Operação e manutenção instruções



Documentos relacionados
AVISO AVISO AVISO AVISO AVISO AVISO

Seção 9 PISTÕES - ANÉIS - BIELAS

MANUAL DE FUNCIONAMENTO FILTROS INDUSTRIAIS. G:Manuais/Manuais atualizados/ta

Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter

Informação do Produto Filtros da Linha RCS

Acumuladores hidráulicos

BOMBA DE VÁCUO MANUAL DE OPERAÇÃO MODELOS. VP-50D (1,8cfm) VP-140D ( 5cfm) VP-200D (7cfm) VP-340D (12cfm) I COMPONENTES

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C

PROCEDIMENTOS PARA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DO DESTILADOR DE ÁGUA

Manual PORTA PLACAS. Rev 00-12/07/2012 pág - 1 de 21

Abastecimento do líquido de arrefecimento

Instruções de instalação. Bombas de incêndio centrífugas das séries CM e CS. Índice

Reparação e Manutenção de Tubos

A manutenção preventiva é de suma importância para prolongar a vida útil da máquina e suas partes. Abaixo, algumas dicas de manutenção preventiva:

Série: FBME MANUAL TÉCNICO BOMBA CENTRÍFUGA MULTIESTÁGIO FBME. Aplicação

BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.

MÁQUINAS AGRÍCOLAS PROF. ELISEU FIGUEIREDO NETO

PRINCIPAIS DEFICIÊNCIAS EM CIRCUITOS HIDRÁULICOS QUE OCASIONAM FALHAS EM BOMBAS HIDRÁULICAS

MANUAL DO PROPRIETÁRIO DO SolarPRO XF

CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA

Manual de Instruções TORVEL. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45. Manual Técnico. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45

Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX)

6 Manutenção de Tratores Agrícolas

Válvula de Governo e Alarme 2.1/2 e 3

Máquinas de Gelo em Escama QF800-QC700. Instalação. Sistema Elétrico. Localização da Máquina de Gelo

Manual de Instruções. Estação de Solda HK-936B

AJUSTADORES AUTOMÁTICOS DE FREIO JUNHO 2012

27 Sistemas de vedação II

Conexão da mangueira de tinta. Manômetro. Chave seletora de dreno na posição pintar. Mangueira de sucção e dreno. Tubo de sucção

2. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA

Função: Conduzir água à temperatura ambiente nas instalações prediais de água fria; Aplicações: Instalações prediais em geral.

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

Manual de Instalação, Operação e Manutenção Válvulas Gaveta, Globo e Retenção Informações Gerais Precauções e Recomendações Manuseio e Armazenamento

Manual de Instruções de Operação e Manutenção Monitor de Posição

SAMSUNG ML-3750 (MLT-D305L)

03/ REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

Lubrificação IV. Notou-se excessivo ruído no sistema de mudança. Sistema selado

W Worldval. Manual de instalação, operação e manutenção para válvulas gaveta, globo e retenção forjadas.

MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO

Manutenção. Manutenção

SEÇÃO 7C Alternadores

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue

PULVERIZADOR MOTORIZADO PARA TRANSPORTAR NAS COSTAS

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.

PROCEDIMENTO DE MONTAGEM PASSO A PASSO

R02 MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1/6 1 - CARACTERÍSTICAS GERAIS

Hardware Básico. Refrigeração. Professor: Wanderson Dantas

KA-039 Equipamento de Limpeza e Teste de Injetores com teste de motor de passo, atuadores bosch 2, 3 e 4 fios e atuador zetec

INTRODUÇÃO CARACTERÍSTICAS. MODELO FE 45 CAPACIDADE DE PERFURAÇÃO Ø 45 mm PROFUNDIDADE DE CORTE TIPO DE ENCAIXE CM 2 MEDIDAS DE SEGURANÇA

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Lubrificação III. Após a visita de um vendedor de lubrificante. Outros dispositivos de lubrificação

NIVELADOR DE DOCA DESLIZANTE

Componentes do Ponto de Distribuição

Torradeira Tosta Pane Inox

KEYSTONE. Válvulas de Borboleta de elevade performance Winn HiSeal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção.

CUBOS FILTRO PRESSURIZADO

Manual de instruções RECICLADOR AUTOMOTIVO RECIGASES. Desenvolvido por:

INSTRUÇõES DE OPERAÇãO Benron equipment & Supply, Inc info@benron.com

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

Boletim da Engenharia 14

ÍNDICE INTRODUÇÃO. Obrigado por adquirir produtos Toyama.

