

INSTRUÇÕES DE USO MEPITEL ONE

INSTRUÇÕES DE USO. OPSITE Post-Op Visible Curativo que permite a visibilidade da ferida

(As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente)

INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX TRANSFER

INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX

INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX BORDER

2 MODELOS DA LÂMINA SAGITTAL PLUS 2.1 LSP LSP LSP LSP35 1 FINALIDADE

INSTRUÇÕES DE USO EMBALAGEM PARA ESTERILIZAÇÃO SOLIDOR

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

RENASYS G ESTÉRIL KIT BÁSICO DE CURATIVOS DE GAZE

INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX BORDER LITE

Instruções de Uso COMPONENTES PROTÉTICOS BASE METÁLICA

SONDAS DILATADORAS AMPLATZ ENDOMASTER

Instruções de Uso PARAFUSOS EM TITÂNIO

INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX TRANSFER

Ficha de informação de segurança de produto químico (FISPQ) ÁLCOOL GEL 67% MALTEX

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO

B BRAUN. Askina Calgitrol Ag. Curativo de Alginato e Prata para Feridas. SHARING EXPERTISE

Jato suave e concentrado; Chuveiro com chave seletora para ajuste da temperatura (4 temperaturas); Inovação tecnológica;

Procedimentos de montagem e instalação

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

ANEXO III.B- INSTRUCÕES DE USO

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

F.I.S.P.Q. FICHA DE INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA DE PRODUTO QUÍMICO TIPO DE PRODUTO : DESINFETANTE HOSPITALAR PARA SUPERFICIES FIXAS

FERRO A SECO GLISSER CADENCE IRO102

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700

BULA PARA O PACIENTE

Condições de Instalação e Uso

INSTRUÇÃO DE USO TROCART MALLÉABLE Registro ANVISA n Revisão 00

ELASTEQ 7000 ARGAMASSA POLIMÉRICA

INSTRUÇÕES DE USO. BOLSA COLETORA DE URINA SISTEMA FECHADO PARA DRENAGEM URINÁRIA - UROZAMM SFDH Meter. MODELO: UROZAMM SFDH Meter

MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201

Modelo de Texto de Bula. betametasona (como 17-valerato)... 1mg (0,1% p/p) veículo: (carbopol, álcool isopropílico e água purificada q.s.p)...

(HOJE É FEITO POR PETICIONAMENTO ELETRÔNICO NO SITE DA ANVISA)

INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX BORDER

Máscara Facial para Uso Hospitalar da ResMed

INSTRUÇÕES DE USO. Nome técnico: IMPLANTES DENTÁRIOS (OSSEOINTEGRÁVEL) Nome comercial: IMPLANTE DENTÁRIO Modelo comercial: Ver lista abaixo.

ESPECIFICAÇÕES PRODUTO E PROCESSO LANCETAS AUTOMÁTICAS DE SEGURANÇA INJEX

ENCOSTO SHIATSU COMFORT RM-ES938

CURSO AVANÇADO DE MANUTENÇÃO DA VIDA EM QUEIMADURAS

SANVAL Comércio e Indústria Ltda. Indústria Farmacêutica

1. OBJETIVO 2. APLICAÇÃO 3. REFERÊNCIAS 4. DEFINIÇÕES E ABREVIAÇÕES GESTÃO DE RESÍDUOS

Chaves cirúrgicas - Intra-Lock System

Coberturas Especificas

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

PERFIL DE JUNÇÃO REHAU VEDAR, UNIR, DESTACAR. Automotiva Indústria

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) LINHA DIRETA

INSTRUÇÃO DE USO IMPLANTES TITAOSS MAX TITAOSS MAX. Este modelo de instrução de uso se aplica para os seguintes implantes:

PRANCHA DE CABELOS MODELLE CADENCE PAC167

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.

Ficha de informação de segurança de produto químico (FISPQ) DESENGORDURANTE MALTEX.

