FUTURE CHAMPIONS RASIL20I0 ELO HORIZONTE



Documentos relacionados
Eventos Internacional

Como dizer quanto tempo leva para em inglês?

SUMÁRIO VOLUME 1 LÍNGUA INGLESA

Guião M. Descrição das actividades

Rio de Janeiro Por que essa cidade é tão especial? Por Tatiane Bertucci

Nome: Carlos Renato Frederico. Nascimento: Morungaba/SP. Data:

Erasmus Student Work Placement

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS

PORTUGAL Campeão Europeu 2011/2012

Guião A. Descrição das actividades

O TIME DA CIDADE. são bentistas

Compartilhando Energia Humana. Sharing Human Energy

As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition)

Apresentação FIPTUR. Jay Neuhaus 7 de Junho de 2011

SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE

Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 74/2013

ANTECEDENTES DA RIO + 10

Crianças e jovens, de 09 até 17 anos de idade, participam de Escolinha e das Equipes nas competições oficiais.

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE?

Pontapé inicial: Planejamento Integrado Governo de Minas e PBH. escolha das cidades-sede. Copa

10 Edição. Um dos maiores eventos de moda de África / One of the biggest fashion show in Africa

Erasmus Student Work Placement

Ministério do Esporte. Cartilha do. Voluntário

Está esta Associação em colaboração com a Câmara Municipal da Maia a efectuar todos os preparativos para levar a cabo:

Plano de Actividades Grupo de Apoio à Pediatria APCP

PROPRIEDADE INTELECTUAL, EVENTOS ESPORTIVOS, PATROCÍNIO DE ATLETAS E USO DA SUA IMAGEM

2014 World Cup FIFA Brazil

ESPORTE NÃO É SÓ PARA ALGUNS, É PARA TODOS! Esporte seguro e inclusivo. Nós queremos! Nós podemos!

Cruyff Court. Ermelino Matarazzo - SP. Para Atingir um objetivo é preciso trabalhar juntos Johan Cruyff, eleito o melhor jogador europeu do século

Palavras-chave: Controle Autonômico; Recuperação; Treinamento Esportivo; Esportes Coletivos.

A Década Esportiva para o Brasil. Desafios Oportunidades Legados

ÁREAS DE ATUAÇÃO PROGRAMA DE VOLUNTÁRIOS CBRU 2015

Palavra do Presidente

São eles: SOME (Algum, alguma, alguns,algumas). É utilizado em frases afirmativas,antes de um substantivo. Ex.:

encontro de negócios para a exportação

PLURI ESPECIAL DÍVIDA POR TORCEDOR DOS PRINCIPAIS CLUBES DO BRASIL

Prova Escrita de Inglês

Cowboys, Ankle Sprains, and Keepers of Quality: How Is Video Game Development Different from Software Development?

Descrição das actividades

DATE July 04 th and 05 th, VENUE Ginásio Gilberto Cardoso Maracanãzinho Rua Professor Eurico Rabelo, S/Nr. Rio de Janeiro/RJ Brasil

Portugal Cup Vodafone 2013

Searching for Employees Precisa-se de Empregados

O Azul do Mar. The blue of the sea. Desfrute ao máximo todos os momentos. Enjoy every moment to the most

Presidência da República Casa Civil Secretaria de Administração Diretoria de Gestão de Pessoas Coordenação Geral de Documentação e Informação

ORGANIZAÇÃO DO JOGO E CONTACTOS

Mil. Master in international leadership. educação executiva. Barcelona, espanha 2015

Getting married! magazine. ideias e inspiração.

Minhas lembranças de Leminski (Portuguese Edition)

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades

Guia para Formacao de Analistas de Processos: Gestão Por Processos de Forma Simples (Portuguese Edition)

EUA e a Copa do Mundo 2014: uma paixão cada vez maior

Princípios de Direito Previdenciário (Portuguese Edition)

SECRETARIA DE ESTADO DE TURISMO E ESPORTES

PALAVRAS NA ABERTURA DA CONFERÊNCIA EPMESC XII, EM HONG KONG

O Marketing Esportivo evoluiu. A Escala também.

A dança do corpo vestido: Um estudo do desenvolvimento do figurino de balé clássico até o século XIX (Portuguese Edition)

Transformando Pessoas - Coaching, PNL e Simplicidade no processo de mudancas (Portuguese Edition)

We need project like Purus Project. It is very important for our future.

