PA-17 Distribuição INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA MANUAL DO UTILIZADOR

Documentos relacionados
Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200

Segurança. Kit de ventoinha Veículos EFI Workman para utilização com pulverizadores Multi Pro WM AVISO. Instruções de instalação

Segurança. Instalação

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação

STIGA PARK 107 M HD

INSTALAÇÃO DA TAMPA DO RADIADOR (Necessária exclusivamente para placa da base plana de tamanho completo)

STIGA VILLA 92 M 107 M

FLAIL 2760 ENGATE PARA O GROUNDSMASTER SÉRIE 300

MOTO-ENXADA A GASOLINA

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD

Segurança. Autocolantes de segurança e de instruções. Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 AVISO

Índice. Introdução. Equipamento opcional. Introduza os números de modelo e de série nos espaços indicados: Nº de modelo: Nº de série:

Unidades de corte de 8 e 11 lâminas Greensmaster 3250-D Modelo Nº e superior Modelo Nº e superior

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº

DA

Cortadores de relva de 4 cavilhas cilíndricas de 8 e 11 lâminas Greenmaster 3250-D

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série e posteriores

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação.

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação

AVISO. CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso

Cubo de Travão de Disco de Estrada

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº Instruções de instalação

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalação e Operação INFORMAÇÃO GERAL FERRAMENTAS DADOS TÉCNICOS DIMENSÕES TIPOS DE INSTALAÇÃO EMBALAGEM

Kit de suspensão hidráulica remota Veículo utilitário Workman da série HD AVISO

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação

STIGA PARK 92 M 107 M

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter

Cortadores de relva cilíndricos SPA de 8 e 11 lâminas Greenmaster 3250-D

Assistência ao estacionamento, câmera, zona cega dianteira. Assistência ao estacionamento, câmera, zona cega dianteira V1.

Unidade de corte com 5, 8 e 11 lâminas Para a série Reelmaster 2000/3000

UNIDADES DE CORTE DE 5 E 8 LÂMINAS (Para REELMASTER 2300-D)

AVISO. Alavanca das mudanças 1 Instalar a alavanca das mudanças.

STIGA PARK 4WD 92 M 107 M 107 M HD 121 M. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

Sistema Ink-Dot. Indicações de segurança. Introdução. Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N B Portuguese

AQUATEC OCEAN/OCEAN XL

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CARACTERÍSTICAS ANTES DE UTILIZAR INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: JB SYSTEMS 1/4 FX-1200 PORTUGUÊS MANUAL DE OPERAÇÃO

Kit sensor de tração às quatro rodas Veículo utilitário Workman HDX com tração às 4 rodas

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO

UNIDADES DE CORTE DE 8 E 11 LÂMINAS (Para o Greensmaster 3200)

ThinkPad X Series. Manual de Instalação

CHAVE DINAMOMÉTRICA DE ESTALO TOHNICHI SP RSP QRSP INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

PORTA INDUSTRIAL DE ENROLAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR

KD Recomendações de montagem/desmontagem

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE COSTURA INDUSTRIAL RETA ELETRÔNICA DIRECT-DRIVE SS9000S-7-Y.

Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores

STIGA PARK 121 M

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior.

ATENÇÃO. 4. Feche bem a porta na qual a Academia de Porta KIKOS está montada antes de executar qualquer exercício.