Para a consulta atualizada deste manual, acesse o site

Atitude. (Enciclopédia Barsa 1997)

Máscara Nasal para Uso Hospitalar da ResMed

Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA

EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P

INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

Um jeito simples e suave de injetar

HIPEX SECANT Abrilhantador Secante para Louças

Ficha de Informação de Segurança de Produtos Químicos - FISPQ ADESIVO PISOFIX - OBRAFIX

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.

MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867

INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX TRANSFER AG. 10x12,5 cm (394190), Mepilex Transfer Ag 20x50 cm (394590), Mepilex Transfer Ag 15x20 cm (394890)

M ANUAL DE IN STRU Ç Õ E S

Versão 1.0 Numero da FISPQ: Data da revisão: Sika Silicone W : PROQUÍMICA: SIKA (DDG):

NOVOLAC AR 170 Revestimento de alto desempenho Novolac, resistente a ácido sulfúrico 98%.

GME-100C Olho Mágico Digital com campainha

Manual Técnico e Certificado de Garantia

Coleta de produtos pré-medidos para determinação do conteúdo efetivo e/ou exame formal.

PLANO DE TRABALHOS COM RISCOS ESPECIAIS Execução de pinturas

FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTO QUÍMICO FISPQ

MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO

MANUAL DO USUÁRIO PRANCHA DE CABELOS CADENCE CHIARO PRO

FISPQ FITA CREPE FICHA DE INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA DE PRODUTOS QUÍMICOS

FISPQ (FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTOS QUÍMICOS.) DETERGENTE EUCALIPTO GEL 1- IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA:

2. COMPOSIÇÃO E INFORMAÇÕES SOBRE OS COMPONENTES QUÍMICOS

MANUAL DO USUÁRIO Esteira Massageadora 10 motores

bloco de vidro ficha técnica do produto

MANUAL DO USUÁRIO MICRO SERRA

Recline MANUAL DE INSTRUÇÕES. Dispositivo de Retenção Infantil Grupos do nascimento aos 25 kg LM216

Perguntas e respostas sobre a RDC nº 44/2010

MANUAL DE INSTRUÇÕES

DESINFETANTE HIPEZA Desinfetante de Uso Geral

Manual de Instruções

Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico

1 - IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA 2 - IDENTIFICAÇÃO DE PERIGOS 3 - COMPOSIÇÃO E INFORMAÇÕES SOBRE OS INGREDIENTES. Nome: MASSA PARA MADEIRA

PROKITCHEN DETERGENTE DESINCRUSTANTE ALCALINO - LIMPA COIFA

Ficha de Informação de Segurança de Produto Químico FISPQ PRODUTO: FLASH CLEAN POP REVISÃO Nº: /2013

Ficha de informação de segurança de produto químico (FISPQ) DETERGENTE NEUTRO MALTEX

Transcrição:

VERSÃO 1 INSTRUÇÕES DE USO MEPITEL Nome técnico: Curativo Nome comercial: Mepitel Verifique no rótulo do produto a versão da instrução de uso correspondente. Não utilize instrução de uso com versão diferente daquela indicada no rótulo do produto. Obtenha a Instrução de Uso através do endereço eletrônico: http://www.molnlycke.com.br/instrucoesdeuso/. O formato impresso também poderá ser adquirido através do telefone: (90 11) 3016-8900 (SAC) sem custo adicional. Produto médico estéril Produto médico esterilizado por óxido de etileno Fabricante recomenda uso único ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR, LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES. OBSERVE OS AVISOS E PRECAUÇÕES APRESENTADOS, PARA ASSEGURAR A EFICIENTE UTILIZAÇÃO DO PRODUTO. APRESENTAÇÕES COMERCIAIS DO PRODUTO MÉDICO As embalagens unitárias do produto médico estão acondicionadas em caixa de papelão nas seguintes quantidades: Código do Produto Tipo de produto Altura x largura (cm) Quantidade por embalagem secundária 290599 Mepitel 5x7,5 cm 5 x 7,5 10 290799 Mepitel 7,5x10 cm 7,5 x 10 10 291099 Mepitel 10x18 cm 10 x 18 10 292005 Mepitel 20x30 cm 20 x 30 5 1

