Objetivos das aulas HSK. Vantagens na sociedade e na vida profissional. Os pais apoiam o desenvolvimento linguístico de seus filhos



Documentos relacionados
HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur ALCM Ensino na língua e cultura materna

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur ELH Ensino de Língua de Herança

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E

Aulas de Língua de origem nas escolas do distrito de Soest

LEIA ATENTAMENTE AS SEGUINTES INSTRUÇÕES:

O ensino obrigatório Informações para os pais. Die Volksschule Elterninformation Portugiesisch

Conhecimento da criança em alemão no pré escolar

Conhecimentos do Alemão de crianças pré-escolares Questionário aos pais. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Portugiesisch

Descrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova.

Formulário de Inscrição (Anmeldeformular / portugiesisch)

GUIÃO C (Grupo Joaninhas)

Conhecimentos do Alemão de crianças pré-escolares

Ensino Fundamental Nível II. Fach: Deutsch 6 Klasse. Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares.

Faculdade de Letras UFRJ Rio de Janeiro - Brasil

PEDIDO DE VISTO VISUMSANTRAG. Nome : Name. Data de nascimento / / Local de nascimento

Deutsch für die Schule. Aprender alemão no ano antes da entrada no jardim de infância. Informações para pais

Imigração Estudar. Estudar - Universidade. Dizer que você quer se matricular

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau,

Reconciliação - Abschluss 2014

Onde posso encontrar o formulário para? Onde posso encontrar o formulário para? Fragen wo man ein Formular findet

Manual de Identidade Corporativa

Módulo 5 - Vida Profissional: Expetativas e Projetos (48 aulas)

REGULAMENTO DA INSCRIÇÃO PARA O PROCESSO DE SELEÇÃO DOS PARTICIPANTES DA 14ª OFICINA DE PRODUÇÃO DE VÍDEO GERAÇÃO FUTURA

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 17 Círculos de cereais

PRIMEIROS PASSOS NO CURSO DE ALEMÃO

im Folgenden finden Sie die Informationen der Anschlussbetreuung zum Schulhalbjahr 2016/2017.

In vielen Sprachen zu Hause À vontade em muitas línguas

das lang erwartete Arbeitsheft zu Vamos lá liegt nun vor. Mit Genehmigung des Hueber Verlages erscheint es im Eigenverlag der Autorinnen.

Deutsch-Brasilianisches Biogasforum

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

A Escola obrigatória no Cantão de Zurique

Burkard J. Wolf. O divörcio de um casal suico-brasileiro sob o prisma do novo diploma legal Suico (inclusive a homologacäo da sentenca no Brasil)

O promotor do projeto fará uma cópia para a ata e para o Serviço Federal. O documento original será imediatamente devolvido ao/à participante.

Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena.

Einblicke in das Nachmittagsprogramm der Grundschule Estoril. Vamos conhecer a programa da Tarde da primária no Estoril.

O jardim de infância. Informações destinadas aos pais. na região de língua alemã do cantão de Berna. Direcção da Instrução Pública do Cantão de Berna

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo

Lição. 1Primeiros contatos. Sprachkurs Brasilianisch ISBN

Bewerbung Anschreiben

CONCURSO PÚBLICO INDÚSTRIAS NUCLEARES DO BRASIL S/A - INB

05 - Como faço para acessar um curso no Ambiente Virtual de Aprendizagem Moodle/UFGD.

Schätzen Sie Ihre Sprachkenntnisse selbst ein!

SERRA CIRCULAR. Máquina para afiar serras circulares calçadas com dentes de metal duro no peito e nas costas

Avaliação na sala de aula de língua estrangeira: tipologia de exercícios e questões

EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

Deutsche Gegenwartsliteratur ab Prof. Juliana P. Perez, DLM/FFLCH/USP São Paulo, setembro, 2012

Korrekturabzug 1. Prospekt portugiesisch, 6 seitig, 4C. An Hawle Treppenlifte Herr Willach. Mitterfelden,

Paróquia Santos Anjos Stadtteil Leblon

Manual de identidade da marca. Introdução O logo Elementos-chave Aplicação. Utilização da Marca

Módulo 1 - Vida Pessoal: Eu, o meu mundo e as minhas Línguas (48 aulas)

PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA

Bewerbungsbogen "Koch/ Köchin" Ficha de Inscrição "Cozinheiro/ Cozinheira" Application Form "Cook"

Prova Escrita de Alemão

Você sabe de onde são estas bandeiras?