Create PDF with GO2PDF for free, if you wish to remove this line, click here to buy Virtual PDF Printer

Sistema de Esteira Porta Cabos igus Guia de Instalação

MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO BOMBAS DE ENGRENAGENS INTERNAS SÉRIE FBEI

Ari Jr. Diego Thamy. Manual de Instruções Manual de Instruções. Ari Jr Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS

Procedimentos de montagem e instalação

5Manutenções no Sistema de

Acoplamento. Uma pessoa, ao girar o volante de seu automóvel, Conceito. Classificação

MANUAL DE INSTRUÇÕES. ASPIRADOR DE PÓ Mod. 901.

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR

PRESSURIZADOR PL - 9 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO E GARANTIA. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR

Série Plástica PAZ. A nova Série Plástica PAZ distingue-se em:

Seção 12 Conjunto do motor

Manual de Operação e Manutenção

MANIFOLD DIGITAL PARA SISTEMAS HVAC/R

Manual de Instruções. C o n t r o l a d o r D i f e r e n c i a l para P i s c i n a. Rev. B

BICOS SPRAYDRY PARA ATENDER ÀS SUAS NECESSIDADES DE DESEMPENHO. ESCOLHA ENTRE UMA AMPLA LINHA DE ESTILOS, TAMANHOS E OPÇÕES.

CONJUNTOS DE FACAS DE AR WINDJET

Atuador de diafragma Fisher 667 tamanhos 30 a 76 e 87

Instruções de Montagem / Operação / Manutenção. Porta de Explosão

Travas e vedantes químicos

SMART Control Manual de Instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2

(53)

Manual de Instruções. C o n t r o l a d o r D i f e r e n c i a l T e m p o r i z a d o. Rev. C

MASTER BSD 10-20/ BSD 10-25/ BSD 10-35

Boletim da Engenharia

Pulverizador Agrícola Manual - PR 20

Caminhões basculantes. Design PGRT

TF-830 MOTOCICLETA. Leia cuidadosamente antes do uso

Compressor de Ar Portátil de Alta Pressão

BOMBA DE ENGRENAGENS EXTERNAS FBE


Aplicação da camada de tinta nos chassis, eixos e aros de roda

Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental

3 Manual de Instruções

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento.

DEFEITOS EM BOMBAS CENTRIFUGA E SOLUÇÕES

MANUAL BÁSICO DE TRATAMENTO FÍSICO

Transcrição:

Bombas de incêndio centrífugas da série CX Operação e manutenção instruções Índice Leia as informações de segurança e as instruções operacionais cuidadosamente antes de usar a bomba de incêndio Waterous. Informações de segurança... 1 Introdução... 2 Descrição geral... 2 Componentes... 2 Opções... 2 Instruções de operação... 4 Bombeamento do tanque de água... 4 Bombeamento do hidrante ou no relé... 5 Bombeamento desde a tiragem... 6 Manutenção... 7 Proteção contra corrosão... 7 Telas opcionais de influxo de zinco... 7 Ânodos de zinco opcionais... 7 Selos mecânicos... 8 Engaxetamento... 8 Remoção do engaxetamento... 8 Instalação do engaxetamento... 8 Ajuste do engaxetamento... 9 Teste de vácuo... 10 Gerenciador de Proteção contra Superaquecimento (OPM)... 10 Válvula borboleta (BFV)... 10 Instruções sujeitas a alterações sem (Rev: 09/09/11) Waterous Company, 125 Hardman Avenue South, South St. Paul, Minnesota 55075 USA (651) 450-5000 www.waterousco.com

Informações de segurança Leia as informações de segurança e as instruções operacionais cuidadosamente antes de usar a sua bomba de incêndio Waterous. Morte ou danos pessoais sérios pode ocorrer se os procedimentos operacionais adequados não forem seguidos. O operador da bomba, assim como as pessoas que conectam as mangueiras de suprimento ou de descarga ao equipamento, deve conhecer as instruções operacionais, assim como outras instruções e manuais de instrução do aparelho, sistemas hidráulicos e limitações dos componentes. Movimento inesperado do caminhão. Pode ocasionar danos pessoais sérios ou morte. Caso a mudança da transmissão não seja feita adequadamente, de acordo com as instruções operacionais da transmissão, o caminhão pode se mover inesperadamente, o que pode ocasionar danos pessoais sérios ou morte. do influxo da bomba ou descarga da bomba, alivie a pressão abrindo os drenos ou as válvulas de sangria. As válvulas de sangria também devem ser usadas durante o enchimento de uma mangueira conectada a um influxo Perigo de queimadura Pode ocasionar Quando operar a bomba, certifique-se de abrir pelo menos uma válvula de descarga para evitar que a bomba superaqueça. Se a bomba funcionar por alguns minutos completamente fechada, ela pode aquecer a água o suficiente para queimar alguém na abertura da válvula. O superaquecimento pode danificar o engaxetamento, os selos e outras partes da bomba. Se o fabricante do aparelho tiver instalado um sistema de desvio ou outra provisão projetada para evitar superaquecimento, poderá ser desnecessário abrir a válvula de descarga. Perigo relacionado a peças giratórias ou movimento inesperado do caminhão. Pode ocasionar danos pessoais sérios ou morte. Pare o motor, acione o freio de estacionamento e trave as rodas antes de acessar a parte inferior do caminhão para ajustar ou verificar a temperatura da prensa-estopa do engaxetamento. Perigo relacionado à temperatura da prensa-estopa do engaxetamento e corpo da bomba. Pode ocasionar O calor é dissipado por meio da seção transversal do engaxetamento, que transfere calor à prensa-estopa do engaxetamento e ao corpo da bomba. Página 2 of 10

