Xtreme Mix. Reparação P POR

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Xtreme Mix. Reparação P POR"

Transcrição

1 Reparação Xtreme Mix P POR Dosador de componentes para pulverização de revestimentos protetores bicomponentes. Não se destina a utilização em atmosferas explosivas. Instruções Importantes de Segurança Leia todos as advertências e instruções no manual. Guarde essas instruções. Consulte na página 3 informações sobre o modelo, incluindo a máxima pressão de trabalho e aprovações.

2 Índice Modelos Xtreme Mix Convenções do manual Manuais associados Advertências Procedimento de alívio da pressão Suspensão adequada da unidade Aterramento Desativar Manutenção Válvula reguladora Bomba Alternador de turbina Filtros de ar Teste da bomba Verificação e solução de problemas Alarmes Reparação Substituição do elemento do filtro do ar Interface do Usuário Controle pneumático Tubulação do ar da bomba Válvula de amostragem Unidade de tubulação/válvula reguladora Sensor Diagrama esquemático da parte elétrica Diagrama esquemático da parte pneumática Conexões pneumáticas/sensor Peças Tubulação da válvula reguladora Tubulação da válvula reguladora Válvula de amostragem Kit de reparo Dados técnicos Garantia standard da Graco Graco Information P

3 Modelos Xtreme Mix Modelos Xtreme Mix ADVERTÊNCIA Não instale equipamento aprovado para ser utilizado apenas em locais seguros numa área de risco potencial. A substituição de componentes poderá comprometer a segurança intrínseca. Consulte a página 5. Aprovado para locais seguros Xtreme Mix Ref. Série Ref. da bomba Descrição da bomba Máxima pressão de trabalho psi (MPa, bar) A : King 4500 (3, 30) A : King 5600 (38,6, 386) A : King 6800 (46,9, 469) A : King 7250 (50, 500) A : King silenciosa 4500 (3, 30) A : King silenciosa 5600 (38,6, 386) A : King silenciosa 6800 (46,9, 469) A : King silenciosa 7250 (50, 500) * A : King mista remota 5000 (34,5, 345) Aprovações *O modelo foi criado para bombas de alimentação remota e uma tubulação mista remota. Não estão inclusos alimentadores, tubulação mista, mangueira nem pistola de pintura. Consulte o manual para conhecer o desenho da aplicação. O modelo está limitado a 5000 psi (34,5 MPa, 345 bar) para uso em pacotes de instalação rápida em que mangueiras aquecidas, mangueiras prensadas, e acessórios para spray estão limitados a 5000 psi (34,5 MPa, 345 bar). Se todos os seus componentes de fluxo de descida forem classificados para 7000 psi (48 MPa, 483 bar), você pode substituir a válvula de alívio padrão pela válvula de alívio P 3

4 Convenções do manual Convenções do manual ADVERTÊNCIA Símbolo de perigo ADVERTÊNCIA: uma situação de perigo potencial na qual, de não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave. As advertências nas instruções normalmente contêm um símbolo indicando o perigo. Leia a seção de Advertências geral para obter informações de extras de segurança. CUIDADO CUIDADO: uma situação de perigo potencial que, se não for evitada, pode resultar em danos à propriedade ou destruição de equipamentos. Nota Informações úteis adicionais. Componentes A e B IMPORTANTE! Os fornecedores de material podem variar na forma como eles se referem a materiais de vários componentes. Esteja ciente de que neste manual: Componente A refere-se a resina ou grande volume. Componente B refere-se a catalisador (agente endurecedor) ou menor volume. Manuais associados Manuais dos componentes Manual Descrição Funcionamento do Xtreme Mix 3762 Da bomba Xtreme Motor de ar King ou Motor de ar silencioso King Pistola de pintura XTR Aquecedor VISCON HP Kit de mangueira aquecida Bomba de diafragma Husky Kit de suporte do aquecedor Kit de tubulação remota Tubulação mista remota Sistemas de dosagem mistos remotos Kits de alimentação e escoamento Kits de fornecimento de ar P

5 Advertências Advertências As seguintes advertências gerais estão relacionada a uma safe instalação, uso, ligação a terra, manutenção e reparo seguros deste equipamento. Pode-se encontrar advertências mais específicas em todo o texto deste manual onde for aplicável. Advertência PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Vapores inflamáveis, como vapores da tinta e dos solventes na área de trabalho podem inflamar-se ou explodir. Para evitar incêndio e explosão: Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas. Elimine todas as fontes de ignição, tais como luzes pilotos, cigarros, lâmpadas elétricas portáteis e plásticos de proteção (possíveis arcos estáticos). Mantenha a área de trabalho isenta de detritos, incluindo solventes, trapos e gasolina. Não ligue nem desligue os cabos de alimentação nem interruptores de força ou luz em caso de presença de vapores inflamáveis. Aterre o equipamento e os objetos condutivos na área de trabalho. Consulte as instruções de Aterramento. Utilize apenas mangueiras aterradas. Segure a pistola firmemente encostada a um balde aterrado durante o acionamento da pistola em direção ao balde. Se ocorrerem faíscas de estática ou se for sentido um choque, interrompa imediatamente a utilização do equipamento. não o utilize até identificar e corrigir o problema. Deixe um extintor de incêndio na área de trabalho. PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Uma ligação incorreta à terra, instalação ou utilização do sistema de forma incorreta poderá provocar choque elétrico. Desligue a alimentação no interruptor principal antes de desligar quaisquer cabos e antes de efetuar a manutenção do equipamento. Sempre ligue o equipamento a uma fonte de alimentação aterrada. Todas as ligações elétricas devem ser realizadas por um eletricista qualificado e satisfazer todos os códigos e regulamentos locais. PERIGO DE INJEÇÃO O fluido a alta pressão proveniente da pistola, de fugas nas mangueiras ou de componentes com rupturas perfura a pele. Poderá parecer apenas um corte mas trata-se de uma lesão grave que poderá requerer amputação. Faça tratamento cirúrgico imediatamente. Não aponte a pistola para ninguém, nem para nenhuma parte do corpo. Não coloque a mão ou os dedos sobre o bico de pintura. Não tente estancar nem desviar vazamentos de fluido com as mãos, corpo, luvas ou pano. Não pinte sem as proteções do bico e do gatilho instaladas. Engate o bloqueio do gatilho quando não estiver pintando. Siga as instruções em Procedimentos de descompressão neste manual quando parar de pintar e antes de limpar, verificar ou fazer a manutenção do equipamento. PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO As peças em movimento podem machucar ou amputar dedos e outras partes do corpo. Mantenha-se afastado de peças em movimento. Não utilize o equipamento sem as proteções ou as tampas. O equipamento pressurizado pode colocar-se acidentalmente em funcionamento. Antes de verificar, mover ou realizar a manutenção do equipamento, siga os Procedimentos de descompressão neste manual. Desconecte a alimentação de energia ou o fornecimento de ar P 5

6 Advertência Advertência PERIGO RESULTANTE DA UTILIZAÇÃO INCORRETA DO EQUIPAMENTO A utilização incorreta pode resultar em morte ou ferimentos graves. Não exceda a máxima pressão de trabalho ou temperatura do componente do sistema com a capacidade nominal mais baixa. Consulte Dados técnicos em todos os manuais do equipamento. Utilize fluidos e solventes compatíveis com as partes do equipamento em contato com o produto. Consulte Dados técnicos em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências do fabricante do fluido e do solvente. Verifique diariamente o equipamento. Repare ou substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas. Não altere nem modifique o equipamento. Para ser utilizado apenas por profissionais. Utilize o equipamento somente para o fim a que se destina. Obtenha informações junto a seu distribuidor Graco. Afaste as mangueiras e os cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e superfícies quentes. Não torça ou dobre as mangueiras ou use-as para puxar o equipamento. Cumpra todas as normas de segurança aplicáveis. RISCO DE QUEIMADURAS As superfícies do equipamento e o fluido aquecido podem ficar muito quentes durante o funcionamento. Para evitar queimaduras graves, não toque o fluido e nem o equipamento ainda quentes. Aguarde até que o equipamento/fluido tenha resfriado completamente. PERIGO RESULTANTE DE FLUIDOS OU VAPORES TÓXICOS Os fluidos ou os vapores tóxicos podem provocar ferimentos graves ou morte se entrarem em contato com os olhos ou a pele ou se forem inalados ou ingeridos. Leia o MSDS (ficha técnica relativa à segurança do material) para saber quais os perigos específicos dos fluidos utilizados Armazene os fluidos perigosos em recipientes aprovados, e elimine-os em conformidade com as diretrizes aplicáveis. EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO PESSOAL Deve-se utilizar equipamento de proteção adequado durante a utilização ou manutenção do equipamento, bem como quando se estiver na área de funcionamento do mesmo, para proteção contra ferimentos graves, incluindo lesões oculares, inalação de vapores tóxicos, queimaduras e perda de audição. Este equipamento deve incluir, entre outros itens: óculos de proteção vestuário e máscara recomendados pelo fabricante do fluido e do solvente luvas supressores de ruído PERIGO DE RICOCHETE A pistola pode recuar quando utilizada e fazer com que você caia e seja ferido gravemente se não estiver firmemente em pé P

7 MPa MPa PLURAL COMPONENT PROPORTIONER Procedimento de alívio da pressão Procedimento de alívio da pressão ADVERTÊNCIA 6. Encoste uma parte metálica da pistola firmemente contra um balde metálico aterrado. Acione a pistola para despressurizar. Siga o Procedimento de alívio da pressão quando parar de pintar e antes de limpar, verificar, efetuar a manutenção ou transportar o equipamento. Leia as advertências, na página 5.. Engate o bloqueio do gatilho. 7. Engate o bloqueio do gatilho. TI5046A 2. Pressione o botão de parada. SUPPLY AIR PRESSURE I O 8. Coloque o recipiente de resíduos debaixo das válvulas de amostragem e, em seguida, abra lentamente as válvulas A e B, para aliviar a pressão entre a bomba e a válvula reguladora. 3. Feche a válvula de fechamento do ar principal na linha de alimentação de ar e na unidade. Desligue o regulador de ar. Abrir Abrir 4. Feche as válvulas de amostragem de fluido e as válvulas de fechamento A e B. Fechar A B Fechar PSI Bar Fechar Fechar 9. Feche as válvulas de amostragem A e B. Fechar Fechar PSI Bar I A B O Fechar Fechar 5. Desengate o bloqueio do gatilho. A B P 7