Paróquia Nossa Senhora do Rosário - Leme

UNIVERSIDADE CASTELO BRANCO PROCEDIMENTOS DE RECRUTAMENTO E SELEÇÃO DE DOCENTES PARA OS CURSOS DE GRADUAÇÃO E GRADUAÇÃO TECNOLÓGICA

Herzlich willkommen! Sejam bem-vindos!

Frau Machado gut Auto fahren.

lesen ler lesen ler (interpretar um pensamento de outrem corretamente) Ich lese den Text. Eu leio o texto. Eu estou lendo o texto.

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Prova Escrita de Alemão

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Liste von Anwälten und anderen Interessenvertretern

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 09 Música para Ludwig

PORTUGAL AT FIRST BITE! IM GRAND HOTEL WIEN. Opernring 3/1, A-1010 Wien Tel.: ( ) Fax: (0043.1)

FAQ's - Preparação da mobilidade e questões logísticas do intercâmbio

Paróquia Nossa Senhora da Conceição

D alt Mutter backt ihr jung Tochter ein gut Kuchen. A mãe velha assa para a sua filha nova um bolo bom.

Schuljahr. Herkunftssprache Portugiesisch

Informações escolares para os pais de alunos da escola primária

Disciplina: Alemão (Nível 2)

Nossa criança 1 ano de vida

A avaliação no ensino primário e no terceiro ciclo do ensino escolar obrigatório. Erziehungsdirektion des Kantons Bern

30 LA GUÍA BILINGUISMO

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 19 A fraude foi descoberta

eure (vossa, vossas, vossos em sentido de de vocês ) sie (eles/elas) ihr (seu em sentido de ihre (sua, suas, seus)

AGRARÖKOLOGIE FEIER ZUR ERÖFFNUNG DES SAATGUT- HAUSES IN MANDIRITUBA. AGROECOLOGIA INAUGURAÇÃO DA CASA DA SEMENTE EM MANDIRITUBA.

c) Há quanto tempo você aprendeu português e onde? Você se lembra ainda do nome do livro que usou? Sim? Não? Qual?

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Alemão-Português

TRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin]

Paróquia São Marcos - Barra da Tijuca

Voluntariado Internacional em Schoenstatt

Acesso à Educação para Filhos de Imigrantes Folheto Informativo

Jeder ist anders Musical

PRÄSENTATION DER RECK+GASS INGENIEURGESELLSCHAFT. Wirtschaftstag Brasilien 22. Mai 2014

Orientações para informação das turmas do Programa Mais Educação/Ensino Médio Inovador

CURSOS E EXAMES OFICIAIS DE ALEMÃO JANEIRO A JUNHO DE 2014

Empreendedorismo e Gestão Inovadora de PMEs

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 20 Enquete entre os ouvintes

CAIXA DE DOENÇA. Seguro básico

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 08 Revelação do desconhecido

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will

ENTRE MOTIVAÇÃO E FRUSTRAÇÃO O TRABALHO COM TEXTOS AUTÊNTICOS NO ENSINO DE ALE. Norma Wucherpfennig Centro de Ensino de Línguas Unicamp

Ficha Técnica. Apresentação

Prova Escrita de Alemão

Transcrição:

