Plano de Atividades para o Ano de Ver Jornada Oenogastronomica. Gastronomy and Wine Tasting. Jantar Amigavel.

Documentos relacionados
Integra Educação Aula 21

GELEIAS DE VINHO DOCES PARA QUEIJOS DOCES RARE WINE JELLIES CHEESE JAMS RARE JAMS DOCES RARE DOCES PARA QUEIJOS GELEIAS DE VINHO

CALENDÁRIO ESCOLAR 2015

BAILIADO DA GRANDE LISBOA

CALENDÁRIO ESCOLAR 2015

PORTUGAL Programa da Exposição Mundial Program of the World Exhibition

FEEL THE CASCADE

AGOSTO 18 PROGRAMAÇÃO. no Museu de Lisboa. AUGUST 18 at the Museum of Lisbon

CALENDÁRIO ESCOLAR 2015 Ensino Infantil

Business Delegation Programme 5 11 NOV 2016 PORTO PORTUGAL

ww.chainedesrotisseurs.com Association Mondiale de la Gastronomie

CAMPOREAL LISBOA. summer information

DECEMBER 22 nd TO JANUARY 1 st DEZEMBRO A 1 JANEIRO 2019

Língua Inglesa Aulas 21 a 24 Ead 2º Ano Profª Carolina Silva. THERE WAS: existia, havia - É usado com substantivos no singular.

Travel Network Programme 5 11 NOV 2016 PORTO PORTUGAL

Executive Committee Programme 5 11 NOV 2016 PORTO PORTUGAL

BAILIADO DA GRANDE LISBOA

Evento: New Orleans Wine & Food Experience DATA: 25 a 28 Maio de 2017

PROGRAMA IncentIvO PORtO

FUTURE SIMPLE TENSE. Tonight Hoje à noite. Just Só. Eventually Eventualmente. Probably Provavelmente. Finally Finalmente.

Lesson 24: Prepositions of Time. (in, on, at, for, during, before, after) Lição 24: Preposições de tempo. Como usar preposições de tempo.

Programa de Réveillon New Year's Eve Program

Bailiado do Alentejo

Colégio XIX de Março Educação do jeito que deve ser

GASTRONOMIA PORTUGUESA

FEEL THE CASCADE

encontro de negócios para a exportação

BAILIADO DA GRANDE LISBOA

ofertas gastronómicas de verão Oferta especial de comidas e bebidas pensadas para os dias de Verão

SAUDADE ENERGIA ALEGRIA RIGOR PROGRAMA DE FIM DE ANO 2016/2017. Portugal. Espanha. Brasil. Alemanha

Parador de Ayamonte Meio

HORÁRIO LINHA AZUL. (Blue Line Schedule) a) c) TEMPO DE VIAGEM/CROSS TIME: 30 MIN

BAILLIAGE DE LISBOA. Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS Bailli /Président

TO SCHOOL OUT OF SCHOOL ofinica temporária de estudos contemporâneos

6 dias / 5 noites. Vinhos do Alentejo NOME DO PROGRAMA. Programa gastronómico e de vinhos em alguns dos mais encantadores locais do Alentejo

Holidays in Portugal (2 weeks)


Escrito por eingles Ter, 16 de Março de :53 - Última atualização Seg, 15 de Novembro de :54

SABOREIE AS MAIS AUTÊNTICAS E INESQUECÍVEIS EXPERIÊNCIAS FESTIVAS.

COLÉGIO XIX DE MARÇO educação do jeito que deve ser 1ª PROVA PARCIAL DE INGLÊS

Comitiva de Compradores Russos a Portugal

PORTO 2017/2018. A melhor oferta de Portugal

Colégio XIX de Março Educação do jeito que deve ser

Salgados Palace - Setembro September

GPS Coordinates: Latitude: N Longitude: W

PROGRAMME / PROGRAMA

\ [Escreva aqui] [Escreva aqui] [Escreva aqui]

Jantar de Consoada 2017 Christmas Evening

PRINCIPEZINHO NA MALHADINHA. Venha celebrar connosco a Felicidade, o Amor, a Amizade e os Desejos e os Sonhos

vale encantado Restaurantes aderentes

Parador de DE PUEBLA DE SANABRIA

Our Lady of Fátima Festival 2015 Festa de Nossa Senhora de Fátima

Enoturismo Enotourism

Grande degustação no Kloster Eberbach com produtores de Rheingau VDP. - Domingo, 6 de Março -Kloster Eberbach- 22 Produtores 1080 Visitantes