Introdução Esta instrução contém as informações necessárias para a operação eamanutenção das bombas centrífugas da série CX. Como existem vários tipos de transmissões disponíveis para essas bombas, elas são tratadas em instruções separadas. Descrição geral As bombas da série CX são bombas centrífugas de estágio simples. Dependendo do tipo de transmissão usada, a bomba pode ser usada como uma bomba montada na dianteira (acionada a partir do virabrequim do motor), acionada por tomada de força, acionada por motor direto (montada na carcaça) ou montada centralmente. Elas estão disponíveis em capacidades de até 1.250 gpm (4.750 l/m). Modelos CXN CXR CXS CXV Influxo 6 in. ANSI Flange 5 in. or 6 in. NH Rosca 6 in. Victaulic R Tee com uma frente virada 5 in. Victaulic R Conexão Single 6 in. Victaulic R Conjunto do corpo Componentes Conjunto do eixo do propulsor Este conjunto inclui o corpo, cabeçote, adaptador de influxo e suas respectivas peças. O corpo e os adaptadores são feitos de ferro fundido ou bronze. Camisa do aquecedor (apenas CXR) Esse conjunto é composto por um propulsor de bronze sobre um eixo de aço inoxidável, anéis de desgaste, selo ou engaxetamento mecânico e suas respectivas peças. O propulsor é equilibrado e seu eixo é sustentado por rolamentos de esferas. Selo mecânico A camisa do aquecedor é composta por dois orifícios roscados NPT de 1/2 pol. no adaptador de influxo. Isso permite a instalação de uma conexão de tubulação do sistema de arrefecimento do motor nos orifícios roscados. O arrefecedor do ado por mola, altamente polido (retificado), plano, que é O selo mecânico é composto por um anel de carbono acion- motor flui por uma área oca no adaptador de influxo. O arrefecedor do motor ajuda a evitar que a água que entra na um anel estático de aço inoxidável, altamente polido (retific- vedado para e gira com o eixo do propulsor. Ele pressiona bomba congele. ado), vedado no cabeçote da bomba. Ele veda o eixo e evita que o ar entre e que a água saia. Um selo mecânico não vaza nem goteja água, mesmo durante o bombeamento. Opcionais Telasdeinfluxo Telas de zinco fundido geralmente são usadas em encaixes de influxo, com telas de latão disponíveis opcionalmente. Embora as telas sejam quimicamente tratadas (revestidas) para inibir a corrosão, ainda assim, a água bombeada poderá corroer as telas. Essa corrosão é protetiva, ou seja, ela ajuda a evitar a corrosão do resto da bomba, da mesma maneira que os ânodos de magnésio protegem as peças de metal de um aquecedor de água. Ânodos Como proteção adicional contra a corrosão para bombas com corpo de ferro, a Waterous apresenta ânodos de zinco disponíveis para a instalação no lado de influxo da bomba. Os ânodos oferecem uma superfície de zinco protetiva adicional à água para suplementar as telas de influxo de zinco. Propulsores galvanizados a fogo Aproximadamente 75% do desgaste da bomba com o bombeamento de areia ocorre nos cubos dos propulsores. Por esse motivo, a Waterous Company adotou a política de oferecer um propulsor galvanizado a fogo como opcional. O processo de galvanização a fogo consiste da adição de carbeto de tungstênio às superfícies que serão protegidas do desgaste. Esse processo único produz revestimentos resistentes ao desgaste, bem presos e extremamente duros, consistentemente mais resistentes ao desgaste que a cromagem temperada, aço para ferramentas e carbeto de tungstênio sólido. Gerenciador de Proteção contra Superaquecimento (OPM) O OPM age como um dispositivo de segurança que libera água quente no solo ou de volta ao tanque de água da área de descarga da bomba. Válvula de influxo Monarch A válvula de influxo Monarch é um conjunto que inclui um encaixe de influxo curto extra, uma válvula borboleta de influxo e um bico de influxo com suporte de montagem com válvula de descarga integrada, todos projetados para serem encaixados atrás do painel da bomba. A válvula de influxo Monarch também apresenta uma espera para uma válvula de descarga pré-válvula e uma opção de engrenagem helicoidal manual ou atuador pneumático. Para consultar as instruções de operação e manutenção da válvula de influxo Monarch, consulte as instruções a seguir: F-1031, Seção 2318, Instruções de operação, manutenção e instalação para as válvulas borboleta F-1031, Seção 2319, Instruções de operação, manutenção e instalação do atuador pneumático da válvula borboleta Página 2 de 10 Página 3 of 10