8 Suspensão adequada da unidade Suspensão adequada da unidade ADVERTÊNCIA Siga as instruções abaixo para evitar deixar cair ou oscilar a unidade, bem como ser atingido pelo puxador do carrinho, o que poderá provocar ferimentos graves ou danos no equipamento. Retire ou fixe o puxador ao carrinho antes de levantar a unidade. Conecte um balanço fixador, engatando uma extremidade em cada um dos anéis do motor a ar do Xtreme Mix. Engate o anel central num guincho. Veja FIG.. Suspenda cuidadosamente a unidade Xtreme Mix; certifique-se de que a mesma balance uniformemente. FIG. Aterramento ADVERTÊNCIA Leia as advertências, página 5. Se a braçadeira (G) do fio de terra do Xtreme Mix for desligada durante a reparação, certifique-se de voltar a aterrá-la antes de iniciar a operação. G FIG P

9 MPa MPa Desativar Desativar Siga este procedimento antes de uma desativação prolongada ou da manutenção do equipamento. Se seu sistema incluir calefatores e mangueira aquecida, certifique-se de que estejam desligados e frios antes de limpar.. Siga o Procedimento de alívio da pressão, na página 7. Engate o bloqueio do gatilho. Desligue o regulador de ar e feche a válvula de fechamento do ar principal. Retire o bico de pintura. Manutenção Válvula reguladora Encha as porcas de empanque (627) das válvulas reguladoras A e B com líquido vedante de empanques (TSL) e aperte /4 de volta depois que a porca tocar nos empanques; cerca de polegadas/libras (6-8 N m). Verifique o aperto das porcas de empanque após a primeira hora de funcionamento, novamente após 24 horas e depois sempre que necessário (quando o TSL descolorir ou passar sobre a porca de empanque). Verifique também o aperto sempre que a unidade for transportada. PSI Bar Recomenda-se a substituição dos empanques da válvula reguladora uma vez sim, uma vez não em que os empanques da bomba forem substituídos. PSI Bar I O TI Siga o procedimento de Lavagem completa do sistema no Manual de Utilização do Xtreme Mix. 3. Siga o Procedimento de alívio da pressão, na página 7. Engate o bloqueio do gatilho. 4. Antes de uma desativação prolongada: tape as saídas de fluido para manter o solvente nas linhas. Encha as porcas de gaxetas das bombas A e B com líquido selante de gaxetas (TSL); siga as instruções fornecidas no manual da bomba. Bomba Veja o manual da bomba. Alternador de turbina Substitua os mancais a cada 2000 horas. Consulte a página 20. Filtros de ar Verifique diariamente. Efetue a drenagem e a limpeza conforme necessário. Veja a página P 9

10 PSI Bar MPa PSI Bar MPa 0 PSI Bar MPa I O Teste da bomba Teste da bomba Siga este procedimento na primeira vez que o sistema for utilizado (depois de lavar e pressurizar) e sempre que precisar verificar se as bombas estão dentro da proporção. A tabela que se segue mostra o volume distribuído durante o teste da bomba, com base na proporção da mesma. Dispense em um recipiente com graduações adequadas. c. Pressione Iniciar. A luz da bomba A acende-se. d. Abra lentamente e ajuste a válvula de amostragem A para obter o fluxo pretendido. A bomba pára automaticamente no final da dispensa. A luz da bomba A apaga-se, A luz da bomba B acende-se. Bomba Volume dispensado 45: 750 cm3 56: 660 cm3 68: 540 cm3 80: 435 cm3. Gire o botão para a posição de teste da bomba. Desligue o regulador de ar. Abra a válvula de fechamento principal. Ajuste a pressão do ar para 50 psi (0,35 MPa, 3,5 bar). d.abrir A c. 3. Feche a válvula de amostragem A. A B B A I O Fechar A 2. Dispense o fluido A: a. Feche as válvulas de fechamento do fluido e as válvulas de amostragem A e B. b. Coloque um recipiente limpo de ¼ de galão ( litro) abaixo da válvula de amostragem A. a. Fechar Fechar a. b. A 4. Dispense o fluido B como se segue: a. Coloque um recipiente limpo de ¼ de galão ( litro) abaixo da válvula de amostragem B. b. Abra lentamente e ajuste a válvula de amostragem B para obter o fluxo pretendido. A bomba pára automaticamente no final da dispensa. A luz da bomba B apaga-se. Abrir b. B a P

11 Teste da bomba 5. Feche a válvula de amostragem B. Fechar B 6. Compare as quantidades de fluido nos recipientes, que devem ser iguais. Repita o teste se os fluidos não forem iguais. Se o problema ainda persistir, veja a seção Verificação e solução de problemas, página P

12 Verificação e solução de problemas Verificação e solução de problemas ADVERTÊNCIA Se surgir um código de erro, veja a página 5. Leia as advertências, página 5. Problema Causa Solução Visor não aceso. Ausência de energia elétrica. As bombas não funcionam. Volume do teste da bomba incorreto. Válvula pneumática desligada. Pressão muito baixa do fornecimento de ar. Filtros do fornecimento de ar obstruídos. Ligue a válvula pneumática ao sistema. Aumente a pressão para 50 psi (0,35 Mpa, 3,5 bar) ou mais. Limpe os copos do filtro; substitua os elementos do filtro. Página 6. Valor muito baixo definido para o regulador do ar da turbina. Ajuste para o valor adequado. Falha do alternador de turbina. Repare ou substitua a turbina. Página 20. Fonte de alimentação não conectada à placa principal. Placa principal não conectada à placa de vídeo. Verifique as conexões da alimentação à placa principal. Veja Diagrama esquemático da parte elétrica, página 28. Verifique as ligações elétricas entre a placa de vídeo e a placa principal. Veja Diagrama esquemático da parte elétrica, página 28. Falha da placa de vídeo. Substitua a placa de vídeo. Página 8. Botão regulado para o contador de vazão Regule o botão para a definição pretendida.. Pressão muito baixa de ar para as bombas. Linhas piloto do ar obstruídas. Válvula de solenóide presa. Válvula(s) piloto do ar para o motor presa(s). Válvula(s) reguladora(s) não abre(m). Pressão muito baixa de ar para as bombas. Sensores não funcionam devidamente. Cavitação excessiva da bomba. Aumente a pressão para 50 psi (0,35 Mpa, 3,5 bar) ou mais. Verifique se as linhas piloto estão dobradas ou comprimidas. Acione a válvula de solenóide manualmente, se não funcionar, substitua-a. Página 2. Substitua a(s) válvula(s). Página 22. Efetue a manutenção ou substitua a(s) válvula(s). Página 24. Aumente a pressão para 50 psi (0,35 Mpa, 3,5 bar) ou mais. Verifique a posição dos sensores. Veja a página 27. Verifique a calibragem da placa e volte a calibrar, se necessário. Veja a página 9. Substitua os sensores. Página 27. Verifique se existe ar nas linhas provocado por encaixes soltos ou utilização de um agitador. Material muito viscoso. Use o calefator P

13 Verificação e solução de problemas Problema Causa Solução A tinta não cura de modo consistente. Proporção definida incorretamente. Verifique se está definida a proporção correta e defina-a com base no volume. Veja o Manual de Utilização do Xtreme Mix. Mistura incorreta do material. Teste a bomba. Página 0. Certifique-se de que o misturador esteja limpo; limpe conforme necessário. Veja o Manual de Utilização do Xtreme Mix. A bomba não funciona devidamente. Observe se as bombas estão carregando e efetuando a retenção do modo correto, caso contrário, limpe e repare a bomba. Veja o manual da bomba. Fraco leque de pintura. Pressão muito baixa do fluido. Aumente a pressão da bomba. Bico de pintura sujo ou gasto. Efetue a descompressão. Limpe ou substitua o bico. Siga as instruções do manual da pistola. Filtros do fluido A ou B obstruídos. Limpe os filtros. Veja o manual da bomba. O sistema funciona de modo irregular. A válvula de alívio da pressão do fornecimento de ar abre-se. O alternador de turbina faz um ruído de uivo agudo. O visor apresenta ou a unidade reinicia-se inesperadamente. O Xtreme Mix não funciona quando o botão de ligar é pressionado. Misturador ou mangueiras parcialmente obstruídas ou demasiado restritivas. Filtro(s) de ar obstruído(s). Substitua os elementos. Mangueiras de fornecimento do ar de tamanho inferior ao necessário. Compressor de ar de tamanho inferior ao necessário. Tanque de pressão do fornecimento de ar de tamanho inferior ao necessário. Regulador de ar da turbina definido com um valor muito elevado. Mancais da turbina gastos. (Definição do regulador de ar da turbina muito elevada, desgasta os mancais.). A turbina não está fornecendo potência suficiente à placa. Interruptor de arranque ou chicote de fiação com defeito. Interruptor de parada ou chicote de fiação com defeito. Verifique se existe material curado nas peças. Limpe ou substitua ou use mangueiras e um misturador maiores. Limpe. Substitua o(s) elemento(s). Veja a página 6. Substitua as mangueiras por outras de tamanho adequado. Use um compressor de ar maior. Use um tanque de pressão maior. Reduza a definição para psi (72-24 kpa,,7-2,4 bar). Substitua os mancais. Página 20. Aumente a definição do regulador da turbina para psi (72-24 kpa,,7-2,4 bar). Verifique se existem restrições no ar de exaustão do controle elétrico e na turbina. Substitua os mancais da turbina. Página 20. Verifique continuamente o interruptor de arranque e o chicote de fiação; o interruptor é normalmente de circuito aberto. Veja Diagrama esquemático da parte elétrica, página 28. Verifique continuamente o interruptor de desligar e a chicote de fiação; o interruptor de desligar é normalmente de circuito fechado. Veja Diagrama esquemático da parte elétrica, página 28. Falha da porta de E/S na placa principal. Substitua a placa. Página 7. Fuga nas válvulas do fluido. Empanques soltos ou gastos. Aperte a porca de empanque. Se a fuga continuar, substitua os empanques. Página P 3

