Redutores para Monovias Eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK...

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Redutores para Monovias Eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK..."

Transcrição

1 Redutores para Monovias Eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK... Edição 04/2003 Instruções de Operação / BP

2 SEW-EURODRIVE

3 Índice 1 Indicações importantes Informações de segurança Instalação mecânica Ferramentas necessárias / Equipamentos Pré-requisitos Trabalho preliminar Instalação do redutor Montagem Montagem da alavanca de engate I 0 4 Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento de redutores HW30 e redutores de rosca sem-fim HS Colocação em funcionamento de redutores de engrenagens cônicas HK Acoplamento de engate mecânico Inspeção e manutenção Intervalos de inspeção e manutenção Intervalos de substituição de lubrificantes Trabalhos de inspeção e manutenção no redutor Falhas operacionais Falhas no redutor M1 M6 7 Formas construtivas Observações gerais sobre as formas construtivas HW30 DR/DT HS40 DR/DT.., HS41 DR/DT HS50.., HS60 DR/DT/DV HK30.., HK40.., HK50.., HK60 DR/DT/DV Lubrificantes Observações gerais sobre os lubrificantes Tabela de lubrificantes Quantidades de lubrificante Índice Índice de alterações Glossário Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK... 3

4 1 Indicações importantes 1 Indicações importantes Informações de segurança e de advertência Siga sempre os avisos e as instruções de segurança contidos neste manual! Risco de choque elétrico Possíveis consequências: ferimento grave ou fatal. Risco mecânico Possíveis consequências: ferimento grave ou fatal. Situação de risco Possíveis consequências: ferimento leve ou de pequena importância. Situação perigosa Possíveis consequências: prejudicial à unidade ou ao meio ambiente. Dicas e informações úteis. A leitura deste manual é pré-requisito básico para uma operação sem falhas e para o atendimento a eventuais reivindicações dentro do prazo de garantia. Por isso, leia atentamente as instruções de operação antes de colocar a unidade em funcionamento! Este manual contém informações importantes sobre os serviços de manutenção; por esta razão, deverá ser mantido próximo ao equipamento. Em caso de mudança de forma construtiva, é necessário adaptar a quantidade de lubrificante e a posição da válvula de respiro (ver capítulo "Lubrificantes" e "Formas construtivas") correspondentemente. Favor seguir as observações no capítulo "Instalação mecânica" / "Instalação do redutor"! Reciclagem (favor seguir a legislação mais recente): Ascarcaças, as engrenagens, os eixos e os rolamentos dos redutores devem ser tratados como sucata de aço. O mesmo se aplica às carcaças de ferro fundido cinzento, a menos que exista uma coleta separada. Algumas engrenagens do redutor de rosca sem-fim são feitas de metais não ferrosos e devem ser tratadas em conformidade. Recolha o óleo usado e trate-o corretamente, de acordo com as diretivas locais. 4 Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK...

5 Informações de segurança 2 2 Informações de segurança Observações preliminares As indicações de segurança a seguir referem-se principalmente à utilização de redutores. Na utilização de motoredutores, favor observar adicionalmente também as indicações de segurança para motores nas instruções de operação correspondentes. Favor observar também as indicações de segurança adicionais constantes dos diversos capítulos destas instruções de operação. Informação geral Durante e após a sua utilização, os motoredutores, os redutores e os motores possuem tensões elétricas e peças em movimento, e as suas superfícies podem estar muito quentes. Todos os trabalhos de transporte, armazenamento, alinhamento/montagem, conexão, colocação em funcionamento, manutenção e conservação deverão ser executados somente por profissionais qualificados sob severa observação: das instruções de operação e dos esquemas de ligações correspondentes, das etiquetas de aviso e de segurança no redutor/motoredutor, das exigências e dos regulamentos específicos para o sistema, dos regulamentos nacionais/regionais que determinam a segurança e a prevenção de acidentes. Ferimentos graves e avarias no equipamento podem ser consequência de: utilização incorreta, instalação ou operação incorreta, remoção das tampas protetoras requeridas ou da carcaça, quando tal não for permitido. Utilização conforme as especificações Os motoredutores/redutores são indicados em sistemas industriais. Esses atendem às normas e aos regulamentos válidos. Os dados técnicos e as informações sobre as condições admissíveis encontram-se na placa de identificação e na documentação. É essencial que toda a informação especificada seja respeitada! Transporte / Armazenamento No ato da entrega, inspecione o material para verificar se há danos causados pelo transporte. Em caso de danos, informe imediatamente o transportador. Pode ser necessário evitar a colocação em funcionamento. Aperte firmemente os olhais de suspensão. Eles são projetados somente para o peso do motoredutor/redutor; não coloque nenhuma carga adicional. Os olhais de suspensão fornecidos estão em conformidade com DIN 580. É essencial respeitar as cargas e regras ali especificadas. Se houver dois olhais de suspensão/transporte montados no motoredutor, então ambos os olhais poderão ser utilizados para o transporte. Neste caso, os ângulos nos dois cabos não deverão exceder 45, de acordo com a DIN 580. Se necessário, use equipamento de transporte apropriado e devidamente dimensionado. Antes da colocação em funcionamento, retire todos os dispositivos de fixação usados durante o transporte. Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK... 5

6 2 Informações de segurança Instalação / Montagem Colocação em funcionamento / Operação Consulte as instruções no capítulo "Instalação mecânica"! Verifique se o sentido de rotação do motor/motoredutor está correto, Verifique se há ruídos anormais à medida que o eixo gira. Para a operação de teste sem os elementos de saída, fixe as chavetas ao eixo. Os equipamentos de monitoração e proteção não devem ser desativados durante a operação de teste. Desligue sempre o motoredutor quando houver suspeitas de alterações em relação à operação normal (por exemplo, aumento da temperatura, ruído, vibração). Determine a causa; consulte a SEW, se necessário. Inspeção / Manutenção Consulte as instruções no capítulo "Inspeção / Manutenção"! 6 Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK...

7 Ferramentas necessárias / Equipamentos Instalação mecânica 3 3 Instalação mecânica 3.1 Ferramentas necessárias / Equipamentos Jogo de chaves de boca Dispositivo de montagem Eventuais elementos de compensação (arruelas, anéis distanciadores) Dispositivos de fixação para elementos na entrada e na saída Lubrificante (p. ex., pasta de montagem NOCO -Fluid) Tolerâncias de instalação Extremidade do eixo Tolerância no diâmetro de acordo com DIN 748 ISO k6 para os eixos sólidos com d 1 50 mm ISO m6 para os eixos sólidos com d 1 > 50 mm Furo de centração de acordo com DIN 332, forma DR.. Flange Tolerância de encaixe de centração de acordo com DIN ISO j6 para b mm ISO h6 para b 1 > 230 mm 3.2 Pré-requisitos O acionamento só deve ser instalado quando: os dados na placa de identificação do motoredutor corresponderem com a tensão da rede o acionamento não estiver danificado (nenhum dano resultante do transporte ou armazenamento) e as seguintes condições forem cumpridas: em redutores padrão: a temperatura ambiente corresponde à temperatura definida pela tabela de lubrificantes no capítulo "Lubrificantes" (ver padrão), sem a presença de óleos, ácidos, gases, vapores, radiações, etc. em versões especiais: o acionamento configurado de acordo com as condições ambientais em redutores Spiroplan HW30 assim como em redutores de rosca sem-fim HS..: não existem grandes momentos de inércia externos que possam exercer uma força inversa sobre o redutor 3.3 Trabalho preliminar Redutores para armazenamento por longos períodos Os eixos de saída e as superfícies do flange devem estar completamente limpos de agentes anticorrosivos, contaminação ou outros (use um solvente comercialmente disponível). Certifique-se de que o solvente não entre em contato com os lábios dos retentores - risco de danos no material! Os redutores da versão "armazenamento por longos períodos" apresentam: em caso de óleo mineral (CLP) e óleo sintético (CLP HC): um abastecimento de óleo adequado à forma construtiva e pronto para o funcionamento. Mesmo assim, é preciso controlar o nível do óleo antes da colocação em funcionamento (consulte o capítulo "Inspeção / Manutenção" / "Trabalhos de inspeção e manutenção"). em caso de óleo sintético (CLP PG): um nível de óleo parcialmente elevado. É preciso corrigir o nível do óleo antes da colocação em funcionamento (consulte o capítulo "Inspeção / Manutenção" / "Trabalhos de inspeção e manutenção"). Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK... 7

