OPTI-GARD. Eye Protector. Rx Only Read complete instructions before use. REF REF OPTI-GARD

Documentos relacionados
INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX

INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX TRANSFER

INSTRUÇÕES DE USO MEPITEL

INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX

INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX BORDER

INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX BORDER LITE

INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX TRANSFER

INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX BORDER

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E

INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX BORDER AG

INSTRUÇÕES DE USO MEPITEL

INSTRUÇÕES DE USO MEPITEL ONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

INSTRUÇÕES DE USO MEPITEL ONE

Deutsche Gegenwartsliteratur ab Prof. Juliana P. Perez, DLM/FFLCH/USP São Paulo, setembro, 2012

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

INSTRUÇÃO DE USO JELONET. Curativo de Tela de Algodão Parafinada

Erfolgreich Gabelstapler fahren

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

RELATÓRIO TÉCNICO MEDIX BRASIL

INSTRUÇÕES DE USO MESALT

LC1 F115...F800. Contacteurs Contactors Schutze Contattori Contactores LC1 F115 LC1 F150 LC1 F185 LC1 F225 LC1 F265 LC1 F330

Equipo de Irrigação Razek Pump

Eletrodo Flexível Razek. Manual do Usuário

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo

Manual de Identidade Corporativa

Gancho de Compressão para Sutura

TRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin]

SERRA CIRCULAR. Máquina para afiar serras circulares calçadas com dentes de metal duro no peito e nas costas

IAN /22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje

Kit de Tubo do Sistema LAP-BAND AP

INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTOS DE NITINOL DESCARTÁVEIS CORTANTES NÃO-ARTICULADOS ESTÉREIS ARTHREX. Proibido reprocessar. Veja instruções de uso

INSTRUÇÕES DE USO. FAMÍLIA DE CÂNULAS NASAIS Série 1600 (Adulta) / Série 1601 (Infantil) / Série 1611 (Neonatal) Salter Labs

INSTRUÇÕES DE USO. Exufiber. Modelos: Exufiber 5x5cm, Exufiber 10x10cm, Exufiber 15x15cm, Exufiber 2x45cm.

FIOS E INSTRUMENTOS DESCARTÁVEIS ESTÉREIS DE NITINOL ARTHREX

O examinador dá o primeiro momento por terminado, dizendo: Vielen Dank!.

INSTRUÇÃO DE USO DE PRODUTO MÉDICO Kit para Endoscopia OnPoint

Liste von Anwälten und anderen Interessenvertretern

PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA

Moldeira O D O N T O L Ó G I C A. Manual de Instruções Técnicas

Complimentary Reference Material

1 B - Chave combinada BUCHAS DE REDUÇÃO- SACA BUCHAS Chave combinada 123 A força para todas as horas

Ponteira de Aspiração Mini

INSTRUÇÕES DE USO KIT PARA SUTURA DE MENISCO PROTECTOR AR-4060S

PEDIDO DE VISTO VISUMSANTRAG. Nome : Name. Data de nascimento / / Local de nascimento

MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO ACCU-PASS PASSADOR DE SUTURA PARA OMBRO

CRIMP OD & PRODUCT GUIDE HOSE ID

MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO BROCA DE PERFURAÇÃO ÓSSEA ESTÉRIL DESCARTÁVEL

MANUAL DO USUÁRIO CATETER SPRAY REUTILIZÁVEL. (Nome técnico: Cateteres)

INSTRUÇÕES DE USO DISPOSITIVO DE SUCÇÃO E IRRIGAÇÃO TAIMIN

INSTRUÇÕES DE USO. PRODUTO ESTÉRIL Aplicação, condições especiais de armazenamento, conservação, manipulação, reutilização, precauções e advertências.

DLST 9+1. Art.-Nr.: I.-Nr.: Anleitung DLST 9+1 SPK :58 Uhr Seite 1

MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO CORTANTE ESTÉRIL DESCARTÁVEL

MANUAL DO USUÁRIO BASKET PARA EXTRAÇÃO DE CÁLCULOS. (Nome técnico: Extrator de Cálculos)

INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX AG CURATIVO ANTIMICROBIANO DE ESPUMA COM SILICONE SUAVE

MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL PARA PERFURAÇÃO ESTÉRIL DESCARTÁVEL

INSTRUÇÃO DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAIS DESCARTÁVEIS FAST FIX MODELO RETO INFORMAÇÕES GERAIS

ÍNDICE PORTUGUÊS INDEX ENGLISH

(As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente)

Instruções de Uso COMPONENTES EM TITÂNIO

FORMULÁRIO DE PETIÇÃO PARA CADASTRAMENTO MATERIAIS DE USO EM SAÚDE RDC nº 24/09

INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAIS PARA PARAFUSOS CANULADOS KCS E HCS