14 Verificação e solução de problemas Problema Causa Solução Nível muito baixo de fluxo. Fornecimento de ar inadequado. Use um compressor com um valor CFM superior. Pressão muito baixa de ar para Aumente a pressão. as bombas. Filtros do fluido A ou B obstruídos. Limpe os filtros. Veja o manual da bomba. Bico de pintura muito pequeno. Efetue a descompressão. Instale um bico maior. Siga as instruções no manual da bomba. A bomba pára após 2 ciclos. O Xtreme Mix faz um chiado de 60 em 60 segundos. Misturador ou mangueiras parcialmente obstruídas ou demasiado restritivas. O botão está definido para Utilizar bomba A A ou B B independentemente. O botão está definido para Utilizar bomba A A ou B B independentemente. Material muito pesado para alimentar por sifão ou gravidade. Verifique se existe material curado nas peças. Limpe ou substitua ou use mangueiras e um misturador maiores. Gire o botão para pintar apintar. Gire o botão para pintar apintar. Mude o método de alimentação/ fornecimento de material. se estiver se estiver P

15 Alarmes Alarmes Uma situação de alarme desligará o equipamento. Um sinal sonoro de 60 em 60 segundos indica que a unidade está regulada para o modo de recirculação. * Indica um erro quando se escuta um sinal de alarme curto. ** Indica um erro quando se escuta um sinal de alarme ritmado. Código Alarme Ativo Problema Causa Erros de inicio de operação 0 Erro do sensor A* Sempre Nenhum sinal do sensor da bomba A. Cabo solto, sensor ou cabo com falha. Página Erro do sensor B* Sempre Nenhum sinal do sensor da bomba B. Cabo solto, sensor ou cabo com falha. Página Erro do controlador* Sempre Perda de comunicação entre as placas Cabo solto, placa com falha. Página 7. principal e de vídeo. Erros de funcionamento 04 Excesso de velocidade da bomba A** 05 Excesso de velocidade da bomba B** Lote de teste de pintura 06 Erro da bomba A** Lote de 07 Erro da bomba B** teste de pintura Bomba funcionando em velocidade excessiva. Este alarme não fica ativo quando as bombas são utilizadas de modo independente. A bomba não deixa de trabalhar após a flutuação de fluxo para cima. Cavitação excessiva da bomba. 08 Erro código sensor Sempre Inicialização do software, valores do sensor regressaram aos valores predefinidos. Reservatório(s) de fluido vazio(s). Filtro de fluido obstruído. Ruptura da mangueira após tubulação de mistura. Válvula de amostragem excessivamente aberta. Cavitação excessiva. Fuga na válvula de pé. Existência de ar nas linhas provocado por encaixes soltos ou utilização de um agitador. Reservatório(s) de fluido vazio(s). Dados corrompidos do valor do sensor; é necessário substituir a placa e/ou recalibrá-la. Página Erro de medição A** Pintura Dose A excessivamente elevada. Fuga válvula reguladora A. Página 24. Reservatório de fluido B vazio. 0 Erro de medição B** Pintura Dose B excessivamente elevada. Fuga válvula reguladora B. Página 24. Reservatório de fluido A vazio. Leitura baixa do sensor A* Sempre Curso da bomba ultrapassa o alcance do Sensor ou suporte solto. Página Leitura do sensor baixa B* sensor na flutuação de fluxo para baixo. Ímã do sensor sujo. 3 Leitura do sensor alta A* Sempre O curso da bomba ultrapassa o alcance Sensor ou suporte solto. Página Leitura alta do sensor B* Erro de teste do sensor na flutuação de fluxo para cima. Ímã do sensor sujo. 5 Gaxeta/esfera do êmbolo A* Teste A bomba não deixa de trabalhar completamente no curso ascendente. 6 Gaxeta/esfera do êmbolo B* 7 Esfera de entrada A* Teste A bomba não deixa de trabalhar completamente no curso descendente. 20 Válvula reguladora B* 8 Esfera de entrada B* 9 Válvula reguladora A* Teste A bomba não deixa de trabalhar completamente nos cursos ascendente e descendente. Falha na verificação do empanque ou da esfera do êmbolo. Falha da verificação da esfera da válvula de pé. Falha do aperto dos empanques ou da válvula reguladora. Página P 5

16 Reparação Reparação Siga o procedimento Desativar, página 9, se o tempo de atendimento técnico puder ultrapassar o tempo de manuseio, antes de efetuar a manutenção dos componentes do fluido e antes de transportar o equipamento para uma área de serviço. 3. Desatarraxe o copo do filtro. FIG. 4. ADVERTÊNCIA Leia as advertências, página 5. Substituição do elemento do filtro do ar A unidade está equipada com 2 filtros de ar: o filtro da tubulação do ar de 5 microns (58) e o filtro do ar da bomba de 40 microns (8). Verifique diariamente os filtros e substitua o elemento conforme necessário. FIG Retire e substitua o elemento. 5. Aparafuse o copo do filtro com firmeza. Filtro de ar da bomba 2. Desatarraxe o copo do filtro. FIG. 5. ADVERTÊNCIA A remoção do reservatório de um filtro de ar pressurizado poderá provocar ferimentos graves. Não efetue a manutenção do filtro de ar até que a linha de ar seja despressurizada. Ambos os filtros. Feche a válvula de interrupção de ar principal na linha de fornecimento de ar e na unidade. Despressurize a linha de adução de ar. FIG Desatarraxe a placa. 4. Retire e substitua o elemento. FIG. 6. Filtro da tubulação do ar 2. Retire a cobertura da tubulação do ar (42). FIG. 3. FIG Volte a montar. 42 FIG P

17 Reparação Interface do Usuário Remoção da cobertura. Feche a válvula de interrupção do ar principal na linha de alimentação de ar e na unidade. 2. Retire a cobertura da tubulação do ar (42). FIG. 3, página Retire quatro porcas (32) e abra a cobertura da interface do usuário (4). FIG. 7 FIG C D FIG Instale um novo chip (canto chanfrado para baixo). 4. Volte a montar. 5. Recalibre a placa de circuito principal. Veja a página 9. Substituição da placa de circuito principal FIG CUIDADO Para evitar danificar a placa de circuito, use uma tira de aterramento. FIG Para remover completamente a cobertura (4), desligue o fio de aterramento (35), os fios (46 e 406) da placa principal (30). Veja FIG. 8 e Diagrama esquemático da parte elétrica, página 28. Atualizações do software Retire a cobertura da Interface do Usuário. Veja acima. 2. Solte todos os conectores de fio da placa (30). FIG Retire quatro parafusos (302) e substitua a placa (30). 4. Volte a montar. Consulte Diagrama esquemático da parte elétrica, página Recalibre a placa de circuito principal. Veja a página CUIDADO Para evitar danificar a placa de circuito, use uma tira de aterramento Retire a cobertura da Interface do Usuário. Veja acima. 2. Use um removedor de chips (D) para remover o chip de software (C). FIG. 9. FIG P 7

18 Reparação Substituição da placa de circuito do visor CUIDADO Para evitar danificar a placa de circuito, use uma tira de aterramento.. Retire a cobertura da Interface do Usuário. Veja a página Desconecte os fios da placa de vídeo (40). FIG.. 3. Retire dois parafusos (4). 40 Ref Retire o parafuso fixador (B) do botão (405) e retire o botão completo. 5. Retire e substitua a placa de vídeo (40) Vista posterior 6. Volte a montar. Consulte Diagrama esquemático da parte elétrica, página 28. B 405 Alinhe o botão de forma a permitir a rotação para as 6 definições. FIG P

19 PSI Bar MPa PSI Bar MPa 0 Reparação Volte a calibrar a placa de circuito Siga este procedimento sempre que a placa de circuito principal, o software ou o sensor forem substituídos, ou quando ocorrer um Alarme 8 (consulte a página 5).. Anote o valor de calibragem no sensor da bomba A. Consulte FIG. 23, página Abra a válvula de ar principal para colocar a unidade em funcionamento. 3. Gire o botão para a bomba A A. FIG. 2. Mantenha o botão Desligar pressionado durante cerca de 5 segundos. É visualizada a calibragem predefinida (número entre ). 4. Use a tecla (X) para alterar a predefinição para o valor de calibragem observado anteriormente. 5. Anote o valor de calibragem no sensor da bomba B. 6. Gire o botão para a bomba B B. Mantenha o botão Desligar pressionado durante cerca de 5 segundos. É visualizada a calibragem predefinida. 7. Use a tecla (X) para alterar a predefinição para o valor de calibragem observado anteriormente. X A B B A A ou B I O FIG. 2 Se for utilizada a transferência de dados, defina a data e a hora depois de calibrar, usando o software Xtreme Mix P 9

20 Reparação Controle pneumático Reparação do alternador O kit de reparação do alternador da turbina encontra-se à sua disposição para substituir os mancais da turbina.. Retire a cobertura da Interface do Usuário. Veja a página d 306r P FIG A 304d 304a - + FIG Desligue os fios de alimentação (P). FIG Desligue as duas linhas de ar (30) do alternador (304). FIG Retire a porca superior (305) e desaperte a porca inferior. Faça deslizar o alternador para cima e para fora da porca inferior. 5. Retire quatro parafusos (304d) para separar as blindagens do alternador. FIG Desligue a turbina (304e) da placa (A). Siga as instruções do manual do kit de turbina para retirar e reparar a turbina. 7. Substitua a gaxeta (304a) caso esteja danificada. Coloque-a entre as blindagens antes de colocar os parafusos (304d). 8. Volte a montar. Consulte Diagrama esquemático da parte elétrica, página 28. FIG. 5 Aperte com 20 libras-polegadas (2 N m) 304e Lubrifique levemente o o-ring da turbina antes de instalar a turbina na blindagem. Ligue o fio vermelho do alternador ao lado + e o fio preto ao lado da placa de circuito principal. Ligue a turbina ao conector de 3 pinos na placa de circuito principal P