8 3 Instalação do redutor Instalação mecânica 3.4 Instalação do redutor O redutor ou o motoredutor só poderá ser montado ou flangeado na forma construtiva especificada em uma estrutura retificada 1, rígida à torção e que absorva as vibrações. Não aperte os pés da carcaça e os flanges entre si, e respeite as forças axiais e radiais! Para a fixação dos motoredutores, utilize sempre parafusos da qualidade 8.8. Os bujões de nível e os drenos de óleo, bem como as válvulas de respiro, devem ser facilmente acessíveis! Aproveite para controlar a quantidade de óleo de acordo com a forma construtiva (ver capítulo "Lubrificantes" / "Quantidades de lubrificante" ou os dados na placa de identificação). Em caso de mudança de forma construtiva, é necessário adaptar as quantidades de lubrificante. Utilize isolantes de plástico (2-3 mm de espessura) se houver risco de corrosão eletroquímica entre o redutor e a máquina (ligações elétricas entre metais diferentes, tais como ferro e aço duro)! Proteja, também, os parafusos com arruelas plásticas! Adicionalmente, ligue a carcaça à terra - use o aterramento do motor. Instalação em áreas úmidas ou locais abertos Os acionamentos podem ser fornecidos na versão anticorrosiva para o uso em áreas úmidas ou em locais abertos. Todos os danos na superfície pintada (p. ex., na válvula de respiro) devem ser reparados. Ventilação do redutor Todos os redutores são fornecidos pela SEW de acordo com a forma construtiva e com a válvula de respiro montada e ativada. Para os redutores Spiroplan e de rosca sem-fim HW30 nas formas construtivas M3, M4 e M5 HS40/41 nas formas construtivas M5 não é possível efetuar ventilação. Exceção: Os redutores para armazenamento por longos períodos ou em formas construtivas inclinadas são fornecidos com parafuso tampão no orifício de respiro. Antes da colocação em funcionamento, o cliente deverá substituir o parafuso tampão mais elevado pela válvula de respiro também fornecida. Em motoredutores para armazenamento por longos períodos ou de forma construtiva inclinada, a válvula de respiro fornecida encontra-se dentro da caixa de ligação do motor. Os redutores de tipo fechado são fornecidos sem válvulas de respiro. 1. Máximo desnivelamento admissível para a montagem do flange (valores aproximados de acordo com DIN ISO 1101): com flange mm, um erro máx. 0,2-0,5 mm 8 Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK...

9 Instalação do redutor Instalação mecânica 3 Ativação da válvula de respiro Normalmente, a válvula de respiro vem ativada de fábrica. Não sendo assim, as proteções para transporte devem ser removidas da válvula de respiro antes de acionar o redutor! 1. Válvula de respiro com proteção para transporte 2. Remoção da proteção para transporte 3. Válvula de respiro ativada 02053BXX 02054BXX 02055BXX Pintura do redutor Em caso de necessidade de pintar o redutor, total ou parcialmente, deve-se cobrir com fita protetora a válvula de respiro, bem como os retentores. Remova a fita protetora após acabar o trabalho de pintura. Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK... 9

10 3 Montagem Instalação mecânica 3.5 Montagem Montagem de rodas A figura abaixo é um exemplo de um dispositivo de montagem para montar uma roda em uma extremidade do eixo do redutor. É possível dispensar o rolamento axial no dispositivo de montagem = Extremidade do eixo do redutor 2 = Rolamento axial 3 = Roda AXX A figura abaixo mostra a montagem correta B de uma roda a fim de evitar forças radiais não admissíveis no eixo. 1 = Cubo da roda A = incorreto B = correto 03369BXX Os elementos na entrada e na saída só devem ser montados com um dispositivo de montagem. Use o furo de centração com rosca na extremidade do eixo para posicionar os elementos. Nunca instale rodas, etc. na extremidade do eixo batendo-as com um martelo (provocam danos aos rolamentos, à carcaça e ao eixo!). 10 Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK...

11 Montagem da alavanca de engate Instalação mecânica 3 Observação: A montagem é mais fácil se aplicar lubrificante ao cubo da roda previamente. Elementos na entrada e na saída, tais como rodas, etc., devem ter proteção contra contatos! Acoplamento mecânico Ao acionar o acoplamento, é possível separar mecanicamente a saída do motor enquanto este continua rodando. Em caso de motores de dupla polaridade, ou de motores comandados por conversor de freqüência, acoplar a baixa rotação de saída. 3.6 Montagem da alavanca de engate Nos redutores Spiroplan HW30 e de rosca sem-fim HS40/41, aparafuse a alavanca de engate fornecida na barra de engate e fixe com contraporca. Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK... 11

12 4 I 0 Colocação em funcionamento de redutores HW30 e redutores de rosca Colocação em funcionamento 4 Colocação em funcionamento 4.1 Colocação em funcionamento de redutores HW30 e redutores de rosca sem-fim HS.. Atenção: a direção de rotação do eixo de saída dos redutores de rosca sem-fim da série HS40/41 foi alterada de sentido horário para sentido anti-horário em relação à série SHB4. Para inverter a direção de rotação: inverta duas fases da alimentação do motor. Período de amaciamento Os redutores SPIROPLAN HW30 e de rosca sem-fim HS.. necessitam de um período de amaciamento de pelo menos 24 horas antes de atingirem o seu rendimento máximo. Se o redutor funcionar nos dois sentidos de rotação, o período de amaciamento é de 24 horas para cada sentido. A tabela mostra a redução média da potência durante o período de amaciamento. Quantidade Redutor de rosca sem-fim HS.. Redutor Spiroplan HW30 de entradas redução de potência faixa de redução (i) redução de potência faixa de redução (i) 1 entrada aprox. 12% aprox aprox. 15% aprox entradas aprox. 6% aprox aprox. 10% aprox entradas - - aprox. 8% aprox entradas - - aprox. 8% aprox entradas aprox. 3% aprox aprox. 5% aprox. 8.2 Autotravamento Os redutores Spiroplan HW30 (de 1 e 2 entradas, i > 16,5) e os redutores de rosca sem-fim HS.. (de 1 entrada, i > 55) são estaticamente auto travantes. Isto significa que, com o acoplamento engatado, eles não pode ser deslocados mesmo com o freio solto. Em caso de avaria, só é possível posicionar ou deslocar esses redutores com o acoplamento desengatado. 4.2 Colocação em funcionamento de redutores de engrenagens cônicas HK.. Não há informações específicas a respeitar para a colocação em funcionamento de redutores de engrenagens cônicas, se estem foram instalados de acordo com o capítulo "Instalação mecânica". 4.3 Acoplamento de engate mecânico O acoplamento de engate mecânico integrado e adequado à forma construtiva permite interromper o fluxo de força entre a roda da extremidade do redutor e o eixo de saída. O acoplamento pode ser feito com o motor e o eixo de saída parados com o motor funcionando em operação de posicionamento ou de arraste (a roda da extremidade do redutor e o eixo de saída rodam praticamente síncronas) a baixa rotação de saída em operação com pólo elevado em caso de motores de dupla polaridade a baixa freqüência ( Hz) para operação com conversor de freqüência 12 Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK...

13 Intervalos de inspeção e manutenção Inspeção e manutenção 5 5 Inspeção e manutenção 5.1 Intervalos de inspeção e manutenção Freqüência Cada 3000 horas de funcionamento ou a cada 6 meses Dependendo das condições de operação (ver gráfico abaixo), pelo menos de 3 em 3 anos Que fazer? Verificar o óleo Substituir o óleo mineral Substituir a graxa dos rolamentos Dependendo das condições de operação (ver gráfico Substituir o óleo sintético abaixo), pelo menos de 5 em 5 anos Substituir a graxa dos rolamentos O redutor Spiroplan HW30 é lubrificado para toda a vida e portanto isento de manutenção Variável (dependendo de influências externas) Retocar ou refazer a pintura e a proteção anticorrosiva das superfícies 5.2 Intervalos de substituição de lubrificantes 04640AXX Fig. 1: Intervalos de substituição de lubrificantes em redutores padrão em condições ambientais normais (1) Horas de funcionamento (2) Temperatura do banho de óleo em regime permanente Valor médio por tipo de lubrificante a 70 C Em caso de execuções especiais ou de condições ambientais difíceis/agressivas, substituir o óleo com maior freqüência! Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK... 13