Instruções de Uso LIMA ENDODÔNTICA

Manual do Usuário. Ingenico Avenue Charles de Gaulle Neuilly sur Seine Tél. 33(0) Fax 33 (0)

TRIGON 4 Vision. automotive service equipment

INSTRUÇÕES DE USO MATERIAIS DE USO EM SAÚDE RDC Nº 40/2015

LIGHT PANEL CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws)

INSTRUÇÕES DE USO. KIT PARA REPARO OSTEOCONDRAL MULTI-SHOT AR-4095s

MANUAL DO USUÁRIO USER MANUAL. Baby Care

INSTRUÇÕES DE USO. CONJUNTO NÃO ESTÉRIL PARA HISTEROSCOPIA TRUCLEAR (Nome técnico: Kit p/ Bomba de Infusão) DESCRIÇÃO E APRESENTAÇÃO DOS PRODUTOS

INSTRUÇÕES DE USO. Auto Lanceta G -tech

FORMULÁRIO DE PETIÇÃO PARA CADASTRAMENTO MATERIAIS DE USO EM SAÚDE RDC nº 24/09

MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO BROCA DE PERFURAÇÃO ÓSSEA NÃO ESTÉRIL DESCARTÁVEL

INSTRUÇÕES DE USO MEPILEX TRANSFER AG. 10x12,5 cm (394190), Mepilex Transfer Ag 20x50 cm (394590), Mepilex Transfer Ag 15x20 cm (394890)

FORMULÁRIO DE PETIÇÃO PARA CADASTRAMENTO MATERIAIS DE USO EM SAÚDE RDC nº 24/09

POLYPLAY MEGA INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE/ASSEMBLE INSTRUCTION. Ref.:

Guia para limpeza, desinfeção e esterilização

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

INSTRUÇÕES DE USO FIXADOR COMFORTFIX

Transcrição:

Nome técnico: Protetores (ocular, de mamilo e outras partes do PRODUTO MÉDICO NÃO ESTÉRIL. NÃO ESTERILIZAR ANTES DO USO. O FABFRICANTE RECOMENDA O USO ÚNICO. Não é feito com látex de borracha natural. INDICAÇÃO DE USO SOMENTE Rx O Opti-Gard é usado para proteger os olhos do paciente de contatos involuntários durante procedimentos médicos. ORIENTAÇÕES 1. Remova a proteção de papel. 2. Coloque sobre os olhos se certificando de que os olhos estão localizados nas áreas das lentes. 3. Pressione as bordas com firmeza e com cuidado para obter uma boa aderência. 4. Remova lentamente e com delicadeza quando não for mais utilizar. PRECAUÇÕES 1. Não use em pacientes cujos olhos não se encaixam dentro das áreas das lentes. 2. Para pacientes com o rosto pequeno, utilize o Small Opti-Gard P/N 28200CE. 3. Esse dispositivo não foi projetado para sustentar peso. Não coloque objetos em cima do protetor ocular. Use um suporte de cabeça que previna pressão no Opti-Gard quando um paciente estiver na posição de decúbito ventral. 4. Verifique com frequência que não há nenhuma pressão nos olhos do paciente durante o uso desse dispositivo e que os olhos continuam dentro das áreas das lentes. ADVERTÊNCIAS 1. A compressão do protetor ocular nos olhos do paciente pode levar a efeitos adversos graves, incluindo cegueira. 2. O contato da pele com o material usado nesse dispositivo ou seu uso durante um procedimento longo pode causar algum nível de eritema. 3. Armazene o produto em 4,5 26,6 C (40 80 F). DESCARTE O descarte que deve ser realizado em conformidade a RDC 222/2018 ou a outra que venha a substituir. MODELOS D28200CE, SMALL - D28300CE, LARGE COMPOSIÇÃO Tereftalato de polietileno transparente, poliéster, polietileno, adesivo grau médico MED 3044, silicone. EMBALAGEM 25 unidades, 1 instrução de uso Número de Registro: 80117580743 Responsável Técnico: Luiz Levy Cruz Martins - CRF-42415 IMPORTADOR: Emergo Brazil Import Importação e Distribuição de Produtos Médicos Hospitalares Ltda. Avenida Francisco Matarazzo, 1.752, Salas 502/503, Água Branca, São Paulo- SP, CEP 05001-200 CNPJ: 04.967.408/0001-98 E-MAIL: brazilvigilance@ul.com FABRICANTE: Dupaco, Inc. 4144 Avenida de la Plata, Oceanside, Califórnia, 92056 EUA REF REF Eye Protector Rx Only Read complete instructions before use. 4144 Avenida de la Plata Oceanside, CA 92056, USA (760) 758-4550 Fax (760) 758-1465 www.dupacoinc.com D28300CE LARGE D28200CE SMALL Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague The Netherlands Tel: (31) (0) 70-345-8570 Fax: (31) (0) 70-346-7299 M28349-Rev. H Jan. 2019

