5750H006 Ed.01. AKO-575xxx. Transmissor de gás. Manual de utilizador
|
|
- Neuza Zagalo Flores
- 6 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 P AKO575xxx Transmissor de gás Manual de utilizador 575H6 Ed.
2 575H6 Ed. Pág Índice Versões e referências...3 Avisos...3 Descrição do equipamento...4 Mensagens...5 Instalação...6 Montagem...7 Ligações...8 Assistente de configuração...9 Modos de funcionamento... Funcionamento... Configuração...4 Conectividade...7 Manutenção...8 Instalação do kit de calibração AKO Teste de funcionamento (Bump Test)...9 Verificação da precisão...2 Colocação no zero...2 Calibração do transmissor...22 Especificações técnicas...23 Acessórios...24 A AKO Electromecànica agradecelhe e felicitao por ter adquirido o nosso produto, em cujo desenvolvimento e fabrico foram utilizadas as tecnologias mais inovadoras, assim como processos de produção e controlo de qualidade rigorosos. As diversas certificações de qualidade obtidas atestam o nosso compromisso em obter a satisfação dos clientes e o esforço contí nuo em melhorar todos os dias. Tratase de um produto de elevada prestação e tecnologicamente avançado. O seu funcionamento, bem como a prestação final alcançada, dependerão de uma planificação, instalação, configuração e colocação em funcionamento correctas. Leia atentamente o presente manual antes de proceder à instalação do produto e respeite sempre as indicações do mesmo. Apenas o pessoal qualificado pode instalar ou realizar assistência técnica ao produto. Este produto foi desenvolvido para ser utilizado nas aplicações descritas no respectivo manual. A AKO Electromecànica não garante o seu funcionamento em qualquer utilização não prevista no referido documento, assim como não se responsabilizará, em nenhum caso, por quaisquer danos decorrentes da utilização, configuração, instalação ou colocação em funcionamento incorrectas. O instalador e o cliente são responsáveis por cumprir e fazer cumprir as normas aplicáveis às instalações de destino dos nossos produtos. A AKO Electromecànica não se responsabilizará pelos danos decorrentes do incumprimento das mesmas. Siga rigorosamente as indicações descritas neste manual. De modo a estender ao máximo a vida útil dos nossos equipamentos, deve cumprir as seguintes observações: Proteja os equipamentos electrónicos de poeiras, sujidade, água, chuva, humidade, temperaturas elevadas, agentes químicos e substâncias corrosivas de qualquer tipo. Não submeta os equipamentos a golpes ou vibrações nem tente manipulálos de forma diferente à que está indicada no manual. Nunca ultrapasse as especificações e limitações indicadas no manual. Respeite sempre as condições ambientais de trabalho e armazenagem indicadas. Durante a instalação e a respectiva conclusão evite deixar cabos soltos, partidos desprotegidos ou em más condiç ões; isto pode originar um risco para o equipamento e para os respectivos utilizadores. A AKO Electromecànica reservase o direito de realizar modificações não metrológicas na documentação e no produto sem aviso prévio 2
3 575H6 Ed.. Versões e referências MODELO DESCRIÇÃO AKO57522 Transmissor para gás R22 AKO57534A Transmissor para gás R34a ALIMENTAÇÃO AKO57544A Transmissor para gás R44A AKO5754A Transmissor para gás R4A AKO57557A Transmissor para gás R57A AKO5754 Transmissor universal para gases R34a / R44A / R47A / R4A / R25 23 Vdc AKO585 Módulo CAMM AKO582 Protetor para botão / detetor AKO58 Ferramenta de calibração AKO575xxx AKO585 AKO582 AKO58 2. Avisos Ÿ Os transmissores devem ser instalados num local protegido das vibrações, da água e dos gases corrosivos, onde a temperatura ambiente não ultrapasse o valor indicado nos dados técnicos. Ÿ Os transmissores não são adequados para zonas classificadas como potencialmente explosivas. Ÿ Os transmissores / detetores monitorizam um ponto e não uma área. Se a fuga de gás não chegar ao sensor ou o nível de concentração no referido ponto não alcançar os valores previstos segundo o tipo de gás (ver pág. 3), não será ativado qualquer alarme. Se for necessária supervisão perimetral, devem instalarse vários sensores à volta da área. 3
4 575H6 Ed. 3. Descrição do equipamento Display Sensor de gás Teclado Indicadores Alarme de gás silenciado Bluetooth ativo (só com módulo CAMM) Fixo: Modo Set Hold ativo Intermitente: Modo Manutenção ativo O valor mostrado deve ser multiplicado por. O display apresenta a concentração de gás atual em ppm (partes por milhão). Fixo: Módulo CAMM em funcionamento Intermitente: Mau funcionamento no módulo CAMM Equipamento em programação. O display apresenta o tipo de gás detetado. Fixo: Préalarme de gás ativo. Intermitente: Alarme de gás ativo. Teclado Em caso de Préalarme ou Alarme de gás, um breve toque silencia o sinal de alarme (Ver parâmetro b3). No menu de programação, sai do parâmetro sem guardar alterações, regressa ao nível anterior ou sai de programação. Premindo durante 3 segundos, ativa/desativa o modo Set Hold (Ver pág. ). Premindo durante 6 segundos, ativa/desativa o modo de manutenção (Ver pág. ). No menu de programação, permite deslocarse pelos vários níveis ou, durante o ajuste de um parâmetro, alterar o valor do mesmo. Um breve toque (< seg.) mostra sequencialmente o tipo de gás detetado, a data e hora. Premindo durante 3 segundos, mostra os níveis de Préalarme e Alarme configurados. No menu de programação, permite deslocarse pelos vários níveis ou, durante o ajuste de um parâmetro, alterar o valor do mesmo. Premindo durante 3 segundos, acede à configuração de níveis de alarmes (Ver pág. 4). Premindo durante 6 segundos, acede ao menu de programação avançado (Ver pág. 4). No menu de programação, acede ao nível mostrado no ecrã ou, durante o ajuste de um parâmetro, aceita o novo valor. 4
5 575H6 Ed. Mensagens Assistente de configuração iniciado (Ver pág. 9). Préalarme de gás ativo. Apresentase intermitente juntamente com a concentração de gás (Ver pág. 2). Alarme de gás ativo. Apresentase intermitente juntamente com a concentração de gás (Ver pág. 2). Processo de inicialização do sensor de gás, este processo pode demorar até 3 minutos. Erro ou mau funcionamento do sensor, entre em contacto com o seu centro de assistência técnica. Pedido de código de proteção (Ver págs. 2 e 22). Detetouse uma leitura superior a 3 PPM durante o processo de colocação no zero (Ver pág. 2). A temperatura do sensor sofreu uma variação superior a 5 C durante o processo de calibração ou colocação no zero (Ver págs. 2e 22). Foi ultrapassado o tempo máximo e a leitura não estabilizou durante o processo de calibração (5 min.) ou colocação no zero (5 min.) (Ver págs. 2 e 22). O processo de calibração ou colocação no zero terminou corretamente (Ver págs. 2 e 22). O sensor atingiu a sua temperatura máxima de trabalho. O sensor atingiu a sua temperatura mínima de trabalho. Está a ser efetuada uma colocação no zero ou uma calibração (Ver págs. 2 e 22). 5