Figure 1. Modelos CXN Figure 2. Modelos CXR Figure 3. Modelos CXS Figure 4. Modelos CXV Figure 5. Modelos CXD Figure 6. Modelos CXSD Página 4 of 10

Instruções de operação Operação da transmissão Devido à variedade de transmissões disponíveis para essas bombas, os métodos para operá-las não são explicados nesta seção. Para obter informações sobre as transmissões Waterous, consulte as instruções de operação das transmissões. Bombeamento do tanque de água Não tente bombear mais água que o disponível no tanque de água. Certifique-se sempre de que a leitura do medidor do composto de pressão de influxo permaneça acima de zero. 5. Coloque as válvulas de descarga ou outro dispositivo de controle de pressão na pressão desejada. Após o bombeamento Perigo de queimadura Pode ocasionar Quando operar a bomba, certifique-se de abrir pelo menos uma válvula de descarga para evitar que a bomba superaqueça. Se a bomba funcionar por alguns minutos completamente fechada, ela pode aquecer a água o suficiente para queimar alguém na abertura da válvula. O superaquecimento pode danificar o engaxetamento, os selos e outras partes da bomba. Se o fabricante do aparelho tiver instalado um sistema de desvio ou outra provisão projetada para evitar superaquecimento, poderá ser desnecessário abrir a válvula de descarga. Movimento inesperado do caminhão. Pode ocasionar danos pessoais sérios ou morte. Caso a mudança da transmissão não seja feita adequadamente, de acordo com as instruções operacionais da transmissão, o caminhão pode se mover inesperadamente, o que pode ocasionar danos pessoais sérios ou morte. 1. Abra a(s) válvula(s) na tubulação entre o tanque de águaeoinfluxodabombaepelomenos uma válvula de descarga. 2. Deixe que a água flua para a bomba por pelo menos 30 segundos. OBSERVAÇÃO: Escorvar a bomba pode ser necessário, devido ao ar retido na tubulação. 3. Conecte a bomba. Se a bomba estiver equipada com 4. Abra as válvulas de descarga e acelere o motor para obterapressãoeacapacidade de descarga desejada. 1. Desconecte a bomba Se a bomba estiver equipada com 2. Se estiver bombeando algo que não seja água limpa, remova todas as tampas de influxo e descarga, abra todas as válvulas e abra todos os drenos. Enxágue todo o sistema com água fresca e limpa por vários minutos para remover qualquer traço de impurezas. 3. Se a bomba for mantida cheia de água quando não estiver em uso, certifique-se de que a água esteja limpa e não seja corrosiva. Certifique-se de que a bomba esteja completamente cheia ou completamente drenada, nunca parcialmente cheia. Perigo de água congelada. Pode causar danos à bomba. Se a bomba estiver exposta a temperaturas frias, drene toda a água da bomba, das tubulações e dos acessórios. 4. Feche todos os drenos e instale as tampas de influxo e descarga. 5. Se o caminhão estiver equipado com uma bomba de escorva, opere-a até que o fluido seja expulso da tubulação de descarga da bomba de escorva. Verifique também o nível de fluido no tanque de escorva e reabasteça, se necessário. Página 5 of 10

Bombeamento do hidrante ou no relé Perigo de queimadura Pode ocasionar Quando operar a bomba, certifique-se de abrir pelo menos uma válvula de descarga para evitar que a bomba superaqueça. Se a bomba funcionar por alguns minutos completamente fechada, ela pode aquecer a água o suficiente para queimar alguém na abertura da válvula. O superaquecimento pode danificar o engaxetamento, os selos e outras partes da bomba. Se o fabricante do aparelho tiver instalado um sistema de desvio ou outra provisão projetada para evitar superaquecimento, poderá ser desnecessário abrir a válvula de descarga. Movimento inesperado do caminhão. Pode ocasionar danos pessoais sérios ou morte. Caso a mudança da transmissão não seja feita adequadamente, de acordo com as instruções operacionais da transmissão, o caminhão pode se mover inesperadamente, o que pode ocasionar danos pessoais sérios ou morte. 1. Conecte a bomba. Se a bomba estiver equipada com 2. Abra a válvula de influxo, do hidrante ou outras, de acordo com a necessidade, e permita que a água entre na bomba. OBSERVAÇÃO: As válvulas de sangria devem ser usadas durante o enchimento de uma mangueira conectada a um influxo Se a bomba tiver um selo mecânico, limite a pressão de influxo a 100 psi, se possível. Embora a bomba opere adequadamente com uma pressão de influxo maior, essa operação acelera muito o desgaste do selo mecânico. 3. Abra as válvulas de descarga e acelere o motor para obterapressãoeacapacidade de descarga desejada. 4. Coloque as válvulas de descarga ou outro dispositivo de controle de pressão na pressão desejada. Não tente bombear mais água que o disponível no tanque de água. Certifique-se sempre de que a leitura do medidor do composto de pressão de influxo permaneça acima de zero. OBSERVAÇÃO: Alguns corpos de bombeiros operam com uma pressão de influxo mínima de 10 psi (0,7 bar) durante o bombeamento do hidrante ou no relé, para evitar que uma mangueira de influxo suave rompa. Após o bombeamento 1. Desconecte a bomba Se a bomba estiver equipada com 2. Se estiver bombeando algo que não seja água limpa, remova todas as tampas de influxo e descarga, abra todas as válvulas e abra todos os drenos. Enxágue todo o sistema com água fresca e limpa por vários minutos para remover qualquer traço de impurezas. 3. Se a bomba for mantida cheia de água quando não estiver em uso, certifique-se de que a água esteja limpa e não seja corrosiva. Certifique-se de que a bomba esteja completamente cheia ou completamente drenada, nunca parcialmente cheia. Perigo de água congelada. Pode causar danos à bomba. Perigo de água congelada. Pode causar danos à bomba. Se a bomba estiver exposta a temperaturas frias, drene toda a água da bomba, das tubulações e dos acessórios. 4. Feche todos os drenos e instale as tampas de influxo e descarga. 5. Se o caminhão estiver equipado com uma bomba de escorva, opere-a até que o fluido seja expulso da tubulação de descarga da bomba de escorva. Verifique também o nível de fluido no tanque de escorva e reabasteça, se necessário. Página 6 of 10

Bombeamento do eixo Perigo de queimadura Pode ocasionar Quando operar a bomba, certifique-se de abrir pelo menos uma válvula de descarga para evitar que a bomba superaqueça. Se a bomba funcionar por alguns minutos completamente fechada, ela pode aquecer a água o suficiente para queimar alguém na abertura da válvula. O superaquecimento pode danificar o engaxetamento, os selos e outras partes da bomba. Se o fabricante do aparelho tiver instalado um sistema de desvio ou outra provisão projetada para evitar superaquecimento, poderá ser desnecessário abrir a válvula de descarga. Movimento inesperado do caminhão. Pode ocasionar danos pessoais sérios ou morte. Caso a mudança da transmissão não seja feita adequadamente, de acordo com as instruções operacionais da transmissão, o caminhão pode se mover inesperadamente, o que pode ocasionar danos pessoais sérios ou morte. OBSERVAÇÃO: Para obter a capacidade total, escorve rapidamente e mantenha a eficiência da bomba: a) Posicione o veículo o mais próximo possível do suprimento de água. b) Evite dobras e curvas estreitas na mangueira de influxo. Certifique-se de que nenhuma parte da mangueira esteja mais alta que a entrada da bomba. (Bolsões de ar na mangueira de entrada podem causar a perda da escorva ou ação errática da bomba, o que reduz a capacidade da bomba.) c) Certifique-se de que todas as conexões de entrada estejam bem presas e as válvulas de descarga fechadas. d) Mergulhe o filtro de influxo a pelo menos 60 cm abaixo da superfície da água para evitar que a bomba sugue ar. (Redemoinhos que se formam acima do filtro de influxo indicam que o filtro está muito perto da superfície da água.) e) Certifique-se de que o filtro de influxo esteja longe o suficiente da parte inferior, para evitar que areia, cascalho ou outros materiais estranhos sejam sugados pela bomba. 1. Escorve a bomba (consulte as instruções separadas fornecidas com o escorvador). 2. Conecte a bomba. Se a bomba estiver equipada com 3. Abra as válvulas de descarga e acelere o motor para obterapressãoeacapacidade de descarga desejadas. 4. Coloque as válvulas de descarga ou outro dispositivo de controle de pressão na pressão desejada. Após o bombeamento 1. Desconecte a bomba. Se a bomba estiver equipada com 2. Se estiver bombeando algo que não seja água limpa, remova todas as tampas de influxo e descarga, abra todas as válvulas e abra todos os drenos. Enxágue todo o sistema com água fresca e limpa por vários minutos para remover qualquer traço de impurezas. 3. Se a bomba for mantida cheia de água quando não estiver em uso, certifique-se de que a água esteja limpa e não seja corrosiva. Certifique-se de que a bomba esteja completamente cheia ou completamente drenada, nunca parcialmente cheia. Perigo de água congelada. Pode causar danos à bomba. Perigo de água congelada. Pode causar danos à bomba. Se a bomba estiver exposta a temperaturas frias, drene toda a água da bomba, das tubulações e dos acessórios. 4. Feche todos os drenos e instale as tampas de influxo e descarga. 5. Se o caminhão estiver equipado com uma bomba de escorva, opere-a até que o fluido seja expulso da tubulação de descarga da bomba de escorva. Verifique também o nível de fluido no tanque de escorva e reabasteça, se necessário. Página 6 of 10