14 5 Trabalhos de inspeção e manutenção no redutor Inspeção e manutenção 5.3 Trabalhos de inspeção e manutenção no redutor Nunca misture lubrificantes sintéticos entre si ou com lubrificantes minerais! O lubrificante padrão é o óleo mineral, com exceção do redutor Spiroplan HW30. A posição do bujão de nível, do dreno e da válvula de respiro de óleo depende da forma construtiva e deve ser consultada nos respectivos diagramas. Verificar o nível de óleo 1. Desenergize o motoredutor e previna a sua ligação involuntária! Aguarde que o redutor esfrie - perigo de queimaduras! 2. Em caso de formas construtivas modificadas, favor consultar o capítulo "Instalação do redutor"! 3. Em redutores com bujão de nível de óleo: retire o bujão de nível de óleo, verifique o nível de óleo, corrija-o se necessário, instale o bujão de nível de óleo. Verificar o óleo 1. Desenergize o motoredutor e previna a sua ligação involuntária! Aguarde que o redutor esfrie - perigo de queimaduras! 2. Retire um pouco de óleo no dreno de óleo. 3. Verifique a qualidade do óleo. Viscosidade. Se o óleo apresentar um alto grau de impureza, é recomendável substituir o óleo, independente dos intervalos prescritos no capítulo "Intervalos de inspeção e manutenção" página Em redutores com bujão de nível de óleo: retire o bujão de nível de óleo, verifique o nível de óleo, corrija-o se necessário, instale o bujão de nível de óleo. Substituir o óleo Substitua o óleo apenas quando o redutor estiver na temperatura de utilização. 1. Desenergize o motoredutor e previna a sua ligação involuntária! Aguarde que o redutor esfrie - perigo de queimaduras! Observação: o redutor ainda deve estar morno, pois se o redutor estiver frio, a drenagem do óleo será mais difícil devido à maior viscosidade do óleo. 2. Coloque um recipiente debaixo do dreno. 3. Remova o bujão de nível, a válvula e o bujão de respiro e o dreno de óleo. 4. Retire o óleo completamente. 5. Aparafuse o dreno de óleo. 6. Abasteça com óleo novo através do orifício de respiro (na impossibilidade, consulte o serviço de apoio a clientes SEW). Quantidade de óleo de acordo com a forma construtiva (ver capítulo "Quantidades de lubrificante") ou de acordo com os dados na placa de identificação. Verifique o nível no bujão de nível de óleo. 7. Aparafuse o bujão de nível de óleo. 8. Aparafuse o bujão/válvula de respiro. 14 Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK...

15 Falhas no redutor Falhas operacionais 6 6 Falhas operacionais 6.1 Falhas no redutor Falha Causa possível Solução Ruído de funcionamento estranho e cíclico Ruído de funcionamento estranho e irregular Vazamento de óleo 1) na tampa do redutor no flange do motor no retentor do motor no flange do redutor no retentor do eixo de saída Vazamento de óleo pela válvula de respiro Eixo de saída parado, apesar do motor estar girando ou o eixo de entrada estar girando A B Ruído de engrenagens/trituração: danos nos rolamentos Ruído de batimento: irregularidades nas engrenagens A B Verificar o óleo (v. cap. "Trabalho de inspeção e manutenção"), substituir o rolamento Contatar o serviço de apoio a clientes Corpos estranhos no óleo Verificar o óleo (v. cap. "Trabalhos de inspeção e manutenção") Parar o acionamento, consultar o serviço de apoio a clientes A B C Defeito na vedação de borracha na tampa do redutor Retentor com defeito Redutor sem válvula de respiro A Excesso de óleo B Acionamento colocado na forma construtiva errada C Partidas a frio freqüentes (espuma de óleo) e/ou excesso de óleo Ligação entre eixo e engrenagem interrompida no redutor 1) O vazamento de uma pequena quantidade de óleo/graxa pelo retentor é normal durante a fase de amaciamento (24 horas de funcionamento) (ver também DIN 3761). A B C A B Reapertar os parafusos na tampa do redutor e observar o redutor. Vazamento de óleo persiste: contatar o serviço de apoio a clientes Contatar o serviço de apoio a clientes Colocar a válvula de respiro (v. cap. "Formas construtivas") Corrigir o nível do óleo (ver "Trabalhos de inspeção e manutenção") Colocar a válvula de respiro corretamente (v. cap. "Formas construtivas") e corrigir o nível de óleo (v. cap. "Lubrificantes") Verificar o funcionamento do acoplamento Mandar reparar o redutor/motoredutor Se necessitar da assistência de nosso serviço de apoio a clientes, favor informar: Dados da placa de identificação (completos) Tipo e natureza da falha Quando e em que circunstâncias ocorreu a falha Causa possível Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK... 15

16 7 M1 M6 M6 Observações gerais sobre as formas construtivas Formas construtivas 7 Formas construtivas 7.1 Observações gerais sobre as formas construtivas Designação das formas construtivas A SEW-EURODRIVE diferencia os motoredutores de ângulos retos para monovias eletrificadas (Trolley) nas formas construtivas M1... M4. Para os acionamentos para vias monovias eletrificadas (Trolley) HW30 e HS40 são disponíveis adicionalmente as formas construtivas M5 e M6, e para os acionamentos para monovias eletrificadas (Trolley) HS41, a forma construtiva M5. A seguinte representação mostra a disposição espacial do acionamento para monovias eletrificadas (Trolley) para as formas construtivas M1... M6. M1 M6 M4 M5 M2 M AXX Fig. 2: Representação das formas construtivas M1...M6 para acionamentos para monovias eletrificadas (Trolley) Símbolos utilizados A tabela seguinte mostra os símbolos utilizados nas páginas de formas construtivas e seus significados: Símbolo Significado Válvula de respiro Bujão de nível de óleo Dreno 16 Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK...

17 Observações gerais sobre as formas construtivas Formas construtivas M1 M6 M6 7 Posição da caixa de ligação do motor e da entrada de cabos É possível posicionar a caixa de ligação do motor a 0, 90, 180 ou 270 vendo-se a partir da calota do ventilador = lado B. Também é possível selecionar a posição da entrada dos cabos. São possíveis as posições "X" (= posição normal), "1", "2" ou "3". Fig. 3: Posição da caixa de ligação e da entrada de cabos 03063BXX Se não houver especificação em contrário, a caixa de ligação é fornecida na posição de 180 com entrada de cabos "X". Para a forma construtiva M3, recomendamos a entrada de cabos "2". Importante: No motor DR63 são possíveis apenas as entradas de cabos "X" e "2". Exceção: Esta restrição não é válida para o conector IS. Posição do eixo de saída Para os acionamentos para vias monovias eletrificadas (Trolley) HW30 e HS40/41, só é possível a posição do eixo de saída A. Para os acionamentos para monovias eletrificadas (Trolley) HK30/HK40/HK50/HK60 e HS50/HS60, são possíveis as posições do eixo de saída A ou B. Posição do eixo de saída: B A Fig. 4: Posição do eixo de saída A ou B 51555AXX Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK... 17

18 7 M1 M6 M6 HW30 DR/DT.. Formas construtivas 7.2 HW30 DR/DT.. 18 Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK...

19 HS40 DR/DT.., HS41 DR/DT.. Formas construtivas M1 M6 M HS40 DR/DT.., HS41 DR/DT.. Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK... 19

20 7 M1 M6 M6 HS50.., HS60 DR/DT/DV.. Formas construtivas 7.4 HS50.., HS60 DR/DT/DV.. 20 Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK...

21 HK30.., HK40.., HK50.., HK60 DR/DT/DV.. Formas construtivas M1 M6 M HK30.., HK40.., HK50.., HK60 DR/DT/DV.. Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK... 21

22 8 Observações gerais sobre os lubrificantes Lubrificantes 8 Lubrificantes 8.1 Observações gerais sobre os lubrificantes Informação geral A SEW-EURODRIVE fornece os acionamentos com o lubrificante apropriado para o tipo de redutor e para a forma construtiva, exceto quando é feita uma combinação especial. O fator decisivo é a forma construtiva (M1...M6, capítulo "Formas construtivas") especificada na encomenda do acionamento. Em caso de mudança posterior da forma construtiva, é necessário adaptar as quantidades de lubrificante à forma construtiva modificada ( cap. "Quantidades de lubrificante"). Tabela de lubrificantes Legenda para a tabela de lubrificantes A tabela de lubrificantes para os acionamentos SEW na página seguinte indica todos os lubrificantes aprovados para os redutores à prova de explosão SEW. Preste atenção à legenda seguinte para a tabela de lubrificantes. Abreviaturas utilizadas, significado dos segmentos sombreados e observações: CLP = Óleo mineral CLP PG = Poliglicol (redutor W de acordo com a norma USDA-H1) CLP HC = Hidrocarbonetos sintéticos E = Óleo diester (classe de contaminação da água WGK 1) HCE = Hidrocarbonetos sintéticos + óleo diester (USDA-H1 aprovada) HLP = Óleo hidráulico = Lubrificante sintético (= graxa para rolamentos com base sintética) = Lubrificante mineral (= graxa para rolamentos com base mineral) 1) Redutor de rosca sem-fim com óleo PG: favor consultar a SEW 2) Lubrificante especial apenas para redutores Spiroplan 3) Recomendação: SEW f B 1,2 4) Comportamento crítico na partida a baixas temperaturas! 5) Graxa 6) Temperatura ambiente Lubrificante para a indústria alimentícia Oil Oil Óleo biodegradável (lubrificante para utilização na agricultura, em florestas e no processamento de água) Graxa para os rolamentos Os rolamentos dos redutores e motores SEW são lubrificados de fábrica com as graxas indicadas abaixo. A SEW-EURODRIVE recomenda a renovação da lubrificação dos rolamentos por ocasião da substituição de óleo. Temperatura ambiente Fabricante Tipo Rolamentos do redutor -30 C C Mobil Mobilux EP 2-40 C C Mobil Mobiltemp SHC C C Esso Unirex N3 Rolamentos do motor -25 C C Shell Alvania R3 +80 C C Klüber Barrierta L55/2-45 C C Shell Aero Shell Grease 16 Graxas especiais para os rolamentos do redutor -30 C C Aral Aral Eural Grease EP 2 Oil Oil -20 C C Aral Klüber Aral Aralub BAB EP 2 Klüberbio M32-82 São necessárias as seguintes quantidades de graxa: Para os rolamentos de alta velocidade (no motor e no lado de entrada do redutor): prencha um terço dos espaços ocos entre os rolamentos com graxa. Para os rolamentos de baixa velocidade (na saída do redutor): preencha dois terços dos espaços ocos entre os rolamentos com graxa. 22 Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK...