6 575H6 Ed. 4. Instalação AVISOS Os transmissores / detetores monitorizam um ponto e não uma área. Se a fuga de gás não chegar ao sensor ou o nível de concentração no referido ponto não alcançar os valores previstos segundo o tipo de gás (ver pág. 3), não será ativado qualquer alarme. Se for necessária supervisão perimetral, devem instalarse vários sensores à volta da área. Os transmissores /detetores devem ser instalados num local protegido das vibrações, da água e dos gases corrosivos, onde a temperatura ambiente não ultrapasse o valor indicado nos dados técnicos. Os transmissores / detetores de gás não são adequados para zonas classificadas como potencialmente explosivas. Condições de trabalho: Evitar a manipulação de gases refrigerantes próximo do sensor. Se tal for inevitável, utilizar os modos de Set Hold ou Manutenção (Ver pág. ) Não pintar o sensor nem colocálo próximo de solventes ou tintas. A exposição aos vapores da acetona pode gerar falsos alarmes. O sensor deve ser instalado longe de: Ÿ Exaustores de fumos localizados ou provenientes de motores, geradores ou máquinas a motor (empilhadoras, etc.). Ÿ Zonas com forte ventilação ou especialmente húmidas. O detetor deve geralmente ser instalado numa zona onde possa concentrarse gás, próximo dos lugares onde possam ocorrer fugas de gás: Ÿ Em salas de compressores/geração de frio: perto de compressores e tanques de acumulação a pressão. No ambiente indicado, os elementos mais suscetíveis a apresentar fugas de refrigerante são válvulas, sensores de pressão, flanges e soldaduras. No ambiente indicado (salas de compressores e de geração de frio) com pouca ventilação, há duas estratégias de instalação viáveis: Deteção pontual: Colocamse transmissores muito próximo dos pontos identificados como críticos/suscetíveis de fuga. Deteção perimetral: Os transmissores rodeiam a zona de equipamentos para assegurar que uma potencial fuga no sistema é detetada por algum dos transmissores. Ÿ Espaços refrigerados (câmaras, ilhas, armários, vitrinas, etc.): Recomendase colocar o sensor em zonas baixas próximas do evaporador, apesar de ser importante evitar zonas de alta velocidade de ar como a entrada/saída de ar no evaporador e zonas próximas de portas com elevada frequência de passagem. É importante realizar uma instalação acessível para trabalhos de manutenção. Ainda assim, é aconselhável colocar o sensor afastado de zonas de passagem ou onde possa estar sujeito a embates acidentais. Atualmente, os gases utilizados para refrigeração industrial, para os quais este transmissor foi concebido, são mais pesados do que o ar, concentrandose sempre na parte mais baixa da sala ou espaço refrigerado; tenha isto em conta ao escolher o lugar para a instalação. Recomendase deixar uma distância à volta de cerca de 5 cm. 6
7 575H6 Ed. Montagem Retirar os frisos () do equipamento. Desapertar os parafusos (2) rodandoos /4 de volta e abrir a tampa (3). Efetuar as furações para os prensaestopas necessários para entrada dos cabos segundo as marcações préestampadas da caixa e fixar os prensaestopas no equipamento (4). Efetuar as 2 furações na parede com auxílio do esquema incluído. Fixar o equipamento à parede usando os parafusos e as buchas fornecidas (5). Se a parede não for de chapa (câmaras frigoríficas prefabricadas), utilizar unicamente os parafusos fornecidos sem bucha. Inserir os cabos nos prensaestopas e ligar o equipamento seguindo o esquema da pág. 8. Fechar a tampa (3), inserir e apertar os parafusos (2) e voltar a colocar os frisos () Ø Max. 2 mm 4 7
8 575H6 Ed. Ligações Os cabos entre o transmissor e a central NUNCA devem ser instalados num sistema de condução junto dos cabos de potência, controlo ou alimentação. Desligar sempre a alimentação para efetuar as ligações. Os cabos para as ligações do contacto do relé deverão possuir a secção adequada conforme o equipamento que se pretende ligar. Determinadas normas internacionais referem que a alimentação do alarme deve ter origem num circuito diferente do utilizado para o sistema de refrigeração e ventilação; cumpra a norma local em vigor. A DIG. IN DI Gnd DI2 A Mute remoto B Set Hold remoto N/Q Ligação a central de alarme SET B Alarm Input x 5V In Gnd NC C NONC C NO 5V S Gnd Tr+ TrGnd RS485 PreAlarm GAS Gas Gas PreAlarm Alarm N/Q Funcionamento autónomo Alarm NC C NONC C NO 5V S Gnd RS485 PreAlarm Tr+ TrGnd B Gas Gas PreAlarm Alarm 2 3 Vdc 8 SET
9 575H6 Ed. Assistente de configuração.ao receber alimentação pela primeira vez, o transmissor entra em modo ASSISTENTE. O display apresenta a mensagem In{ intermitente com. 2.Com as teclas N e Q, seleccionar uma das opções segundo o tipo de instalação e premir SET para validar: InI=: Modo demo* InI=: Ligação a central de alarme InI=2: Funcionamento autónomo Se passar minuto sem se premir nenhuma tecla, o transmissor passa automaticamente para o modo demo*. Só AKO5754 ON OFF 2 3.O display apresenta a mensagem Gc2, com as teclas N e Q selecionar o tipo de gás a medir (ALL, 34A, 44A, 47A, 4A ou 25), premir SET para validar. Todos os modelos O transmissor começa a funcionar normalmente. Em caso de ligação do transmissor a uma central de alarme, executar o assistente de configuração no transmissor antes de fazêlo na central. Uma vez configurado o transmissor, esta função não volta a ativarse. Para ativála de novo, desligar a alimentação, voltar a ligála e premir a sequência N, Q e SET antes que passem 2 minutos. 4.Se não é a primeira vez que se executa o assistente, ao finalizar o último passo, o display apresenta a mensagem dfp (parâmetros por defeito), podendo selecionar entre duas opções: : Só se modificam os parâmetros que afetam o assistente (Gc2, b4 e o), o resto permanece igual. : Todos os parâmetros voltam ao seu valor de fábrica exceto os modificados pelo assistente. Recomendase a colocação no zero no momento da colocação em funcionamento, consulte os diferentes métodos na página 2. * * O modo demo mostra a leitura da concentração de gás em ecrã intermitente com a mensagem InI. Não ativa Alarmes nem Préalarmes. Este modo permite adiar a configuração do transmissor. 9
10 575H6 Ed. Modos de funcionamento Modo demo Modo de demonstração em que o display apresenta a concentração de gás alternadamente com a mensagem InI. Não ativa nenhum alarme nem permite ativar nenhuma função. Ativase com a opção do assistente de configuração ou após 6 segundos sem selecionar nenhuma das outras opções. Premindose qualquer tecla, o equipamento volta ao modo de Assistente de configuração. Ligação a central de alarme Escolher esta opção se o transmissor estiver ligado a uma central de alarme compatível. Neste modo, o alarme acústico fica desativado e a saída é configurada para comunicar com a central. Ÿ Centrais compatíveis: AKO55524 AKO AKO55824 AKO AKO55624 AKO Funcionamento autónomo Escolher esta opção para que o transmissor funcione de forma independente. Tanto o modo de funcionamento como a configuração da saída podem ser consultados através dos parâmetros de só leitura InI e o, respetivamente.
11 575H6 Ed. 5. Funcionamento Sem alarmes O display apresenta a concentração de gás atual em ppm (Partes por milhão) (se b=) ou o tipo de gás a medir (b=). O parâmetro b2 permite fixar um valor inferior ao qual o display apresenta sempre zero. As concentrações medidas inferiores a 75 PPM podem deverse a erros de medição ou a erros de calibração. Para uma maior precisão, recomendase uma calibração no final da instalação do transmissor. Erro de sensor / mau funcionamento A central emite 3 avisos sonoros curtos a cada dois minutos e o indicador da entrada afetada pisca a vermelho. Função MUTE Silencia o som e/ou desativa os relés de préalarmes e alarmes de gás em função da configuração do parâmetro b3. Não afeta o funcionamento dos indicadores. Para ativála, premir a tecla MUT em qualquer momento enquanto estiver ativo um préalarme ou alarme. O display mostra o indicador de alarme silenciado MMM. Opcionalmente também pode ser ativada de forma remota através da entrada digital (DI). Esta função anulase automaticamente cada vez que um alarme muda de estado (de préalarme a alarme, de alarme a préalarme). Modo Set Hold Evita falsos alarmes durante os processos de carga ou limpeza das câmaras. Enquanto estiver ativo, os préalarmes não são sinalizados e os alarmes são sinalizados como préalarmes para todos os efeitos (som, ativação de relés e sinalização). Para ativálo/desativálo, premir a tecla SHD durante 3 segundos, o display mostra o indicador SSSS. Opcionalmente também pode ser ativado/desativado de forma remota através da entrada digital 2 (DI2). Este modo permanece ativo durante, no máximo, 5 horas; em seguida, desativase automaticamente. Caso seja ativado através da tecla SHD, só pode ser desativado com a mesma tecla; o mesmo acontece com a ativação através da entrada digital 2. Modo manutenção Desativa os préalarmes e alarmes de gás durante hora para tarefas de manutenção. Enquanto estiver ativo, não é sinalizado nenhum préalarme nem alarme de gás. Para ativálo/desativálo, premir a tecla SHD durante 6 segundos, o indicador SSSS pisca. Código de acesso (Password) Permite limitar o acesso às funções do transmissor só ao pessoal autorizado. O parâmetro b estabelece o código e o parâmetro b define a função do código: b= Desativado b= Bloqueia o acesso à programação (Parâmetros), mas permite o uso das funções rápidas do teclado b=2 Bloqueio a todas as funções do teclado