Telas de influxo de zinco opcionais Verifique as telas de influxo uma vez por mês para se certificar de que elas não estão entupidas ou danificadas. Verifique também quanto à corrosão e substitua as telas se os danos forem graves. Para que a tela de zinco controle adequadamente a corrosão, deve haver um contato elétrico forte entre a tela e o encaixe. Remova toda a corrosão, detritos ou tinta do contrafuro que isolará a tela do encaixe de influxo. Se a tela não encaixar firmemente, ajuste a falha da ranhura no diâmetro externo da tela para garantir um encaixe firme. OBSERVAÇÃO: Essas telas são fundidas, o que pode ocasionar um pequeno estreitamento de um lado para o outro. Instale a tela com a seção transversal do afinador voltada para fora para minimizar a restrição do fluxo. Figura 5. Telas de influxo de zinco Manutenção Proteção contra corrosão Loctite 242 (azul) nas roscas do parafuso. Coloque o conjunto do ânodo novamente no encaixe. Figura 6. Ânodos aparafusados PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA (4 NECESSÁRIOS) ADAPTADOR E ANEL EM O DEVEM PERMANECER NO FLANGE ANEL EM O FLANGE DO ÂNODO ANEL EM O PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA DE AÇO INOXIDÁVEL, APLICAR LOCTITE 242 (AZUL) NAS ROSCAS ELEMENTOS DE ZINCO SUBSTITUÍVEIS ADAPTADOR DO ÂNODO ROSQUEADO APLICAR LOCTITE 271 (VERMELHO) NAS ROSCAS ENCAIXE DE INFLUXO TELA DE INFLUXO Ânodos de zinco opcionais RANHURA DE AJUSTE Duas vezes por ano, remova os ânodos e verifique quanto à corrosão dos elementos de zinco. Substitua os elementos de zinco se mais da metade de um dos elementos tiver sido corroída. Os ânodos geralmente são montados na tubulação de influxo da bomba, mas podem também ser instalados na tubulação de descarga, se nenhum local de montagem de influxo estiver disponível. A montagem física do ânodo pode ser feita com uma broca NPT ou flange aparafusado, como descrito abaixo. OBSERVAÇÃO: O zinco deve fazer contato com a água para que seja eficiente. Não pinte nem use outro revestimento sobre os elementos de zinco. Ânodos aparafusados Desaparafuse os (4) parafusos de cabeça sextavada da bomba. Se os elementos de zinco precisarem ser substituídos, desaparafuse o parafuso de cabeça sextavada. OBSERVAÇÃO: Não há necessidade de remover o adaptador do ânodo roscado do flange do ânodo para a substituição do elemento de zinco. O parafuso foi instalado com um vedante de rosca, por isso, é necessário maior força que o normal para sua remoção. Substitua um ou os dois elementos, de acordo com a necessidade. Instale o parafuso de cabeça sextavada usando Ânodos roscados OBSERVAÇÃO: O parafuso de 2e1/2pol.érosqueado em uma bucha que deve permanecer na bomba. Certifique-se de segurar a bucha quando estiver removendo oparafusode2e1/2pol. Desaparafuse o parafuso de 2e1/2pol.dabomba.Seos elementos de zinco precisarem ser substituídos, desaparafuse o parafuso de cabeça sextavada. OBSERVAÇÃO: O parafuso foi instalado com um vedante de rosca, por isso, é necessário maior força que o normal para sua remoção. Substitua um ou os dois elementos, de acordo com a necessidade. Instale o parafuso de cabeça sextavada usando Loctite 242 (azul) nas roscas do parafuso. Remova toda a tinta ou corrosão da face em volta da broca NPT na bomba. Aplique vedante de rosca nas roscas e aparafuse o parafuso de2e1/2pol.natampadatubulação até ficar preso. Figura 7. Ânodos roscados BUCHA DEVE PERMANECER NA BOMBA ARRUELA DE AÇO INOXIDÁVEL, USADA ANTES DE 1993, PODE SER DESCARTADA QUANDO OS ELEMENTOS DE ZINCO FOREM SUBSTITUÍDOS BROCA NPT ELEMENTOS DE ZINCO SUBSTITUÍVEIS 2-1/2 POL. SEXTAVADO (LATÃO) PARAFUSO DE CABEÇA SEXTAVADA DE AÇO INOXIDÁVEL, APLICAR LOCTITE 242 (AZUL) NAS ROSCAS Página 7 of 10