21 Reparação Substituição de válvulas de solenóide Siga este procedimento para substituir uma única válvula de solenóide.. Retire a cobertura da Interface do Usuário. Veja a página Solte dois fios das válvulas de solenóide (V) da placa principal. FIG Retire dois parafusos (S). 4. Retire e substitua a válvula de solenóide (306b). Da esquerda para a direita, as funções das válvulas de solenóide são as seguintes: Válvula reguladora A Válvula reguladora B Bomba A Bomba B 5. Volte a montar. Os fios das válvulas de solenóide são polarizados (vermelho +, preto ). Consulte Diagrama esquemático da parte elétrica, página 28. Substituição do regulador do alternador. Retire a cobertura da Interface do Usuário. Veja a página Retire dois parafusos (309). FIG Desligue as linhas de alimentação e do ar de exaustão (30). 4. Desligue o conector Phoenix de 2 posições dos fios das válvulas de solenóide (306r) da placa principal. FIG. 3, página Retire o módulo solenóide (306) com o regulador (306e). FIG Desatarraxe e substitua o regulador (306e). 7. Volte a montar. Consulte Diagrama esquemático da parte elétrica, página 28. Certifique-se de que as gaxetas (306j, 306k) estejam instaladas quando voltar a colocar o módulo solenóide. 8. Defina o regulador para 24 psi (60 kpa,,6 bar). Substituição do alarme. Retire a cobertura da Interface do Usuário. Veja a página Desligue os fios do alarme da placa principal. 3. Desatarraxe o alarme (33) e substitua. FIG Volte a montar. Consulte Diagrama esquemático da parte elétrica, página 28. V k S 306b e 306j 33 Defina a pressão do regulador para 24 psi (60 kpa, 6 bar) FIG P 2

22 Reparação Tubulação do ar da bomba. Feche a válvula de interrupção do ar principal na linha de alimentação de ar e na unidade Retire o botão do regulador (R). FIG Retire dois parafusos (44). 4. Solte duas mangueiras (55) dos motores da bomba. R 5. Substitua as peças necessárias. Veja a página Volte a montar. 44 FIG P

23 Reparação Válvula de amostragem ADVERTÊNCIA Leia as advertências, página 5.. Siga Procedimento de alívio da pressão, página Desatarraxe a unidade da válvula de amostragem (83) da válvula reguladora (60). 3. Desatarraxe a sede (83c). 4. Retire os o-rings (83f), a esfera (83d), a sede (83g) e a gaxeta (83h). 5. Substitua as peças necessárias e volte a montar c 83h 83g 83d 83f 83b 83e 83a (lado A) 6 (lado B) 607 Lubrifique. 2 FIG. 8 Aplique um vedador anaeróbico. Aperte com libras-polegadas (5-6 N m) P 23

24 Reparação Unidade de tubulação/válvula reguladora ADVERTÊNCIA Manutenção da válvula reguladora Siga este procedimento para substituir os empanques. As referências indicadas com * estão incluídas no kit de reparação As referências indicadas com estão incluídas no kit de reparação Retire a válvula reguladora. Leia as advertências, página 5. Remoção da unidade. Siga Procedimento de alívio da pressão, página Solte os tubos de ar pretos superior e inferior. 3. Desatarraxe o tubo do fluido. 4. Retire as porcas (26), os parafusos (27, 48) e as arruelas de aperto (25). FIG Retire a tubulação da válvula reguladora (6). Remoção da válvula reguladora. Retire Unidade de tubulação/válvula reguladora. 2. Desatarraxe a válvula reguladora (60) da válvula de interrupção (606 ou 6). 3. Se necessário, retire e repare ou substitua a válvula de interrupção (606 ou 6). Veja o manual Retire duas contraporcas (636). FIG Retire a porca de empanque (627). 4. Retire a blindagem de entrada (628). 5. Desatarraxe a agulha (630*) da biela (625). 6. Retire os empanques (637*, 638, 639*). Inspecione a agulha (630*) e, caso esteja gasta, substitua-a. Se os gaxetas da válvula de êmbolo precisarem de ser substituídas: 7. Desatarraxe a tampa (622). 8. Desatarraxe a contraporca (63). 9. Retire o êmbolo (623) e substitua os o-rings (632*, 633*, 634* ). 0. Substitua o o-ring da biela (643* ) caso esteja danificado.. Volte a montar. 48* Tubulaçã o (lado A) 6 (lado B) 607a FIG Tubulaçã o P

25 Reparação * * * 8 * * * * * * Aplique vedador de tubo nas roscas do tubo não articulado. 2. Aplique lubrificante nas roscas, o-rings e vedações FIG. 20 Aplique um produto aderente anaeróbico médio. Enrosque até o fundo. Aperte com 5-7 libras-pés (7-9 N m). Aperte com libras-pés (4-54 N m). Aperte a porca de empanque /4 de volta depois que esta tocar no fundo; libras-polegadas (6-8 N m). Verifique o aperto da porca de empanque cerca de uma vez por mês. Mantenha a porca de empanque cheia de TSL Lubrifique e pressione o êmbolo uniformemente para dentro do cilindro. Limpe a agulha (630) e a cavidade do empanque antes de voltar a instalar os empanques (637*, 638, 639*). Lubrifique os empanques e instale com as bordas viradas para cima em direção à porca de empanque (627) na ordem ilustrada. Sempre que a blindagem da sede (646) for retirada, substitua os o-rings (645). Inspecione se a sede reversível apresenta danos. Se um dos lados estiver gasto, inverta a sede P 25

26 Reparação Manutenção da tubulação do fluido Siga este procedimento para substituir empanques. As referências indicadas com * estão incluídas no kit de reparação Retire a válvula reguladora. Veja a página Desatarraxe o plugue (66). 3. Retire e substitua os o-rings (662*, 663*, 665*), a sede (664*), a esfera (666*) e a mola (667*). 4. Volte a montar. CUIDADO Não conecte o misturador estático diretamente ao bloco de mistura. Instale o misturador estático após os primeiros 5 m de mangueira, para assegurar que o material esteja totalmente misturado. A pulverização de material não misturado poderá exigir a repetição do trabalho. Consulte a seção relativa à instalação no Manual de Utilização do Xtreme Mix. Manutenção da tubulação do fluido Não há peças para manutenção na tubulação *662 *663 *665 *664 *665 *666 * Tubulação Aplique vedador de tubo nas roscas do tubo não articulado. 2. Aplique lubrificante nas roscas, o-rings e vedações. FIG P

27 MPa MPa 0 SETUP KEY DATA PORT VALVE PLURAL COMPONENT PROPORTIONER VALVE Reparação Sensor 704 CUIDADO Para evitar danificar a placa, use uma tira de aterramento As referências indicadas com * estão incluídas no kit de reparação As referências indicadas com estão incluídas no kit de reparação Feche a válvula de interrupção do ar principal na linha de alimentação de ar e na unidade. FIG. 22. A B * 709* 702* 4 PUMP AIR PRESSURE PSI Bar B A * 79* SUPPLY AIR PRESSURE PSI Bar I I Y 2 73* O O FIG Desatarraxe a tampa do sensor (70 ) da porca (72 ). FIG Solte o cabo (705*) * 72* 4. Desatarraxe o encaixe (73*), a contraporca (79*) e a cobertura (702*). Aperte com 60 libras-polegadas (7 N m) 5. Solte o cabo do sensor (Y) da placa (703 ). 6. Retire e substitua as peças conforme o necessário. 7. Volte a montar e instale o sensor. Consulte Diagrama esquemático da parte elétrica, página Encaixe o conector na conexão da placa (703). Local onde é indicado o valor de calibragem. 4 Antes de colocar a cobertura (702*) na tampa (70 ), faça passar o cabo (705*) através do encaixe (73*) e da cobertura (702*) e introduza o cabo no conector da placa (703 ) e no terminal de aterramento. FIG. 23 Monte o sensor o mais próximo possível do ímã sem lhe tocar. 8. Recalibre a placa de circuito principal. Veja a página 9. Êmbolo de bombagem ADVERTÊNCIA Leia as advertências, página 5.. Siga Procedimento de alívio da pressão, página Desligue a articulação de 90 (30) do êmbolo de bombagem da bomba. Consulte a página Retire o êmbolo de bombagem da bomba e efetue a manutenção como indicado no manual da bomba P 27

28 Diagrama esquemático da parte elétrica Diagrama esquemático da parte elétrica Placa de circuito principal Ponte (5V) Válvulas de solenóide Válvula reguladora A A Válvula reguladora B Válvula reguladora Bomba A B Bomba B Válvulas reguladoras Motores de ar Sensor B Sensor A Borne de ligação à Borne terra da de caixa ligação Legenda: BL Preto BR Marrom BL-G Preto com verde BL-R Preto com vermelho BL-W Preto com branco G Verde GND Terra R Vermelho S W Blindagem Branco P

29 Diagrama esquemático da parte elétrica Placa de barreira da fonte de alimentação Fonte de alimentação Entrada de ar Alarme 5A849 Alarme + Alarme COM Painel dianteiro Conector RS232 da porta COM Vista frontal do pino da porta COM Ligar Luz Interruptor ligar/desligar 5A85 Placa de vídeo Desligar Interruptor de chave momentâneo Interruptor de chave 5A P 29

30 Diagrama esquemático da parte pneumática Diagrama esquemático da parte pneumática FIG. 24 Motor King A Motor King B Piloto bomba A Piloto bomba B Válvula de alívio 90/0 psi (0,6/ 0,8 MPa, 6,2/8 bar) Calibrador 0 psi Válvula de alívio (0,8 MPa, 8bar) Regulador de Ar Para a tubulação Tubo 3/8 Reg. de ar de 3/8 Drenagem automática 5 microns 00 psi (0,7 MPa, 7 bar) Calibrador Para o piloto da bomba A Válvula de 3 vias Para o piloto da bomba B Válvula de 3 vias 2 VCC Turbina/Fonte de alimentação 2 VCC Válvula de solenóide Posição 2 VCC Válvula de solenóide Posição 2 Válvula de solenóide Posição 3 2 VCC Válvula de solenóide Posição 4 Tubulação Fornecimento de ar Saída de ar Válvula reguladora A Válvula reguladora B Fechar A 5/32 Abrir A 5/32 Fechar B Abrir B 3 mm x 609,6 mm de comprimento e 8 306t 304 Válvula de esfera tipo sangria 3/4 Regulador de ar do alternador Filtro de ar 3/4 Drenagem automática 20 microns 26 psi (79 kpa,,8 bar) Válvula de alívio P