12 575H6 Ed. Alarmes O transmissor emite um alarme acústico, o indicador de alarme pisca e ativa o relés caso sejam ultrapassados determinados níveis de concentração de gás. Caso o transmissor esteja ligado a uma central, será esta a emitir o alarme acústico. Os relés são ativados em ambos os dispositivos. Há dois níveis de alarme em função da concentração de gás detetada, Préalarme e Alarme. Ambos os níveis estão predefinidos de fábrica a 5 e PPM, respetivamente. Os referidos valores cumprem as normas nacionais e internacionais. Não obstante, certifiquese de que os referidos valores cumprem a norma local em vigor. Para poder modificálos, o parâmetro AL deve ser configurado a. AL8 Concentração de GÁS (ppm) AL5 AL6 AL6 AL7 AL3 AL3 AL4 Pre Alarm Alarm ON ON Alarm OFF PreAlarm OFF Préalarme Avisa o utilizador que a concentração de gás está a aumentar. O relé de PréAlarme pode ser ligado a sistemas de extração de ar para descartar possíveis fugas transitórias ou falsas deteções provocadas por agentes externos. O nível de ativação de PréAlarme é determinado pelo parâmetro AL3 e é desativado quando é inferior a AL3 menos o diferencial AL4. O parâmetro AL5 permite aplicar um tempo de atraso desde o momento em que se ultrapassa AL3 até o PréAlarme disparar. O parâmetro AL2 permite desativar o PréAlarme; antes de o fazer, certifiquese de que a norma aplicável o permite. Alarme Avisa o utilizador que a concentração de gás atingiu níveis altos. Recomendase utilizar o relé de alarme para parar a instalação, ligandoo à cadeia de seguranças. O nível de ativação de PréAlarme é determinado pelo parâmetro AL6 e é desativado quando é inferior a AL6 menos o diferencial AL7. O parâmetro AL8 permite aplicar um tempo de atraso desde o momento em que se ultrapassa AL6 até o Alarme disparar. Entradas digitais O transmissor dispõe de 2 entradas digitais que permitem ativar as funções de Mute (DI) e Set Hold (DI2) de forma remota. As ligações de ambas estão indicadas na página 8. Um toque ativa / desativa cada função. A polaridade das entradas é configurada através dos parâmetros I (DI) e I2 (DI2). 2
13 575H6 Ed. Concentração de GÁS (ppm) Estados Nível de alarme Nível de préalarme A B C F D E C A B D E G C A TRANSMISOR Relés ESTADO Prealarm Alarm NC C NO NC C NO A Sem alarme OFF Préalarme B com atraso OFF NC C NO NC C NO C Préalarme Som intermitente NC C NO NC C NO Alarme D com atraso Som intermitente NC C NO NC C NO Aviso sonoro duplo NC C NO NC C NO E Alarme Préalarme F silenciado OFF Segundo b3 Segundo b3 Alarme silenciado OFF Segundo b3 Segundo b3 NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO G Erro do sensor 3 sinais a cada 2 minutos Sem alimentação OFF 3 t
14 575H6 Ed. 6. Configuração 3 seg. Acesso direto a níveis de alarme Para aceder à configuração dos níveis de Préalarme e alarme, premir a tecla SET durante 3 segundos. (Só se AL=) Indicação concentração gás 6 seg. Soltar SET para aceder a níveis de alarme t Soltar SET para aceder à programação Menu de programação Através do menu de programação, poderá configurar os diferentes parâmetros para adaptar o funcionamento do transmissor às necessidades da sua instalação. Para aceder ao menu de programação, premir a tecla SET durante 6 segundos. IMPORTANTE: Se foi configurada a função do código de acesso como bloqueio do teclado (b=2) ou como bloqueio acesso a parâmetros (b=), ao tentar aceder a qualquer uma das duas funções, será solicitada a introdução do código de acesso programado em b. Se o código introduzido não estiver correto, o equipamento voltará a mostrar a concentração de gás. (ver pág. ). Funcionamento do teclado em programação Sai do parâmetro sem guardar alterações, regressa ao nível anterior ou sai de programação. Permite deslocarse pelos vários níveis ou, durante o ajuste de um parâmetro, alterar o valor do mesmo. Permite deslocarse pelos vários níveis ou, durante o ajuste de um parâmetro, alterar o valor do mesmo. Acede ao nível mostrado no ecrã ou, durante o ajuste de um parâmetro, aceita o novo valor. FORA DE PROGRAMAÇÃO EM PROGRAMAÇÃO Nível Menus Nível 2 Parâmetros OK OK Nível 3 Valores Alterar valor Alterar menu Guarda alterações Indicação concentração seg. 2 seg. OK Alterar parâmetro 2 seg. OK OK 4 Não guarda alterações 2 seg.
15 575H6 Ed. Parâmetros Os parâmetros de funcionamento do equipamento estão organizados em diferentes grupos ou famílias segundo a sua função. A coluna Def. indica os parâmetros por defeito configurados na fábrica. Nível 2 Nível CONFIGURAÇÃO DE ALARMES Descrição Valores Min. AL AL Níveis de alarme: : Segundo norma; : Ajustado pelo utilizador Def. Max. AL3 Nível de Préalarme * PPM b2 5 AL6 AL4 Diferencial Préalarme PPM 2 AL2 Préalarme : Desativado; : Ativado AL5 Atraso Préalarme (: Desativado) Min. 5 AL6 Nível de Alarme * PPM AL3 Gc AL7 Diferencial Alarme PPM 2 AL8 Atraso Alarme (:: Desativado) Min. 5 EP Saída a nível CONFIGURAÇÃO BÁSICA Valores Min. Descrição bcn gc Tipo de gás a medir (só leitura) gc2 Gás a medir com o sensor Universal (só se Gc=brd) ALL 34A 44A 47A 4A 25 Def. Max. ** Função da tecla mute (aplicável a Alarme e Préalarme) : Desativa alarme acústico b3 : Desativada 2: Desativa relé 3: Desativa ambos 3 b4 Alarme acústico : Desativado; : Ativado ** 2 b Código de acesso (password) 99 b2 Direção MODBUS *** 255 Velocidade MODBUS : 96 bps : 92 bps b2 2: 384 bps 3: 576 bps 3 b Visualização : Medida em PPM; : Tipo de gás a medir Valor mínimo a mostrar no display (os valores inferiores são b2 apresentados como ). Não afeta os valores mostrados por comunicação (AKONet ou módulo CAMM) Função do código de acesso (password) b : Bloqueio acesso a parâmetros : Desativado; 2: Bloqueio do teclado EP Saída a nível * Para poder alterar estes níveis, o parâmetro AL deve estar configurado em. ** Segundo assistente de configuração, ver pág. 9. *** Por defeito, a direção MODBUS é apresentada na etiqueta do transmissor. 5 PPM
16 575H6 Ed. Nível 2 Nível CONFIGURAÇÃO DE ENTRADAS E SAÍDAS Valores Min. Descrição {n Colocação no zero do sensor (só para calibração, ver pág. 2) { : Desativado; : Colocação no zero ativada Def. Max. { Ajuste do sensor (só para calibração, ver pág. 22) : Desativado; : Ajuste ativado { Polaridade entrada digital (Mute remoto) : Ativa ao abrir contacto; : Ativa ao fechar contacto {2 Polaridade entrada digital 2 (Set hold remoto) : Ativa ao abrir contacto; : Ativa ao fechar contacto o Tipo de saída 4/2 ma (só leitura) : Calibrada para central de alarme; : Linear ** EP Saída a nível INFORMAÇÃO (só leitura) Valores Min. Descrição tid Modos de funcionamento (só leitura) {ni : Ligação a central de alarme : Modo demo; 2: Funcionamento autónomo Def. Max. ** 2 PU Versão do programa Pr Revisão do programa PAr Revisão de mapa de parâmetros bu Versão de bootloader br Revisão de bootloader PCr Valor CRC do programa bcr Valor CRC do bootloader EP Saída a nível ** Segundo assistente de configuração, ver pág. 9. 6
17 575H6 Ed. 7. Conectividade Os transmissores dispõem de uma porta para ligação de dados RS485 (MODBUS), que permite gerilos à distância através de um servidor AKO52. A direção MODBUS é definida de fábrica e é indicada na etiqueta de características colocada na lateral esquerda do alarme. A referida direção deve ser diferente para cada equipamento dentro de uma mesma rede. A direção pode ser alterada através do parâmetro b2. Uma vez modificada, a indicação da etiqueta perde a validade. AKO52 AKO839 LAN AKO839 Tr: Amarelo Tr+: Laranja GND: Preto CAMRegis SET ESC? AKOGAS Tr+ TrGnd AKOControl* Tr+ TrGnd m AKOALARM Tr+ TrGnd RS485 GND + TrTr+ GND GND Tr+ Tr >25 ** SECURE AKOControl* Tr+ TrGnd AKOCORE Tr+ TrGnd CONTROL Tr+ TrGnd Não se requerem resistências de terminação. *Controlador AKO com comunicação **AKO824 Utilizar caso seja necessário ligar mais de 25 equipamentos 7
