Plataforma móvel de trabalho em altura Manual de Instruções



Documentos relacionados
Coluna de Elevação Hidráulica

SPOT BATTERY EXCHANGER

SPOT BATTERY EXCHANGER

SPOT BATTERY EXCHANGER

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS

SPOT BATTERY EXCHANGER

SPOT BATTERY EXCHANGER

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO

VI JORNADAS TÉCNICAS DE SEGURANÇA NO TRABALHO DA AEVA

Manual de Instruções Transportadores Moveflex Série Roll

By Columbus McKinnon

Código: CHCB.PI..EST.01 Edição: 1 Revisão: 0 Páginas:1 de Objectivo. 2. Aplicação

... Altamente eficiente. Fatiadora totalmente automática A 510 da Bizerba com balança integrada

CAIXA, REBOQUE E SEMI-REBOQUE BASCULANTE

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

PROCEDIMENTO. Segurança, Higiene e Saúde no Trabalho

International Powered Access Federation Boas Práticas na Utilização de Plataformas Elevatórias

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany

Mod rev 0. Manual de Boas Práticas Ambientais. Prestadores de Serviços de Manutenção de Material Circulante

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) LINHA DIRETA

SEGURANÇA DE MÁQUINAS

no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade kg 9m-4a

No sentido da marcha. Manual de instruções. Grupo Peso Idade kg 4-12 anos

PLANO DE TRABALHOS COM RISCOS ESPECIAIS Execução de pinturas

CARROS DE REBOQUE. Compre Produtos Certificados. Na Equipleva todos os equipamentos cumprem com as diretivas da CE.

Escoamento. Escoamentos de água no solo para a impermeabilização conjunta

MOTOR DE TECTO PRATIKO. ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento

REGULAMENTO DAS ZONAS E PARQUES DE ESTACIONAMENTO DE DURAÇÃO LIMITADA 1. Preâmbulo

Regulamento da Biblioteca do Instituto de Seguros de Portugal. Capítulo I ASPECTOS GERAIS

1. Requisitos quanto a detecção e sensores

de limpeza frontal com corrente


1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

Regulamento Municipal de Inspecção e Manutenção de Ascensores, Monta-Cargas, Escadas Mecânicas e Tapetes Rolantes

Lâminas em PVC-p para selagem de juntas. Isento de chumbo. Isento de plastificantes DOP.

Regulamento de admissão de Resíduos Não Perigosos (RNP) no Aterro de Sermonde

Decreto-Lei n.º 100/2003 de 23 de Maio (Publicado no DR, I-A, n.º 119, de , Págs a 3218)

kg SCL. PnP CARACTERISTICAS COLETORES. Milenium Europa EVO Austral Cité. Contentores Enterrados de carga lateral. Contentores até 3500 L

Manual de Instruções e Catálogo de Peças

Liko Hygiene Sling, Mod. 40, 41 Teddy Hygiene Sling, Mod. 41

NE 01: DIAS E HORÁRIOS (ART.9º DO REGULAMENTO GERAL)

CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg

A Groz-Beckert adaptou a geometria e a precisão de todas as agulhas das máquinas de bordar às exigências do mercado.

Regime jurídico que regulamenta a compra e venda de fracções autónomas de edifícios em construção

MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00

1 - Considerações gerais 03 A - Introdução 03 A1 - Direitos 03 A2 - Garantia 04 A3 - Uso apropriado Início de trabalho 05 A - Testes 05

Cabine de descontaminação. Manual do Proprietário

Instruções para uso do peso de bater automático

Decreto-Lei n.º 195/91 de 25 de Maio de 1991

MANUAL DO USUÁRIO KIT TORQUÍMETRO

MANUAL DO USUÁRIO MICRO SERRA

2.1 Dados Técnicos - Dimensões na Condição de Altura Fechada (Sem Pressão)

WORKSHOP SISTEMAS DE GESTÃO DA QUALIDADE E SUA CERTIFICAÇÃO. Onde estão os Riscos?

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.