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Página 1 / 22

Alisador de Concreto NACH36

APÊNDICE -1: CARATERÍSTICAS EXCLUSIVAS DO MODELO 26

CILINDROS DE 5, 7 E 11 L MINAS

PORTA INDUSTRIAL DE EMPARELHAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO PICADORES. (Com sensor no prato de segurança - NBR13767) 4B12-2 e 4B22-2

Como costurar ganga, couro e lona

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

Manual de instalação

BeoLab 7 1. Livro de consulta

Kit de interruptor diferencial dianteiro Veículo utilitário de tracção às quatro rodas Workman HDX/HDX-D

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

UNIDADE DE TRATAMENTO SUPERFICIAL DE RELVA TOPDRESSER 1800

Instalação do Trip Master para a CRF1000L Africa Twin

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente

West-202. Manual de Instruções MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MINI MÁQUINA DE COSTURA

Guia de Montagem e Desmontagem da Máquina HT

Cilindros de 5, 7 e 11 lâminas

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR

PORTA RÁPIDA ECO MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR

Limpa e lava pára-brisas

Vidros e retrovisores

DB X35 - SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes.

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE:

Instruções de operação

Misturador planetário Manual de instruções Modelo B18-C

Introdução. Instalação. Kit de arrastamento de acabamento Carga Nail para unidade de tracção Sand Pro 2040Z AVISO. Peças soltas. Manual do Operador

Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500

Resumo da segurança do usuário

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011

Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Straightener. Register your product and get support at HP4686/22. Manual do utilizador

Groundsmaster 228-D Unidade de tracção Modelo Nº e superior

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2.

Instruções de manutenção

HAIR DRYER IONIC HD 6862

Instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto. Peças soltas. Instruções de instalação.

Manual do usuário. Misturador 20lts

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos

Transcrição:

FORM NO. 3318-451 P Rev A MODELO Nº 41150 40001 E SUPERIOR MANUAL DO UTILIZADOR PA-17 Distribuição De modo a assegurar a máxima segurança, um óptimo desempenho e a obtenção de um profundo conhecimento sobre o produto, é essencial que o utilizador deste equipamento leia e compreenda o conteúdo deste manual antes de ligar o motor pela primeira vez. Deve prestar especial atenção às INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA que se encontram marcadas por este símbolo O símbolo de segurança significa PRECAUÇÃO, ADVERTÊNCIA ou PERIGO instrução de segurança pessoal. Se não cumprir estas instruções poderá provocar ferimentos pessoais. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Coloque este manual do utilizador no tubo de plástico, localizado atrás do banco de passageiros. É importante que todos os utilizadores deste equipamento possam ter acesso fácil e permanente a estas instruções. Leia cuidadosamente e cumpra as instruções de montagem que são fornecidas com este equipamento, e as instruções de segurança do manual do utilizador do Workman. RECONHECIMENTO DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Este símbolo de segurança chama a atenção para uma situação perigosa, que poderá provocar ferimentos graves ou a morte do utilizador, ou de alguém próximo. Este manual salienta em especial as informações de segurança, mecânicas e gerais. PERIGO, ADVERTÊNCIA e PRECAUÇÃO identificam mensagens de segurança. Sempre que surgir o símbolo de segurança triangular, tente compreender a mensagem de segurança que se lhe segue. Para obter instruções de segurança completas, leia as instruções de segurança que se seguem. IMPORTANTE sublinha informações mecânicas especiais e NOTA realça informações gerais sobre o produto dignas de especial atenção. Estas instruções são fornecidas como guia para a utilização e manutenção segura do equipamento. No entanto, a segurança pessoal do utilizador, assim como a das pessoas próximas da zona de trabalho, irão depender das acções cuidadosas e do bom senso do utilizador. Para reduzir o risco de acidente e morte, siga as seguintes instruções de segurança. ANTES DA UTILIZAÇÃO 1. Utilize a máquina apenas após a leitura e compreensão do conteúdo deste manual e do manual do utilizador do Workman. Encontra-se à sua disposição uma segunda edição do manual se enviar os números de modelo e de série completos para: Hahn, Inc., 1525 N. Garvin, Evansville, IN 47711. 2. Aprenda a utilizar a unidade de distribuição da Toro e o funcionamento correcto dos seus comandos. Não permita que ninguém utilize a máquina sem antes ter recebido instruções exaustivas. 3. Mantenha todas as coberturas, dispositivos de segurança e placas no seu lugar. Se uma cobertura, dispositivo de segurança ou placa se encontrar avariada, ilegível ou danificada, proceda à sua reparação ou substitua-a antes de utilizar a máquina. DURANTE A UTILIZAÇÃO 4. NÃO SOBRECARREGUE A UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO. Os limites de carga máxima