18 575H6 Ed. 8. Manutenção Ÿ Limpar a superfície do equipamento com um pano macio, água e sabão. Ÿ Não utilize detergentes abrasivos, gasolina, álcool ou solventes; estes poderão danificar o sensor. 9. Instalação do kit de calibração AKO58 O kit de calibração AKO58 permite realizar o teste, a verificação da precisão, a colocação no zero e a calibração do transmissor; estes trabalhos são explicados nas próximas páginas. 2 Instalar o kit acoplandoo à janela do transmissor como mostrado na imagem. Pressionar com força até ao encaixe completo. Ligar o regulador da botija de gás na extremidade livre do tubo transparente. Para extrailo, puxe para fora a extremidade inferior. 8
19 575H6 Ed.. Teste de funcionamento (Bump Test) Materiais necessários: Kit de calibração AKO58 Botija de gás* As normas internacionais EN378 e FGAS obrigam a verificar o correto funcionamento do transmissor pelo menos uma vez por ano; reveja o que a norma local em vigor especifica para estes casos. Certifiquese sempre de que cumpre a norma local em vigor. Ÿ Antes de iniciar o teste, rever a configuração do Préalarme (AL2), deve estar ativada para poder verificar a Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ sua ativação. Recomendase a desativação dos atrasos de Préalarme (AL5) e de Alarme (AL8) para agilizar o processo de teste. Instalar o kit de calibração AKO58 como explicado na página 8. Abrir a válvula de interrupção da botija de gás e esperar. Após alguns instantes, a leitura de concentração do transmissor começa a aumentar até chegar ao nível de Préalarme e posteriormente ao de Alarme. Verificar se tanto o Préalarme como o Alarme são sinalizados corretamente e se os relés correspondentes são ativados. Fechar a válvula de interrupção da botija de gás, desligar a botija e retirar o kit de calibração do transmissor. O transmissor pode demorar alguns minutos a voltar a indicar os valores de concentração anteriores ao teste. Uma vez finalizado o teste, repor os parâmetros de Préalarme (AL2) e atrasos (AL5 e AL8) para os valores anteriores ao início do teste. *Utilizar uma botija com o tipo de gás adequado à sensibilidade do transmissor a calibrar. Em caso de calibração do transmissor de gás universal AKO5754, utilizar uma botija de gás R34a. 9
20 575H6 Ed.. Verificação da precisão Materiais necessários: Kit de calibração AKO58 Botija de gás calibrado* A AKO recomenda verificar a precisão do transmissor pelo menos uma vez por ano; reveja o que a norma local em vigor especifica para estes casos. Certifiquese sempre de que cumpre a norma local em vigor. Ÿ Instalar o kit de calibração AKO58 como explicado na página 8. Ÿ Abrir a válvula de interrupção da botija de gás e esperar. Ÿ Após alguns instantes, a leitura de concentração do transmissor começa a aumentar, esperar que a leitura estabilize. Ÿ Comparar a leitura mostrada com o valor calibrado da botija de gás. Se a precisão for adequada para a aplicação prevista, não é preciso realizar nenhuma calibração; caso contrário, calibrar o transmissor conforme indicado na página 22. Ÿ Fechar a válvula de interrupção da botija de gás, desligar a botija e retirar o kit de calibração do transmissor. O transmissor pode demorar alguns minutos a voltar a indicar os valores de concentração anteriores à verificação. *Utilizar uma botija com o tipo de gás adequado à sensibilidade do transmissor a calibrar. Em caso de calibração do transmissor de gás universal AKO5754, utilizar uma botija de gás R34a. 2
21 575H6 Ed. 2. Colocação no zero OPÇÃO A: AR LIMPO Ÿ Antes de iniciar a colocação no zero, garantir que o ambiente do recinto está isento de gases fréons ou de substâncias que possam afetar o transmissor e que o transmissor tenha estado em funcionamento durante pelo menos 2 minutos. Ÿ Entrar no menu de programação premindo a tecla SET durante segundos e aceder ao parâmetro { (Ver pág. 4). O equipamento solicita um código de confirmação (Cod), introduzir o código 63 com as teclas Q e N e premir SET. Ÿ Selecionar a opção com as teclas Q e N e premir SET, o processo começa. Ÿ Durante o processo, o display mostra a concentração de gás alternadamente com a mensagem CAL e o símbolo GA aceso. Este processo pode demorar entre 3 segundos e 5 minutos. Ao finalizar, se a colocação no zero tiver corrido bem, o display mostra a mensagem End e emite um sinal prolongado. OPÇÃO B: COM GÁS NITROGÉNIO Materiais necessários: Kit de calibração AKO58 Botija de nitrogénio Ÿ Antes de iniciar a colocação no zero, garantir que o transmissor tenha estado em funcionamento durante pelo menos 2 minutos. Ÿ Instalar o kit de calibração AKO58 como explicado na página 8. Ÿ Entrar no menu de programação premindo a tecla SET durante segundos e aceder ao parâmetro { Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ (Ver pág. 4). O equipamento solicita um código de confirmação (Cod), introduzir o código 63 com as teclas Q e N e premir SET. Selecionar a opção com as teclas Q e N e premir SET, o processo começa. Abrir a válvula de interrupção da botija de gás e esperar. Durante o processo, o display mostra a concentração de gás alternadamente com a mensagem CAL e o símbolo GA aceso. Este processo pode demorar entre 3 segundos e 5 minutos. Ao finalizar, se a colocação no zero tiver corrido bem, o display mostra a mensagem End e emite um sinal prolongado. Fechar a válvula de interrupção da botija de gás, desligar a botija e retirar o kit de calibração do transmissor. Se durante a colocação no zero se detetar algum problema, o transmissor emite três sinais breves e mostra um dos seguintes códigos de erro: CÓDIGO EC Et Eto ERRO Detetouse uma leitura superior a 3 PPM durante o processo. A temperatura do sensor sofreu uma variação superior a 5 C. Ultrapassouse o tempo máximo (5 min.) e a leitura não estabilizou. 2
22 575H6 Ed. 3. Calibração do transmissor Materiais necessários: Kit de calibração AKO58 Botija de gás calibrado* de 2 PPM Verifique se a norma local em vigor exige uma frequência de calibração específica. Certifiquese sempre de que cumpre a norma local em vigor. Ÿ Antes de iniciar a calibração, garantir que o transmissor tenha estado em funcionamento durante pelo menos 2 minutos. Ÿ Realizar uma colocação no zero do transmissor como explicado na página 2. Ÿ Instalar o kit de calibração AKO58 como explicado na página 8. Ÿ Entrar no menu de programação premindo a tecla SET durante segundos. Ÿ Em caso de calibração de um transmissor universal AKO5754, configurar o parâmetro Gc2 para ALL. Ÿ Aceder ao parâmetro { (Ver pág. 4). O equipamento solicita um código de confirmação (Cod), introduzir o código 63 com as teclas Q e N e premir SET. Ÿ Selecionar a opção com as teclas Q e N e premir SET, o processo começa. Ÿ Abrir a válvula de interrupção da botija de gás e esperar. Ÿ Durante o processo, o display mostra a concentração de gás alternadamente com a mensagem CAL e o símbolo GAS aceso. Este processo pode demorar até 5 minutos. Ao finalizar, se a calibração tiver corrido bem, o display mostra a mensagem End e emite um sinal prolongado. Ÿ Fechar a válvula de interrupção da botija de gás, desligar a botija e retirar o kit de calibração do transmissor. Se durante a calibração se detetar algum problema, o transmissor emite três sinais breves e mostra um dos seguintes códigos de erro: CÓDIGO Et Eto ERRO A temperatura do sensor sofreu uma variação superior a 5 C. Ultrapassouse o tempo máximo (5 min.) e a leitura não estabilizou. O transmissor pode demorar alguns minutos a voltar a indicar os valores de concentração anteriores à calibração. Só AKO5754: Una vez finalizado o teste, repor o parâmetro Gc2 para o valor anterior ao início da calibração. *Utilizar uma botija com o tipo de gás adequado à sensibilidade do transmissor a calibrar. Em caso de calibração do transmissor de gás universal AKO5754, utilizar uma botija de gás R34a. 22