DESCRIÇÃO DO PRODUTO O Mepitel é composto por: 1. uma camada de contato com a ferida Safetac 2. uma rede em poliamida porosa, transparente e flexível com uma estrutura de malha aberta 3. uma película de proteção de polietileno A película de proteção de polietileno mantém o produto limpo e intacto até que seja utilizado. Antes de utilizá-lo é só retirar a película de proteção e descarta-la. Essa película não tem utilidade clínica. Safetac é uma tecnologia patenteada de adesivo de silicone suave, que minimiza a dor dos pacientes e o trauma das feridas. O Mepitel não é absorvente. A estrutura de malha aberta permite que o exsudado passe verticalmente para um curativo absorvente secundário que deve ser mudado de acordo com o estado da ferida e o volume de exsudado de forma a evitar a maceração. A integridade do Mepitel reduz a necessidade de mudanças do curativo. Permite, no entanto, mudanças do curativo secundário com a frequência necessária de forma indolor. O Mepitel pode ser utilizado sob ligas de compressão. O Mepitel pode ser utilizado em conjunto com terapia de pressão negativa (TPNF).* Tratamentos tópicos, tais como esteroides tópicos, antimicrobianos tópicos e hidrogéis podem ser utilizados por cima ou por baixo do Mepitel.* * Os produtos citados para uso com o Mepitel não fazem parte deste registro. UTILIZAÇÃO PREVISTA O Mepitel é uma película de contato com a ferida em malha não aderente que permite a passagem do exsudado e fornece a fixação e proteção dos tecidos. 2

O Mepitel foi concebido para diferentes tipos de feridas com exsudado, tais como rasgões na pele, abrasões cutâneas, feridas suturadas, queimaduras de espessura parcial, lacerações, enxertos de espessura parcial ou integral, úlceras diabéticas nos pés, úlceras venosas e arteriais. O Mepitel também pode ser utilizado como camada de proteção em feridas sem exsudado, bolhas, pele fragilizada e tecidos fragilizados expostos. O Mepitel é um produto médico não invasivo e sua utilização deve ser supervisionada por um profissional da saúde qualificado. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO: Aplicação: 1. Limpe a ferida e seque minuciosamente a pele circundante de acordo com os procedimentos normais. 2. Escolha um tamanho de Mepitel que abranja a ferida e a pele circundante em, pelo menos, 2 cm. Se necessário, o Mepitel pode ser cortado. 3. Enquanto segura a película protetora maior, retire a película protetora menor. Umedeça as luvas para evitar a aderência do Mepitel às mesmas. 3

4. Aplique o Mepitel sobre a ferida e retire o restante da película protetora. Alise o Mepitel sobre a pele circundante, garantindo que fique bem colocado. Se mais de um Mepitel for necessário, sobreponha-os, certificando-se de que não fechará os poros. 5. Aplique um curativo absorvente secundário sobre o Mepitel. Em zonas de contornos ou uniões (por exemplo, axilas, por baixo dos seios, interior do cotovelo, virilhas, feridas profundas), certifique-se de que é aplicado curativo suficiente para manter o Mepitel plano contra a superfície da ferida. 6. Fixe no local com um dispositivo de fixação adequado. FREQUÊNCIA DE MUDANÇA O Mepitel pode permanecer até 14 dias, dependendo do estado da ferida e da pele circundante ou conforme indicado pela prática clínica (o exsudado deverá passar livremente pelo curativo e os poros não devem ser tapados). Se estiver saturado, o curativo absorvente secundário deverá ser trocado deixando o Mepitel na respectiva posição. Quando o Mepitel é utilizado em conjunto com terapia de pressão negativa para feridas, siga as recomendações do médico em relação à frequência de troca do Mepitel. O Mepitel é um curativo de utilização única. Se o estado da ferida se deteriorar inesperadamente, consulte um profissional da saúde para obter o tratamento médico adequado. AVISO Quando o Mepitel é utilizado em conjunto com terapia de pressão negativa para feridas, documente sempre o número de unidades ou de pedaços cortados utilizados na ficha do paciente, para se assegurar que o Mepitel será substituído na troca do curativo. PRECAUÇÕES 4