23 Tabela de lubrificantes Lubrificantes Tabela de lubrificantes VG 220 VG 220 VG 220 VG 150 VG 150 VG 100 VG VG 32 VG 32 VG 22 VG 15 VG 680 VG 680 VG 460 VG 150 VG 150 VG 100 VG 220 VG 32 VG 460 VG 460 VG 460 SAE 75W90 (~VG 100) VG BP Energol GR-XP 220 BP Enersyn SG-XP 220 BP Energol GR-XP 100 BP Energol HLP-HM 10 BP Energol GR-XP 680 BP Enersyn SG-XP 680 BP Energol GR-XP 100 BP Energrease LS-EP 00 Oil R... K...(HK...) F... S...(HS...) R...,K...(HK...), F...,S...(HS...) W...(HW...) R32 R302 4) 4) 4) 4) 4) 4) 4) 4) 4) C 6) Standard DIN (ISO) CLP(CC) CLP PG CLP HC CLP (CC) HLP (HM) CLP HC HLP (HM) CLP (CC) CLP PG CLP HC CLP (CC) CLP PG CLP HC HCE E SEW PG API GL5 CLP PG DIN ) ISO,NLGI 1) 1) 2) 3) Mobil Mobilgear 630 Mobil Glygolyle 30 Mobil SHC 630 Mobil SHC 629 Mobilgear 627 Mobil D.T.E. 13M Mobil SHC 624 Mobil D.T.E. 11M Mobilgear 636 Mobil Glygoyle HE 680 Mobil SHC 634 Mobil SHC 629 Mobilgear 627 Mobil Glygoyle 30 Mobil SHC 624 Mobilube SHC 75 W90-LS Glygoyle Grease 00 Mobilux EP 004 Shell Omala 220 Shell Tivela WB Shell Omala 220 HD Shell Omala 100 Shell Tellus T 32 Shell Tellus T 15 Shell Omala 680 Shell Omala 460 HD Shell Omala 100 Shell Cassida Fluid GL 460 Shell Tivela Compound A Shell Alvania GL 00 Klüberoil GEM Klübersynth GH Klübersynth EG Klübersynth EG Klüberoil GEM Klüberoil GEM 1-68 Klüber-Summit HySyn FG-32 Isoflex MT 30 ROT Klüberoil GEM Klübersynth GH Klübersynth EG Klübersynth EG Klüberoil GEM Klübersynth GH Klüber-Summit HySyn FG-32 Klüberoil 4UH1-460 Klüberbio CA2-460 Klüber SEW HT Klübersynth UH Klübersynth GE Aral Degol BG 220 Aral Degol GS 220 Aral Degol PAS 220 Aral Degol BG 100 Aral Degol BG 46 Aral Degol BG 680 Aral Degol BG 100 Aral Eural Gear 460 Aral Degol BAB 460 Aralub MFL 00 Tribol 1100/220 Tribol 800/220 Tribol 1510/220 Tribol 1100/100 Tribol 1100/68 Tribol 1100/680 Tribol 800/680 Tribol 1100/100 Tribol 800/220 Meropa 220 Synlube CLP 220 Pinnacle EP 220 Pinnacle EP 150 Meropa 150 Rando EP Ashless 46 Cetus PAO 46 Rando HDZ 15 Meropa 680 Synlube CLP 680 Pinnacle EP 460 Pinnacle EP 150 Meropa 100 Synlube CLP 220 Cetus PAO 46 Multifak 6833 EP 00 Multifak EP 000 Optigear BM 220 Optiflex A 220 Optigear Synthetic A 220 Optigear BM 100 Optigear 32 Optigear BM 680 Optigear BM 100 Optiflex A 220 Optileb GT 460 Optisynt BS 460 Longtime PD 00 Renolin CLP 220 Renolin Unisyn CLP 220 Renolin CLP 150 Renolin B 46 HVI Renolin CLP 680 Renolin CLP 150 Renolin SF Oil Standard Standard Standard Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK... 23

24 8 Quantidades de lubrificante Lubrificantes 8.3 Quantidades de lubrificante As quantidades de lubrificante aqui especificadas são valores recomendados. Os valores exatos variam dependendo do número de estágios e da transmissão. Ao abastecer, é fundamental prestar atenção ao bujão de nível de óleo como indicador da quantidade exata de óleo. A tabela seguinte indica os valores recomendados da quantidade de lubrificante, em função da forma construtiva M1...M6. Tipo do Quantidade de lubrificante em litros redutor M1 M2 M3 M4 M5 M6 HW HS HS HS HS HK HK HK HK Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK...

25 Índice 9 9 Índice 9.1 Índice de alterações Em relação à edição anterior das Instruções de Operação dos redutores para vias suspensas elétricas (número da edição: , edição 07/2001) foram realizadas os seguintes complementos e alterações: Informação geral Foram incluídas nas Instruções de Operação as séries HK30, HK50, HK60. Capítulo Formas construtivas Capítulo Lubrificantes Todas as páginas de formas construtivas foram refeitas. A tabela de lubrificantes foi inteiramente refeita. Foram atualizadas as quantidades de lubrificantes e foram completados os valores para as séries HK30, HK50, HK60. Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK... 25

26 Índice 9.2 Glossário A Acoplamento de engate mecânico 12 Alavanca de engate 11 Ativação da válvula de respiro 9 V Ventilação do redutor 8 Verificar o nível de óleo 14 Verificar o óleo 14 C Caixa de ligação do motor 17 Colocação em funcionamento 12 F Falhas no redutor 15 Ferramentas necessárias / Equipamentos 7 Formas construtivas 16 G Graxa para os rolamentos 22 I Inspeção e manutenção 13 Instalação do redutor 8 Instalação mecânica 7 Intervalos de manutenção 13 Intervalos de substituição de lubrificantes 13 L Lubrificantes 22 M Montagem 10 P Período de amaciamento 12 Posição do eixo de saída 17 Q Quantidades de lubrificante 24 R Reciclagem 4 Redutores para armazenamento por longos períodos 7 Rodas 10 S Substituir o óleo 14 T Tabela de lubrificantes 23 Tolerâncias de instalação 7 Transporte / Armazenamento 5 26 Instruções de Operação Redutor para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK...

27 Índice de endereços Índice de endereços Alemanha Direcção principal Fábrica França Fábrica Bruchsal Garbsen (próximo a Hannover) Kirchheim (próximo a München) Langenfeld (próximo a Düsseldorf) Meerane (próximo a Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Endereço postal Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen Endereço postal Postfach D Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane Para mais endereços consulte os serviços de assistência na Alemanha. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Para mais endereços consulte os serviços de assistência em França. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Assistência electrónica: Tel Assistência das caixas redutoras e motores: Tel Tel Fax scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel Fax scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel Fax scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel Fax scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel Fax sew@usocome.com Tel Fax Tel Fax Tel Fax /2003

28 Índice de endereços África do Sul Joanesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel Fax ljansen@sew.co.za Cidade do cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Fax Telex dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax dtait@sew.co.za Argélia Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Fax Argentina Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar Austrália Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at Bélgica Bruxelas CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Brasil Fábrica São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Brasil. Tel Fax sew@sew.com.br Bulgária Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel (2) Fax +359 (2) bever@mbox.infotel.bg 10/2003

29 Índice de endereços Camarões Douala Serviços de assistência eléctrica Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax Canadá Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá. Tel Fax l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel Fax b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Fax a.peluso@sew-eurodrive.ca Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Endereço postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax sewsales@entelchile.net China Fábrica Montadora Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel Fax Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. China Tel Fax suzhou@sew.com.cn Colômbia Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sewcol@andinet.com Coréia Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Croácia Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Fax kompeks@net.hr Costa do Marifim Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel Fax /2003

30 Índice de endereços Dinamarca Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel Fax Eslovênia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel Fax pakman@siol.net Espanha Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es Estônia Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel Fax EUA Fábrica Montadora Montadora Greenville São Francisco Filadélfia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio Dallas SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA. Tel Fax Sales Fax Manuf Fax Ass Telex cslyman@seweurodrive.com Tel Fax cshayward@seweurodrive.com Tel Fax csbridgeport@seweurodrive.com Tel Fax cstroy@seweurodrive.com Tel Fax csdallas@seweurodrive.com Finlândia Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Fax sew@sew-eurodrive.fi Gabão Libreville Serviços de assistência eléctrica B.P Libreville Tel Fax Grã-Bretanha Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel Fax info@sew-eurodrive.co.uk Grécia Atenas Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Fax Boznos@otenet.gr 10/2003