23 575H6 Ed. 4. Especificações técnicas AKO57534A (R34a) AKO57544A (R44A) AKO5754A (R4A) AKO57557A (R57A) Precisão 2 ºC a 45 ºC 4% 5% 3% 5% 4% Precisão 3 ºC a 2 ºC 7% 8% 7% 8% 8% Ver tabela Nível de concentração detetável (PPM) Níveis de alarme (PPM)* Mínimo Máximo AKO5754 (Universal) AKO57522 (R22) Alimentação Vdc Consumo Típico...75 ma Máximo... ma Relé Préalarme / Alarme...SPDT 3 Vdc 2 A, 3 Vac 2A cos j= Temperatura ambiente de trabalho...3 ºC a 4 ºC Temperatura ambiente de armazenamento...3 ºC a 6 ºC Intervalo de humidade máxima permitida % HR (sem condensação) Grau de proteção...ip 65 Tipo de sensor...ndir (NonDispersive Infrared Technology) Intervalo de visualização... 2 x ppm Estimativa de vida útil...7 anos Dimensões...22 mm (L) x 82 (A) x 55.5 mm (P) Especificações dos sensores: 2 Inferior 5 Superior Tempo de resposta em alarme (Seg.)** 6 Tempo de resposta em escala completa (Seg.) 8 Tempo de recuperação (Seg.) 3 Vida útil (anos) 7 Frequência de teste recomendada (anos)*** Tabela 2: Precisão do transmissor AKO5754 Segundo configuração do parâmetro Gc2 ALL R34a R44A R47A R4A Precisão 2 ºC a 45 ºC 25% 4% 7% 5% 7% R25 7% Precisão 3 ºC a 2 ºC 32% 6% % 8% % % * Os níveis de alarme são personalizáveis. São indicados os valores por defeito, aceitáveis para cumprir todas as normas locais e internacionais orientadas para a segurança das pessoas. Estes valores podem ser excessivos para detetar pequenas fugas. ** É indicado o tempo de resposta para um nível de alarme a PPM. O tempo depende do valor de alarme ajustado pelo utilizador. *** É necessário utilizar um gás calibrado para realizar o teste. 23
24 575H6 Ed. 5. Acessórios Ferramenta de calibração para transmissores e detetores AKO58 Permite realizar o teste (Bump test), a verificação da precisão, a colocação no zero e a calibração no terreno dos transmissores de gás AKO575xxx. Protetor AKO582 Protege o transmissor de gás AKO575xxx de eventuais embates. 24
25 575H6 Ed. Módulo CAMM AKO585 Em combinação com a aplicação para dispositivos móveis, proporciona ao equipamento funcionalidades múltiplas: Registo de dados Registo de alterações na configuração Configuração remota Funções de relógio em tempo real Resumos de atividade Registo de eventos e alertas Controlo remoto de funções 25
26 575H6 Ed. 26
27 575H6 Ed. 27
28 Tel.: Fax: REV. 27 AKO ELECTROMECÁNICA, S.A.L. Avda. Roquetes, Sant Pere de Ribes. Barcelona Spain. Reservamonos o direito de fornecer materiais que podem divergir ligeiramente dos materiais descritos nas nossas Fichas Técnicas. Informações actualizadas no nosso website.
EM8032 EM8033 Adaptador Powerline de 500Mbps com tomada elétrica
EM8032 EM8033 Adaptador Powerline de 500Mbps com tomada elétrica 2 PORTUGUÊS EM8032 EM8033 - Adaptador Powerline de 500Mbps com tomada elétrica Índice 1.0 Introdução... 2 1.1 Conteúdo da embalagem... 2
Iniciar. Antes de utilizar o comando à distância. Instalação. Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo. Efectuar a ligação a um computador
Iniciar 1 Antes de utilizar o comando à distância Inserir as pilhas Período de substituição das pilhas e Utilizar o comando à distância Alcance de funcionamento do comando à distância 2 Instalação Tamanho
Manual de Operação 1
1 Índice Ambiente operacional...03 Instalação...03 Precauções na instalação...04 Utilizando o controle da Cortina de Ar...05 Dados técnicos...06 Manutenção...06 Termo de garantia...07 2 As cortinas de
Índice. tabela das versões do documento. GPOP - Gerenciador POP 1598510_05 01 11/01/2016 1/14. título: GPOP. assunto: Manual de utilização
título: GPOP assunto: Manual de utilização número do documento: 1598510_05 índice: 01 pag.: 1/14 cliente: geral tabela das versões do documento índice data alteração 01 11/01/2016 versão inicial 02 03
Formas de Pagamento Resumida... 34 Vendas Vendedor... 34 Vendas Vendedor Resumido... 35 Vendas Vendedor Caixa... 35 Vendas por Artigos...
Manual POS Conteúdo Configuração no Servidor... 3 Gestão de Stocks... 3 Manutenção de Artigos... 3 Gestão de Clientes... 4 Gestão de Fornecedores... 5 Sistema POS... 6 Manutenção de Series de Armazéns...
MANUAL DO INSTALADOR XD EM AMBIENTES MICROSOFT WINDOWS
MANUAL DO INSTALADOR XD EM AMBIENTES MICROSOFT WINDOWS Está disponível a partir da versão 2014.73 do XD Rest/Pos/Disco um novo formato no instalador em ambientes Microsoft Windows. O instalador passa a
Controlo parental AVISO PARA OS PAIS. Vita antes de permitir que os seus filhos joguem. Defina o controlo parental no sistema PlayStation
Controlo parental AVISO PARA OS PAIS Defina o controlo parental no sistema Vita antes de permitir que os seus filhos joguem. 4-419-422-01(1) O sistema Vita oferece funções para ajudar os pais e tutores
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES TRANSFORMADOR A SECO ÍNDICE DESCRIÇÃO PÁGINA 1 Instruções para a instalação.................................... 02 2 Instruções para a manutenção..................................
M053 V02. comercialipec@gmail.com
M053 V02 comercialipec@gmail.com PARABÉNS Você acaba de adquirir um produto com alta tecnologia IPEC. Fabricado dentro dos mais rígidos padrões de qualidade, os produtos IPEC primam pela facilidade de
ENERGIA SOLAR EDP AGORA MAIS DO QUE NUNCA, O SOL QUANDO NASCE É PARA TODOS MANUAL DO UTILIZADOR
AGORA MAIS DO QUE NUNCA, O SOL QUANDO NASCE É PARA TODOS MANUAL DO UTILIZADOR A ENERGIA DO SOL CHEGOU A SUA CASA Com a solução de energia solar EDP que adquiriu já pode utilizar a energia solar para abastecer
1.0 Informações de hardware
1.0 Informações de hardware 1.1 Botões e ligações 6 1 7 2 8 3 9 4 5 6 10 1 Ligar / Desligar 2 Conetor Micro USB 3 Botão Voltar 4 Conetor Mini HDMI 5 Microfone 6 Webcam 7 Entrada para fone de ouvido 8 Botão
MANUAL DE INSTRUÇÕES AQUECEDOR DE ÁGUA
MANUAL DE INSTRUÇÕES AQUECEDOR DE ÁGUA ÍNDICE Introdução e características... 03 Instruções de segurança... Instruções de instalação... Operações... Manutenção geral... Limpeza e substituição... Solução
1 Circuitos Pneumáticos
1 Circuitos Pneumáticos Os circuitos pneumáticos são divididos em várias partes distintas e, em cada uma destas divisões, elementos pneumáticos específicos estão posicionados. Estes elementos estão agrupados
Manual de Operação e Instalação. Balança Contadora/Pesadora/Verificadora. Modelo: 520
Manual de Operação e Instalação Balança Contadora/Pesadora/Verificadora Modelo: 520 ÍNDICE Seção 1: Instruções de uso:... 3 1.1. Instruções antes de colocar o equipamento em uso:... 3 1.2. Instruções para
,QVWDODomR. Dê um duplo clique para abrir o Meu Computador. Dê um duplo clique para abrir o Painel de Controle. Para Adicionar ou Remover programas
,QVWDODomR 5HTXLVLWRV0tQLPRV Para a instalação do software 0RQLWXV, é necessário: - Processador 333 MHz ou superior (700 MHz Recomendado); - 128 MB ou mais de Memória RAM; - 150 MB de espaço disponível
This page should not be printed.
Nº MODIFICAÇÃO POR DATA 0 Liberação de Arquivo Ari Jr 24-04-2015 This page should not be printed. This document is property of Britannia AND CAN NOT BE USED BY A THIRD PARTY PROJ. DATA MATERIAL QUANTIDADE
Manual do Usuário Sistema de Acuidade Visual Digital
Manual do Usuário Sistema de Acuidade Visual Digital Página 1 de 16 Índice DonD - Sistema para Teste de Acuidade Visual...3 Componentes do Produto...4 Instalação...5 Abrindo o sistema do DonD...5 Configuração...6
Configuração para Uso do Tablet no GigaChef e Outros Dispositivos
Configuração para Uso do Tablet no GigaChef e Outros Dispositivos Birigui SP Setembro - 2013 1. Configurando o Ambiente. Este documento mostra como configurar o ambiente do GigaChef para usar o Tablet
Instruções de Utilização. Unidade de leitura de impressão digital 2607..