Em caso de sinais de infecção clínica, consulte um profissional de saúde de modo a obter o tratamento adequado para a infecção. Quando utilizado em queimaduras de espessura parcial com risco elevado de granulação rápida, ou após tratamentos de reestruturação facial: evite a aplicação de pressão no curativo; levante e posicione novamente o curativo, no mínimo, a cada dois dias. Quando utilizado em feridas com hemorragia ou com exsudado de viscosidade elevada, o Mepitel deverá ser coberto com um curativo absorvente úmido. Quando o Mepitel for utilizado para a fixação de enxertos de pele e proteção de bolhas, o curativo não deverá ser mudado antes do quinto dia após a aplicação. Estéril. Não utilizar se a embalagem interior tiver sido danificada ou aberta antes da utilização. Não reesterilizar. EVENTOS ADVERSOS Nenhum evento adverso foi relatado durante os estudos com o produto. CONTRAINDICAÇÕES Não reutilizar. Se reutilizado, o desempenho do produto poderá deteriorar-se e poderá ocorrer contaminação cruzada. ARMAZENAMENTO O produto não possui condições especiais de armazenamento. É recomendável que o armazenamento seja realizado em local limpo, fresco, ao abrigo de luz e livre de contaminação. PRAZO DE VALIDADE Consulte a embalagem do produto para se informar sobre o prazo de validade do produto. Não use o produto para além do respectivo prazo de validade indicado na embalagem. Esterilizado por óxido de etileno. 5

DESCARTE Deve ser seguido um Plano de Gerenciamento de Resíduos de Serviços de Saúde PGRSS - para o manejo, segregação e acondicionamento de resíduos conforme as diretrizes da RDC 306, de 07/12/2004 ou suas atualizações. Para o envio do Mepiltel ao fabricante, devem ser utilizadas embalagens que mantenham a integridade física do produto médico. A embalagem deve conter todas as informações necessárias para a identificação do produto médico, bem como as condições de manuseio desses produtos, tais como métodos de limpeza e desinfecção utilizados, bem como descrição e número do lote do produto médico. SIMBOLOGIA Nos rótulos poderão estar os símbolos abaixo ilustrados ou descrição informativa. Símbolo Descrição Produto esterilizado por óxido de etileno Não reutilizar Marcação CE Fabricante Atenção consulte documentação incluída Não utilizar se a embalagem estiver danificada DATA DE FABRICAÇÃO: Vide embalagem VALIDADE: Vide embalagem REGISTRO ANVISA: 80117580367 RESPONSÁVEL TÉCNICO: Júlia Zema Parente Pinto CRF/DF 2508 IMPORTADOR: 6

Emergo Brazil Import Importação e Distribuição de Produtos Médicos Hospitalares Ltda. SIA Trecho 3, Lotes 2010/2020, 1 andar, Ed. Myriam, Bairro Zona Industrial CNPJ: 04.967.408/0001-98 - BRASÍLIA, DF Fabricante Legal: Mölnlycke Health Care AB, Gamlestadsvagen 3C, PO Box 13080, Gotenborg, Suécia SE-402 52 Fabricante Real: Mölnlycke Health Care, Oy, Saimaankatu 6,Mikkeli, Finlândia 10, FI-50101 7