encontram-se indicados na placa... não ultrapasse estes limites. Se não colocar os pesos correctamente, poderá fazer com que o equipamento se desloque ou se vire. Distribua o peso de forma equilibrada, colocando-o o mais baixo possível de forma a evitar uma sobrecarga da unidade de distribuição. 5. Certifique-se de que ninguém se encontra nas proximidades da máquina antes de ligar o motor, de modo a mover o Workman ou a engatar a transmissão da unidade de distribuição. 6. Se o equipamento começar a vibrar de forma invulgar, interrompa imediatamente o seu funcionamento. Desligue a máquina e aguarde até que todas as peças em movimento párem. Efectue as reparações necessárias antes de voltar a utilizar a máquina. MANUTENÇÃO 7. Antes de efectuar qualquer assistência ou ajustes na unidade de distribuição da Toro: acessórios pode tornar-se perigosa. Qualquer alteração neste equipamento poderá afectar o seu funcionamento, desempenho ou durabilidade, ou poderá causar ferimentos ou morte. Esse procedimento poderá invalidar a garantia oferecida pela Toro. COMANDOS A unidade de distribuição PA-17 pode ser utilizada com ou sem o conjunto de controle de fluxo (modelo #41403), que é opcional. Os comandos abaixo podem ser utilizados em qualquer das situações. INTERRUPTOR ELÉCTRICO DE ENGATE: É o comando de ligar/desligar a transmissão da unidade de distribuição. Se colocar o interruptor em ON (ligar) activará o agitador da unidade de distribuição e os bocais de distribuição. Se colocar o interruptor em OFF (desligar) desactivará os mecanismos e o funcionamento do agitador e dos bocais. A. Páre o Workman e engate o travão de estacionamento. B. Desligue o motor do veículo e retire a chave da ignição. C. Desligue a máquina e aguarde até que todas as peças em movimento párem. D. Não toque no motor, abafador, ou cobertura do abafador enquanto o motor se encontrar em funcionamento, ou logo após ter sido desligado, porque essas zonas podem encontrar-se suficientemente quentes para causar queimaduras. E. Mantenha as mãos, pés e roupa longe de peças em movimento. 8. Mantenha todas as porcas, cavilhas e outras juntas bem apertadas. Coloque todas as coberturas que tenham sido retiradas durante a assistência ou ajuste. Figura 1 1. Interruptor eléctrico de engate 2. Luz indicadora ALAVANCA DE REGULAÇÃO DO FLUXO: É utilizada como um indicador na escala do regulador da gama de fluxo do material. Ver Fig. 2. 9. Para manter o máximo desempenho e segurança, adquira sempre peças sobressalentes e acessórios Toro genuínos. A utilização de outras peças e 2