Eye Protector CATALOG DESCRIPTION REUSABLE/ UNIT OF NUMBER DISPOSABLE MEASURE D28300CE EYE PROTECTOR DISPOSABLE BOX OF 25 LARGE D28200CE EYE PROTECTOR DISPOSABLE BOX OF 25 SMALL FOR LARGE FACE USE D28300CE OPTI-GARD EYE PROTECTOR FOR SMALL FACE USE D28200CE OPTI-GARD EYE PROTECTOR 4144 Avenida de la Plata, Oceanside, CA 92056 Tel: (760) 758-4550 Fax (760) 758-1465 E-Mail: customerservice@dupacoinc.com www.dupacoinc.com M28349-Rev. H Jan. 2019 1 10

EYE PROTECTOR No contiene látex de caucho natural. - UN SOLO USO Not made with natural rubber latex. SINGLE- USE Rx ONLY Opti-Gard is used to protect the patient s eyes from inadvertent contact during medical procedures. DIRECTIONS 1. Remove paper backing. 2. Position over eyes ensuring that the eyes are within the openings of the lenses. 3. Press edges firmly and carefully for a tight bond. 4. Remove slowly and gently when no longer needed. PRECAUTIONS 1. Do not use on a patient whose eyes do not fit within the openings of the lenses. 2. For patients with a small face use Small Opti-Gard P/N D28200CE. 3. This device is not designed to bear weight. Do not place objects on the eye protector. Use a head support that prevents pressure from being put on the Opti-Gard when a patient is in the prone position. 4. Frequently check to ensure there is no pressure on the patient s eyes during the use of this device and that the eyes remain within the openings of the lenses. WARNINGS: 1. Compression of the eye protector on the eyes of the patient can lead to serious adverse effects, including blindness. 2. Some erythema may result from skin contact with the material used in this device, or from use during a long procedure. 3. Store product at 40 to 80 F. M28349-Rev. H 9 Jan. 2019 2

ANWENDUNG Nicht mit Naturalatex LATEXFREI hergestellt. EINWEGPRODUKT - EINWEGPRODUKT Opti-Gard wird zum Schutz der Augen des Patienten vor versehentlichem Kontakt während medizinischer Eingriffe verwendet. ANLEITUNG 1. Entfernen Sie die Schutzfolie. 2. Positionieren Sie Opti-Gard mit dem durchsichtigen Augenschutz über den Augen. 3. Drücken Sie die Ränder vorsichtig fest, damit eine dichte Haftung entsteht. 4. Nach Gebrauch langsam und vorsichtig ablösen. VORSICHTSMAßNAHMEN 1. Bitte nicht anwenden, wenn sich die Augen nicht innerhalb des durchsichtigen Augenschutzes befinden. 2. Bei Patienten mit kleinerem Gesicht Opti-Gard Art.-Nr. D28200CE verwenden. 3. Dieses Produkt wurde nicht für stärkere Belastung konzipiert. Es dürfen keine Gegenstände auf den Augenschutz gelegt werden. Wenn sich der Patient in Bauchlage befindet, verwenden Sie ein Kopfpolster das verhindert, dass Druck auf die Schutzbrille entsteht. 4. Prüfen Sie regelmäßig während des Gebrauchs dieses Produktes, dass die Augen des Patienten keinem Druck ausgesetzt sind und der durchsichtige Augenschutz stets über den Augen liegt. WARNHINWEISE: 1. Druck des Augenschutzes auf die Augen des Patienten kann zu schwerwiegenden Beeinträchtigungen führen, einschließlich Blindheit. 2. Bei Hautkontakt mit in diesem Produkt verwendeten Materialien oder bei längerer Anwendung kann es zu Hautrötungen kommen. 3. Lagern Sie dieses Produkt nicht unter ca. 5 und nicht über ca. 26 C (40-80 F). M28349-Rev. H 3 Jan. 2019 8

Fabriquée sans latex de caoutchouc naturel - A USAGE UNIQUE Non fatto con lattice di gomma naturale. - MONOUSO M28349-Rev. H 7 Jan. 2019 4

Niet gemaakt van natuurlijke rubberlatex - VOOR EENMALIG GEGRUIK Innehåller inte naturligt gummilatex. - M28349-Rev. H 5 Jan. 2019 6