31 Índice de endereços Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax sew@sewhk.com Hungria Budapeste SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax sew-eurodrive.voros@matarnet.hu Índia Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Escritórios técnicos Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel Fax sew.baroda@gecsl.com Tel Fax sewbangalore@sify.com Tel Fax sewmumbai@vsnl.net Irlanda Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax Itália Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Fax sewit@sew-eurodrive.it Japão Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Líbano Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Tel Fax gacar@beirut.com Luxemburgo Bruxelas CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Macedônia Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski" Skopje / Macedonia Tel Fax sgs@mol.com.mk Malásia Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor Malásia Ocidental Tel Fax kchtan@pd.jaring.my 10/2003

32 Índice de endereços Marrocos Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel Fax srm@marocnet.net.ma Noruega Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Fax sew@sew-eurodrive.no Nova Zelândia Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Países Baixos Rotterdão VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax info@vector.nu Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax sewperu@terra.com.pe Polônia Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Lodz Tel Fax sew@sew-eurodrive.pl Portugal Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax infosew@sew-eurodrive.pt República Checa Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz Romênia Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Fax sialco@sialco.ro Rússia São Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS St. Petersburg Tel Fax sew@sew-eurodrive.ru Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel Fax senemeca@sentoo.sn 10/2003

33 Índice de endereços Singapura Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax Telex sales@sew-eurodrive.com.sg Suécia Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Fax info@sew-eurodrive.se Suiça Basileia Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Fax info@imhof-sew.ch Tailândia Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Tel Fax sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunísia Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel Fax Turquia Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel Fax sew@sew-eurodrive.com.tr Venezuela Montadora Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net 10/2003

34

35

36 SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal/Germany Phone Fax

15 Legenda e Índice. Legenda Legenda

15 Legenda e Índice. Legenda Legenda Legenda 15 15 Legenda e Índice 15.1 Legenda a, b, f Dados construtivos do redutor [mm] c Dados construtivos do redutor [Nmm] cosϕ Fator de potência do motor F A Ação da força axial no eixo de saída [N]

Leia mais

Redutores para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK...

Redutores para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK... Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Welche Inhatle soll das TItelbild ent Redutores para monovias eletrificadas (Trolley) HW..., HS..., HK... Edição 11/2008 16720997 / BP Instruções

Leia mais

Acionamentos assépticos 11/ / BP

Acionamentos assépticos 11/ / BP Acionamentos assépticos Edição 11/2003 Instruções de Operação 11226099 / BP SEW-EURODRIVE Índice 1 Indicações importantes... 4 2 Indicações de segurança... 5 3 Estrutura do motor... 7 3.1 Estrutura geral

Leia mais

Instruções de Operação. Alimentação móvel de energia Cabeça coletora MOVITRANS THM10E. Edição 06/2005 GC / BP

Instruções de Operação. Alimentação móvel de energia Cabeça coletora MOVITRANS THM10E. Edição 06/2005 GC / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Alimentação móvel de energia Cabeça coletora MOVITRANS THM10E GC430000 Edição 06/2005 11361093 / BP Instruções de

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação

Instruções de Montagem e Operação Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Instruções de Montagem e Operação Redutores para Monovias Eletrificadas (Trolley) HW.., HS.., HK.. Edição 12/2011 17080983 / BP SEW-EURODRIVE

Leia mais

Correção. Redutores das séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0918*

Correção. Redutores das séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0918* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *28481666_0918* Correção Redutores das séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Edição 09/2018 28481666/PT-BR

Leia mais

Correção. Redutores das séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0918*

Correção. Redutores das séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0918* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *28481526_0918* Correção Redutores das séries R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Edição 09/2018 28481526/PT

Leia mais

Instruções de Operação. Alimentação móvel de energia Conversor móvel MOVITRANS TPM12B. Edição 06/2005 GC / BP

Instruções de Operação. Alimentação móvel de energia Conversor móvel MOVITRANS TPM12B. Edição 06/2005 GC / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Alimentação móvel de energia Conversor móvel MOVITRANS TPM12B GC430000 Edição 06/2005 11361395 / BP Instruções de

Leia mais

Instruções de Operação. Fonte de energia móvel Conversor móvel MOVITRANS TPM12B. Edição 06/2005 GC / PT

Instruções de Operação. Fonte de energia móvel Conversor móvel MOVITRANS TPM12B. Edição 06/2005 GC / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Fonte de energia móvel Conversor móvel MOVITRANS TPM12B GC430000 Edição 06/2005 11361247 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE

Leia mais

Instruções de Operação. Fonte de Alimentação Estacionária MOVITRANS Módulo de Comutação TAS10A. Edição 09/2004 GC / BP

Instruções de Operação. Fonte de Alimentação Estacionária MOVITRANS Módulo de Comutação TAS10A. Edição 09/2004 GC / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Fonte de Alimentação Estacionária MOVITRANS Módulo de Comutação TAS10A GC430000 Edição 09/2004 11307099 / BP Instruções

Leia mais

Instruções de Operação. Fonte de energia estacionária Módulo transformador MOVITRANS TAS10A. Edição 09/2004 GC / PT

Instruções de Operação. Fonte de energia estacionária Módulo transformador MOVITRANS TAS10A. Edição 09/2004 GC / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Fonte de energia estacionária Módulo transformador MOVITRANS TAS10A GC40000 Edição 09/2004 1106947 / PT Instruções de Operação

Leia mais

Instruções de Operação. Alimentação móvel de energia Materiais de instalação para MOVITRANS TCS, TLS, TVS. Edição 06/2005 GC / BP

Instruções de Operação. Alimentação móvel de energia Materiais de instalação para MOVITRANS TCS, TLS, TVS. Edição 06/2005 GC / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Alimentação móvel de energia Materiais de instalação para MOVITRANS TCS, TLS, TVS GC430000 Edição 06/2005 11352396

Leia mais

Adenda às Instruções de Montagem e Operação

Adenda às Instruções de Montagem e Operação Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *47617_1018* Adenda às Instruções de Montagem e Operação Redutores industriais Redutores cónicos e de engrenagens

Leia mais

Variador mecânico de velocidade e Opções

Variador mecânico de velocidade e Opções VARIMOT Variador mecânico de velocidade e Opções Edição 08/2000 Instruções de Operação 0919 0775 / PT SEW-EURODRIVE 1 Notas Importantes... 5 2 Informações de Segurança... 5 3 Estrutura do VARIMOT... 6

Leia mais

Accionamentos assépticos 11/ / PT

Accionamentos assépticos 11/ / PT Accionamentos assépticos Edição 11/2003 Instruções de Operação 11225947 / PT SEW-EURODRIVE Índice 1 Notas importantes... 4 2 Informações de segurança... 5 3 Estrutura do motor... 7 3.1 Estrutura geral

Leia mais

Instruções de Operação. Alimentação móvel de energia Cabeças coletoras MOVITRANS THM10C / THM10E. Edição 07/2006 GC / BP

Instruções de Operação. Alimentação móvel de energia Cabeças coletoras MOVITRANS THM10C / THM10E. Edição 07/2006 GC / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Alimentação móvel de energia Cabeças coletoras MOVITRANS THM10C / THM10E GC430000 Edição 07/2006 11445181 / BP Instruções

Leia mais

Manual. Desconexão segura para MOVIMOT MM..C Condições. Edição 06/2004 C5.B / PT

Manual. Desconexão segura para MOVIMOT MM..C Condições. Edição 06/2004 C5.B / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Desconexão segura para MOVIMOT MM..C Condições C5.B41 Edição 06/2004 11296143 / PT Manual SEW-EURODRIVE Driving the world Índice

Leia mais

Atenção: Equipe-se com óculos de protecção perigo de fragmentação! 01733AXX

Atenção: Equipe-se com óculos de protecção perigo de fragmentação! 01733AXX Esta informação não substitui as instruções de operação! A instalação só pode ser efectuada por pessoal qualificado e de acordo com os regulamentos de prevenção de acidentes em vigor! 1 Instalação Eléctrica

Leia mais

Correção. Motores trifásicos à prova de explosão EDR , EDRN ATEX * _0718*

Correção. Motores trifásicos à prova de explosão EDR , EDRN ATEX * _0718* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *22127933_0718* Correção Motores trifásicos à prova de explosão EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Edição 07/2018 22127933/PT

Leia mais

SEW-EURODRIVE Driving the world ECONOMIZAR CUSTOS E ENERGIA. Conceitos descentralizados de instalação com sistemas de acionamento mecatrónicos

SEW-EURODRIVE Driving the world ECONOMIZAR CUSTOS E ENERGIA. Conceitos descentralizados de instalação com sistemas de acionamento mecatrónicos SEW-EURODRIVE Driving the world ECONOMIZAR CUSTOS E ENERGIA Conceitos descentralizados de instalação com sistemas de acionamento mecatrónicos C cen tral Definição geral: algo que sai do centro ou de um

Leia mais

Redutores planetários Série P..RF.., P..KF.. 12/ / BP

Redutores planetários Série P..RF.., P..KF.. 12/ / BP Redutores planetários Série P..RF.., P..KF.. Edição 12/2002 Instruções de Operação 1055 3088 / BP SEW-EURODRIVE Índice M1 M6 1 Notas importantes... 4 2 Indicações de segurança... 5 2.1 Armazenamento por

Leia mais

Correção. Redutores industriais Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. Classes de binário de 6,8 knm knm * _1214*

Correção. Redutores industriais Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. Classes de binário de 6,8 knm knm * _1214* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *21334234_1214* Correção Redutores industriais Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. Classes

Leia mais

Adenda às Instruções de Operação. MOVIMOT Opções MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edição 06/ / PT.