31 Conexões pneumáticas/sensor Conexões pneumáticas/sensor A B F H C D G J E K L Legenda: A Ar da bomba A B Ar da bomba B C Ar do piloto da bomba A D Ar do piloto da bomba B E Fornecimento de ar F Válvula reguladora A FECHAR G Válvula reguladora A ABRIR H Válvula reguladora B FECHAR J Válvula reguladora B ABRIR K Cabo sensor A L Cabo sensor B FIG P 3

32 Peças Peças Dosador Xtreme Mix Peças mostradas aqui e nas páginas 34 e 36. DETALHE D Ref. 6 (lado B) 45 (lado A) Ref. 3, 4, TI232A Veja DETALHE B Ref. 6 2 Peças para o modelo ,2,3 Ref Ref. 62 Veja DETALHE A e D (lado B) 45 (lado A) 46 *26 Veja DETALHE C *25 *87 *87 *8 7,29,37, 38, Ref ** 97b 97c 97d 97e 97a 90** TI232B *59 *60 *33 * (azul) *6 (verde) *78 65 TI237A P

33 Peças Dosador Xtreme Mix Tabela de referências Consulte informações adicionais sobre o modelo na página 3. Aprovado para locais com risco potencial (Classe, Div, Grupo D) Xtreme Mix Bomba (2) Válvula reguladora (6) Pistola (5) Mangue ira (20) Articulação (56) Válvula de alívio (79) (45:) XTR704 H B A94 5A (56:) XTR704 H B A94 5A (68:) XTR704 H B A94 5A (80:) XTR704 H B A94 5A (45:) XTR704 H B A94 5A (56:)) XTR704 H B A94 5A (68:) XTR704 H B A94 5A (80:) XTR704 H B A94 5A (80:) XTR704 H B E75 5E (68:) XTR704 H B E75 5E (56:) XTR704 H B E75 5E (45:) XTR704 H B E75 5E76 Aprovado para locais seguros (45:) XTR704 H B A94 5A (56:) XTR704 H B A94 5A (68:) XTR704 H B A94 5A (80:) XTR704 H B A94 5A (45:) XTR704 H B A94 5A (56:) XTR704 H B A94 5A (68:) XTR704 H B A94 5A (80:) XTR704 H B A94 5A (68:) nenhum nenhum nenhum A94 5A95 Tubo (45) Tubo (46) P 33

34 Peças Ref. No. Part No. Description Qty CART 2 see table, PUMP; see manual 3762 for page 33 parts PNEUMATIC CONTROL; parts page USER INTERFACE; parts page PUMP AIR MANIFOLD; parts page METERING VALVE MANIFOLD; see table, parts page 4 page METERING VALVE MANIFOLD; see table, parts page 4; used on model page only SENSOR; parts page * 7628 AIR FILTER; 3/4 npt; 40 micron GROUND WIRE, with clamp; not shown 0* BEAKER 2 5A847 MAGNET HOLDER 2 2 5A84 MAGNET; 2.7 ft. (0.8 m) SCREW; 0-24 UNC 4 5* see table, SPRAY GUN, see manual 3245 page 33 6* FLUID RESERVOIR, blue 2 7 C904 WASHER 8* AIR HOSE; 3/4 x /2 npt; 2.75 ft. 2 (0.84 m); not shown 20* H73850 HOSE; fluid; nylon; 3/8 in. (0 mm) see table, ID; 3/8 npsm(fbe); 50 ft (5.2 m) page 33 long H53850 HOSE; fluid; nylon; 3/8 in. (0 mm) see table, ID; 3/8 npsm(fbe); 50 ft (5.2 m) page 33 long 2* 5352 STATIC MIXER 22* COUPLING; 3/8 npt SCREW; 3/8 UNC LOCKWASHER NUT; 3/8-6 UNC 5 27* 5348 SCREW; 3/8-6 UNC x * 5A776 PLATE AIR MANIFOLD 30* 2580 SWIVEL, 90 ;.25 npsm LOCKWASHER NUT; /4-20 UNC 4 33* 7366 SHUTOFF VALVE, 3-way; /2 npt 2 34 C2508 TUBE, nylon; 3/8 (9.5 mm) OD; ft. (0.3 m); not shown TUBE, nylon, black; 0.56 (4 mm) OD; 6 ft. (.8 m); not shown 36 5A845 LABEL, air supply pressure PLUG; /8 nptf Ref. No. Part No. Description Qty PLUG; /4 nptf LOCKNUT, not shown 40 PLUG 42 5B28 COVER SCREW, / SCREW, #8-32 x see table, TUBE, pump B page see table, TUBE, pump A page FITTING; /2 npt(m) x 5/8 (6 mm) 4 tube SCREW; 3/8-6 UNC x 4.75 or 2** ELBOW, 90 ; /2 npt 2 56* 5B729 COUPLING see table, page 33 57* H72506 HOSE, fluid; nylon; /4 in. (6.3 mm) ID; /4 npsm(fbe); 6 ft (.8 m) 58* KIT, siphon hose; /2 npsm(f) x /2 npt; not shown 59* 7525 ELBOW, 90 ; /2 npt 60* 0843 STRAINER; 6 mesh 6* C9660 FITTING; -/4 x /2 npt; not shown CART HANDLE 63 5B6 AXLE WHEEL RETAINING RING B755 SPACER CAP WASHER TUBE, nylon;.5 ft. (0.46 m); 0.5 OD; not shown RETAINING RING WHEEL A92 AXLE, vertical 75 5A93 AXLE, horizontal WASHER A892 BEARING, brass 2 78* FLUID RESERVOIR; green SAFETY RELIEF VALVE; 0 psi see table, (0.8 MPa, 8 bar) page SAFETY RELIEF VALVE; 90 psi see table, (0.6 MPa, 6.2 bar) page SAFETY RELIEF VALVE; 75 psi see table, (0.5 MPa, 5.2 bar) page CLAMP 2 8 C20490 FITTING P

35 Peças Ref. No. Part No. Description Qty SAMPLING VALVE; parts page * 6746 FITTING; /8 npt x /4 (6.4 mm) 2 tube; see page 4 85* 6750 TUBE, nylon; 5 ft. (.5 m); parts 2 page LABEL, warning 3 87* 5C567 BRACKET, hopper 2 88* 0032 WASHER, flat; not shown 4 90** 640 ELBOW, ** STRAINER KIT; 500 psi (3.4 MPa, 34 bar) maximum working pressure; includes items 97a-97e 2 97a C20490 NIPPLE, hex; npt 2 Ref. No. Part No. Description Qty. 97b UNION; npt(m) x npsm(m) 97c 0878 STRAINER; 97d 8464 BALL VALVE; 97e UNION; npt(m) x 3/4 npsm(f) COUPLING FITTING, (m) /8 npt TUBE, draining 2ft. * Não incluso no modelo ** Incluso apenas no modelo Não disponível para encomenda através da Graco. Encomende o comprimento necessário junto ao distribuidor. Mangueira e pistola *5 *56 *2 *22 20* * P 35

36 Peças , 84, * * 4 DETALHE B TI236A 26 28* 62 Peças para o modelo DETALHE C DETALHE A P

37 Peças Controle pneumático Item 3, página 33 a b p k a n f h g d e e f 302 j c t 306 s m f b c TO SOLENOIDS 306r FROM TURBINE POWERRef TO PUMP POSITION SENSORS MOTOR A 30 MOTOR B 309 B PUMP 306 A PUMP REF TI2303A P 37

38 Peças Controle pneumático Ref. No. Part No. Description Qty CIRCUIT BOARD 30a 5C38 FUSE, circuit board 302 SCREW; 8-32 UNC COVER 304** ALTERNATOR MODULE; includes items 304a-304e 304a 9354 GASKET 304b 5A853 WIRE HARNESS 304c 225 TUBE FITTING; d 4380 SCREW; M5 x e TURBINE ALTERNATOR 305 LOCKNUT; 8-32 UNC SOLENOID MODULE, IS; includes items 306a-306t 306a 5A822 MANIFOLD 306b 7356 VALVE, 2 VDC, IS 4 306c 4263 FITTING; /8 npt x 5/32 (4 mm) tube 6 306d NIPPLE; /4 npt 306e 5243 AIR REGULATOR; /4 npt 306f 584 ELBOW, swivel; /4 npt x 3/8 (9.5 mm) tube 3 306g 6070 ELBOW, street; /8 npt(m x f) 306h 0890 GAUGE, 306j GASKET, neoprene 306k GASKET, neoprene 306n PLUG, pipe; /8-27 ptf 5 306p 428 ELBOW; /4 npt x /2 (3 mm) tube 306q 252 WIRE FERRULE, orange (not shown) 8 306r 7369 CONNECTOR, 2 position 306s ADAPTER, /4 x /8 npt 306t 7480 SAFETY RELIEF VALVE, 26 psi (79 kpa,.8 bar) 307 5A800 GASKET, neoprene 309 SCREW; M5 x C2508 TUBE, poly-flo; 3/8 OD; ft. (3 m) 3 NUT, KEPS; # GROUNDING STUD 33 5A849 WIRE HARNESS, alarm CONNECTOR, 8 position 35 5B090 GROUNDING WIRE, door 36 5B056 LABEL, air connections LOCKWASHER LOCKWASHER, terminal SPACER, 8-32 UNC x 5 (27 mm) IS = intrinsecamente seguro ** Kit de reparação do mancal do alternador disponível. Não disponível para encomenda através da Graco. Encomende o comprimento necessário junto ao distribuidor P