Instruções de Utilização Unidade de leitura de impressão digital 607.. Índice Descrição do aparelho...4 Ilustração do aparelho...5 Âmbitos de aplicação...6 Utilização...8 Sinais de confirmação...9 Sequência
MANUAL DO UTILIZADOR
MANUAL DO UTILIZADOR 3300 ICP - 7.0 Conteúdo ACERCA DO TELEFONE IP 5201 1 Indicadores de estado do telefone 2 Para utilizadores dos sistemas 3300 ICP resilientes 2 Sugestões referentes ao conforto e à
Manual de Instruções Lavadora Tanquinho Premium 3.0
Manual de Instruções Lavadora Tanquinho Premium 3.0 Imagem meramente ilustrativa. Peso Liquido: 9,6 Kg Peso Bruto: 10 Kg Lavadora Tanquinho Premium 3.0 LIBELL 1 MANUAL DE USUÁRIO Parabéns por ter escolhido
Guia do usuário do Módulo de expansão de teclas (KEM) do Telefone IP. BCM Business Communications Manager
Guia do usuário do Módulo de expansão de teclas (KEM) do Telefone IP BCM Business Communications Manager Versão do documento: 02 Código do componente: N0094439 Data: Janeiro de 2006 Copyright Nortel Networks
Manual do Usuário BALANÇA DIGITAL & ANALISADOR CORPORAL W905
Manual do Usuário BALANÇA DIGITAL & ANALISADOR CORPORAL W905 Obrigado por escolher esta balança eletrônica de medição de gordura corporal e porcentagem de água, dentre os nossos produtos. Para garantir
Software PHC com MapPoint 2007
Software PHC com MapPoint 2007 Descritivo completo A integração entre o Software PHC e o Microsoft MapPoint permite a análise de informação geográfica (mapas, rotas e análise de dispersão), baseada em
INSTALAÇÃO E OPERAÇÂO SENSORES DE PRESSÃO PARA MÁQUINA EXTRUSORA
M A N U A L T É C N I C O INSTALAÇÃO E OPERAÇÂO SENSORES DE PRESSÃO PARA MÁQUINA EXTRUSORA ä ä ä ä Apresentação Este manual é um guia para instalação e operação de Transdutores e Transmissores de Pressão
MANUAL DO USUÁRIO - Basquete Duplo Instruções de Montagem
MANUAL DO USUÁRIO - Basquete Duplo Instruções de Montagem Por favor, contate-nos antes de retornar o produto à loja: (19) 3573-8999. Garantia Limite de 90 dias Este produto tem garantia de até 90 dias
Manual de Instruções
Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se
LINEAR-HCS RUA SÃO JORGE, 267 - TELEFONE: 6823-8800 Revisado em 24/10/2006 SÃO CAETANO DO SUL - SP - CEP: 09530-250 www.linear-hcs.com.
LINEAR-HCS RUA SÃO JORGE, 267 - TELEFONE: 6823-8800 Revisado em 24/10/2006 SÃO CAETANO DO SUL - SP - CEP: 09530-250 www.linear-hcs.com.br CENTRAL ELETRÔNICA MONOFÁSICA DE CONTROLE DE PORTÃO rev8 CARACTERÍSTICAS
SENHA MESTRE Com a senha mestre são permitidas todas as funções de programação do módulo. A senha de fábrica é 5-6-7-8.
MD-50 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Com esse equipamento você pode monitorar qualquer central de alarme convencional ou eletrificador. Ele possui 5 entradas e uma saída PGM que pode ser acionada por telefone através
Configuração de acesso à rede sem fios (wireless) eduroam
CICUA Configuração de acesso à rede sem fios (wireless) eduroam 1. Requisitos Este manual é aplicável com os sistemas e/ou aplicações: Microsoft Windows XP, SP2, português (PT); Placa de rede sem fios
aplicação arquivo Condições Gerais de Utilização
aplicação arquivo Condições Gerais de Utilização Manual das condições gerais que regulam a utilização dos serviços disponibilizados pela aplicação Arquivo, plataforma de gestão de informação, do Municipio
SUPER PRESS GRILL INSTRUÇÕES. Ari Jr. DATA. Diogo APROV. Nayana. Super Press Grill. Folheto de Instrução - User Manual 940-09-05. Liberação do Arquivo
N MODIFICAÇÃO POR 0 Liberação do Arquivo Ari Jr 10-12-2012 1 Inclusão da informação sobe uso doméstico (certificação) Ari Jr 14-02-2013 PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA.
Gestão de Actas Escolares. Manual Utilizador. (Versão 4)
inovar TI Gestão de Actas Escolares Manual Utilizador (Versão 4) ÍNDICE: INTRODUÇÃO... 3 FUNCIONALIDADES DO UTILACTAS... 3 1.ENTRAR NO PROGRAMA... 4 2.CONVOCAR UMA REUNIÃO... 5 2.1. CRIAR... 5 2.2. EDITAR...
Impressora Latex série 300. Garantia limitada
Impressora Latex série 300 Garantia limitada 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. 1 Avisos legais As informações contidas neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. As únicas
REGULAMENTO GERAL. Condições Legais. Normas de Atuação. Enquadramento
REGULAMENTO GERAL Condições Legais A participação na LAN envolve a aceitação de todos os termos do regulamento geral e regulamentos dos respetivos jogos; O Núcleo de Estudantes de Informática (NESTI) da
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Obrigado por adquirir o Ventilador, modelos VTR500 503 505, um produto de alta tecnologia, seguro, eficiente, barato e econômico. É muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações
Coleções. manual de montagem. Kit com 3 Nichos. ou... tempo 20 minutos. montagem 2 pessoas. ferramenta martelo de borracha. ferramenta chave philips
manual de montagem montagem 2 pessoas Coleções ferramenta martelo de borracha Kit com 3 Nichos ferramenta chave philips tempo 30 minutos ou... ferramenta parafusadeira tempo 20 minutos DICAS DE CONSERVAÇÃO
IBRX Sistemas Eletrônicos. Manual técnico. Configuração: IBRX Módulo portão Rev 020216 2. O IBRX Portão funciona em 4 tipos de conexão:
IBRX Portão IBRX Módulo portão Rev 020216 2 Manual técnico O IBRX Portão funciona em 4 tipos de conexão: Servidor Cliente Online DHCP Cliente Online Cliente Offline Modo Servidor: Neste modo o módulo cria
www.sysdevsolutions.com Driver Next Versão 1.0 de 07-03-2011 Português
Driver Next Versão 1.0 de 07-03-2011 Português Índice Configuração dos documentos no Backofficce... 3 O Driver ERP Next... 6 Configurações principais... 6 Configurações do vendedor... 7 Configurações do
Número de Peça: 92P1921
Número de Peça: 92P1921 Obrigado por adquirir o computador IBM ThinkPad X Series. Compare os itens desta lista com os itens da caixa. Se algum item estiver faltando ou estiver danificado, entre em contato
Gestão Documental. Gestão Documental
Alcides Marques, 2007 Actualizado por Ricardo Matos em Junho de 2009 Neste capítulo pretende-se analisar a temática da, começando por apresentar um breve resumo dos conceitos subjacentes e apresentando
AMOSTRADOR PORTÁTIL AS950
AMOSTRADOR PORTÁTIL AS950 Aplicações Água de reuso Sistemas de coleta Pré-tratamento industrial Controle ambiental Águas pluviais A amostragem nunca foi tão fácil. O controlador do amostrador AS950 da
AQUECEDOR ESPACIAL GA100C
AQUECEDOR ESPACIAL GA100C REV.03-02/2013-MI0008P MANUAL DE INSTALAÇÃO ÍNDICE INTRODUÇÃO... 2 IMPORTANTE... 3 SEGURANÇA... 4 Aquecedor espacial GA100C... 5 Instruções de instalação... 5 1) Posicionamento
CATRACA LED PEDESTAL Características
No CATRACA LED PEDESTAL Características Design inovador e requintado para os mais diversos ambientes; Novo sistema de acesso aos componentes eletrônicos direto na tampa, de fácil acesso; Novo sistema de
BIO3000 VERSÃO DO MANUAL
BIO3000 VERSÃO DO MANUAL 1.0 de 21/02/2012 6434 Sumário 1. Apresentação... 3 2. Especificações Técnicas... 3 3. Características Gerais... 4 4. Visão geral do Equipamento... 4 5. Recomendações de Instalação...