Brasileiro Portugiesisch Brasilien Aulas de Idioma e Cultura Materna (Heimatliche Sprache und Kultur HSK) Informações para pais ou responsáveis O incentivo do idioma alemão e o desenvolvimento de competências interculturais e multilingües, são partes integrantes da formação educacional das escolas públicas. O aprendizado multilingüe e a competência intercultural também são objetivos das aulas do idioma de proveniência (HSK). Por este motivo, elas são realizadas nas escolas públicas e são apoiadas pelos responsáveis educacionais do cantão. Competências interculturais e multilingües Jovens, que dispõem de bons conhecimentos do idioma em comum alemão e que são capazes de se expressarem fluentemente no idioma de seus pais, dispôem de importantes competências para a integração profissional e social. As aulas do HSK são dadas em todos os cantões e algumas cidades oferecem mais de 25 idiomas. Objetivos das aulas HSK Crianças e jovens aprofundam e ampliam competências do idioma primário no pronunciamento, no compreendimento, na leitura e na escrita,. ampliam suas capacidades de se expressar em dois ou mais idiomas, de se mover em diferentes culturas e de compreender e respeitar outros valores e normas. Vantagens na sociedade e na vida profissional Quem domina bem o seu idioma primário, obtém uma boa base para o aprendizado de outros idiomas (alemão e outros idiomas estrangeiros). Bons conhecimentos do idioma primário, ajudam as crianças a cultivar o contato familiar, com os parentes e com o país de origem. Para o contato com o país de origem, é importante ter uma boa competência no idioma de origem (especialização, atividades profissionais, retorno). Os pais apoiam o desenvolvimento linguístico de seus filhos em que eles falam com os seus filhos no idioma em que eles pensam e sonham, mesmo que a criança fale ou responda em alemão. em que despertem e apoiem seus filhos no idioma, narrando sobre o dia-a-dia, conversando, cantando e contando e lendo estórias. em que cada pessoa da famíla fale no seu próprio idioma no contato direto. em que anime a criança a fazer e manter contato com outras crianças que falem alemão ou outro idioma. em que deixem a criança contar o que aprendeu no curso HSK e na escola. em que mantenham contato com os professores do curso HSK e da escola pública. Organização As aulas do HSK são oferecidas pelos consulados dos países de origem ou por organizações privadas. As aulas, dependo do grupo de idioma, são oferecidas à partir do jardim de infância, 1 ou 2 classe primária. A matrícula é feita através das escolas públicas (exceto no cantão de Berna). As aulas do HSK são dadas normalmente nos estabelecimentos das escolas públicas e se possível nas proximidades do domicílio. As aulas do HSK orientam-se pelo cronograma das escolas públicas (férias, boletins). A avaliação do desempenho é anexada ao boletim ou relatório das escolas públicas. Endereço de contato cantonal Dienststelle Volksschulbildung Kellerstrasse 10 6002 Luzern www.volksschulbildung.lu.ch Luzern, Januar 2012 Erarbeitet von den Erziehungsdepartementen und Bildungsdirektionen der Kantone Basel-Stadt, Basel- Landschaft, Aargau, Bern, Solothurn, Luzern und Fribourg, in Zusammenarbeit mit den Trägerschaften des Unterrichts in heimatlicher Sprache und Kultur.

Unterricht in Herkunftssprachen (Heimatliche Sprache und Kultur) Informationen für Erziehungsberechtigte und Eltern Die Förderung in der deutschen Sprache und die Entwicklung mehrsprachiger und interkultureller Kompetenzen gehören zu den wesentlichen Bildungsaufgaben der öffentlichen Schule. Die Entwicklung von Mehrsprachigkeit und interkulturellen Kompetenzen sind ebenfalls Ziele des Unterrichts in den Herkunftssprachen (HSK). Er findet aus diesem Grund in der öffentlichen Schule statt und wird von den Bildungsverantwortlichen im Kanton unterstützt. Mehrsprachigkeit und interkulturelle Kompetenzen Junge Menschen, die über gute Kenntnisse in der gemeinsamen Sprache Deutsch verfügen und sich darüber hinaus fliessend in der Sprache ihrer Eltern verständigen können, verfügen über wichtige Fähigkeiten für die Integration in Beruf und Gesellschaft. HSK-Unterricht gibt es in allen Kantonen; in einigen Städten werden über 25 verschiedene Sprachen angeboten. Ziele des HSK Unterrichts Die Kinder und Jugendlichen vertiefen und erweitern in ihrer Erstsprache die Kompetenzen im Sprechen und Verstehen, im Lesen und Schreiben. erweitern ihre Fähigkeit, sich in zwei oder mehreren Sprachen und unterschiedlichen Kulturen zu bewegen und andere Werte und Normen zu verstehen und zu respektieren. Vorteile in Gesellschaft und Berufsleben Wer seine Erstsprache gut beherrscht, schafft eine gute Basis für den Erwerb weiterer Sprachen (Deutsch und Fremdsprachen). Gute Kenntnisse der Erstsprache helfen den Kindern, die Kontakte in der Familie, mit den Verwandten und mit dem Herkunftsland zu pflegen. Im Kontakt mit dem Herkunftsland ist eine gute Sprachkompetenz in der Landessprache wichtig (weitere Ausbildung, berufliche Tätigkeiten, Rückkehr) Eltern unterstützen die Sprachentwicklung ihres Kindes indem sie mit ihrem Kind in der Sprache sprechen, in der sie denken und träumen und wenn sie auch bei dieser Sprache bleiben, wenn das Kind mit ihnen Deutsch spricht. indem sie die Freude ihres Kindes an Sprache wecken und unterstützen, einander aus dem Alltag erzählen und zuhören, diskutieren, singen, Geschichten erzählen und vorlesen. indem jede Person in der Familie beim direkten Kontakt mit dem Kind immer die eigene Sprache spricht. indem sie das Kind ermuntern, Kontakte zu Kindern, die Deutsch oder andere Sprachen sprechen, aufzunehmen und zu pflegen. indem sie das Kind erzählen lassen, was es im HSK-Unterricht und in der Schule lernt. indem sie den Kontakt mit den Lehrpersonen des HSK-Unterrichts und der öffentlichen Schule pflegen. Organisation Der HSK-Unterricht wird von Botschaften der Herkunftsländer oder von privaten Organisationen angeboten. Der Unterricht wird je nach Sprachgruppe ab Kindergarten, 1. oder 2. Primarklasse angeboten. Die Anmeldung erfolgt über die öffentlichen Schulen (ausgenommen Kanton Bern). Der HSK-Unterricht findet in der Regel in Räumen der öffentlichen Schule statt, nach Möglichkeit in der Nähe des Wohnorts des Kindes. Der HSK-Unterricht richtet sich nach zeitlichen Vorgaben der öffentlichen Schulen (Ferien, Zeugnisse). Die Leistungsbeurteilung wird dem Zeugnis oder dem Lernbericht der öffentlichen Schule beigelegt. Kantonale Kontaktadresse Dienststelle Volksschulbildung Kellerstrasse 10 6002 Luzern www.volksschulbildung.lu.ch Luzern, Januar 2012 Erarbeitet von den Erziehungsdepartementen und Bildungsdirektionen der Kantone Basel-Stadt, Basel- Landschaft, Aargau, Bern, Solothurn, Luzern und Fribourg, in Zusammenarbeit mit den Trägerschaften des Unterrichts in heimatlicher Sprache und Kultur.

Portugiesisch Estimados pais, A vossa criança tem a possibilidade de frequentar o Curso de Língua e Cultura Portuguesa (escola portuguesa). Nestes cursos as crianças alargam os seus conhecimentos da língua materna e da sua cultura de origem. Bons conhecimentos da língua materna tornam mais fácil a aprendizagem de outras línguas. São factores importantes não só para a aprendizagem da língua alemã, para a formação da identidade própria, para o contacto com familiares, mas também no caso de regresso definitivo à terra natal. Nós aconselhamos que inscrevam a vossa criança para a frequência da escola portuguesa. Indicações para os pais Os cursos são organizados pelos consulados e embaixadas ou por responsáveis privados. A frequência destes cursos é voluntária. Os cursos de instituições estatais são geralmente gratuitos. Para os cursos de responsáveis privados é exigido em parte o pagamento de propinas escolares O local e o horário do curso, a pessoa de instrução e custos possíveis são comunicados directamente aos pais pelos responsáveis dos cursos. Os cursos têm lugar, ou durante o tempo de aulas, ou depois da escola ou em partes do dia sem aulas. Do tempo de aulas das crianças só podem ser utilizadas duas lições para aulas da HSK. As aulas da HSK são determinadas de acordo com as normas de tempo das escolas suíças (férias, data de atribuição de notas, etc.). As crianças frequentadoras de cursos HSK são avaliadas através do seu aproveitamento escolar. A partir da 3ª classe a nota deve ser registada na caderneta do aluno. O/a professor/a da HSK comunica a nota à/ao professor/a da classe. Para tal efeito encontra-se um formulário à disposição. Os cursos são oferecidos a partir do jardim-escola ou da 1ª classe, conforme o grupo linguístico. As crianças recebem um boletim de inscrição através da escola. A inscrição é válida até à declaração de desistência efectuada pelos pais. Um resumo da oferta de cursos do ano escolar em curso encontra-se na página de entrada www.volksschulbildung.lu.ch sob a palavra-chave HSK. Os Serviços de Educação Pública

Liebe Eltern Ihr Kind hat die Möglichkeit, Kurse in Heimatlicher Sprache und Kultur (HSK) zu besuchen. In diesen Kursen erweitern die Kinder ihre Kenntnisse in ihrer Erstsprache und in ihrer Herkunftskultur. Gute Kenntnisse der Erstsprache erleichtern das Lernen weiterer Sprachen. Sie sind für das Deutschlernen, für den Aufbau der eigenen Identität, für den Kontakt mit den Verwandten, sowie für eine allfällige Rückkehr ins Heimatland von Bedeutung. Wir empfehlen Ihnen, Ihr Kind zum Kursbesuch anzumelden. Hinweise Die Kurse werden von Konsulaten und Botschaften oder von privaten Trägern organisiert. Der Kursbesuch ist freiwillig. Die Kurse der staatlichen Träger sind in der Regel gratis. Für die Kurse von privaten Trägern werden zum Teil Schulgeldbeiträge verlangt. Kursort, Kurszeit, Lehrperson und allfällige Kosten werden den Eltern von den Kursträgern direkt mitgeteilt. Die Kurse finden entweder in der Unterrichtszeit, nach der Schule oder an freien Halbtagen statt. Von der Unterrichtszeit der Kinder dürfen höchstens zwei Lektionen für den HSK eingesetzt werden. Der HSK-Unterricht richtet sich nach den zeitlichen Vorgaben der öffentlichen Schulen (Ferien, Zeugnistermine etc.) Kinder, die HSK-Kurse besuchen, werden in ihrer Leistung beurteilt. Ab der dritten Klasse soll die Note ins Zeugnis eingetragen werden. Die HSK-Lehrperson teilt die Note der Klassenlehrperson mit. Dafür steht ein Formular zur Verfügung. Die Kurse werden je nach Sprachgruppe ab Kindergarten oder 1. Klasse angeboten. Die Kinder erhalten in der Schule ein Anmeldeformular. Die Anmeldung gilt bis zur Abmeldung durch die Eltern. Eine Übersicht über das Kursangebot des laufenden Schuljahres finden Sie auf www.volksschulbildung.lu.ch unter dem Stichwort HSK. Dienststelle Volksschulbildung

Portugiesisch Brasilien INSCRIÇÃO para o Curso de Língua e Cultura Maternas (HSK) Curso de HSK - PORTUGUÊS do BRASIL Eu inscrevo o meu filho / a minha filha para a freqüência do curso Língua e Cultura Maternas PORTUGUÊS do BRASIL: Apelido/Nome próprio do aluno/da aluna: Nome dos pais: Endereço: Código Postal /Localidade: Nº. de telefone: Email dos pais: Nome do/a professor/a da classe: Morada da escola: Data: Assinatura: Enviar este formulário diretamente para o seguinte endereço: Bitte bis spätestens Ende Mai einsenden! ABEC Brasilianischer Verein für Bildung und Kultur Frau Arlete de Castro Baumann Konradstrasse 1 8400 Winterthur

ANMELDUNG für den Kurs in Heimatlicher Sprache und Kultur (HSK) HSK-Kurs PORTUGIESISCH-BRASILIEN Ich melde meinen Sohn/meine Tochter für den Besuch Heimatliche Sprache und Kultur PORTUGIESISCH an: Name/Vorname des Schülers/der Schülerin: Name der Eltern: Strasse und Hausnummer: PLZ/Wohnort: Telefonnummer: Mail-Adresse der Eltern: Name der Klassenlehrperson: Adresse der Schule: Datum: Unterschrift: Dieses Formular ist bis spätestens Ende Mai direkt an folgende Adresse zu senden: ABEC Brasilianischer Verein für Bildung und Kultur Frau Arlete de Castro Baumann Konradstrasse 1 8400 Winterthur G:\DVS-GSAdr\Public\2011\2011105\Web-Dokumente\HSK-Kurse\Portugiesisch Brasilien\Anmeldung.doc