Colégio XIX de Março Educação do jeito que deve ser

C.C. QTª. SHOPPING, 5 A 7 DE JUNHO, 2009 PROGRAMA 2009 PRODUÇÃO: MEGASENSUS

O Livro de Receitas do Menino Maluquinho - Com as receitas da Tia Emma (Portuguese Edition)

Viajar no tempo com... o Carnaval de Veneza na Malhadinha PROGRAMA DE CARNAVAL

APRESENTAÇÃO DA EMPRESA

Parador de DE SANTIAGO DE COMPOSTELA

5 Dias / 4 Noites. Vinhos do Douro NOME DO PROGRAMA. Experiência gourmet no coração do Douro, uma das melhores regiões vínicas do mundo

FESTIVE SEASON ÉPOCA FESTIVA

UM RIO DE SABORES. A River of tastes

BULETIN 01. 3rd International University Beach Games

Comportamento Organizacional: O Comportamento Humano no Trabalho (Portuguese Edition)

PROGRAMA GERAL GENERAL PROGRAM

HOTELS FOR ACCOMMODATION OF PERSONNEL OF THE UNIVERSITY OF VIGO NAME ADDRESS PHONE FAX MAIL WEB R/ Concepción Arenal, VIGO

Unlock your tailormade events and groups.

Confraria dos Gastrónomos do Algarve Novimus Quod Manducamus

Our Lady of Fátima Festival 2016 Festa de Nossa Senhora de Fátima

Os melhores momentos

7 dias / 6 noites. Portugal Ferroviário. Programa de visita às atrações e linhas de Portugal

Europass-Curriculum Vitae

Salgados Palm Village - Setembro September

Como falar e escrever datas em Inglês: explicação, exemplos e áudio

Mapa 1ª / 2ªSecção / map 1ST/ 2nd Section

3 Dias. Preços desde: Romance D ouro

Meetings Industry: Tendências e Potencial de Portugal

Cruzeiros - luxo e detalhes especiais

NOTA DE AULA DE INGLÊS

As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition)

GASTRONOMIA TRADICIONAL ALENTEJANA IRÁ TORNAR A II EXPEDIÇÃO POR TERRAS DA ORDEM INESQUECÍVEL

Tapping into your Dreams 2017 Programme overview/programa geral

Parador de Toledo Meio

A comodidade que você procura. Every convenience you need

Pautas de chamada. Testes comuns Português (91) 9.º Ano. Sala :25 h

Natal. Christmas 2016 / 2017

Rubrica Restaurante MoonLight JULHO

PROGRAMA CIENTÍFICO SCIENTIFIC PROGRAMME

ROTEIRO DE RECUPERAÇÃO DE INGLÊS 6º ANO BÁSICO INSTRUÇÕES PARA A PARTICIPAÇÃO NA RECUPERAÇÃO

O melhor do Alentejo interior e Algarve - Portugal

DIAS DA SEMANA EM INGLÊS: explicação, exemplos e áudio

Urogynecology Course VIP Grand Lisboa Hotel May 20-21, 2016

Roteiro de Recuperação Língua Inglesa 7º ano

Courses for exchange students in English

TEMPLE BETH AM DAILY MINYAN SCHEDULE OCTOBER 2018-SEPTEMBER 2019 EVENING MINYAN TIMES

Vera Cortês, Agência de Arte Inauguração dia 11 de Janeiro às 22h Finissage com apresentação do livro O Arquivo dia 23 de Fevereiro das 15h às 20h

Parador de Cazorla Meio

Transcrição:

Plano de Atividades para o Ano de 2019 - Ver. 04-04-2019 18 de janeiro (sexta-feira) January 18th (Friday) Jornada Oenogastronomica Prova de vinhos e jantas preparado pelos alunos da Escola Hoteleira de Faro Gastronomy and Wine Tasting Wine tasting and dinner prepared by the students of the Hotel School in Faro 8 de fevereiro (sexta-feira) February 8 th (Friday) NORTE Esquina do Avesso Jantar Amigavel Friendly Dinner Uma experiência inovadora da culinária atual, sob a chancela do Chef Executivo Nuno Castro 15 / 16 de fevereiro (sexta / sábado) February 15 th / 16 th (Friday / Saturday) JANTAR GOURMET E NOITE NO MONTE REI; ALMOÇO DE LAMPREIA NO CANTARINHA DO GUADIANA. GOURMET DINNER AND NIGHT AT MONTE REI; LAMPREY LUNCH AT CANTARINHA DO GUADIANA O Chef Rui Silvestre (1* Michelin no BonBon) tomou conta das cozinhas d Monte Rei. Será um grande jantar!a seguir, iremos para uma delícia tradicional: Lampreia apanhada no rio Guadiana e preparada nas bermas pelo melhor restaurante da zona: Cantarinha do Guadiana. Chef Rui Silvestre (who gained a Michelin * in BonBon) is now in charge of the cuisines of Monte Rei! Prepare for a great dinner Then back to a very traditional delicacy, a lunch of lamprey from the freshly caught in the Guadiana river and prepared by the best restaurant in the area: Cantarinha do Guadiana. 9 / 10 de março (sabado / domingo) March 9 / 10 (Saturday / Sunday) SABORES A MAR FIM DE SEMANA GASTRONÓMICA EM ESPOSENDE ~~~~ JANTAR RESTAURANTE PEDRINHAS - PEIXE SELVAGEM ALMOÇO DE LAMPREIADA Sra. PELITEIRO" NORTE HOTEL SUAVE MAR MICHELIN * JANTAR / DINNER 15 de Março (sexta-feira) March 15 th (Friday) BONBON Carvoeiro O nosso amigo Chef Luis Anjos assumiu o comando da BonBon no ano passado e, junto com o nosso Confrade Nuno Diogo, mantém os elevados padrões do Michelin, conservando uma estrela bem merecida Our friend Chef Luis Anjos has taken the helm of BonBon last year and together with our Confrere Nuno Diogo maintains the Michelin high standards, keeping a welldeserved star. 1

21 e 29 de março March 21-29 Oficina e Palácio do Freixo FOOD WEEK A Ordem da Cabidela Marco Gomes, Oficina, Porto - Coelho Helena Ventura, Restaurante Ventura, Amarante - Galinha Ricardo Nogueira, Mugasa, Fogueira - Leitão Vítor Adão, Quinta do Arneiro - Borrego Rui Martins, Porto Javali Leonor de Sousa Bastos Basta. Agora sobremesa. Baca na Brasa Rui Martins, Rib, Porto Elizeu Amaro, A Lareira, Mogadouro António Carvalho, O Brasão, Felgueiras Tony Martins, Palácio do Freixo 13 de abril (sábado) April 13 th (Saturday) AGM da CHAÎNE AGM 13 de abril (sábado) April 13 th (Saturday) com os alunos da Escola de Évora. DIA MUNDIAL DA CHAÎNE WORLD CHAÎNE DAY with the students of the Évora Gastronomy School. ESCOLA DE GASTRONOMIA GASTRONOMY SCHOOL 30 de abril (terça-feira) April 30th (Tuesday) DÎNER AMICAL com Confrades dos Estades Unidos with Confreres from the United States 5 de maio (domingo) May 5th (Sunday) ALENTEJO FINE WINES AND FOOD FAIR Herdade dos Grous BBQ Cookout Um churrasco muito especial cozinhado por Ljubomir Stanisic (100 Maneiras, ) e Rui Prado (Herdade dos grous) para a abertura da Fine Wines and Food Fair A very special BBQ cooked by Ljubomir Stanisic (100 Maneiras, Lisbon) and Rui Prado (Herdade dos Grous) for the opening of the Fine Wines and Food Fair 11 de maio (sábado) May 11 th (Saturday) FINE WINES AND FOOD FAIR Vila Vita The Kitchen Party Uma inigualável experiência gastronómica: 40 bancadas com chefs, aliadas a produtores de vinhos e de iguarias gourmet com DJ ao vivo. A one of a kind gastronomic experience under one roof: 40 interactive live stations with chefs paired with wine and gourmet producers, and a live DJ. 2