39 Peças Interface do Usuário Item 4, página 33 Ref. 407 Ref. 403 Ref , Ref Vista posterior 42 Ref A Ref , A Ref. No. Part No. Description Qty. 40 COVER 403 5A85 WIRE HARNESS, start/stop 404 5A80 GASKET 405 5C335 KNOB 406 5A850 WIRE HARNESS, data port 407 5A852 WIRE HARNESS, key switch 409* LABEL, alarm code CIRCUIT BOARD 4 SCREW; A856 DISPLAY PANEL NUT; Ref. 403 TI2307A, TI2308A Ref. No. Part No. Description Qty. 44 MOUNT STRAP A854 WIRE HARNESS, display 48 WASHER SET SCREW Não disponível para encomenda através da Graco. * Etiquetas com códigos de alarme Item 409, fornecidas em inglês. Para encomendar em outros idiomas: Ref. 5B843 5B844 Idiomas Chinês, finlandês, português, grego, sueco, italiano Inglês, espanhol, francês, alemão, coreano, japonês P 39

40 Peças Tubulação do ar da bomba Item 5, página Ref. No. Part No. Description Qty REGULATOR ELBOW; /4 npt 50 5A89 MANIFOLD BLOCK NIPPLE; 3/4 npt SHUTOFF VALVE, vented O-RING, nitrile SCREW; /4-20 UNC B554 HOSE; 3/4 npt; 4 ft. (.2 m) ELBOW, 90 ; 3/4 npt NIPPLE; /4 x 3/8 npt FILTER; 3/8 npt; 5 micron ELBOW, swivel; 3/8 npt ELBOW, swivel; /8 npt x 5/32 3 (4 mm) tube PLUG; /4-8 nptf MUFFLER; /2 npt BUSHING; 3/4 x /2 npt SAFETY RELIEF VALVE; 0 psi (0.8 MPa, 8 bar) STANDOFF, aluminum, 8-32 UNC HOSE; 3/4 npt; 2.5 ft. (0.76 m) ELBOW, /8 (m) x /4 (f) GAUGE, /8, air TI2295A definição de 00 psi (0.7 MPa, 7 bar). Ref. No. Part No. Description Qty. 50 C59752 VALVE, 3-way ELBOW; 3/4 npt PRESSURE GAUGE SCREW; /4-20 UNC A820 MANIFOLD 506 5A82 PLATE, direction P

PISTOLA DE PINTURA PP3

PISTOLA DE PINTURA PP3 PISTOLA DE PINTURA PP3 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA PP3 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo médio de ar: V8-PP3 1,4

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA HVLP 14

PISTOLA DE PINTURA HVLP 14 *Imagens meramente ilustrativas PISTOLA DE PINTURA HVLP 14 Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP14 Modelo Bico Pressão de trabalho Consumo de ar V8-PP-HVLP14

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA HVLP10

PISTOLA DE PINTURA HVLP10 *Imagens meramente ilustrativas PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Modelo Bico Pressão de trabalho Consumo de ar V8-HVLP10 1,4 mm 30-50 PSI 380

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA HVLP8

PISTOLA DE PINTURA HVLP8 PISTOLA DE PINTURA HVLP8 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP8 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo de ar: V8-HVLP8 1,4 mm 30-43 PSI 380

Leia mais

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4 Conteudo: 1. S e u f r i g o b a r.................................. 3 2. D a d o s t é c n i c o s............................. 3 3. D i a g r a m a e l é t r i c o.............................. 4 4.

Leia mais

Descarregador para bidões de pó com 55 galões HDLV

Descarregador para bidões de pó com 55 galões HDLV Folha de instruções - Portuguese - Descarregador para bidões de pó com galões HDLV Descrição Consulte a figura. O descarregador para bidões de pó com galões HDLV usa uma bomba de alta capacidade Prodigy

Leia mais

Colector do controlo da pressão de atomização

Colector do controlo da pressão de atomização Felheto de instruções Portuguese Colector do controlo da pressão de atomização ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui e em

Leia mais

PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA ÓLEO

PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA ÓLEO 06.372.0077 PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA ÓLEO Imagem ilustrativa INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 11021-S-G2 11021-E-G2 12021-P-G2 12021-T-G2 12021-Z-G2 Montagem Básica 1. Compressor de Ar* 2. Mangueira de Ar* 3.

Leia mais

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções *Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS LIXADEIRA ORBITAL 1200 Modelo Velocidade sem carga Pressão de ar Entrada de ar 1/4 V8-LX-1200

Leia mais

PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA ÓLEO

PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA ÓLEO 06.37.0114 PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA ÓLEO Imagem ilustrativa INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1301 1301-P 14801 14801-P Montagem Básica - 1301 e 1301-P 1. Compressor de Ar*. Mangueira de Ar* 3. Engate rápido de

Leia mais

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções *Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS LIXADEIRA ORBITAL Modelo Velocidade sem carga Pressão de trabalho Entrada de ar 1/4 Disco de

Leia mais

Manual de Instalação Lava-louças para Embutir DWI60

Manual de Instalação Lava-louças para Embutir DWI60 Manual de Instalação Lava-louças para Embutir DWI60 Instruções de Instalação Lava-louças para embutir CONSUMIDOR: Leia o Manual de Instrução da sua lava-louças. Ele contém informações importantes para

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

PROJETOR DE LED SÉRIE KFL

PROJETOR DE LED SÉRIE KFL FICHA DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO PROJETOR DE LED SÉRIE KFL CUIDADO: PROJETOR DE LED SÉRIE KFL Antes de instalar, assegure-se de satisfazer as classificações de área, a falha em fazê-lo pode

Leia mais

CENTRO DE CONTROLE DO TRITURADOR

CENTRO DE CONTROLE DO TRITURADOR CENTRO DE CONTROLE DO TRITURADOR Manual de Instalação Modelo MRS indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave. CUIDADO CUIDADO indica uma

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de manómetro de pressão digital BHGP6A BHGP6A Kit de manómetro de pressão digital Manual de instalação ÍNDICE Página INSTALAÇÃO Acessórios... Instalação... Procedimento do trabalho...

Leia mais

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO Form No. Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 Modelo nº 132-4165 3395-940 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

Rev BR1

Rev BR1 AVISO LEGAL! DEVIDO A PERIGOS INERENTES ASSOCIADOS AOS PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÂO AUTOMOTIVA, O FABRICANTE E TODAS AS PARTES ENVOLVIDAS COM A DISTRIBUIÇÂO E / OU VENDA DESTE EQUIPAMENTO NÃO SE RESPONSABILIZAM,

Leia mais

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06 ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 CONTEÚDO... 02 PRECAUÇÕES... 03 MONTAGEM... 04 DISPLAY... 04 UTILIZAÇÃO... 05 DESSOLDAGEM... 05 MANUTENÇÃO... 06 LIMPEZA DE RESERVATÓRIO... 07 TROCA DE FUSÍVEL... 08 ESPECIFICAÇÕES...

Leia mais

PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA GRAXA

PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA GRAXA 06.372.0078 PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA GRAXA Imagem ilustrativa INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 13020 13020-A 13020-Z 14020 14020-SM 14800 14800-A 1. Compressor de Ar* 2. Mangueira de Ar* 3. Engate rápido com pino*

Leia mais

Bomba de alimentação de pó em linha Spectrum VT

Bomba de alimentação de pó em linha Spectrum VT Folha de instruções P/N 7580948_01 - Portuguese - Bomba de alimentação de pó em linha Spectrum VT ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança

Leia mais

25MBP, 25MBPA-AG, 25MP e 25MPA-AG

25MBP, 25MBPA-AG, 25MP e 25MPA-AG 1.753.000.077 IM-10-01 Rev.00 25MBP, 25MBPA-A, 25MP e 25MPA-A Manual de Instalação e Manutenção 1. Informações gerais de segurança 2. Informações gerais do produto 3. Instalação 4. Start up 5. Manutenção

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA H V L P. Manual de Operações.

PISTOLA DE PINTURA H V L P. Manual de Operações. PISTOLA DE PINTURA H V L P PRO-550 Manual de Operações www.pdrpro.com.br 1. DADOS TÉCNICOS Modelo PRO-550 Tipo H V L P Gravidade Bico Original 1,4 mm Bico Opcional 1,7 mm (vendido separadamente) Volume

Leia mais

Instalação. Tubulação... 7, 8. Fiação... 9

Instalação. Tubulação... 7, 8. Fiação... 9 Instruções de Instalação Índice Sistemadeválvulasdedescarga Descrição do sistema... 1 Instalação Válvula de descarga... 2, 4 Válvula piloto... 5, 6 Tubulação... 7, 8 Fiação... 9 Leia atentamente as instruções

Leia mais

Válvula de tinta/solvente/descarga RA 20

Válvula de tinta/solvente/descarga RA 20 Folha de instruções - Portuguese - Válvula de tinta/solvente/descarga RA 0 Descrição A válvula de tinta/solvente é uma válvula normalmente fechada usada para actuar material de revestimento. A válvula

Leia mais

Manual de instruções para DP-6800 Maquina de demarcação Nunca mexa a tinta com madeira, use um batedor

Manual de instruções para DP-6800 Maquina de demarcação Nunca mexa a tinta com madeira, use um batedor Manual de instruções para DP-6800 Maquina de demarcação Nunca mexa a tinta com madeira, use um batedor 1. Monte as partes que estão desmontadas conforme visto na foto Abaixo Escapamento Cuidado quente!

Leia mais

Filtros de fluido duplos invertidos de alta pressão

Filtros de fluido duplos invertidos de alta pressão Felheto de instruções - Portuguese - Filtros de fluido duplos invertidos de alta pressão Introdução Consulte a figura 1. Os conjuntos de filtros duplos Nordson são projectados para aplicações de solicitação

Leia mais

PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA GRAXA

PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA GRAXA 06.372.0073 PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA GRAXA Imagem ilustrativa INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 11015-G2 11020-G2 11020-G3 11020-SM-G2 11030-G2 11030-G3 11030-120LBS-G2 11040-G2 11040-120LBS-G2 11040-G3 12020-A-G2

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

RIDGID Electric Pressure Washer Model No. RD80786 Replacement Parts List

RIDGID Electric Pressure Washer Model No. RD80786 Replacement Parts List RIDGID Electric Pressure Washer Model No. RD80786 Replacement Parts List RIDGID Lavadora Alta Pressão Elétrica Modelo No. RD80786 Lista de peças de reposição 988000-19 11-1-11 (REV:01) RD80786 8 1 0 8

Leia mais

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500 Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK 1 GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. VERIFIQUE SE A TENSÃO DO APARELHO CORRESPONDE A DA TOMADA ONDE SERÁ LIGADO (220V). ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK 2 SUMÁRIO INTRODUÇÃO...