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUN- CIONAMENTO (Tradução) Plataforma elevadora Tipo 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUN- CIONAMENTO (Tradução) Plataforma elevadora Tipo 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 PT 1. Grupos de utilizadores Tarefas Qualificação Operador Operação, verificação visual Instrução
Comércio e Manutenção de Produtos Eletrônicos. Mapeamento de memória e conexões do Controlador CP-WS13/8DI8DO2AI2AO/USB/OEM. Versão 1.
Comércio e Manutenção de Produtos Eletrônicos Manual CP-WS1 Mapeamento de memória e conexões do Controlador CP-WS13/8DI8DO2AI2AO/USB/OEM PROXSYS Versão 1.4 Setembro -2015 Controlador Industrial CP-WS1
Ao ligar, o equipamento solicita o teste do alto falante SEGURANÇA. Esta é a tela em que você tem a opção de apagar a programação existente, que
G U I A Colleague Ao ligar, o equipamento solicita o teste do alto falante SEGURANÇA. Esta é a tela em que você tem a opção de apagar a programação existente, que permanece na memória do equipamento por
Instalando sua Multifuncional na sua rede pela primeira vez
Instalando sua Multifuncional na sua rede pela primeira vez PIXMA MX531 Sistema Operacional Windows 1 Preparando para Conectar a Multifuncional na Rede Requisitos da Rede Antes de conectar sua multifuncional
Controlador portátil de pressão baixa Modelo CPC2000
Tecnologia de calibração Controlador portátil de pressão baixa Modelo CPC2000 WIKA folha de dados CT 27.51 Aplicações Calibração portátil de instrumentos de medição de baixas pressões Geração de baixas
Módulo 8 Entradas Digitais 24 Vdc Monitorado. Os seguintes produtos devem ser adquiridos separadamente para possibilitar a utilização do produto:
Descrição do Produto O módulo, integrante da Série Ponto, possui 8 pontos de entrada digital +24 Vdc isolada e monitorada, é indicado para aplicações onde a situação de linha rompida necessita ser detectada
Manual do utilizador do representado da Bomgar
Manual do utilizador do representado da Bomgar Índice remissivo Introdução 2 Cliente representante 2 Descrição geral do cliente representante 4 Configurações 5 Painel 6 Teclas de sessão 6 Filas 6 Jumpoint
TERMO DE GARANTIA. www.proter.com.br. Form 150 - Rev 1
www.proter.com.br TERMO DE GARANTIA A Eletroppar Ind. e Com. de produtos Eletroeletronicos Ltda, localizada na Rua Carlos Ferrari 2651, Distrito Industrial, Garça/SP, Cep 17400 000, CNPJ. 02.748.434/0001-08,
SOFTWARE VIAWEB. Como instalar o Software VIAWEB
SOFTWARE VIAWEB Como instalar o Software VIAWEB O Software VIAWEB é na verdade um receptor de eventos. A única diferença é que os eventos são recebidos via INTERNET. Portanto, a empresa de monitoramento
Competições Nacionais de Ciência Manual de procedimentos
Competições Nacionais de Ciência Manual de procedimentos COMPETIÇÕES NACIONAIS DE CIÊNCIA Atualmente o PmatE promove 12 competições nacionais de ciência que se podem esquematizar da seguinte forma: Competição
ITWTG-2000 Termômetro de Globo
ITWTG-2000 Termômetro de Globo Introdução Obrigado por adquirir o medidor WBGT de índice de calor. Este medidor manual mede a temperatura do ar, temperatura global e umidade para fornecer o índice de pressão
Modem ADSL 2+ Modelo GKM 1220. Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e segurança Intelbras.
GUIA DE INSTALAÇÃO Modem ADSL 2+ Modelo GKM 1220 Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e segurança Intelbras. O Modem ADSL 2+ GKM 1220 oferece uma solução completa e prática para
GTMMI, Lda. Condições Gerais de Venda
GTMMI, Lda. Condições Gerais de Venda Estas Condições Gerais de Venda anulam automaticamente todas as anteriores. EXCEPTO QUANDO EXPRESSAMENTE ACORDADO EM CONTRÁRIO POR ESCRITO, TODAS AS VENDAS ESTÃO SUJEITAS
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MILIOHMÍMETRO MODELO MO-1200
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MILIOHMÍMETRO MODELO MO-1200 julho 2009 Leia cuidadosamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do medidor ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...
MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR TERMOVENTILADOR AQC418 AQC419
MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR TERMOVENTILADOR AQC418 AQC419 Obrigado por adquirir o Aquecedor Termoventilador Cadence AQC418 AQC419, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante
Guia Rápido de Instalação
Guia Rápido de Instalação Caro Usuário, Queremos parabenizá-lo por escolher o PlugData MG100T e dar-lhe as boas vindas a um conjunto de facilidades que serão conseguidas com o uso deste equipamento. Apresentação
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
[M03 11052010] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança.
Linux Caixa Mágica. Documentos Técnicos CM. Manual de Configuração de Ligação à Internet por placas 3G 00904/2007 28
Linux Documentos Técnicos CM Manual de Configuração de Ligação à Internet por placas 3G Date: Pages: Issue: State: Access: Reference: 00904/2007 28 Manual de Configuração de Ligação à Internet por placas
SETIN CSUP - STEL Manual de Instruções Básicas - Siemens. euroset 3005. Manual de Instruções
SETIN CSUP - STEL s euroset 3005 Manual de Instruções Conhecendo o seu aparelho 9 10 3 4 5 1 6 7 8 A outra ponta do cordão liso deve ser conectada na linha telefônica (RJ11). Pode ser necessária a utilização
UFCD 0770 Dispositivos e Periféricos Formadora: Sónia Rodrigues
UFCD 0770 Dispositivos e Periféricos Formadora: Sónia Rodrigues 0770 Dispositivos e Periféricos Objectivos da UFCD: Instalar e configurar dispositivos internos e externos no computador. Identificar as
EGEA ESAPL - IPVC. Resolução de Problemas de Programação Linear, com recurso ao Excel
EGEA ESAPL - IPVC Resolução de Problemas de Programação Linear, com recurso ao Excel Os Suplementos do Excel Em primeiro lugar deverá certificar-se que tem o Excel preparado para resolver problemas de
MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO Maio 20/05/2013 R06 suporte@compatec.com.br fone:(54)4009 4711 Central de Alarme Monitorada AP8 10K 10K 2 Índice Introdução... 3 Características...
TUTORIAL WINDOWS 7. Curso Técnico em Informática. Aluno: Ricardo B. Magalhães Período: Noturno Profª: Patrícia Pagliuca
GOVERNO DO ESTADO DE MATO GROSSO SECRETARIA DE ESTADO DE CIÊNCIA E TECNOLOGIA SECITEC ESCOLA TÉCNICA ESTADUAL DE EDUCAÇÃO PROFISSIONAL E TECNOLÓGICA UNIDADE DE LUCAS DO RIO VERDE Curso Técnico em Informática
Rádio R 4.0 IntelliLink Perguntas Frequentes (FAQs)
Índice 1. Áudio... 1 2. Telefone... 2 3. Apple CarPlay... 2 4. Android Auto... 5 5. Galeria... 7 6. Outros... 8 1. Áudio P: Como posso alterar a fonte de áudio, por exemplo, de rádio FM para USB? R: Para
Cerne Tecnologia e Treinamento
Cerne Tecnologia e Treinamento Tutorial de Instalação da Placa X-Control I E-mail: Sumário Configurando o PC 3 Conectando a Placa 6 Conectores e Pinagem da Placa 7 Comandos para comunicação 13 2 Obs: A
DK105 GROVE. Temperatura e Umidade. Radiuino
DK105 GROVE Temperatura e Umidade Radiuino O presente projeto visa mostrar uma básica aplicação com o Kit DK 105 Grove. Utilizamos um sensor de umidade e temperatura Grove juntamente ao nó sensor para
TUTORIAL PROCESSOS DE INSTALAÇÃO DO MYMIX MOBILE
Sumário Apresentação... 1 1. Procedimentos iniciais... 2 2. Configurar computador para o IIS... 3 3. Configurar o serviço do IIS (Servidor Web)... 5 4. Instalar mymix Mobile no Coletor... 7 5. Configurar
Conhecendo Seu Telefone
Conhecendo Seu Telefone Fone de ouvido Telefone com a função viva-voz Intensidade do Sinal Intensidade da Bateria Porta Celular Anexo Tecla de Ação Y Tecla Enviar N Teclado de Navegação Tecla da Agenda
AJUDA PREENCHIMENTO DA FICHA DE REGISTO DE FERTILIZAÇÃO
ÍNDICE 1. NOTA PRÉVIA... 2 2. ABERTURA DA FICHA DE REGISTO PELA PRIMEIRA VEZ... 2 2.1. No Excel 2003... 3 2.2. No Excel 2007... 4 3. ESTRUTURA GERAL... 4 4. FOLHAS CULTURA... 5 4.1. Identificação (produtor
Sistema de Recuperação da Senha nos Sistemas Informáticos da FEUP
Sistema de Recuperação da Senha nos Sistemas Informáticos da FEUP Unidade de Sistemas de Informação Centro de Informática Prof. Correia de Araújo Faculdade de Engenharia da Universidade do Porto Índice
SISTEMA OPERACIONAL - ANDROID
Manual do Usuário SISTEMA OPERACIONAL - ANDROID 1 1 Índice 1 Índice... 2 2 Introdução Protegido... 3 3 Instalação do APLICATIVO DOS PAIS... 4 3.1 Local de instalação do Filho Protegido... 5 3.2 Tela de
Objetivo do Portal da Gestão Escolar
Antes de Iniciar Ambiente de Produção: É o sistema que contem os dados reais e atuais, é nele que se trabalha no dia a dia. Neste ambiente deve-se evitar fazer testes e alterações de dados sem a certeza
Disk Station. DS209j, DS209, DS209+, DS209+II. Guia de Instalação Rápida
Disk Station DS209j, DS209, DS209+, DS209+II Guia de Instalação Rápida INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia cuidadosamente estas instruções de segurança antes de utilizar e guarde este manual em local seguro,
GUIA DE DIGITALIZAÇÃO ÓTIMA
Condições para obter os melhores resultados de digitalização O processo de digitalização é afetado por fatores ambientais, pela configuração e calibração do digitalizador, bem como pelo objeto a digitalizar.
CONTRATO DE LICENÇA DO UTILIZADOR PARA PRODUTOS DE SOFTWARE DA STONERIDGE ELECTRONICS LTD
CONTRATO DE LICENÇA DO UTILIZADOR PARA PRODUTOS DE SOFTWARE DA STONERIDGE ELECTRONICS LTD AO OBTER UM CÓDIGO DE ACTIVAÇÃO E AO INTRODUZIR O MESMO PARA ACTIVAR A LICENÇA DO PROGRAMA DE SOFTWARE E AO INSTALAR
EXPOSERRA REGULAMENTO 2012. Município de Gouveia
EXPOSERRA REGULAMENTO 2012 Município de Gouveia REGULAMENTO EXPOSERRA - 17 a 21 de Fevereiro de 2012 - DISPOSIÇÕES GERAIS Objetivo A ExpoSerra tem como objetivo promover o tecido económico, artesanal e
ACESSO HABITAÇÃO MUNICIPAL Candidatura online Manual do Utilizador
ACESSO HABITAÇÃO MUNICIPAL Candidatura online Advertências e Indicações Antes das candidaturas serem formalizadas os candidatos deverão: Confirmar se reúnem as condições de acesso ao abrigo do Artigo 5º
Suporte Técnico Web Energy
Suporte Técnico Web Energy Alarmes Schneider Electric Suporte Técnico Brasil Data: 18/02/2016 Versão: 1.0 1 Histórico de revisões Versão Data Autor Seção atualizada 1.0 18/02/2016 Vinícios B. Jeronymo
MANUAL DE INSTALAÇÃO SAT DIMEP PDV CAKE
MANUAL DE INSTALAÇÃO SAT DIMEP PDV CAKE INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO O procedimento de instalação do SAT (Dimep) é bastantes simples, para equipamentos Dimep basta seguir as etapas abaixo. 1. Instalação do
Manual de Utilizador. Acesso à Consulta de Recibos de Vencimentos e Declaração Anual de Rendimentos DIRECÇÃO GERAL DA ADMINISTRAÇÃO DA JUSTIÇA
Manual de Utilizador Acesso à Consulta de Recibos de Vencimentos e Declaração Anual de Rendimentos DIRECÇÃO GERAL DA ADMINISTRAÇÃO DA JUSTIÇA Índice de Figuras Figura 1 - Ecrã de Login Figura 2 - Mensagem
1 Visão Geral. 2 Instalação e Primeira Utilização. Manual de Instalação do Gold Pedido
Manual de Instalação do Gold Pedido 1 Visão Geral Programa completo para enviar pedidos e ficha cadastral de clientes pela internet sem usar fax e interurbano. Reduz a conta telefônica e tempo. Importa
MANUAL DO SEU TABLET DO CONGRESSO
MANUAL DO SEU TABLET DO CONGRESSO Como posso ligar o tablet: O botão power está localizado na borda do tablet, o botão está identificado por este símbolo Pressione e segure o botão power até que a tela
FAT CONTROL RM-MG2010 MANUAL DE INSTRUÇÕES
FAT CONTROL RM-MG2010 MANUAL DE INSTRUÇÕES Índice 1. CUIDADOS...3 2. LIMPEZA...4 3. CONFIGURAÇÃO DO RELÓGIO E DO ALARME...4 4. CONFIGURAÇÃO DE DADOS PESSOAIS...4 5. DETALHES DO PRODUTO...5 5.1 Dados...5
CATÁLOGO DE CUSTOMIZAÇÕES Conferência com Coletores (WEB)
CATÁLOGO DE CUSTOMIZAÇÕES Conferência com Coletores (WEB) Índice ÍNDICE... 2 CONSIDERAÇÕES INICIAIS... 3 DADOS DO PROJETO... 4 OBJETIVO(S) DO PROJETO... 4 ESCOPO... 4 CONFERÊNCIA DE ITENS... 4 PARAMETRIZAÇÃO
O Manual do Skanlite. Kåre Särs Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires
Kåre Särs Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Skanlite 6 2.1 Selecção do Scanner.................................... 6 3 Janela Principal do Skanlite 8 3.1 Digitalização.........................................
Lista de Exercícios 1
Conceitos envolvidos: a) Memória de Dados (interna e externa) b) Memória de Programa (interna e externa) c) Operações aritméticas e lógicas d) Portas e) Endereçamento a Bit f) Contadores e Temporizadores
Medidor TKE-01. [1] Introdução. [2] Princípio de funcionamento. [5] Precisão. [6] Características Elétricas. [3] Aplicações. [4] Grandeza medida
[1] Introdução O TKE-01 é um instrumento para instalação em fundo de painel, que permite a medição do consumo de energia ativa (Wh) ou reativa (Varh) em sistema de corrente alternada (CA). A leitura do
STUDIO MONITOR HEADPHONES
English STUDIO MONITOR HEADPHONES Owner s Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual de instrucciones Manual do Proprietário Manuale di istruzioni Руководство пользователя 사용설명서 取 扱 説 明 書 Русский
Instalação de Carta de Correção Eletrônica Spalla
Instalação de Carta de Correção Eletrônica Spalla Introdução A Carta de Correção Eletrônica(CC-e) é um evento legal e tem por objetivo corrigir algumas informações da NF-e, desde que o erro não esteja
Rentabilize a sua assistência pós-venda e, em simultâneo, surpreenda os seus clientes com o seu profissionalismo
Descritivo completo Suporte 2008 Rentabilize a sua assistência pós-venda e, em simultâneo, surpreenda os seus clientes com o seu profissionalismo Benefícios Help-desk e suporte pósvenda controlados; Integrado
Comandos de Eletropneumática Exercícios Comentados para Elaboração, Montagem e Ensaios
Comandos de Eletropneumática Exercícios Comentados para Elaboração, Montagem e Ensaios O Método Intuitivo de elaboração de circuitos: As técnicas de elaboração de circuitos eletropneumáticos fazem parte
Impressoras Inkjet UX Series PREMIUM CLASS. Soluções de Codificação Hitachi
Impressoras Inkjet UX Series PREMIUM CLASS UX Soluções de Codificação Hitachi Eficiente Sistema de cartuchos limpo e fácil Com o novo sistema inteligente de cartuchos, os erros são impossíveis: não há
BALANÇA DIGITAL Luxury Collection Alta Sensibilidade
BALANÇA DIGITAL Luxury Collection Alta Sensibilidade MODELO 28002 Manual de Instruções Parabéns por ter adquirido um produto da qualidade INCOTERM. Este é um produto de grande precisão e qualidade comprovada.
Ficha técnica dos controladores de temperatura DARWIN
D40H026 Ed.04 P Ficha técnica dos controladores de temperatura DARWIN - Guia rápido de selecção Saídas de relé Entrada Opções Painel Base Compressor Degelo Ventilador Auxiliar Temperatura de controlo Temperatura