Adenda às Instruções de Operação. MOVIMOT Opções MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edição 06/ / PT. Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Leia mais

Adendo às Instruções de Operação

Adendo às Instruções de Operação Tecnologia de acionamento \ Automação de acionamento \ Integração do sistema \ Serviços *183176_0714* Adendo às Instruções de Operação Unidade de acionamento mecatrônica MOVIGEAR / MGF..-DSM com compensação

Leia mais

Manual. Desligamento seguro do MOVIMOT MM..C Condições. Edição 05/2005 C / BP

Manual. Desligamento seguro do MOVIMOT MM..C Condições. Edição 05/2005 C / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Desligamento seguro do MOVIMOT MM..C Condições C1110000 Edição 05/2005 11361980 / BP Manual SEW-EURODRIVE Driving

Leia mais

Adenda ao Manual de Operação

Adenda ao Manual de Operação Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *22141448_0615* Adenda ao Manual de Operação SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany

Leia mais

Instruções de Operação. MOVIDRIVE MDX61B...-5_ com motores lineares síncronos SL2. Edição 12/2005 EA / PT

Instruções de Operação. MOVIDRIVE MDX61B...-5_ com motores lineares síncronos SL2. Edição 12/2005 EA / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX61B...-5_3-4-08 com motores lineares síncronos SL2 EA360000 Edição 12/2005 11397047 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE

Leia mais

Instruções de Operação. MOVIDRIVE MDX61B...-5_ com motores lineares síncronos SL2. Edição 12/2005 EA / BP

Instruções de Operação. MOVIDRIVE MDX61B...-5_ com motores lineares síncronos SL2. Edição 12/2005 EA / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service MOVIDRIVE MDX61B...-5_3-4-08 com motores lineares síncronos SL2 EA360000 Edição 12/2005 11397195 / BP Instruções

Leia mais

Alimentação fixa de energia Materiais de instalação TCS, TIS, TLS, TVS. para MOVITRANS GC430000

Alimentação fixa de energia Materiais de instalação TCS, TIS, TLS, TVS. para MOVITRANS GC430000 Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Alimentação fixa de energia Materiais de instalação TCS, TIS, TLS, TVS GC430000 para MOVITRANS Edição 07/2006 11445998

Leia mais

Correção para o catálogo e para as instruções de operação , , ,

Correção para o catálogo e para as instruções de operação , , , Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Correção para o catálogo 16890418 e para as instruções de operação 16889606, 16889207, 16888804, 16876008 Sistema de acionamento mecatrônico

Leia mais

Série: FBOT MANUAL TÉCNICO. - Bomba de óleo térmico BOMBA DE ÓLEO TÉRMICO FBOT. Aplicação

Série: FBOT MANUAL TÉCNICO. - Bomba de óleo térmico BOMBA DE ÓLEO TÉRMICO FBOT. Aplicação MANUAL TÉCNICO Série: FBOT - Bomba de óleo térmico Aplicação Desenvolvida para trabalhar no bombeamento de óleos térmicos orgânicos. Pode ser utilizada na indústria farmacêutica, química, alimentícia,

Leia mais

MOVI-SWITCH Categoria 3D (Protecção a Ambientes de Poeiras Explosivas)

MOVI-SWITCH Categoria 3D (Protecção a Ambientes de Poeiras Explosivas) MOVI-SWITCH Categoria 3D (Protecção a Ambientes de Poeiras Explosivas) Edição 10/2000 Instruções de Operação 10504443 / PT SEW-EURODRIVE Índice 1 Instruções de Segurança do MOVI-SWITCH... 4 1 2 Aspecto

Leia mais

Instruções de Operação. Servoredutor de engrenagens cônicas BSF.. à prova de explosão. Edição 11/2005 GB / BP

Instruções de Operação. Servoredutor de engrenagens cônicas BSF.. à prova de explosão. Edição 11/2005 GB / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service EX Servoredutor de engrenagens cônicas BSF.. à prova de explosão GB112100 Edição 11/2005 11385197 / BP Instruções

Leia mais

Instruções de Operação. Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro. Edição 01/2006 GA253000 11386797 / BP

Instruções de Operação. Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro. Edição 01/2006 GA253000 11386797 / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro GA253000 Edição 01/2006 11386797 / BP Instruções de Operação

Leia mais

Edição. VARIBLOC Variador Mecânico de Velocidade e Opções 09/2000. Instruções de Operação / PT

Edição. VARIBLOC Variador Mecânico de Velocidade e Opções 09/2000. Instruções de Operação / PT VARIBLOC Variador Mecânico de Velocidade e Opções Edição 09/2000 Instruções de Operação 0919 0678 / PT SEW-EURODRIVE 1 Notas Importantes... 4 2 Informações de Segurança... 5 3 Estrutura do VARIBLOC...

Leia mais

Variador mecânico de velocidade VARIBLOC e acessórios

Variador mecânico de velocidade VARIBLOC e acessórios Variador mecânico de velocidade VARIBLOC e acessórios Edição 09/2000 Instruções de Operação 1051 1423 / BP SEW-EURODRIVE Índice alfabético 1 Indicações importantes... 4 2 Indicações de segurança... 5 3

Leia mais

Redutores à prova de explosão Séries R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Edição 05/2004 A6.E / BP

Redutores à prova de explosão Séries R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Edição 05/2004 A6.E / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Tecnologia de acionamento \ Automação \ Service Redutores à prova de explosão Séries R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W A6.E02 Edição 05/2004 11281596 / BP Instruções

Leia mais

Chave comutadora/seccionadora

Chave comutadora/seccionadora Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Flange/Eixo de Entrada. Bucha de Redução. B14 Flange Tipo C-DIN. N Sem Bucha. B5 Flange Tipo FF. B1 Bucha Simples. Flange de Saída 136

Flange/Eixo de Entrada. Bucha de Redução. B14 Flange Tipo C-DIN. N Sem Bucha. B5 Flange Tipo FF. B1 Bucha Simples. Flange de Saída 136 ibr qdr IBR q IBR qdr IBR qp IBR r IBR m IBR c IBR p IBR H IBR x variadores TRANS. ANGULARES motor acopla. Torques de até 1800 N.m Fabricada com a união de dois redutores com engrenagens do tipo coroa

Leia mais

4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4. DIAGRAMA DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4-0 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 4-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 4-2 FILTRO DE TELA 4-7 RADIADOR DE ÓLEO 4-8 TUBO DE ÓLEO DO RADIADOR/ TUBO DE ÓLEO DO CABEÇOTE 4-9 BOMBA DE ÓLEO

Leia mais

Série: FBCHAP MANUAL TÉCNICO. - Em conformidade com a API ª Edição BOMBA CENTRÍFUGA FBCHAP. Aplicação

Série: FBCHAP MANUAL TÉCNICO. - Em conformidade com a API ª Edição BOMBA CENTRÍFUGA FBCHAP. Aplicação BOMBA CENTRÍFUGA FBCHAP MANUAL TÉCNICO Série: FBCHAP - Em conformidade com a API 610 10ª Edição Aplicação Desenvolvida para trabalhar com líquidos limpos, em inúmeras aplicações, tais como indústrias químicas,

Leia mais

Adendo às Instruções de Operação Controle manual MB-LC para MOVIFIT basic

Adendo às Instruções de Operação Controle manual MB-LC para MOVIFIT basic Tecnologia de Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Serviços Adendo às Instruções de Operação Controle manual MB-LC para MOVIFIT basic Edição 01/201 199190 / BP SEW-EURODRIVE Solução em Movimento

Leia mais

POULIBLOC Redutor de montagem pendular Manutenção

POULIBLOC Redutor de montagem pendular Manutenção 8 pt 205 119 62 166 117 132 109 Manutenção Este documento é um complemento do manual geral ref. 2557 (recomendações), ref. 4114 (Batente traseiro Pb 2000), ref. 3711 (recomendações específicas ATEX) e