Leia mais

Manual de funcionamento e limpeza da NA-420

Manual de funcionamento e limpeza da NA-420 Manual de funcionamento e limpeza da NA-420 Manual de funcionamento e limpeza da NA-450 Equipamento para pintura sem ar para látex, tintas a óleo, esmalte sintético ou qualquer outra tinta com viscosidade

Leia mais

Estas informações são importantes para a segurança e eficiência na instalação e operação.

Estas informações são importantes para a segurança e eficiência na instalação e operação. 1 IMPORTANTE LEIA E SIGA AS SEGUINTES INSTRUÇÕES Estas informações são importantes para a segurança e eficiência na instalação e operação. Atenção indica uma situação potencialmente perigosa que, se não

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA. Manual de Instruções MODELO: PROJETORA DE TEXTURA

PISTOLA DE PINTURA. Manual de Instruções MODELO: PROJETORA DE TEXTURA PISTOLA DE PINTURA MODELO: 864498 PROJETORA DE TEXTURA ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA AS NORMAS DE SEGURANÇA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE INFORMATIVO TÉCNICO. Manual de Instruções 07/2017

Leia mais

Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores

Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores Form No. 3397-368 Rev A Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores Modelo nº 131-3755 Instruções de instalação Nota: Instale este kit antes

Leia mais

5. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

5. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO NX-4 FALCON 5. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 5-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 5-3 CARCAÇA DO FILTRO DE AR 5-4 CARCAÇA DO FILTRO DE AR SECUNDÁRIO 5-7 REMOÇÃO DO CARBURADOR 5-7 DESMONTAGEM DO CARBURADOR

Leia mais

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA CUIDADOS E MANUTENÇÃO

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA CUIDADOS E MANUTENÇÃO Agradecemos a preferência por este produto. Leia todas as instruções antes de utilizar este produto e guarde este manual para referência futura. INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA Ao utilizar um aparelho

Leia mais

Operação e manutenção. Válvula de alívio de descarga. Índice. Ilustrações. Visite-nos em

Operação e manutenção. Válvula de alívio de descarga. Índice. Ilustrações. Visite-nos em Válvula de alívio de descarga Operação e manutenção Form. N.º F-1031 Seção 2302.6 Data de emis. 11/95 Data de rev. 10/08/09 Índice Informação de segurança... 2 Descrição geral... 3 Instruções de operação...

Leia mais

BOMBA PARA GRAXA. Manual de Instruções MODELO: PNEUMÁTICA

BOMBA PARA GRAXA. Manual de Instruções MODELO: PNEUMÁTICA BOMBA PARA GRAXA MODELO: 395722 PNEUMÁTICA ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA AS NORMAS DE SEGURANÇA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE INFORMATIVO TÉCNICO. Manual de Instruções A Bomba para

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção! Peças em movimento Atenção! Trabalho

Leia mais

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação.

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou 4100 Modelo nº 30691 Form No. 3413-977 Rev C Instruções de instalação Introdução O kit adaptador de luzes é utilizado com o kit de luzes de

Leia mais

Válvula de Descarga Eletrônica FLUX

Válvula de Descarga Eletrônica FLUX Válvula de Descarga Eletrônica FLUX Apresentação Válvula de Descarga Eletrônica Flux Wave - Ref.: 3660 EL-WAV. - Disponível em duas bitolas: 1 1/2 e 1 1/4, com mecanismo único. - Para bacia sanitária,

Leia mais

Guia de Montagem e Desmontagem da Máquina HT

Guia de Montagem e Desmontagem da Máquina HT Guia de Montagem e Desmontagem da Máquina HT Arcos Dourados Outubro 0 Manutenção l Departamento de Desenvolvimento de Operações e Treinamento Brasil Coloque os oring s na válvula de extração e passe petrogel

Leia mais

PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA GRAXA

PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA GRAXA 06.372.0073 PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA GRAXA Imagem ilustrativa INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 11015-G2/G4 11020-G2/G4 11020-G2/G4 11020-SM-G2/G4 11030-G2/G4 11030-G2/G4 11030-120LBS-G2/G4 11040-G2/G4 11040-120LBS-G2/G4

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC ATENÇÃO: Por favor, certifique-se de que as pessoas que forem usar este equipamento leiam e entendam este manual do usuário antes de usar a máquina. MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA

Leia mais

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO ATENÇÃO Não use esta bomba para bombear líquidos derivados do petróleo, como gasolina, solventes, thinners ou qualquer outro líquido inflamável com ponto de fulgor abaixo 82ºC. NÃO

Leia mais

Bomba de pó em linha. Remoção da bomba. Montagem da bomba. Folha de instruções P/N E. - Portugese -

Bomba de pó em linha. Remoção da bomba. Montagem da bomba. Folha de instruções P/N E. - Portugese - Folha de instruções P/N 986E - Portugese - AVISO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a documentação relacionada.

Leia mais

Resumo da segurança do usuário

Resumo da segurança do usuário Impressora em cores Phaser 7300 Resumo da segurança do usuário Sua impressora e os produtos de consumo recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção

Leia mais

Sistema Ink-Dot. Indicações de segurança. Introdução. Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N B Portuguese

Sistema Ink-Dot. Indicações de segurança. Introdução. Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N B Portuguese Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N 317169B Portuguese Sistema Ink-Dot Indicações de segurança ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança

Leia mais

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500 Segurança do Usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

Bombas métricas de alimentação de pó standard e de baixo caudal

Bombas métricas de alimentação de pó standard e de baixo caudal Folheto de instruções P/N 70599D - Portuguese - Bombas métricas de alimentação de pó standard e de baixo caudal Introdução Bombas métricas de alimentação de pó standard e de baixo caudal são utilizadas

Leia mais

Leica IP C e IP S - Impressora para cassetes histológicos e lâminas de amostras

Leica IP C e IP S - Impressora para cassetes histológicos e lâminas de amostras Folha complementar às instruções de uso Leica IP C e IP S - Impressora para cassetes histológicos e lâminas de amostras Folha complementar às instruções de uso Leica IP C e Leica IP S, V 1.9 RevH, Português

Leia mais

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser em cores Phaser 7750

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser em cores Phaser 7750 Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

POLITRIZ ROTO ORBITAL

POLITRIZ ROTO ORBITAL *Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ ROTO ORBITAL Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS POLITRIZ ROTO ORBITAL Modelo V8-RO-500 V8-RO-900 Tensão nominal 220V mono 220V mono Frequência 60Hz 60Hz Potência

Leia mais

CHAVE DE IMPACTO EM L

CHAVE DE IMPACTO EM L *Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO EM L Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS CHAVE DE IMPACTO EM L Modelo V8 Chave de impacto em L Rotação a vazio 160 RPM Consumo médio

Leia mais

Instruções Lista de peças

Instruções Lista de peças Instruções Lista de peças ALTA PRESSÃO, AÇO INOXIDÁVEL, COMPATÍVEL COM BASE AQUOSA Válvula de contrapressão com agulha e assento em carboneto Para utilização num sistema de circulação de pressão de jato

Leia mais

Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores

Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores Manual do Usuário Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores Modelo 480403 Introdução Parabéns por adquirir nosso Detector de Sequência de Fase e Rotação de Motores Extech Modelo 480403. Este instrumento

Leia mais

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA Agradecemos a preferência por este produto. Leia todas as instruções antes de utilizar este produto e guarde este manual para referência futura. INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA Ao utilizar um aparelho

Leia mais

Manual de Instalação e Manutenção Série AP

Manual de Instalação e Manutenção Série AP Manual de Instalação e Manutenção Série AP INTRODUÇÃO ÍNDICE Introdução... 1 1 Instalação... 1 2 Manutenção... 2 2.1 Desmontagem... 2 Simples ação sem volante... 2 Simples ação com volante... 2 Dupla ação

Leia mais

Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização

Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização Sumário Sequência de montagem da bomba BAM.B01... 3 Carabinas que usam bicos de encher com conexão 1/8 BSP diretamente... 6 Usando a bomba

Leia mais

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº Segurança Form No. 3368-882 Rev A Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº 106-4840 Instruções de instalação Autocolantes de segurança e de instruções Os

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de

Leia mais

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Efetuar a substituição, na seguinte ordem: Como substituir o rolamento do cubo dianteiro em BMW X3 E83 Efetuar a substituição, na seguinte ordem: 1 Aperte a alavanca do travão de estacionamento. 3 2 Coloque blocos de cunha sob as rodas traseiras.

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO COMPRESSOR DE AR VULCAN VC25-1

MANUAL DE OPERAÇÃO COMPRESSOR DE AR VULCAN VC25-1 MANUAL DE OPERAÇÃO COMPRESSOR DE AR VULCAN VC25-1 ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. Prezado consumidor: PARABÉNS Você acaba de adquirir um produto de alta tecnologia, ele

Leia mais

Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Esta maquina é um compactador vibratório, composto por um motor a gasolina, depósito de combustível, um sistema de compactação acionado por

Leia mais

Sprinter (Mercedes-Benz) Interface Bloqueadora Veicular (IBV)

Sprinter (Mercedes-Benz) Interface Bloqueadora Veicular (IBV) Informação de Serviço Sprinter (Mercedes-Benz) Interface Bloqueadora Veicular (IBV) Informação de Serviço: 001.2015 Part Number: A 004 540 7205 0097 Criação: Outubro de 2015 Versão 03: 15 de Janeiro de

Leia mais

MOTO-ENXADA A GASOLINA

MOTO-ENXADA A GASOLINA MOTO-ENXADA A GASOLINA MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MOTO-ENXADA E RESPEITE AS REGRAS PARA UM TRABALHO SEGURO. NÃO PROCEDER DESTA FORMA PODE LEVAR

Leia mais

CÓD Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12

CÓD Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12 CÓD. 392887 - Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12 Manual de Instruções de Instalação, Funcionamento e Garantia 01 Índice 1. Apresentação 2. Atenção 3. Aplicações 4. Instalação Hidráulica 4.1. Instalação Elétrica

Leia mais

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante.

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante. GE Iluminação Guia de Instalação Luminária LED Albeo Iluminação Linear (Série ALC4) Características 5 anos de garantia Classificada para locais úmidos ANTES DE INICIAR Leia cuidadosamente estas instruções.

Leia mais

Protegendo nossa atmosfera para as gerações futuras DESCRITIVO SIMPLIFICADO DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DA RECICLADORA DE FLUIDOS FRIGORÍFICOS

Protegendo nossa atmosfera para as gerações futuras DESCRITIVO SIMPLIFICADO DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DA RECICLADORA DE FLUIDOS FRIGORÍFICOS Protegendo nossa atmosfera para as gerações futuras DESCRITIVO SIMPLIFICADO DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DA RECICLADORA DE FLUIDOS FRIGORÍFICOS 1 PREFÁCIO O projeto Unidades Descentralizadas de Reciclagem

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia este manual com atenção antes de usar a coifa As imagens deste manual são apenas para referência.

MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia este manual com atenção antes de usar a coifa As imagens deste manual são apenas para referência. COIFA MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia este manual com atenção antes de usar a coifa As imagens deste manual são apenas para referência. CRR 12.6 CRR 12.9 ÍNDICE Contents 1 Conteúdo.... 1 2 Advertências.... 2

Leia mais

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Efetuar a substituição, na seguinte ordem: Como substituir os amortecedores da suspensão dianteira em Efetuar a substituição, na seguinte ordem: 1 Substitua os dois amortecedores na reparação do seu automóvel ao mesmo tempo. 2 Aperte a alavanca

Leia mais

Instruções de operação do Aplicador RubbaFIX MELTA Pro

Instruções de operação do Aplicador RubbaFIX MELTA Pro TM Instruções de operação do Aplicador RubbaFIX MELTA Pro Telefone: +55 (11) 4371 5642 Instruções de operação: Encha o tanque com a quantidade necessária do composto. Ligue a fonte de alimentação principal:

Leia mais

PowerCut 400/700. Manual de peças de reposição PowerCut PowerCut /2013

PowerCut 400/700. Manual de peças de reposição PowerCut PowerCut /2013 PT PowerCut 400/700 Manual de peças de reposição 072862 - PowerCut 400 072863 - PowerCut 700 09/203 SEGURANÇA...3 2 PEÇAS DE REPOSIÇÃO POWERCUT 400...6 3 PEÇAS DE REPOSIÇÃO POWERCUT 700...8 4 PEÇAS DE

Leia mais

BeoLab 7 1. Livro de consulta

BeoLab 7 1. Livro de consulta BeoLab 7 1 Livro de consulta Utilização diária 3 Depois de ter terminado a configuração das colunas conforme descrito nas páginas a seguir, ligue o sistema todo à corrente eléctrica. Protecção das colunas

Leia mais

Transdutor de pressão e amplificador de PSI

Transdutor de pressão e amplificador de PSI Folha de instruções - Portuguese - Descrição O conjunto de transdutor de pressão de 0-1000 psi (0-68,9 bar) e amplificador mede a pressão hidráulica interna no coletor de uma pistola de pintura MEG II

Leia mais

Manual de Instrução e Manutenção Série DR

Manual de Instrução e Manutenção Série DR Manual de Instrução e Manutenção Série DR INTRODUÇÃO ÍNDICE Introdução... 1 1 Instalação... 1 2 Manutenção... 2 2.1 Desmontagem... 2 2.2 Limpeza, inspeção e reparo... 3 2.3 Montagem... 3 3 Mudança de ação...

Leia mais

Manual do Operador PULVERIZADOR COSTAL ELÉTRICO PC16MB

Manual do Operador PULVERIZADOR COSTAL ELÉTRICO PC16MB GARANTA SUA GARANTIA Manual do Operador PULVERIZADOR COSTAL ELÉTRICO PC16MB NÃO UTILIZE O EQUIPAMENTO CASO NÃO TENHA COMPREENDIDO QUALQUER ITEM DESTE MANUAL. UTILIZE EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO. UTILIZE ACESSÓRIOS

Leia mais

PEK. Manual de Peças de reposição PEK. ESAB S/A se reserva o direito de alterar as características técnicas de seus equipamentos sem aviso prévio.

PEK. Manual de Peças de reposição PEK. ESAB S/A se reserva o direito de alterar as características técnicas de seus equipamentos sem aviso prévio. PT PEK Manual de Peças de reposição PEK ESAB S/A se reserva o direito de alterar as características técnicas de seus equipamentos sem aviso prévio. 025955 206 SEGURANÇA...3 2 ADQUIRIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO...5

Leia mais

Metalclean. Standard METALCLEAN STANDARD MANUAL DE INSTRUÇÕES O NOVO CONCEITO EM LIMPEZA DE RADIADORES

Metalclean. Standard METALCLEAN STANDARD MANUAL DE INSTRUÇÕES O NOVO CONCEITO EM LIMPEZA DE RADIADORES METALCLEAN STANDARD MANUAL DE INSTRUÇÕES O NOVO CONCEITO EM LIMPEZA DE RADIADORES 1 passo Abra o capô do veículo, localize o radiador, o bloco do motor e o vaso expansor (depósito de água). Metalclean

Leia mais

1. GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES.

1. GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. 1. GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. VERIFIQUE SE A TENSÃO DO APARELHO CORRESPONDE A DA TOMADA ONDE SERÁ LIGADO (127V ou 220V). ASPIRADOR DE PÓ APL110C COMPACT 10 SUMÁRIO 1.

Leia mais

*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ. Manual de Instrução

*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ. Manual de Instrução *Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ Manual de Instrução www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS POLITRIZ Modelo Tensão nominal Frequência Potência nominal Velocidade sem carga Diâmetro do disco V8-PL2000V2

Leia mais

Instruções de montagem & Manutenção 1

Instruções de montagem & Manutenção 1 Instruções de montagem & Manutenção 1 10-2015 SEGURANÇA E USO ADEQUADO Para assegurar uma performance duradoura e segura deste produto, deverão ser cumpridas com rigor as instruções descritas. A não observância

Leia mais

Reservatório e Linhas de Combustível

Reservatório e Linhas de Combustível Reservatório e Linhas de Combustível 310-01-1 tseção 310-01 Reservatório e Linhas de Combustível APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE ASSUNTO PÁGINA FERRAMENTAS ESPECIAIS... 310-01-02 DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO...

Leia mais

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Efetuar a substituição, na seguinte ordem: Como substituir a montagem de suporte de suspensão dianteiro em Efetuar a substituição, na seguinte ordem: 1 Aperte a alavanca do travão de estacionamento. 2 Coloque blocos de cunha sob as rodas traseiras.

Leia mais

CHAVE DE IMPACTO SERRA TICO-TICO

CHAVE DE IMPACTO SERRA TICO-TICO *Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO SERRA TICO-TICO Manual de Instrução www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS SERRA TICO-TICO Modelo V8 Serra tico-tico Rotação a vazio 9.000 RPM Consumo médio

Leia mais

Manual do usuário. Misturador 20lts

Manual do usuário. Misturador 20lts Manual do usuário Misturador 20lts Data: 09/2016 Rev.:01 Montagem Índice Pág. 1-Montando para uso... 3 2-Mangueiras... 4 3- Especificações técnicas... 5 4-Colocando a lata de tinta... 6 5-Colocando em

Leia mais

KIT CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA

KIT CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA *Imagens meramente ilustrativas KIT CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA Manual de Instrução www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS KIT CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMATICA Modelo V8 Chave de

Leia mais

Refrigerador de Vinho Termelétricos

Refrigerador de Vinho Termelétricos Refrigerador de Vinho Termelétricos Adega Modelo ADG02 1 Manual de Instrução Por favor, leia com cuidado e siga todas as normas de segurança e instruções de funcionamento antes de usar. I. Importantes

Leia mais

Bem-vindo Salvaguardas importantes

Bem-vindo Salvaguardas importantes Bem-vindo Bem-vindo ao Sytech! Obrigado por adquirir o novo triturador SY-BV55. Por favor, leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o produto e prestar muita atenção para as precauções que são

Leia mais

Misturador planetário Manual de instruções Modelo B18-C

Misturador planetário Manual de instruções Modelo B18-C Misturador planetário Manual de instruções Modelo B18-C Conteúdo da embalagem O seguinte está incluindo: Misturador de Alimentos Gancho de Massa Espiral Batedor de claras Bacia de Mistura Batedeira Manual

Leia mais

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Monitor LCD 15 Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Informações de Segurança Não abra o monitor: - Nenhuma peça pode ser manuseada pelo usuário. - Há voltagens perigosas, até mesmo quando estiver desligado. - Se

Leia mais

Manual Filtros SFMC 150/400/1000

Manual Filtros SFMC 150/400/1000 Manual Filtros SFMC 150/400/1000 Filtro Micrônico e Coalescente, com capacidade de retenção de sólidos de 5 micra e separação de água com eficiência de 99,5% e vazão de 150 ou 400 litros por minuto. Composto

Leia mais

Base da Bomba 1000cc de Aço Carbono

Base da Bomba 1000cc de Aço Carbono Instruções Lista de peças Base da Bomba 000cc de Aço Carbono 3A2829E PT Concebido para baixas a médias pressões, circulação de médio volume de materiais de acabamento. Apenas para uso profissional. Não

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO BASQUETE ELETRÔNICO

MANUAL DO USUÁRIO BASQUETE ELETRÔNICO MANUAL DO USUÁRIO BASQUETE ELETRÔNICO Índice APRESENTAÇÃO...3 GARANTIA...4 FERRAMENTAS NECESSÁRIAS...4 LISTA DE PEÇAS...5 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM...6 OPERAÇÃO DO PLACAR ELETRÔNICO...14 COMO JOGAR...15 TERMO

Leia mais