Selo mecânico Se um selo de eixo mecânico for usado, não são necessários ajustes. Quando a bomba é operada, a água sendo bombeada resfria e lubrifica o selo do eixo para evitar que ele superaqueça. A operação prolongada da bomba a seco ou operando uma bomba seca em altas velocidades reduzirá a vida útil do selo mecânico. Engaxetamento A Waterous usa uma fibra de grafite tramada, com fios de grafite flexíveis e fios de filamentos de grafite de alta pureza que aparecem nos cantos, assim como em todo o corpo do engaxetamento. O reforço de grafite permite que os fios de grafite flexíveis ofereçam maior resistência à tensão. Esse tipo de engaxetamento reduz o calor de atrito criado entreoeixoeodiâmetrointernodoengaxetamento. Dissipando calor por meio da seção transversal do engaxetamento, o calor é transferindo à prensa-estopa do engaxetamento e ao corpo da bomba. Perigo relacionado à temperatura da prensa-estopa do engaxetamento e corpo da bomba. Pode ocasionar O calor é dissipado por meio da seção transversal do engaxetamento, que transfere calor à prensa-estopa do engaxetamento e ao corpo da bomba. Remoção do engaxetamento 1. Remova as porcas instáveis, arruelas planas e as metades da prensa-estopa do engaxetamento. 2. Ative a bomba de acordo com as instruções operacionais adequadas. Opere a bomba, aumentando gradualmente a pressão de descarga, até que o engaxetamento seja forçado para fora da caixa de gaxetas. Uma pressão superior a 300 psi (20,7 bar) pode ser necessária. Perigo de superaquecimento da bomba. Pode causar danos à bomba. Circule água suficiente pela bomba para evitar o superaquecimento. Não pressurize a bomba acima da pressão de descarga máxima da bomba. 3. Se o engaxetamento não for forçado completamente, pode ser necessário remover o engaxetamento restante manualmente, usando um cinzel ou dispositivo semelhante. A Waterous possui uma ferramenta de remoção de engaxetamento (P/N 5782) disponível para essa finalidade, veja a figura 8. 4. Substitua o engaxetamento de acordo com as instruções abaixo. Perigo do movimento do caminhão. Pode causar danos pessoais sérios. Pare o motor, engate o freio de estacionamento e trave as rodas antes de acessar a parte inferior do caminhão para remover o engaxetamento. Figura 8. Ferramenta de remoção do engaxetamento IL1931 Página 8 of 10

Instalação do engaxetamento 1. Antes de instalar o novo engaxetamento, certifique-se de que o engaxetamento antigo foi removido da caixa de gaxetas. 2. Certifique-se de que a caixa de gaxetas e o eixo estão limpos e livres de qualquer resíduo do engaxetamento. 3. Lubrifique levemente o diâmetro interno eoexternodo anel do engaxetamento com óleo mineral, graxa automotiva ou óleo de motor para fins de instalação. 4. Certifique-se de que o engaxetamento está limpo. 5. Instale cuidadosamente um anel do engaxetamento. Com a ajuda das prensas-estopa do engaxetamento, empurre o engaxetamento, inserindo-o na caixa de gaxetas, o máximo possível. Repita essa operação com cada anel, afastando as juntas no mínimo 90. Instale os anéis do engaxetamento até que o topo do último anel fique a cerca de 1/4 de pol. da extremidade da caixa de gaxetas (pelo menos 1/8 de pol. é necessário para a entrada do bico da prensa-estopa do engaxetamento na caixa de gaxetas). Ver a figura 9. Observação: Certifique-se de que as juntas de engaxetamento estão separadas em pelo menos 90. 6. Instale as prensas-estopa, porcas e arruelas do engaxetamento. Aperte as porcas da prensa-estopa uma face além do aperto manual, ver a figura 9. Observação: A ranhura fresada na porca deve ficar voltada para a prensa-estopa. 7. Ajuste o engaxetamento de acordo com as instruções na próxima página. Figura 9. Instalação do engaxetamento e da prensa-estopa Ajuste do engaxetamento O engaxetamento da bomba foi projetado e ajustado para permitir um pouco de gotejamento durante a operação. Isso serve para resfriar e lubrificar o engaxetamento. É aconselhável ajustar a caixa de gaxetas para manter uma taxa de vazamento de 10 a 120 gotas por minuto, durante a operação com uma pressão de descarga de 150 psi (10,3 bar). O vazamento pelo engaxetamento de grafite flexível tramado (braided flexible graphite, BFG) pode estar em zero ou diminuir para vazamento de zero e pode não responder ao afrouxamento das porcas do engaxetamento para restaurar o vazamento, consulte a etapa 3 do ajuste. Embora a prensa-estopa, a caixa de gaxetas e o corpo da bomba possam atingir altas temperaturas durante esse período, o eixo do propulsor ficará protegido de danos causados pelo calor. Perigo de superaquecimento da bomba. Pode causar danos à bomba. Circule água suficiente pela bomba para evitar o superaquecimento. Perigo do movimento do caminhão. Pode causar danos pessoais sérios. Pare o motor, engate o freio de estacionamento e trave as rodas antes de acessar a parte inferior do caminhão para remover o engaxetamento. 1. Ative a bomba de acordo com as instruções operacionais adequadas. Opere a bomba na pressão de capacidade mostrada na placa serial por dez (10) minutos. Observe a taxa de gotejamento da caixa de gaxetas na lateral do caminhão. 2. Observe o vazamento. O vazamento normal é de 10 a 120 gotas por minuto. 3. Se a taxa de gotejamento for considerada alta, pare o motor e aperte as porcas da prensa-estopa em 1/2 a 1 face (máximo de 1/6 de uma volta). Faça os ajustes adequados começando com 1 face, quando se aproximar do ajuste final, reduza para 1/2 face. Isso reduz a possibilidade de excesso de aperto. Aperte as porcas da prensa-estopa de forma uniforme, para garantir que a prensa-estopa do engaxetamento fique reta. Reduzir gradualmente o vazamento durante a primeira hora de operação proporcionará uma melhor vedação no decorrer de um período maior de tempo. Parar o vazamento totalmente neste momento fará com que o engaxetamento superaqueça. Página 9 of 10

4. Opere a bomba na capacidade de pressão mostrada na placa serial por dois (2) minutos para permitir o encaixe do engaxetamento, depois observe a taxa de gotejamento. 5. Repita as etapas 3e4atéqueataxadegotejamento seja aceitável. Observação: Após o ajuste do engaxetamento, a bomba deve passar no teste de vácuo descrito abaixo. Perigo relacionado à temperatura da prensa-estopa do engaxetamento e corpo da bomba. Pode ocasionar O calor é dissipado por meio da seção transversal do engaxetamento, que transfere calor à prensa-estopa do engaxetamento e ao corpo da bomba. Teste de vácuo 1. Remova todas as tampas, exceto aberturas sem válvulas. Opere o dispositivo de escorva para criar um preste atenção quanto a vazamentos de ar ao redor da prensaestopa do engaxetamento, gaxetas, vácuo de 22 pol. de Hg/0,735 atmosferas na bomba, válvulas etc., em seguida pare o escorvador e o motor. 2. Observe o manômetro; se vácuo cai mais 10 em. As atmosferas Hg/.334 em cinco (5) minutos, escutam para vazamentos de ar ao redor da glândula de embalagem, gaxetas, válvulas, etc. 3. Substitua as gaxetas, reajuste o engaxetamento, reengaxete ou, ainda, repare a fonte de problema. 4. Repita o teste. Gerenciador de Proteção contra Superaquecimento Verifique o circuito elétrico pressionando o botão de teste Se a luz não piscar, a lâmpada ou o pisca-pisca podem localizado na placa do painel a cada 100 horas de operação da bomba precisar de substituição (desde que todas as conexões elétricas estejam ou a cada seis meses, o que vier primeiro. sólidas). Válvula borboleta (BFV) Opere a válvula uma vez por semana para obter o desempenho ideal. Página 10 of 10