Cultural Identity of Young Volunteers Differences and understanding Empowering People. Volunteer Profile Questionnaire

Richard Way aborda a plataforma Canadian Sport For Life para melhorar a qualidade do esporte e a atividade física no Canadá

Pesquisa de Opinião do Comércio Varejista. Expectativas dos Empresários do Comércio Varejista de Belo Horizonte para a Copa das Confederações 2013

8º VALOR DAS MARCAS DOS CLUBES BRASILEIROS FINANÇAS DOS CLUBES

RELATÓRIO DE ATIVIDADES B8 PROJETOS EDUCACIONAIS

Mais um ano Mais Recordes

Preposições em Inglês:

Clubes Europeus avançam sobre Torcedores Brasileiros

GUIÃO A. What about school? What s it like to be there/here? Have you got any foreign friends? How did you get to know them?

Exposição de marca Além de obter maior visibilidade na mídia, através da associação com equipes e atletas de alto rendimento, a marca da instituição

quarta-feira, 21 de novembro de 12

A hora é agora! Vamos juntos alcançar um verdadeiro legado social.

REAPROVEITAMENTO DE RESÍDUOS LENHOSOS EM PROPRIEDADES PARTICULARES REUSING WOOD DEBRIS FROM PRIVATE PROPERTIES

PMI e FUTEBOL. Project Management Institute. Making project management indispensable for business results.

Curso EFA - Inglês. A. Ouça a Tzu-Lee e o Jack falar sobre as suas actividades depois da escola. Complete a tabela.

Go Diamond Certified Trainer

Como testar componentes eletrônicos - volume 1 (Portuguese Edition)

PLANO DE PATROCÍNIO EVENTO REGIONAL VICE-PRESIDÊNCIA COMERCIAL

GERENCIAMENTO DA ROTINA DO TRABALHO DO DIA-A-DIA (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY VICENTE FALCONI

Profissionalização de Organizações Esportivas:

BRASILEIRÃO E AS NOVAS ARENAS ANÁLISE DO IMPACTO DAS ARENAS PADRÃO FIFA NO CAMPEONATO BRASILEIRO 2013

O SAMPAIO CORRÊA É O TIME DO MOMENTO A CAMISA DE CLUBE MAIS USADA NO MARANHÃO É A DO SAMPAIO A MARCA MAIS FORTE DO ESTADO

Exercícios extras. Na aula de hoje, você deverá arregaçar as

AIESEC Quem somos. AIESEC em Portugal. 3 Conferências Nacionais. 11 Instituições de ensino Cidades. 9 Escritórios locais +400

LEGADO DAS OLIMPÍADAS DE LONDRES

Todos os caminhos levam a Roma (Portuguese Edition)

Doing Business in Brazil : Pathways to success, Innovation and Access under the Legal Framework

Projeto Voleibol Valinhos

Expectativas superadas no maior Festival de Rugby Juvenil de Portugal

PROJETO: 8 - AMPLIAÇÃO DA REDE HOTELEIRA PARA COPA DO MUNDO 2014.

REDE PETRO BRASIL. A Rede das Redes Petro. Eng. Ana Maria Mendonça Rede PETROGÁS Sergipe Presidente da PENSE

Vendors Enquiries for RFP 003/2015

Fan Fest da FIFA. Perguntas frequentes

Serviços: API REST. URL - Recurso

Gestão da comunicação - Epistemologia e pesquisa teórica (Portuguese Edition)

A Band traz para seus telespectadores e seus parceiros o melhor futebol do mundo em 2013.

Sobre o Football for Hope

Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de Pesquisa) (Portuguese Edition)

CIVILIZAçãO EM TRANSIçãO (OBRAS COMPLETAS DE CARL GUSTAV JUNG) (PORTUGUESE EDITION) BY CARL GUSTAV JUNG

Lição 24: Preposições de tempo. Como usar preposições de tempo.

Como se cadastrar para o dos ingressos categoria 4, da Copa das Confederaçõe

Revista Inteligência Competitiva Daniela Ramos Teixeira

Transcrição:

FUTURE RASIL20I0 ELO HORIZONTE

The inaugural edition of the Future Champions Belo Horizonte Tournament was a great success, with premier clubs from all corners of the globe competing against Brazil s best. Fans flocked to both venues to witness a top quality display of some of the world s best U17 talent. A edição inaugural do torneio Future Champions Belo Horizonte foi um grande sucesso, contando com a participação de grandes times de todos os cantos do planeta competindo contra os melhores times brasileiros. Os fãs compareceram a ambos os campos para assistir a grandes apresentações de alguns dos maiores jogadores sub17 do mundo. It gives me great pleasure to see teams from all over the world competing in the first Future Champions Tournament to be held in Belo Horizonte in the state of Minas Gerais. The years leading up to 2014 FIFA World Cup will see many events and visitors in Brazil and Belo Horizonte will be a major Host City for 2014. This project will show these young players from other cities of Brazil and from different continents of the world the warmth of our hospitality, the quality of our organization and some of the beauty and variety of our country. To have the Future Champions international U17 football tournament in Belo Horizonte proved once again the vocation of the city for sport and the hosting of major international events. Managers, athletes, press and fans from four different continents had the opportunity to get to know and fall in love with the capital of Minas Gerais, during the championship that took place during the week of the city s anniversary. It has made us very proud to see young talented players that could enjoy many of the attractions of our beautiful horizons. Senses were sharpened and expressed in many languages, tasting our food, listening to our music that touches the heart, looking at the beautiful lines of Pampulha s architecture, feeling the history at Liberty square and realizing the touch of hospitality in every one of our citizens. Thanks to the efficient organization of the tournament and the warm hospitality from the people of Minas Gerais, we are sure that the same visitors will be back again in 2014. They will have the warm feeling of coming home again to a city that that will be even more improved, boasting an excellent and modern infrastructure ready to welcome the world to its beautiful horizons. È com imenso prazer que recebo times de todo o mundo, para competir no primeiro Torneio Future Champions em Belo Horizonte-MG. Durante os próximos anos, até a copa do mundo da FIFA no Brasil em 2014,veremos muitos eventos e muitos visitantes no país e Belo Horizonte será um importante centro em 2014. O projeto mostrará para estes jovens jogadores de outras cidades do Brasil e de todo o mundo, o calor, a hospitaldade e a qualidade de nossa organização além da beleza e diversidade do nosso país. President Teixeira CBF A realização do Future Champions torneio internacional de futebol sub17, em Belo Horizonte, provou mais uma vez a vocação da cidade para o esporte e para receber bem aqueles que nos visitam. Dirigentes, atletas, profissionais da mídia e até torcedores de quatro continentes tiveram a oportunidade de conhecer e se apaixonar pela capital mineira, durante a competição, disputada na semana do aniversário da cidade. Encheu de orgulho a todos nós ver os futuros craques, além de demonstrar talento dentro de campo, desfrutarem das muitas atrações de nossos belos horizontes e da nossa arte de bem receber. Sentidos foram aguçados e se expressaram em várias línguas ao provar a comida com gosto de família, ao ouvir a música que toca o coração, ao ver as linhas dos desenhos arquitetônicos da Pampulha, ao sentir o cheiro de história da Praça da Liberdade e ao perceber o toque da hospitalidade que emana de cada um de nossos cidadãos. Com a segurança da organização eficiente no torneio do esporte preferido dos mineiros, a certeza é de que voltaremos a encontrar, em 2014, esses mesmos visitantes, dessa vez, com a sensação prazerosa de quem está voltando para casa. Uma casa ainda melhor, com estrutura mais moderna e com uma cidade que vai encantar ainda mais quem nos visita. Marcio Lacerda Mayor of Belo Horizonte FUTURE FUTURE BELO HORIZONTE 2010 03

FUTURE The introduction of Future Champions to the City of Belo Horizonte has proven to be a momentous achievement, propelling the city into the international arena of elite club football. This partnership between Global Sports International and the City of Belo Horizonte has the full support of the Local Football Federation of Minas Gerais as we recognise the power and impact a project of this nature holds for the City, State and indeed the nation of Brazil. It was a thrilling week of competitive football action played at two quality venues giving locals the privilege of seeing top U17 players from some of the world s best clubs. In the end it came down to a battle between Belo Horizonte s finest, with Atletico Mineiro taking home the trophy after a nail-biting finale against their biggest local rivals, Cruzeiro. Our boys did us proud and we look forward to supporting them as they compete in the 2011 edition of Future Champions Gauteng in South Africa. A realização do Torneio Future Champions em Belo Horizonte provou ser um grande sucesso, colocando a cidade no cenário internacional da elite do futebol. Esta parceria entra a Global Sports International e a cidade de Belo Horizonte tem o inteiro apoio da Federação Mineira de Futebol, reconhecemos o poder e o impacto que um projeto desta natureza tem na cidade, no estado e até no país. Foi uma semana incrível de futebol competitivo jogado em dois campos de muita qualidade, dando o privilégio aos expectadores locais de assistir os melhores jogadores sub17 de alguns dos melhores times do mundo. No final, o torneio se transformou numa batalha entre os melhores de Belo Horizonte, com o Atlético Mineiro levando o troféu para casa depois de uma final emocionante contra o seu maior rival, o Cruzeiro. Nossos garotos nos deixaram orgulhosos e estamos ansiosos para apoiá-los quando forem competir na edição 2011 do Future Champions Gauteng na África do Sul. Dr. Paulo Schetino President of the Federação Mineira de Futebol Hosting this prestigious football event during the run-up to the 2014 FIFA World Cup is giving the 2014 Host City of Belo Horizonte an opportunity to showcase world-class infrastructure and attractions. Through this event, the Mayor and the City have demonstrated their commitment to the passion and power of football, as well as their capacity to host international guests. Global Sports International Receber este prestigiado evento durante a preparação para a Copa do Mundo FIFA 2014 dá a Belo Horizonte, Cidade Sede de 2014, a oportunidade de divulgar sua excelente infraestrutura e atrações. Através deste evento, o Prefeito de Belo Horizonte e a cidade demonstraram seu compromisso com a paixão e poder do futebol, além de sua capacidade de receber visitantes internacionais. Ray Whelan Future Champions Project Director FUTURE BELO HORIZONTE 2010

COMMENTS FROM THE TEAMS FUTURE Everton FC We thoroughly enjoyed our experience in the city of Belo Horizonte, playing against quality opposition in a fantastic footballing environment. The staff and players learnt so much from their time in Brazil not just from a football development perspective but from a social and cultural perspective as well. Neil Dewsnip Head of Delegation Universidad de Chile Our Team, Universidad de Chile, was grateful for the opportunity of participating in the Future Champions Tournament, held in Belo Horizonte. For our young players, it was an unforgettable experience. For them to have the chance of meeting other players from around the world representing many cultures and playing styles is an experience that has changed their lives and will help to complement their sports, social and personal development for many years to come. Cristián Aubert General Manager Mamelodi Sundowns It was a wonderful and rewarding experience for our players, technical staff and the delegation leaders to be part of the inaugural edition of Future Champions Belo Horizonte. We would like to acknowledge the impeccable and professional set-up, great organization and inspiring standards of performance displayed by the participants. We were extremely pleased with the warm reception and interest shown to our team by the Brazilian football fans, media and officials as well as the other participating clubs. Our gratitude and appreciation to the Brazilian people, tournament organizers and Mr. Ray Whelan, Tournament Director. Floyd Mogale Head Coach Club America The Future Champions Tournament was organised very well, with the Organising Committee, staff and Team Liaison Officers doing a superb job throughout the event. The hotel and meals were particularly impressive. To have participated in such a highly competitive Tournament was an honour. Jose Luis Rodriguez Manager Youth Programs DC United It was an absolute honour to have our players involved in an exceptional tournament run with such class in a country that has a great history and tradition in the beautiful game of football. It was a lifetime experience for the American players as they were exposed to a world-class competition and warm hospitality of Belo Horizonte. Thank you for giving us the opportunity to be part of an atmosphere where young men can grow and mature through the game of football. Roberto C. Da Silva Head Coach SC Corinthians Paulista O Future Champions BH 2010 proporcionou o encontro de pessoas diferentes, culturas diferentes e estilos de jogo diferentes, no mesmo lugar. A oportunidade de encontrar e trocar informações com vários técnicos e jogadores de diferentes culturas foi sensacional. Foi uma oportunidade unica de crescimentos para todos: jogadores, técnicos, comissões técnicas, times, equipe técnica do torneio, Belo Horizonte e Brasil. Foi um excelente evento e torneio. Rodrigo Azevedo Leitão Head Coach FUTURE BELO HORIZONTE 2010

COMMENTS FROM THE TEAMS FUTURE FC Barcelona This tournament is a great sporting event; we were very satisfied with the level of the opponents that we found in Belo Horizonte, a tournament with these features helps the development of young players. We were also very impressed with the organization as a whole; staff was attentive and professional. Sergi Barjuan Head Coach Paris Saint-Germain We are very happy to have participated in this first Future Champions competition in Brazil. For the French, Brasil is known for its superb football, as the Seleçao have won five FIFA World Cups. It was a privilege to be invited to such a warm and friendly country where the passion and power of football rules. Competing in this elite tournament will remain an unforgettable experience for the staff and the players. Jean-Luc Vasseur Head Coach CA Peñarol The organisation of the tournament exceeded our expectations in every way. The treatment we received from everyone was excellent, with the food and accommodation also superb. All the teams were very competitive and we hope to return again in order to become Champions of this prestigious event. It was an honour for us to have been invited. Panos Hodjaian Head of Delegation Cruzeiro EC O Future Champions promove uma competicao de alto nível para todos os envolvidos. Além do importante intercambio técnico e cultural, o torneio proporciona um ambiente profissional que contribui muito para o desenvolvimento dos jogadores. A magnífica organização do evento pela GSI e pela Prefeitura de Belo Horizonte assegura um bom começo para o ambiente de uma excelente Copa do Mundo FIFA em Belo Horizonte. Roger Galvão Youth Director Clube Atletico Mineiro O Torneio Future Champions 2010, do qual o Atlético se orgulha de ter sido Campeão, foi uma grande conquista do prefeito Márcio Lacerda para a cidade de Belo Horizonte. A organização foi impecável, mostrando que Belo Horizonte está preparada para ser uma das principais sedes da Copa do Mundo de 2014. Alexandre Kalil President CR Vasco da Gama Foi uma honra ter participado da primeira edição do Torneio Future Champions Belo Horizonte. A qualidade dos times que competiram era alta e demonstrou ter sido uma semana memorável com um futebol emocionante e repleto de ação. Foi uma experiência única que nenhum de nossos jogadores esquecerá. Kebler Henrique de Freitas Head Coach FUTURE BELO HORIZONTE 2010 06

FUTURE A glittering Gala Dinner was held on the evening of the third Match Day, where teams were able to relax and enjoy a sumptuous meal at Xapuri. The following day being a Rest Day, teams explored the beautiful city of Belo Horizonte with a full programme of site-seeing and visits to the city s main cultural attractions. From a tour of the Host City s 2014 FIFA World Cup stadium, Mineirão, the largest stadium in the state of Minas Gerais and the second largest in the country; to the city s famous Igrejinha da Pampulha designed by Oscar Niemeyer, a breathtaking Pampulha church recognised as an Artistic Heritage of Minas Gerais; teams were treated to a full experience of Belo Horizonte s sights and sounds. The day rounded off with a lively drumming session, where players were able to experience the passion and rhythm of Brazil for themselves. SHOWCASING ELO HORIZONTE Um suntuoso Jantar de Gala foi oferecido no terceiro dia de jogo, quando os times puderam relaxar e aproveitar uma esplêndida refeição no restaurante Xapuri. No dia seguinte, dia de descanso do torneio, os times exploraram a bela cidade de Belo Horizonte em um programa completo que incluiu city tour e visita às principais atrações culturais. Em visita ao Mineirão, estádio-sede da Copa do Mundo FIFA 2014, maior estádio de Minas Gerais e segundo maior do país; à famosa igrejinha da Pampulha, projetada por Oscar Niemeyer e reconhecida como patrimônio artístico de Minas Gerais; os times vivenciaram o melhor de Belo Horizonte. No fim do dia, uma animada apresentação de tambores permitiu aos jogadores sentir a paixão e ritmos dos brasileiros. FUTURE BELO HORIZONTE 2010

FUTURE ROM SOUTH AFRICA O The winners of the Future Champions Gauteng Talent Search spent a week training with Belo Horizonte s biggest clubs. Promising youngsters Stephan Tlhabane Jnr, Andile Nqabeni and Sboniso Mncwabe, as well as Coach the Coaches winner Sphiwe Tsotetsi, travelled from South Africa to visit the youth academies of top clubs Cruzeiro and Atletico Mineiro. It was an experience they will never forget, with all four of them honoured to have been given the chance to broaden their horizons and learn from the expertise and skills of Brazil s top academies. Os vencedores do Future Champions Gauteng Caça-Talentos passaram uma semana em treinamento nos melhores times de Belo BRAZIL Horizonte. As jovens promessas Stephan Tlhabane Jnr, Andile Nqabeni e Sboniso Mncwabe, além do vencedor do Coach the Coaches, Sphiwe Tsotetsi, vieram da África do Sul para visitar as categorias de base dos grandes times Atlético Mineiro e Cruzeiro. Foi uma experiência inesquecível, na qual os quatro tiveram a chance de ampliar seus horizontes e aprender a partir da expertise e técnica de grandes clubes brasileiros. FUTURE BELO HORIZONTE 2010

FUTURE Coach the Coaches is a vital element of the Future Champions project, with a Coaching Clinic held throughout the week of the International Tournament. Led by Mauricio Pimenta Marques, an experienced football coach from Belo Horizonte, the coaching clinic catered for a group of invited coaches and trainers working in youth football development. Coaches from the twelve teams participating in the Tournament also contributed to the Clinic, where they each led a practical or theoretical lesson covering a range of pertinent topics, including skills development, nutrition, as well as physical and mental preparation for young players. LASSOF 20I0 Coach the Coaches é um elemento vital do projeto Future Champions, através do treinamento de técnicos, que acontece ao longo da semana de realização do torneio internacional. O treinamento foi conduzido por Mauricio Pimenta Marques, um experiente técnico de futebol de Belo Horizonte, e dele participaram técnicos que trabalham para o desenvolvimento do futebol juvenil. Os técnicos dos doze times participantes do Torneio também contribuíram para o treinamento, através de aulas teóricas ou práticas sobre uma série de importantes tópicos como desenvolvimento de capacidades, nutrição e preparação de física e mental de jovens jogadores. FUTURE BELO HORIZONTE 2010

THE TEAMS OF BELO HORIZONTE 20I0 FUTURE Clube Atletico Mineiro CRUZEIRO EC CR VASCO DA GAMA EVERTON FC MAMELODI SUNDOWNS PARIS SAINT-GERMAIN FUTURE BELO HORIZONTE 2010

THE TEAMS OF BELO HORIZONTE 20I0 FUTURE SC CORINTHIANS PAULISTA FC BARCELONA UNIVERSIDAD DE CHILE DC UNITED Club AMERICA CA PEÑAROL FUTURE BELO HORIZONTE 2010 11

OURNAMENT FUTURE It was a thrilling week of premier football action, with diverse playing styles. Matches were played at two venues in Belo Horizonte, the Mario Ferreira Guimarães Baleião Stadium in Vila Fazendinha and on the campus of Uni-BH. In the end it came down to a battle between Belo Horizonte s top clubs Cruzeiro and Atletico Mineiro, with the latter team taking home the trophy after a penalty shoot-out in a nail-biting finale. Foi uma semana estimulante com grandes apresentações de futebol, em diferentes estilos. Os jogos aconteceram em dois estádios de Belo Horizonte, no Estádio Mario Ferreira Guimarães Baleião, na Vila Fazendinha e no campus da UNI-BH. A final do torneio se transformou em uma batalha entre os maiores times de Belo Horizonte Cruzeiro e Atlético Mineiro, tendo este último levado o troféu depois de uma emocionante disputa de pênaltis.

FUTURE BRASIL20I0 BELO HORIZONTE RESULTS GRUPO/GROUP A GRUPO/GROUP B GRUPO/GROUP C GRUPO/GROUP D Clube Atletico Mineiro (BRA) Cruzeiro EC (BRA) SC Corinthians (BRA) CR Vasco da Gama (BRA) Universidad de Chile (CHI) CA Peñarol (URU) Club America (MEX) DC United (USA) Mamelodi Sundowns (RSA) FC Barcelona (ESP) Everton FC (ENG) Paris Saint-Germain (FRA) MONDAY 13 DECEMBER 2010 Match 1 Universidad de Chile 0 v 1 CA Peñarol Match 2 Club America 2 v 2 DC United Match 3 CR Vasco da Gama 2 v 0 Paris Saint-Germain Match 4 Clube Atletico Mineiro 1 v 0 Mamelodi Sundowns Match 5 SC Corinthians 0 v 2 Everton FC Match 6 Cruzeiro EC 1 v 0 FC Barcelona TUESDAY 14 DECEMBER 2010 Match 7 Clube Atletico Mineiro 1 v 0 Universidad de Chile Match 8 DC United 1 v 4 Paris Saint-Germain Match 9 CA Peñarol 0 v 2 FC Barcelona Match 10 Mamelodi Sundowns 0 v 0 Cruzeiro EC Match 11 SC Corinthians 1 v 1 Club America Match 12 Everton FC 1 v 3 CR Vasco da Gama SATURDAY 18 DECEMBER 2010 11th PLACE Club America 1 v 1 CA Peñarol (Club America wins penalties) 9th PLACE Universidad de Chile 2 v 1 DC United 7th PLACE SC Corinthians 4 v 0 FC Barcelona 5th PLACE Mamelodi Sundowns 2 v 1 Paris Saint-Germain 3rd PLACE Everton FC 1 v 1 CR Vasco da Gama (Vasco wins penalties) FINAL Clube Atletico Mineiro 0 v 0 Cruzeiro EC (Atletico wins penalties) BRASIL20I0 BELO HORIZONTE CLUBE ATLETICO MINEIRO WEDNESDAY 15 DECEMBER 2010 Match 13 Cruzeiro EC 3 v 1 CA Peñarol Match 14 Universidad de Chile 1 v 1 Mamelodi Sundowns Match 15 CR Vasco da Gama 4 v 0 DC United Match 16 Club America 0 v 4 Everton FC Match 17 FC Barcelona 1 v 2 Clube Atletico Mineiro Match 18 Paris Saint-Germain 0 v 2 SC Corinthians FRIDAY 17 DECEMBER 2010 Match 19 Universidad de Chile 3 v 1 Club America Match 20 CA Peñarol 0 v 1 DC United FINAL STANDINGS FINAL STANDINGS FINAL STANDINGS Match 21 Mamelodi Sundowns 1 v 0 SC Corinthians 1 Clube Atletico Mineiro (BRA) 5 Mamelodi Sundowns (RSA) 9 Universidad de Chile (CHI) Match 22 FC Barcelona 2 v 2 Paris Saint-Germain (PSG win penalties) 2 Cruzeiro EC (BRA) 6 Paris Saint-Germain (FRA) 10 DC United (USA) SEMI-FINAL 1 Clube Atletico Mineiro 1 v 0 Everton FC 3 CR Vasco da Gama (BRA) 7 SC Corinthians (BRA) 11 Club America (MEX) SEMI-FINAL 2 Cruzeiro EC 2 v 0 CR Vasco da Gama 4 Everton FC (ENG) 8 FC Barcelona (ESP) 12 CA Peñarol (URU) FUTURE BELO HORIZONTE 2010

FUTURE HAT HEY AY... To be around people as professional, committed and dedicated to making this event such an unforgettable experience for all participants, was an honour. Seeing nine nationalities so connected despite cultural and linguistic differences was a unique and incomparable experience. This prestigious Tournament marked the lives of all those involved and is something to remember with great affection and pride. The success of the Future Champions proved that Belo Horizonte was the right choice to host the international U17 football tournament. A great deal of detailed planning and careful organization went into the event. Knowing that the Future Champions was the initial test for the World Cup and Confederations Cup, the Local Executive Committee invited all the institutions municipal, state and federal that would be involved in the tournament to identify and implement the necessary actions. The integration and mutual support of the public institutions proved the state of mind of the people of Minas Gerais toward the World Cup. The work was efficient, with the arrival of the delegations welcomed with special treatment from Policia Federal, ANVISA and INFRAERO, as well as protection provided by Policia Militar and Policia Civil with the support of Guarda Municipal BHTrans and Corpo de Bombeiros Militares. During their stay in Belo Horizonte, the foreign delegations, the press representatives and the fans had the support of BELOTUR, Regional Secretariats, 80 volunteers from UNI-BH and Municipal Secretariat of Sports also responsible for the modernization and management of Baleião Stadium. From visits of the city s tourist attractions to the excellent hotel accommodation as well as the two fields where the games were played, all we heard were compliments and thanks. Besides that, the citizens of Belo Horizonte that crowded the stadiums or had contact with the participants of the Future Champions gave an example of joy and enthusiasm, showcasing the typical hospitality of the people of Minas Gearias. The Future Champions was the first important example of how Belo Horizonte will host tourists, athletes and workers of the Confederations Cup 2013 and World Cup 2014. Foi uma honra estar próxima de pessoas tão profissionais, comprometidas e dedicadas em fazer desse evento uma experiência inesquecível para todos os participantes. Observar nove nacionalidades tão conectadas apesar das diferenças culturais e da língua, foi uma experiência única e incomparável. Este prestigiado torneio marcou a vida de todos os envolvidos e é algo para lembrar com grande afeto e orgulho. O sucesso do Future Champions mostrou o acerto na escolha de Belo Horizonte para sediar o torneio internacional de futebol sub17. Desde a definição até o início do torneio, foram dois meses que demandaram, em tempo recorde, planejamento acurado e operação eficiente. Afinal, receberíamos juvenis de alguns dos principais clubes do planeta e qualquer falha teria repercussão negativa, não só no país, mas em todo o mundo. Com a noção de que o Future Champions significava o ensaio inicial da Copa, o Comitê Executivo Municipal das Copas (das Confederações e do Mundo) convocou todas as entidades municipais, estaduais e federais que estariam envolvidas no torneio para definir e executar as ações necessárias. A integração e o apoio mútuo dos órgãos públicos mostraram o estado de espírito dos mineiros para a Copa do Mundo. O trabalho foi eficaz, desde a chegada das delegações recebidos com tratamento especial da Polícia Federal, da Anvisa e da Infraero, até a segurança das Polícias Militar e Civil, com apoio da Guarda Municipal, da BHTrans e do Corpo de Bombeiros Militares. Durante a estada em Belo Horizonte, as delegações estrangeiras, os profissionais da mídia e os torcedores tiveram a assistência da Belotur, das Secretarias Regionais e dos 80 voluntários do Uni-BH e da Secretaria Municipal de Esportes responsável também pela modernização e administração do Estádio Baleião. Das visitas aos pontos turísticos até as excelentes acomodações hoteleiras, passando pelos dois campos onde foram realizados os jogos, tudo que se ouviu foram elogios e agradecimentos. Como se não bastasse, os belorizontinos que lotaram os estádios ou tiveram contato com os participantes do Future Champions deram um exemplo de alegria e entusiasmo, além de demonstrar a hospitalidade característica do povo mineiro. O Future Champions foi o primeiro grande exemplo de como Belo Horizonte vai receber turistas, atletas e profissionais nas Copas das Confederações e do Mundo, em 2013 e 2014. Tiago Lacerda Presidente do Comitê Executivo da Copa do Mundo da FIFA Brasil 2014 Prefeitura de Belo Horizonte Thamires Sales Bonutti TLO for Universidad de Chile FUTURE BELO HORIZONTE 2010

FUTURE HAT HEY AY... On behalf of the Caesar Business Belvedere Hotel, it was an honour to host the Future Champions teams who came from all corners of the globe. The exemplary organization of the Tournament was impeccable and it was a pleasure having the entire delegation in our hotel. This event has made a huge mark on the City of Belo Horizonte and goes a long way in preparing our hospitality industry for the upcoming FIFA World Cup. Future Champions heralds a momentous opportunity for players from around the world to compete in Brazil; the whole event was a great step forward for the Host City of Belo Horizonte. Oi, the biggest Brazilian telecommunications company in the country, reinforces its support towards sport by sponsoring the Future Champions. Promoting the event, Oi strengthened its strategy of investment in sport. The company believes that sport helps to change people and refer to a life style associated with passion, freedom and innovation, characteristics that the company seeks in the identification of its brand. Oi is also a global sponsor of the FIFA World Cup 2014 in Brazil and intends to use all its expertise to help put together the necessary infrastructure for the world championship that will take place in Brazil. The sponsorship makes the company part of the biggest sport related event on the planet and the most anticipated event of the decade in the country. Oi has worked on big events in the city of Rio de Janeiro and across the country, including the Copacabana Reveillon (New Years Eve) and Pan-American Games in 2007. Oi sponsors various athletes and teams and will be the official FIFA supplier of telecommunications services for the World Cup in 2014. Em nome do Hotel Caesar Business Belvedere, foi uma grande honra receber os times participantes do torneio Future Champions que vieram de todos os cantos do mundo. A organização exemplar do Torneio foi impecável e foi um prazer receber toda a delegação em nosso hotel. Este evento marcou enormemente a cidade de Belo Horizonte e contribuiu bastante para a preparação de nossa indústria da hospitalidade para a Copa do Mundo FIFA. Hiram Croce General Manager, Caesar Business Belvedere Hotel O Future Champions representa uma valiosa oportunidade para que jogadores de todo o mundo possam competir no Brasil; o evento como um todo foi um grande passo à frente para a cidade-sede Belo Horizonte. Stella Kleinrath Tourism and Investment Attraction Manager of the Executive Committee of the 2014 FIFA World Cup Brazil - Host City Belo Horizonte A Oi, maior companhia brasileira de telecomunicações do país, reforça o seu apoio ao esporte com o patrocínio do Future Champions, realizado em dezembro, maior torneio de futebol da categoria sub 17 do mundo. Ao promover o evento, a Oi fortaleceu sua estratégia de investimento ao esporte, ao lado da moda, cultura e música, que formam os pilares da companhia. A companhia acredita que o esporte ajuda a transformar as pessoas e remete a um estilo de vida associado à garra, paixão, liberdade e inovação, características que a empresa busca na identificação de sua marca. A Oi, maior empresa de telecomunicações do Brasil, é também patrocinadora global da Copa do Mundo da Fifa 2014TM no Brasil e pretende utilizar toda a sua experiência para a montagem de infraestrutura do Mundial, que acontecerá no Brasil. O patrocínio faz da empresa parte integrante do maior acontecimento esportivo do planeta e o mais aguardado evento desta década no país. A Oi, que atua e já atuou em grandes eventos na cidade do Rio de Janeiro e no país, como o réveillon de Copacabana e os Jogos Pan-americanos de 2007, com histórico de patrocínio de atletas e equipes, também será a fornecedora oficial da FIFA dos serviços de telecomunicações do Mundial de 2014. Marcela Danta Oi reforça estratégia de promoção ao esport It was a unique experience for us, especially to be playing in such hot conditions, but it prepared us well for the future and challenged us both mentally and physically. It was a great experience interacting with so many different cultures from around the world. I have participated in previous events, but none of this high level. The ability to organize and solve the unforeseen was impressive Foi uma experiência única para nós, especialmente pelo fato de jogar em clima tão quente, mas isso nos preparou bem para o futuro e nos desafiou físca e mentalmente. Foi ótimo interagir com tantas culturas diferentes do mundo todo. Tyias Browning Everton FC Player Já participei de outros eventos, mas, nenhum deles de tão alto nível. A capacidade de organização e capacidade de resolver imprevistos foi impressionante. Marcio de Oliveira Miranda Coach the Coaches Programme FUTURE BELO HORIZONTE 2010

Global Sports International FUTURE www.future-champions.net