Leia mais

Adendo às Instruções de Operação

Adendo às Instruções de Operação Tecnologia de acionamento \ Automação de acionamento \ Integração do sistema \ Serviços *1355967_114* Adendo às Instruções de Operação Unidade de acionamento mecatrônica MOVIGEAR / MGF..-DSM com compensação

Leia mais

Redutores para transportadores aéreos HW..., HS..., HK... 04/2003 1056 6546 / PT

Redutores para transportadores aéreos HW..., HS..., HK... 04/2003 1056 6546 / PT Redutores para transportadores aéreos HW..., HS..., HK... Edição 04/2003 Instruções de Operação 1056 6546 / PT SEW-EURODRIVE Índice 1 Notas importantes... 4 2 Informações de segurança... 5 3 Instalação

Leia mais

Instruções de serviço Engrenagens helicoidais

Instruções de serviço Engrenagens helicoidais GFC AntriebsSysteme GmbH Grenzstr. 5 01640 Coswig Tel.: +49 (0) 3523 94-60 Fax: +49 (0) 35 23/74-142 email: gfc-antriebe@gfc-antriebe.de Internet: www.gfc-antriebe.de Instruções de serviço Engrenagens

Leia mais

Série: EDOT MANUAL TÉCNICO. - Bomba de óleo térmico BOMBA DE ÓLEO TÉRMICO EDOT. Aplicação

Série: EDOT MANUAL TÉCNICO. - Bomba de óleo térmico BOMBA DE ÓLEO TÉRMICO EDOT. Aplicação MANUAL TÉCNICO Série: EDOT - Bomba de óleo térmico Aplicação Desenvolvida para trabalhar no bombeamento de óleos térmicos orgânicos. Pode ser utilizada na indústria farmacêutica, química, alimentícia,

Leia mais

Adendo às instruções de operação

Adendo às instruções de operação Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços Adendo às instruções de operação *22141588_0615* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany

Leia mais

Manual de Instruções Bloco de Contato

Manual de Instruções Bloco de Contato Manual de operação...páginas 1 até 5 Content 1 Sobre este documento...1 1.1 Função...1 1.2 Grupo-alvo: pessoal técnico autorizado...1 1.3 Símbolos utilizados...1 1.4 Uso convencional...1 1.5 Instruções

Leia mais

Instalação COMPABLOC Referência : 3520 pt / u

Instalação COMPABLOC Referência : 3520 pt / u Instalação COMPABLOC 000 pt Referência : 0 pt 0.0 / u ADVERTÊNCIA GERAL Este documento é um complemento do manual geral ref. 7 (recomendações), ref. 7, ref. 80 (recomendações específicas Atex) e do manual

Leia mais

O diferencial de cabo SHA NOVO! Com regulação adaptável da velocidade ASR

O diferencial de cabo SHA NOVO! Com regulação adaptável da velocidade ASR O diferencial de cabo SHA 10.15 NOVO! Com regulação adaptável da velocidade ASR O diferencial de cabo SHA é a solução económica para pontes rolantes industriais ligeiras e pequenas cargas. O diferencial

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Instalação COMPABLOC Referência: 3520 pt / x

Instalação COMPABLOC Referência: 3520 pt / x Instalação COMPABLOC 000 pt Referência: 50 pt 09.0 / x ADVERTÊNCIA GERAL Este documento é um complemento do manual geral ref. 557 (recomendações), ref. 7, ref. 80 (recomendações específicas Atex) e do

Leia mais

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Servofuso CMS. Adendo às Instruções de Operação. Edição 11/ / BP

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Servofuso CMS. Adendo às Instruções de Operação. Edição 11/ / BP Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Servofuso CMS Edição 11/2007 11704381 / BP Adendo às Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Instalação mecânica...

Leia mais

Instruções de Operação. Servomotores síncronos CMP40/50/63. Edição 04/2006 GB / BP

Instruções de Operação. Servomotores síncronos CMP40/50/63. Edição 04/2006 GB / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Servomotores síncronos CMP40/50/63 GB250000 Edição 04/2006 11413581 / BP Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving

Leia mais

Instruções de Operação. Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro. Edição 06/2004 A6.C / BP

Instruções de Operação. Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro. Edição 06/2004 A6.C / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Freio de disco duplo BMG..T para aplicações em teatro A6.C86 Edição 06/2004 11295392 / BP Instruções de Operação

Leia mais

Componentes, Sistemas e Máquinas para Construção. BETONEIRA CS 400 Litros.Mod.CS 400

Componentes, Sistemas e Máquinas para Construção. BETONEIRA CS 400 Litros.Mod.CS 400 Componentes, Sistemas e Máquinas para Construção MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO BETONEIRA CS 400 Litros.Mod.CS 400 ADVERTÊNCIA IMPORTANTE: PARA EVITAR POSSÍVEIS DANOS AO EQUIPAMENTO, ANTES DE EXECUTAR

Leia mais

Item Padrão Limite de Uso D.E. do ressalto da engrenagem movida de partida 45,660 45,673 45,63

Item Padrão Limite de Uso D.E. do ressalto da engrenagem movida de partida 45,660 45,673 45,63 10. ALTERNADOR/ EMBREAGEM DE PARTIDA INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 10-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 10-1 ESTATOR DO ALTERNADOR 10-2 REMOÇÃO DO VOLANTE DO MOTOR 10-3 EMBREAGEM DE PARTIDA 10-4 INSTALAÇÃO DO VOLANTE DO

Leia mais

Adendo às Instruções de Operação. Opcionais MOVIMOT MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edição 06/ / BP.

Adendo às Instruções de Operação. Opcionais MOVIMOT MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edição 06/ / BP. Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 sew@sew.com.br www.sew-eurodrive.com.br

Leia mais

Redutores PARAMAX. Manual de Manutenção

Redutores PARAMAX. Manual de Manutenção Redutores PARAMAX Serie SFC para Torres de Resfriamento Manual de Manutenção Nota - Sumário Segurança e outras precauções... 1 1- Inspeção do fornecimento... 1 2- Armazenamento... 3 3- Transporte... 3

Leia mais

Torques de até 1400 N.m. IBR q IBR qdr IBR qp IBR r IBR m IBR c IBR p IBR H IBR x variadores TRANS. A Direito. A Direito. N Sem Bucha.

Torques de até 1400 N.m. IBR q IBR qdr IBR qp IBR r IBR m IBR c IBR p IBR H IBR x variadores TRANS. A Direito. A Direito. N Sem Bucha. ibr qp IBR q IBR qdr IBR qp IBR r IBR m IBR c IBR p IBR H IBR x variadores TRANS. ANGULARES motor acopla. Torques de até 1400 N.m Fabricado com a união de dois redutores, sendo um com engrenagens do tipo

Leia mais

Guia de Instalação VLT OneGearDrive ExtensionBox

Guia de Instalação VLT OneGearDrive ExtensionBox MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Guia de Instalação VLT OneGearDrive ExtensionBox vlt-drives.danfoss.com Índice Guia de Instalação Índice 1 Avisos de Segurança 2 1.1 Objetivo deste Guia de instalação 2 1.2

Leia mais

Anotações. Índice MANUAL DE INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO, MANUTENÇÃO E GARANTIA CONVENCIONAL. Fornecimento Manuseio Armazenagem...

Anotações. Índice MANUAL DE INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO, MANUTENÇÃO E GARANTIA CONVENCIONAL. Fornecimento Manuseio Armazenagem... Anotações MANUAL DE INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO, MANUTENÇÃO E GARANTIA CONVENCIONAL Índice Fornecimento...01 Manuseio...01 Armazenagem...02 Instalação...02 Lubrificação...03 Tipo de óleo...03 Temperatura

Leia mais

IMETEX - SISTEMAS DE FIXAÇÃO - Flange de Fixação Série STW

IMETEX - SISTEMAS DE FIXAÇÃO - Flange de Fixação Série STW IMETEX - SISTEMAS DE FIXAÇÃO - Flange de Fixação Série STW As flanges de fixação STW pertencem às uniões por meio de pressão, com a finalidade de unir cubos com eixos lisos. Este tipo de união transmite

Leia mais

Correção. Redutor de velocidade variável à prova de explosão VARIMOT e acessórios * _0119*

Correção. Redutor de velocidade variável à prova de explosão VARIMOT e acessórios * _0119* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *25937111_0119* Correção Redutor de velocidade variável à prova de explosão VARIMOT e acessórios Edição 01/2019

Leia mais

Anotações. Índice MANUAL DE INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO, MANUTENÇÃO E GARANTIA VERTIMAX. Fornecimento Manuseio Armazenagem...