PNV Divulgação de Boas Práticas. Rede de Frio. Ana Paula Abreu

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7

MANUAL DO USUÁRIO CORTADORES 101-S / 101-SA

Projecto de diploma. que estabelece o regime jurídico aplicável aos aparelhos áudio portáteis

Ministério d. da Presidência do Conselho, em 7 de Abril de Registado com o n.º DL 178/2008 no livro de registo de diplomas

Gestão da Qualidade NP EN ISO 9001:2008

HASTA PÚBLICA PARA ALIENAÇÃO DE SUCATA CADERNO DE ENCARGOS

KERN YKD Version 1.0 1/2007

Células de Carga CSBeck

COMPONENTES PARA ANDAIMES PROFISSIONAIS

TRANSPALETES MANUAIS MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO CATÁLOGO PEÇAS DE REPOSIÇÃO

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

NORMAS E CONDIÇÕES GERAIS DE FUNCIONAMENTO LOW COST PARKING

Crawford 542 Portas Seccionadas

31995L0063. Página Web 1 de 7. Jornal Oficial nº L 335 de 30/12/1995 p

No sentido inverso ao da marcha. Altura cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS CORRENTES TRANSPORTADORAS PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO DA CORRENTE

Rosqueadeiras. Manual de Instruções

I O SISTEMA DE CONTROLO OFICIAL NA UNIÃO EUROPEIA

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS

Manual de montagem e utilização Torre rolante 5100 e 5200 Torre com escadas 5300 Base rebatível 5400 e 5500 EN

MANUAL DE PROCEDIMENTOS DO ARMAZENISTA

Gestão de Ginásios e Centros de Lazer

METALÚRGICA MORAIS & FILHOS, S.A.

Directrizes para o exame de condução de automóveis ligeiros de. transmissão automática

KERN KHP V20 Versão /2014 P

InTrac 787 Manual de Instruções

Instruções de montagem

Decreto-Lei n.º 478/99, de 9 de Novembro

MACACO DE TEN- SAR MONOFILAR AUTOMÁTICO

Observações. Referência Título / Campo de Aplicação Emissor Data de adoção

Marcação CE Estruturas Metálicas. Qualificação de Soldadores Apresentação da Norma EN ISO :2013

By Columbus McKinnon

Escola Superior de Tecnologia de Setúbal. Modelação e Identificação de Sistemas. Controlo. Ângelo Carmo Luis Santos

Regulamento de Utilização do Centro Náutico de Cheoc-Van

Spandeck. Pasarelas y sistemas de plataformas QUALITY & STRENGTH YOU CAN TRUST

IME - AUTOFLIFT - ESPECIALISTA EM SISTEMAS DE ELEVAÇÃO MÓVEL PARA TODO O TIPO DE VEÍCULOS.

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

Manual Técnico de Instalação, Operação e Manutenção. Lavador de Ar


Ciclone. fig. B. fig. A. fig. C. Conteúdo. Legenda. Descrição do equipamento. Apresentação. Instalação. Fecha - mais sucção. Abre - menos sucção

Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish

Transcrição:

Spot Picker V 0.1 Plataforma móvel de trabalho em altura Manual de Instruções SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Lda Rua D. Luís de Noronha n.º 22, 4 Dto. 1050-072 Lisboa Portugal Tel. (+351) 917 464 211 Fax. (+351) 217 968 261 SPOT JET Engenharia e Manutenção Pag.1 / 9

ÍNDICE 1 GENERALIDADES 3 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 4 3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 5 4 OPERAÇÃO E UTILIZAÇÃO 1 5 MANUTENÇÃO 9 6 - DADOS TÉCNICOS 9 SPOT JET Engenharia e Manutenção Pag.2 / 9

1 GENERALIDADES Ao escolher um SPOT PICKER optou por um produto que é o resultado de uma investigação intensiva na área de plataformas de elevação para pessoas. As peças de alta qualidade, uma capacidade técnica profissional e um design moderno e ergonómico são factores que garantem uma longa vida e uma utilização muito fácil. Este manual contém instruções importantes de segurança e manutenção. Por favor leia-o atentamente antes de usar o seu SPOT PICKER. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO. SPOT JET Engenharia e Manutenção Pag.3 / 9

2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CERTIFICADO Nº 05-2/2013 DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE (Directiva 2006/42/CE) Pela presente se declara que a seguinte máquina, corresponde aos requisitos básicos de segurança e saúde da CE no seu conceito e tipo de fabrico. Descrição da máquina Cesto de Segurança - SPOT PICKER V0.1 : Este equipamento intermutável, foi desenvolvido para encaixe em empilhadores com porta patola que cumpram a Norma ISO 2328:2007 (FEM). Sendo constituido por um cesto de segurança tipo baileo, com encaixe de segurança aos garfos e ao quadro porta garfos, serve para pequenos trabalhos em altura até 3 metros (5 metros de altura de trabalho). É possível utilizar o SPOT PICKER, a título excepcional em alturas superiores a 3 metros, seguindo as condições do Decreto-Lei nº 50/2005 de 25 de Fevereiro. Os operadores devem possuir, para tal, habilitação adequada, resultante de formação sobre os riscos e procedimentos de segurança em equipamentos de trabalho com riscos específicos. Está conforme com as seguintes directivas, normas e especificações: Directiva Máquinas nº 2006/42/CE, bem como toda a legislação nacional que as transpõem. Nomeadamente, o Decreto-Lei nº 103/2008 de 24 de Junho. Directiva Segurança e saúde nº 2001/45/CE, bem como toda a legislação nacional que as transpõem. Nomeadamente, o Decreto-Lei nº 50/2005 de 25 de Fevereiro, relativo às prescrições mínimas de segurança e de saúde para a utilização pelos trabalhadores de equipamentos de trabalho. De igual modo, todo o projecto e a fabricação, seguiram as seguintes normas harmonizadas: NP EN 1726-1:2008 Segurança dos carros de movimentação - Carros automotores com capacidade não superior a 10.000 kg e tractores cujo esforço no gancho é inferior ou igual a 20.000 N - Parte 1: Prescrições gerais. NP EN 1726-2:2002 Parte 2: Requisitos suplementares para os carros com posto de condução elevável e os carros especialmente concebidos para circular com a carga em posição elevada. NP EN 1495:2000 e NP EN 1495+A2:2009 Plataformas elevatórias - Plataformas de trabalho suspensas em mastros. EN 349:1993+A1:2008 Segurança de máquinas Distâncias mínimas para evitar o esmagamento de partes do corpo humano. EN 280:2001 Plataformas móveis para elevação de pessoas - Cálculos de concepção - Critérios de estabilidade - Construção - Segurança, exames e ensaios. EN ISO 12100-1:2010 - Segurança de máquinas - Princípios gerais de concepção. Avaliação e redução de riscos - Parte 1: Metodologia e terminologia básica + Parte 2: Princípios técnicos. EN ISO 13857:2008 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs Designação: SPOT PICKER V0.1 N.º Série: 05-2 Ano de Fabrico: 2013 Capacidade Máxima: 500 kg / 2 Operadores (2 Pax.) Tara: 100 kg Em caso de alterações ao referido equipamento, sem acordo prévio, a presente declaração perde a validade. Lisboa, 01 de Março de 2013 Augusto Sacramento A DOERS é uma marca, propriedade da: SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Sociedade Unipessoal, Lda. Rua D. Luís de Noronha 22, 4º Dto. 1050-072 Lisboa Portugal www.spotjet.com Tel. (+351) 210 992 763 Fax (+351) 210 998 042 sacramento.spotjet@gmail.com SPOT JET Engenharia e Manutenção Pag.4 / 9

3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA A SPOT JET não aceita qualquer responsabilidade, se não forem respeitadas as seguintes instruções: Não utilizar nunca um SPOT PICKER que ficou danificado (no transporte, por exemplo). Em caso de dúvida, contactar o seu fornecedor. Utilizar o SPOT PICKER exclusivamente segundo as instruções deste manual. Respeitar todas as regras de segurança e regulamentos locais. O utilizador deve garantir que o SPOT PICKER é mantido em bom estado e que as peças defeituosas são substituídas. Para tal deve seguir o plano de manutenção e inspecção estabelecido mais à frente. Em caso de dúvida ou para compra de peças de substituição, deverá contactar o seu fornecedor. Durante a utilização normal, o movimento do SPOT PICKER só é permitido quando os dois garfos do empilhador estiverem totalmente inseridos no sistema de bloqueio do porta garfos, e o sistema de bloqueio no porta garfos trancados em segurança. Antes de iniciar a utilização do SPOT PICKER, o operador verifica visualmente a correcta tranca dos sistemas de bloqueio, a fim de evitar danos corporais, quedas em altura ou o seu desacoplamento do empilhador. A utilização do SPOT PICKER só deve ser feita por pessoal formado e autorizado para esse efeito. A utilização do SPOT PICKER em alturas superiores a 3 metros, obriga o operador a utilizar um arnês (anti-queda). Sendo que este deve estar apertado no local identificado para esse efeito. IMPORTANTE: Este equipamento individual de segurança não é fornecido com a máquina. Os trabalhos de manutenção, que não sejam operações de manutenção de rotina, só podem ser efectuados por técnicos autorizados. Em caso de dúvida, contactar o seu fornecedor. Os trabalhos de manutenção só poderão ser efectuados com o SPOT PICKER desacoplado do Empilhador. A utilização do SPOT PICKER no exterior só é permitida se não se registarem ventos com velocidades superiores a 12,5 m/s. Não ultrapassar a Carga Máxima permitida para a máquina (ver 6 - DADOS TÉCNICOS). Evitar o contacto com objectos fixos e móveis (edifícios, veículos, gruas, etc.). Não utilizar equipamento adicional que aumente a altura permitida pela máquina. LEIA COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA. É MAIS SEGURO PARA SI E EVITA DANOS DESNECESSÁRIOS. SPOT JET Engenharia e Manutenção Pag.5 / 9