Figura 2 1. Alavanca de regulação do fluxo 2. Escala do regulador 3. Pino de bloqueio REGULADOR DE FLUXO: Determina a gama de fluxo do material a partir do alimentador. A definição mais elevada (7) na escala do regulador indica a abertura maior para o fluxo máximo de material. A definição mais baixa (1) indica a abertura menor do fluxo. Na posição (0) o disco encontra-se fechado. Tenha em atenção que o pino de bloqueio encontra-se acorrentado ao regulador de fluxo. a. Se a unidade de distribuição não se encontra equipada com o conjunto de controle do fluxo, o pino de bloqueio é utilizado para fixar a alavanca de regulação do fluxo numa determinada gama de fluxo. b. Se a unidade de distribuição se encontra equipada com o conjunto de controle do fluxo, o pino de bloqueio NÃO É UTILIZADO. A gama de fluxo é controlada pelos interruptores limitadores. Figura 3 1. Alavanca de controle do fluxo 2. Regulador do fluxo SE A UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO SE ENCONTRA EQUIPADA COM O CONJUNTO DE CONTROLE DO FLUXO, O FLUXO DO MATERIAL É CONTROLADO PELO INTERRUPTOR ELÉCTRICO DE CONTROLE, INCLUÍDO NO CONJUNTO. INTERRUPTOR ELÉCTRICO DE CONTROLE: Abre e fecha o disco do regulador na abertura do alimentador, de forma a iniciar ou interromper o fluxo de material. Coloque o interruptor na posição OPEN (abrir) ou CLOSE (fechar), como indicado pela placa na caixa de controle. Ver fig. 4. SE A UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO NÃO SE ENCONTRA EQUIPADA COM O CONJUNTO DE CONTROLE DO FLUXO, A ALAVANCA DE CONTROLE DO FLUXO, NA FIG. 3, É UTILIZADA DA SEGUINTE FORMA. ALAVANCA DE CONTROLE DO FLUXO: Abre e fecha o disco do regulador na abertura do alimentador, de forma a iniciar ou interromper o fluxo de material. Empurre a alavanca para a frente (em direcção ao utilizador) para abrir o disco do regulador. Puxe a alavanca para trás (para longe do utilizador) para fechar o disco do regulador. Figura 4 1. Interruptor eléctrico de controle 3

PERIGO AS PEÇAS EM MOVIMENTO PODEM CAUSAR FERIMENTOS GRAVES Antes de efectuar quaisquer ajustes ou reparações na unidade de distribuição: Páre o Workman e engate o travão de estacionamento. Desligue o motor e retire a chave da ignição. Desligue a máquina e aguarde até que todas as peças em movimento párem. DEFINIÇÃO DA INCLINAÇÃO DO MECANISMO DE DISTRIBUIÇÃO: Os sinais + e na caixa do alimentador indicam a inclinação de funcionamento do bocal de distribuição. ( ) ou MIN = Inclinação do bocal em 38 graus (+) ou MAX = Inclinação do bocal de 58 graus Efectue o ajuste da inclinação do bocal de distribuição da seguinte forma: 1. Rode a polia da transmissão da unidade de distribuição, manualmente, até que o dispositivo de ajuste da inclinação surja na abertura do dispositivo de distribuição, como é visível na figura 5. 2. Utilizando a chave fornecida, liberte as duas porcas de aperto que se encontram em cada um dos lados do dispositivo de ajuste da inclinação. 3. Introduza a outra extremidade da chave na abertura e rode o dispositivo de ajuste em direcção à posição de distribuição desejada. 4. Volte a apertar as porcas. IMPORTANTE: Quando efectuar a distribuição de areia, os bocais devem encontrar-se na posição ou MIN. O quadro seguinte fornece-lhe algumas posições de distribuição e inclinação dos bocais para alguns materiais. Figura 5 1. Alavanca de controle do fluxo 2. Escala do regulador de fluxo 3. Ajuste da inclinação do bocal MATERIAL POSIÇÃO DE INCLINAÇÃO DISTRIBUIÇÃO DO BOCAL Granulado 40 pés (12 m) (Min) Escória 40 pés (12 m) + (Max) Pó 20 pés (6 m) (Meio) Ureia 32 pés (10 m) + (Max) A unidade de distribuição pode ser utilizada com dois tipos de bocais. O bocal pequeno metálico (fornecido com o conjunto de montagem da unidade de 4

distribuição) é o mais recomendado para a distribuição de areia. O bocal longo, de nylon, é recomendado para a distribuição de fertilizante. CALIBRAÇÃO DA UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO Para calibrar a unidade de distribuição da Toro deve determinar a gama do fluxo desejada, em relação ao material que pretende aplicar (em libras por hectare), tal como é especificado pelo produtor do material. Para atingir esta gama de aplicação, deverá determinar o seguinte: 1. A largura da distribuição para o material aplicado. NOTA: Esta medida irá variar, dependendo da densidade do material e da inclinação do bocal. 2. A gama do fluxo do material, a partir do alimentador, em Kg. por hectare. Esse valor dependerá da dimensão das partículas do material e da posição do regulador do fluxo. 3. A velocidade de trabalho do Workman, em milhas por hora. PERIGO CAPOTAR OU VIRAR O VEÍCULO PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU A MORTE. Não conduza o veículo a velocidades que possam provocar a sua perda de controle. CONTROLE DE FLUXO OPCIONAL (MODELO Nº 41403) Os dois interruptores limitadores controlam a dimensão da distensão ou recolha do actuador e devem ser ajustados de modo a equiparar o funcionamento do actuador com o regulador do fluxo. NOTA: Após ter colocado os interruptores limitadores na posição OPEN (abrir) e CLOSE (fechar) do disco, como descrito nas instruções de montagem do controle do fluxo, o interruptor limitador dianteiro não deverá necessitar de qualquer outro ajuste. No entanto, o interruptor limitador traseiro deverá ser reajustado de modo a atingir qualquer uma das posições da gama do fluxo indicadas na escala do regulador, da seguinte forma: UTILIZE O QUADRO SEGUINTE COMO UM GUIA PARA DETERMINAR A POSIÇÃO DE REGULAÇÃO DO FLUXO. As gamas de fluxo não serão sempre idênticas às que aqui se encontram devido a condições atmosféricas e variações na densidade, humidade e dimensão das partículas. Tipo de fertilizante Velocidade da tomada de força em RPM Grão grosso 540 18,3 m Grão médio 540 15,2 m Grão fino 540 12,2 m Largurada Gama de aplicação em kg/hectare por posição do regulador de fluxo distribuição Kmh 1 2 3 4 5 6 7 4,0 5,6 8,0 9,7 12,1 4,0 5,6 8,0 9,7 12,1 4,0 5,6 8,0 9,7 12,1 39,5 26,4 19,3 15,6 12,8 44,2 29,4 22,2 17,5 14,8 52,6 35,1 26,7 20,3 17,5 180,1 119,8 89,5 71,9 59,1 209,3 140,1 104,3 84,0 72,6 309,9 205,6 154,9 123,6 105,8 451,9 300,7 201,1 180,9 154,9 525,8 349,6 261,9 207,6 174,2 677,8 451,9 337,0 271,1 225,8 804,3 536,0 402,0 322,0 267,4 915,0 610,6 457,4 357,8 304,4 1116,9 744,3 554,2 455,2 371,6 1232,3 819,9 616,0 491,2 410,4 1345,7 896,5 672,4 537,7 448,2 1609,4 1073,6 804,3 642,7 536,0 1639,8 1092,9 819,9 654,8 546,1 1806,8 1204,6 903,9 722,3 546,1 2101,8 1401,1 1051,4 841,1 700,0 1999,5 1333,6 999,8 798,6 666,9 2302,0 1534,7 1150,0 920,4 666,9 2525,4 1683,2 1262,7 1010,9 842,1 5

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Consulte os quadros da página anterior para determinar a inclinação do arco e as definições do regulador do fluxo, de modo a atingir a gama de aplicação desejada para o material. Figura 6 1. Interruptor 2. Caixa de controle 3 Alavanca de regulação do fluxo 4. Escala do regulador de fluxo 1. Utilize o interruptor da caixa de controle para distender ou recolher o actuador, até que a margem dianteira da alavanca de regulação do fluxo se encontre no número seleccionado da escala do regulador. SE A UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO SE ENCONTRAR EQUIPADA COM O CONJUNTO DE CONTROLE DO FLUXO OPCIONAL: Efectue o ajuste do interruptor limitador traseiro, de modo a colocar a alavanca de regulação do fluxo na posição desejada da escala do regulador. SE A UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO NÃO SE ENCONTRAR EQUIPADA COM O CONJUNTO DE CONTROLE DO FLUXO OPCIONAL: Posicione o pino de bloqueio, de modo a fixar a alavanca de regulação do fluxo na posição desejada da escala do regulador. 1. Seleccione o bocal adequado e posicione o regulador da inclinação de acordo com a gama de aplicação desejada. 2. Feche o disco do regulador, utilizando o interruptor da caixa de controle ou a alavanca de controle do fluxo. 3. Mova a máquina para a zona de trabalho. 4. Antes da utilização da máquina, encha o alimentador. 5. Ligue o motor do Workman. 1. Botão 2. Interruptor traseiro 3. Guia do interruptor 4. Pino actuador Figura 7 NOTA: A unidade de distribuição da Toro foi concebida para funcionar de forma mais eficaz quando as rotações do motor se encontrarem próximo ou exactamente no seu valor máximo. 2. Liberte o botão do interruptor limitador traseiro e faça deslizar o interruptor ao longo da guia, até que este se encontre pressionado pelo pino actuador em cerca de 3mm. Volte a apertar o botão e verifique o funcionamento da máquina. 6. Coloque o interruptor eléctrico de engate na posição ON (ligar). 6

PERIGO UMA UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO SOBRECARREGADA PODERÁ CAPOTAR CAUSANDO FERIMENTOS GRAVES OU MORTE. Não exceda a capacidade de carga de 700 libras, indicada na placa traseira do alimentador. Não exceda o nível de carga indicado na placa traseira do alimentador. Distribua o peso de forma equilibrada, da zona dianteira para a traseira e lateralmente. 7. Quando se encontrar pronto para iniciar a aplicação, utilize o interruptor da caixa de controle ou a alavanca de controle do fluxo para abrir o disco do regulador. IMPORTANTE: Feche sempre o disco do regulador quando o veículo de transporte se encontra parado. Desactive o agitador e o mecanismo dos bocais de distribuição quando for necessário fechar o disco, de forma a evitar a pulverização do material no alimentador. 8. Mantenha a velocidade do Workman e a largura de trabalho utilizada na calibração da unidade. QUANDO COMPLETAR O TRABALHO: IMPORTANTE: Nas unidades de distribuição equipadas com o conjunto de controle do fluxo opcional, cubra ou proteja o actuador eléctrico e os interruptores limitadores, enquanto utiliza uma mangueira de água a alta pressão para limpar a máquina. Se entrar água para o actuador ou para os interruptores limitadores, tal poderá causar danos graves e a avaria prematura dessas peças. 2. Faça funcionar a transmissão da unidade lentamente, enquanto pulveriza o interior do alimentador com água. 3. Abra o disco do regulador e pulverize o agitador e a placa de regulação com água. 4. Pulverize todas as superfícies exteriores da unidade. MANUTENÇÃO APÓS O PERÍODO DE RODAGEM INICIAL (APROXIMADAMENTE 5 HORAS): 1. Retire a cobertura da transmissão. 2. Lubrifique os dois bocais na estrutura de junção em U. A partir daí efectue a lubrificação a cada 250 horas. 3. Lubrifique o bocal da graxeira na zona inferior da cuba do eixo de entrada. 4. Retire o tampão e verifique se existe óleo visível na unidade multiplicadora de engrenagens. Se for necessário óleo junte lubrificante #5555 ou equivalente. 5. Substitua a cobertura da transmissão. NOTA: Existem duas portas de acesso na cobertura do motor, em cada um dos lados da cobertura da transmissão, para permitir qualquer tipo de assistência no Workman. Retire o tampão que se encontra debaixo da cobertura da transmissão para ter acesso à tampa de enchimento de óleo do motor. 1. Feche o disco do regulador, utilizando a alavanca de controle do fluxo ou o interruptor da caixa de controle. 7