17 de maio (sexta-feira) May 17th (Friday) CHEFE LUÍS GASPAR SALA DE CORTE As Grandes Carnes Nacionais A Sala de Corte apresenta à CDR a sua grelha de carnes de Portugal. Carnes de exceção com acompanhamentos de conforto para uma experiência impar. The great Portuguese meats Sala de Corte presents to the Chaîne a selection of the best Portuguese meats for a unique experience 25 de Maio (sábado) May 25th (Saturday) e NORTE Semana Romana INÁCIO Braga O novo restaurante da nossa Confrade Paula Peliteiro, já famoso! The new restaurant of our Consoeur Paula Peliteiro, and already famous! 25 de maio (sábado) May 25 th (Saturday) O BARRADAS Silves Uma prova de vinhos seguida de jantar para mostrar ao resto do Portugal que o Sul tem grandes vinhos. A wine tasting (some gold medal wines etc) showing the rest of Portugal what we can do wine in the south and after we send out contributes to the John Dory fish and Lamb 13-16 de junho June 13 th 16 th PARIS International Grand Chapitre & AGM 21 de junho (sexta-feira) June 21st (Friday) RIB BEEF AND WINE Steakhouse talhada para os verdadeiros amantes de carne, que conta com uma das sala mais belas da cidade, decorada com obras de arte cedidas pelo Museu de. A Steakhouse for true meat lovers which boasts one of the most beautiful dining-rooms in town, decorated with pieces of art lent by the Lisbon Museum 5 de julho (sexta-feira) July 5 th (Friday) e NORTE CASARIO na ribeira Porto Do Chef Miguel Castro Silva 13 de Julho (sábado) July 13 th (Saturday) VIVENDO Meia Praia Sempre o prazer de gozar da hospitalidade da Karin Winiker, e da deliciosa cozinha do Chef Christoph Voigt! ALMOÇO / LUNCH Always a pleasure to enjoy the hospitality of Karin and Winiker and the delicious cuisine of Chef Christoph Voigt! 3

19 de julho (sexta-feira) July 19 th (Friday) FAZ FRIO No Faz Frio cozinham-se receitas quase perdidas no tempo, marinadas no frio do passado e com sabor do presente. Servidas com um toque de modernidade. Faz Frio specialises in nearly forgotten recipes, marinated in the cold of times passed and with today s flavour, served with a touch of modern style. 11-15 de setembro (Quarta- Domingo) September 11 th- 15 th (Thursday-Sunday) OMGD e VALE DO DOURO and THE DOURO VALLEY 2 nd International Chapitre da OMGD Um evento do porte internacional para promover Portugal, com visitas a caves, restaurantes, passeio de barco no Douro, Entronizações etc. A major international event to promote Portugal, with visits to cellars, restaurants, boat on the Douro, and Induction Ceremony. 11 de outubro (sexta-feira) October 11 th (Friday) e NORTE OFICINA Porto ALMOÇO DE CAÇA / HUNTER S LUNCH 18 de outubro (sexta-feira) October 18 th (Friday) A TIA BIA Restaurante Alojamento A TIA BIA Barranco do Velho São Bras de Alportel Uma prova de vinhos e almoço de caça Autuno e Caça na Serra de Caldeirão A wine-tasting and lunch hunter s style Autumn and Game in the Serra de Cadeirão 25 de Outubro (sexta-feira) October 25 th (Friday) LISBON FOOD WEEK PANORAMA Hotel Sheraton CELEBRAR PELOS CHEFES BERTÍLIO GOMES, HUGO BRITO E FRANCISCO MAGALHÃES Evento incluído na Lisbon Food Week em que se convidam 3 chefes a interpretar a cozinha de. As part of the Lisbon Food Week, 3 guest chefs will interpret their Lisbon cuisine. 8-10 de novembro (sexta - domingo) November 8 th -10 th (Friday - Sunday) ALENTEJO São Martinho no Alentejo! Fim de Semana da S. Martinho S. Martinho Week-end O nosso tradicional fim de semana para celebrar o nosso Santo Padrão, numa parte diferente do Alentejo e com uma temática diferente! Our traditional week-end to celebrate our St. Patron, in a different part of the Alentejo, with a different theme! 4

22 de novembro (sexta-feira) November 22 nd (Friday) 29 de novembro (sexta-feira) November 29 th (Friday) e NORTE 7 de dezembro (sábado) December 7 th (Saturday) VISTA HOTEL BELA VISTA Praia da Rocha Uma celebração de Natal neste lindo "Relais et Chateaux" na falésia da Praia da Rocha A celebration of Xmas in this beautiful Relais et Chateaux on the cliff of Praia da Rocha 5