4 OPERAÇÃO E UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO PREVISTA O SPOT PICKER é um equipamento intermutável, em forma de cesto com trancas de segurança para acoplar nos garfos e no porta garfos do empilhador. A sua utilização é indicada para trabalhos em altura de picking, etiquetagem e contagens físicas. Servindo também, como plataforma móvel de trabalho para trabalhos de manutenção e inspecção em altura. O SPOT PICKER, que funciona como plataforma móvel de trabalho em altura, pode desempenhar funções no interior e no exterior de edifícios, desde que se verifiquem as condições fundamentais de segurança referidas anteriormente. O transporte do SPOT PICKER, para distâncias curtas, deve ser efectuado com o auxílio do Empilhador. O Empilhador deve acoplar na máquina como descrito anteriormente e deve levantar a máquina o mínimo de modo a esta não tocar no chão (cerca de 150 mm). Para efectuar o transporte da máquina em distâncias longas, deve-se recorrer a uma viatura que esteja legalmente habilitada para fazer percursos longos (veículos ligeiros ou pesados de mercadorias). OUTRAS FORMAS DE UTILIZAÇÃO DO SPOT PICKER SÃO EXPRESSAMENTE PROIBIDAS. SPOT JET Engenharia e Manutenção Pag.6 / 9

ACOPLAR E DESACOPLAR NO EMPILHADOR Ao aproximar o Empilhador, devidamente centrado e por trás do SPOT PICKER, os garfos do mesmo accionam o sistema de bloqueio dos garfos e ao mesmo tempo o bloqueio no porta garfos. Deve-se continuar a marcha do Empilhador, com cuidado, até o mesmo encostar totalmente na parte de trás do SPOT PICKER. Só depois de ter efectuado este procedimento e de verificar visualmente que as trancas estão actuadas, é que pode iniciar o funcionamento. Para efectuar o desacoplamento deve-se baixar o SPOT PICKER até haver um contacto total com o chão e deve-se recuar, com cuidado, o empilhador até os garfos do mesmo desacoplarem totalmente do SPOT PICKER. De modo inverso ao acoplamento, só depois de ter efectuado este procedimento e de verificar visualmente que as trancas estão desbloqueadas, é que pode retirar o empilhador. Fig. 1 Acoplamento dos dois garfos na tranca das patolas Fig. 2 Acoplamento dos dois garfos na tranca de equilíbrio SPOT JET Engenharia e Manutenção Pag.7 / 9

Fig. 3 Os dois garfos encaixados na tranca de equilíbrio e na tranca das patolas 5 MANUTENÇÃO A manutenção e inspecção de rotina do SPOT PICKER é necessária de modo a assegurar uma utilização apropriada e segura. Leia e observe rigorosamente as seguintes instruções recomendadas. Inicialmente Antes de cada Bimensal utilização 1. Sistema de bloqueio dos garfos Tranca e destranca de forma eficaz X X Inspecção dos pinos e dobradiças (desgaste) X X 2. Sistema de bloqueio no porta garfos Tranca e destranca de forma eficaz X X As molas do travão funcionam correctamente X X 3. Porta de acesso ao cesto e respectivo trinco Abre e fecha de forma eficaz X X Mantêm a posição de fechada X X Inspecção dos pinos e dobradiças (desgaste) X X 4. Lubrificação Lubrificar pinos do sistema de bloqueio no porta garfos X Lubrificar pinos do sistema de bloqueio dos garfos X 5. Limpeza Chão da estrutura (chapa gota) X Óleo em componentes pintados X ANTES DE EFECTUAR QUALQUER OPERAÇÃO DE MANUTENÇÃO DEVE ASSEGURAR-SE QUE A MÁQUINA ESTÁ DESACOPLADA DO EMPLIHADOR. SPOT JET Engenharia e Manutenção Pag.8 / 9

6 - DADOS TÉCNICOS ESPECIFICAÇÕES LARGURA COMPRIMENTO ALTURA PESO LOTAÇÃO CARGA MÁXIMA ALTURA MÁXIMA (ALCANCE) DISTÂNCIA MÍNIMA ENTRE PATOLAS DIMENSÕES MÁXIMAS DOS GARFOS ± 1250 mm ± 1000 mm ± 2090 mm ± 75 Kg 2 PESSOAS 500 Kg PERMITIDA PELO EMPILHADOR UTILIZADO ± 400 mm ± 127 x 67 mm (LARGURA x ESPESSURA) Fig. 7 - Desenho técnico do cesto de segurança SPOT JET Engenharia e Manutenção Pag.9 / 9