Anotações. Índice MANUAL DE INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO, MANUTENÇÃO E GARANTIA VERTIMAX. Fornecimento Manuseio Armazenagem... Anotações MANUAL DE INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO, MANUTENÇÃO E GARANTIA VERTIMAX Índice Fornecimento...0 Manuseio...0 Armazenagem...0 Instalação...03 Lubrificação...07 Posição de trabalho...09 Temperatura

Leia mais

HVPV R00 BOMBA DE PALHETAS DE DESLOCAMENTO VARIÁVEL COM REGULAGEM DE PRESSÃO DIRETA SÉRIE 10 1/6 2 - SIMBOLOGIA HIDRÁULICA

HVPV R00 BOMBA DE PALHETAS DE DESLOCAMENTO VARIÁVEL COM REGULAGEM DE PRESSÃO DIRETA SÉRIE 10 1/6 2 - SIMBOLOGIA HIDRÁULICA BOMBA DE PALHETAS DE DESLOCAMENTO VARIÁVEL COM REGULAGEM DE PRESSÃO DIRETA SÉRIE 10 1 - PRINCÍPIO OPERACIONAL 2 - SIMBOLOGIA HIDRÁULICA - As bombas são bombas de palhetas de deslocamento variável com regulador

Leia mais

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Módulo de freio seguro BST. Instruções de Operação.

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Módulo de freio seguro BST. Instruções de Operação. Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Módulo de freio seguro BST Edição 04/2008 16614194 / BP Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações gerais...

Leia mais

ATEX, IECEx Formulário de pedido de informação e lista de verificação para moto-redutores com proteção contra explosão

ATEX, IECEx Formulário de pedido de informação e lista de verificação para moto-redutores com proteção contra explosão Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços ATEX, IECEx Formulário de pedido de informação e lista de verificação para moto-redutores com proteção contra explosão

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os

Leia mais

Placa de Orifício Rosemount 1495 União do Flange de Orifício Rosemount Guia de Início Rápido , Rev. BB Fevereiro de 2014

Placa de Orifício Rosemount 1495 União do Flange de Orifício Rosemount Guia de Início Rápido , Rev. BB Fevereiro de 2014 Placa de Orifício Rosemount 1495 União do Flange de Orifício Rosemount 1496 Guia de Início Rápido 00825-0113-4792, Rev. BB Guia de Início Rápido NOTA Este guia de instalação fornece as directrizes básicas

Leia mais

6 Formas Construtivas e Indicações Importantes do Pedido

6 Formas Construtivas e Indicações Importantes do Pedido M1 Informação geral sobre as formas construtivas.1 Informação geral sobre as formas construtivas Denominação da forma construtiva A SEW-EURODRIVE separa os redutores, motoredutores e MOVIMOT em seis formas

Leia mais

Tomada de força ED120

Tomada de força ED120 Informações gerais Informações gerais As seguintes opções de encomenda estão disponíveis para a tomada de força ED120: Jogo de engrenagens instalado na fábrica para conexão de uma bomba hidráulica (tomada

Leia mais

Adenda às Instruções de Operação. Kit MOVIMOT MM..D para motores trifásicos DRS/DRE/DRP. Edição 02/ / PT.

Adenda às Instruções de Operação. Kit MOVIMOT MM..D para motores trifásicos DRS/DRE/DRP. Edição 02/ / PT. Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com

Leia mais

Motores Automação Energia Transmissão & Distribuição Tintas. W22 para Redutor Tipo 1

Motores Automação Energia Transmissão & Distribuição Tintas. W22 para Redutor Tipo 1 Motores Automação Energia Transmissão & Distribuição Tintas W22 para Redutor Tipo 1 -- Motor W22 para Redutor Tipo 1 Motor com características construtivas especiais, dedicadas à aplicação em redutores

Leia mais

Edição. Kit MOVIMOT MM..C 07/2002. Adenda às Instruções de Operação / PT

Edição. Kit MOVIMOT MM..C 07/2002. Adenda às Instruções de Operação / PT Kit MOVIMOT MM..C Edição 07/2002 Adenda às Instruções de Operação 1054 9447/ PT 1 Notas Importantes 1 Notas Importantes Esta informação não substitui as instruções de operação detalhadas! A instalação

Leia mais

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 AK 45 Instruções de funcionamento 810546-00 Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 Diagrama de caudais 1000 800 600 500 1 400 300 200 Caudal [Kg/h] 100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,81 2 Pressão

Leia mais

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Correcção. Edição 06/ / PT

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Correcção. Edição 06/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B Edição 06/2005 11436247 / PT Correcção 1 kva i P f n Hz Informação técnica e dimensões Opção resistências

Leia mais

Redutores industriais: Redutores cónicos Série X.. Accionamentos para elevador de alcatruzes

Redutores industriais: Redutores cónicos Série X.. Accionamentos para elevador de alcatruzes Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Redutores industriais: Redutores cónicos Série X.. Accionamentos para elevador de alcatruzes Edição 11/2007 11642254 /

Leia mais

4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO NX-4 FALCON 4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 4-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 4-1 RESERVATÓRIO DE ÓLEO 4-2 TUBO DE ÓLEO 4-3 BOMBA DE ÓLEO/TELA DE ÓLEO 4-4 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO INFORMAÇÕES GERAIS

Leia mais

MOTORES & BF 22 BF 45

MOTORES & BF 22 BF 45 MOTORES & BF 22 BF 45 Instruções de Operação PULVERIZADORES BF Obrigado por adquirir um Pulverizador Estacionário BF. Introdução Leia atentamente este manual de instruções antes de colocar em funcionamento

Leia mais

Correcção. Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B. Edição 09/2005 FA / PT

Correcção. Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B. Edição 09/2005 FA / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B FA361510 Edição 09/2005 11456647 / PT Correcção SEW-EURODRIVE Driving the

Leia mais

Correção. Sistemas de acionamento descentralizados MOVIMOT MM..D * _0817*

Correção. Sistemas de acionamento descentralizados MOVIMOT MM..D * _0817* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *23583444_0817* Correção Sistemas de acionamento descentralizados MOVIMOT MM..D Edição 08/2017 23583444/PT-BR

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação

Instruções de Montagem e Operação Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Instruções de Montagem e Operação Redutores industriais Motoredutores planetários Tamanhos P.002 P.102 Faixa de torque de 24 a 500

Leia mais

1. Instruções para instalação do eixo cardan

1. Instruções para instalação do eixo cardan 1. Instruções para instalação do eixo cardan O eixo cardan deve ser montado de maneira que as estrias (quando houver) estejam protegidas de todo tipo de intempérie, como é mostrado na figura 1. As estrias

Leia mais

Atuadores de 1/4 de volta GS 50.3 GS com base e alavanca

Atuadores de 1/4 de volta GS 50.3 GS com base e alavanca Atuadores de 1/4 de volta GS 50.3 GS 250.3 com base e alavanca Utilizar apenas em conjunto com as instruções de operação! Estas instruções resumidas NÃO substituem as instruções de operação! Elas são destinadas

Leia mais

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção! Peças em movimento Atenção! Trabalho

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL200. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL200. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2

Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2 MANUAL DO USUÁRIO Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2 ÍNDICE 1. Segurança e Precauções... pág.4 2. Parâmetros Técnicos...... pág.5 3. Antes da Operação...... pág.5 4. Processo de Operação.........

Leia mais

Manual de Instalação e Manutenção Série AP

Manual de Instalação e Manutenção Série AP Manual de Instalação e Manutenção Série AP INTRODUÇÃO ÍNDICE Introdução... 1 1 Instalação... 1 2 Manutenção... 2 2.1 Desmontagem... 2 Simples ação sem volante... 2 Simples ação com volante... 2 Dupla ação

Leia mais

Adendo às Instruções de Operação

Adendo às Instruções de Operação Tecnologia de acionamento \ Automação de acionamento \ Integração do sistema \ Services *21223165_214* Adendo às Instruções de Operação SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Phone

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXTRATOR DE SUCOS INOX MODELO

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXTRATOR DE SUCOS INOX MODELO MANUAL DE INSTRUÇÕES EXTRATOR DE SUCOS INOX MODELO ES SUMÁRIO 1. Introdução... 3 1.1 Segurança... 3 1.2 Principais Componentes... 5 1.3 Características Técnicas... 6 2. Instalação e Pré-Operação... 6 2.1

Leia mais

AVISO DO PRODUTO Aviso de potencial problema com o produto

AVISO DO PRODUTO Aviso de potencial problema com o produto Grupo de segurança de produto 1201 South Second Street Milwaukee, WI EUA 53204 productsafety@ra.rockwell.com AVISO DO PRODUTO Aviso de potencial problema com o produto Referência: 2009-05-001 Data: Maio

Leia mais

Guia de Início Rápido , Rev AA Setembro de Série Rosemount Antena de cone com ligação roscada

Guia de Início Rápido , Rev AA Setembro de Série Rosemount Antena de cone com ligação roscada Guia de Início Rápido 00825-0513-4026, Rev AA Série Rosemount 5400 Antena de cone com ligação roscada Guia de Início Rápido ADVERTÊNCIA Se estas instruções de instalação segura e de manutenção não forem

Leia mais

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar s relativas às instruções Ao trabalhar em zonas com risco de explosão, a segurança de pessoas e equipamentos depende do cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes. As pessoas que são responsáveis

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais