MÁSCARA LARÍNGEA. Descrição:
|
|
|
- Arthur Chaves Stachinski
- 10 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 MÁSCARA LARÍNGEA ** Este dispositivo deve ser utilizado unicamente por pessoas devidamente treinadas e que estejam familiarizadas com suas restrições e cuidados ** A Sonda Laríngea, modelo: Máscara Laríngea AMBU DESCARTÁVEL é um novo conceito onde a Máscara Laríngea se apresenta em uma conformação que segue a anatomia da orofaringe, tornando sua inserção mais fácil. Assim como as demais, esta sonda laríngea tem como objetivo, assegurar e manter as vias aéreas permeáveis em emergências, ou durante procedimentos anestésico/cirúrgicos de rotina, com ventilação espontânea e/ou controlada. Na maioria dos casos pode ser inserida sem laringoscopia e raramente requer relaxante muscular. Indicada como um método de primeira escolha para se estabelecer uma via aérea livre em casos de VAD (Via Aérea Difícil) de acordo com algoritmos padronizados pela ASA (Associação Americana de Anestesiologia) e SBA (Sociedade Brasileira de Anestesiologia). É também uma alternativa de via aérea artificial, em manobras de reanimação cardiopulmonar. Descrição: 1. A sonda laríngea se apresenta na forma estéril (desde que sua embalagem esteja íntegra). 2. A sonda laríngea é constituída por: 1) Conector proximal Com diâmetro externo macho padrão de 15mm (ISO); 2) Tubo condutor da via aérea, largo e flexível; formato anatômico em L, dobrável até 180º sem acotovelamento. Transparente, permite que rapidamente se detecte uma eventual presença de secreções ou regurgitamento inesperado; 3) Manguito pneumático - Em forma de máscara, conforma-se a hipofaringe, promovendo um selamento com as estruturas supraglóticas da laringe. Bordas lisas e arredondadas que minimizam ocorrência de trauma e facilitam sua inserção. Lúmen voltado para a abertura glótica e em continuidade ao tubo condutor da via aérea para o exterior;
2 4) Válvula de retenção unidirecional Retém o ar insuflado, fazendo com que o manguito da máscara permaneça inflado até que seja novamente esvaziado; 5) Balão Piloto Indicador aproximado da pressão correspondente no interior do manguito; Projetado com complacência similar ao manguito pneumático, indicando visual e sensivelmente as variações de pressão do mesmo. 6) Tubo de Enchimento do Balão Piloto Passagem do ar para dentro e fora do manguito pneumático; Precauções: 1. Leia cuidadosamente estas instruções e publicações especializadas, antes de utilizar a MLAMBU. Familiarizese com as recomendações e cuidados para o seu uso seguro, incluindo seus potenciais problemas, limitações e a seqüência apropriada de inserção a seguir; 2. Em caso de qualquer dúvida ou dificuldade quanto à ventilação do paciente, abandonar imediatamente a técnica. Ter sempre à mão material de ventilação e intubação traqueal (máscara facial, cânulas, tubos, laringoscópio e relaxante muscular), para qualquer imprevisto. 3. Antes de usar esta sonda laríngea, certifique-se que o produto esteja íntegro e com suas características preservadas, através dos Procedimentos de Pré-Uso recomendados adiante. Falha em qualquer destes, indicaria que esta sonda não pode ser utilizada, devendo ser imediatamente descartada e substituída, para que não haja comprometimento na segurança do paciente; 4. Para evitar traumas, nunca use força na inserção e nem infle o manguito da sonda com volumes acima dos limites recomendados; 5. Esta sonda é feita com PVC e borracha de silicone, que como todo material plástico, está sujeita a rasgar ou sofrer perfurações em contato com objetos pontudos ou cortantes, portanto é necessário cuidado no seu manuseio; 6. Recomenda-se uso de luvas durante todo o preparo inicial da sonda e durante sua inserção; 7. Produto descartável de uso único: Nunca tente limpar ou reutilizar esta sonda laríngea. Preparação antes do uso: Escolha o tamanho apropriado da ML AMBU de acordo com a tabela: n.º 1 - RN a lactentes até 5kg n.º 1,5 - lactentes de 5 a 10 kg n.º 2 - lactentes de 10kg até pré-escolares de 20kg n.º 2,5 - crianças de 20 a 30kg n.º 3 - crianças / adolescentes de 30 a 50 Kg n.º 4 - adultos de 50 a 70 Kg (geralmente mulheres / homens menor porte) n.º 5 - adultos de 70 a 100 Kg (geralmente homens / idosos - ausência de dentes) Procedimentos p/ Verificação prévia: Antes de usar, certifique-se do seu bom estado físico: o Inspeção Visual: Integridade do manguito, transparência de seu tubo, presença de resíduos; o Flexibilidade do tubo deve permitir dobras até 180º sem acotovelamento; o Teste a válvula de retenção para vazamentos: infle com 50% à mais de ar que o volume recomendado, e observe o manguito por 2 minutos. Qualquer diminuição de volume indicaria escape de ar; o Herniação: ainda com a ML inflada, observe o formato e simetria do manguito, que deverá ser uniforme, e também do balão piloto, que cheio assume uma forma elíptica. Não use a ML se houver algum tipo de irregularidade ou herniação do manguito, nem se o balão piloto estiver esférico ou irregular; ATENÇÃO: Não utilize uma sonda laríngea tipo máscara AMBU (ML) que não satisfaça a qualquer das condições de segurança acima mencionadas. Esta deverá ser imediatamente descartada. ## Recomenda-se sempre ter outra ML de reserva em mãos, pronta para uso imediato.
3 Técnica recomendada para Inserção: Use as precauções usuais: luvas, proteção de olhos, etc Assim como as demais máscaras laríngeas, a ML AMBU deve ser totalmente desinflada, imediatamente antes da inserção; Lubrifique a face posterior da ML, preferencialmente com geléia neutra hidrossolúvel (K-Y ) ou anestésica (Lidocaína) para facilitar seu deslizar contra o palato e a curvatura posterior da faringe; Segure a ML como se fosse uma caneta, mantendo o dedo indicador na junção do manguito e o tubo; (A) Estando a ML corretamente alinhada, observa-se uma linha preta ao longo do tubo indicando o lado posterior (convexo) da ML. Esta linha serve como referência, apontando sempre em direção ao nariz do paciente. A ML é inicialmente introduzida com a ponta do manguito pressionando o pálato duro, de forma que a progressão para a hipofaringe se faça com seu coxim deslizando contra o pálato. Antes de prosseguir ainda mais com a inserção, verifique se sua ponta mantém a firmeza e não está dobrada. Estes cuidados minimizam as chances de um eventual trauma às estruturas da hipofaringe durante sua progressão. Nesta fase, o tubo da ML deverá estar quase paralelo em relação ao paciente. (BeC)
4 Mantenha o pescoço fletido e a cabeça estendida com uma mão, enquanto que com a outra, inicie a inserção da ML, com a abertura da máscara dirigida para FRENTE e o dorso aplanado contra os dentes incisivos do paciente. Em alguns casos, elevar a cabeçacomumpequeno coxim, facilitaria estas manobras. Normalmente a mandíbula se desloca anteriormente apenas com o movimento de báscula da cabeça expondo a cavidade oral. Se necessária, uma tração anterior complementar da mandíbula pelo próprio anestesista ou assistente, poderia ajudar ainda mais a passagem da ML. Em algumas vezes, o uso de um laringoscópio poderia facilitar sua progressão inicial. Com o dedo indicador ainda mantendo pressão contra o pálato, introduza a ML profundamente na cavidade oral, de preferência em um único movimento rápido e confiante. Uma pressão cons-tante do coxim ML contra o palato e a parede faríngea, deve ser sempre mantida durante toda sua progressão, evitando assim o conta-to da ponta com a epiglote, o que poderia trauma-tizá-la. Deve-se buscar com esta manobra, inserir a ML o mais profundamente possível na hipofaringe, preferencial-mente através de um único movimento confiante. (D e E) Em seguida, segure com a mão livre a ML em posição e retire seu dedo indicador da cavidade oral. Ao mesmo tempo, procure introduzir a ML ainda mais até sentir uma resistência elástica. (E) Neste ponto, a ML deverá estar correta-mente posicionada, sua ponta em cunha estará pressionando o esfíncter esofagiano superior. (F) Solte a ML, deixando-a totalmente livre. Infle o manguito com a quantidade recomendada para cada modelo, de acordo com a tabela seguinte: Nº VOLUME NUNCA EXCEDA O VOLUME RECOMENDADO PARA CADA TAMANHO DE ML!!! n.º 1-4 ml n.º 1,5-7 ml n.º 2-10 ml n.º 2,5-14 ml n.º 3-20 ml n.º 4-30 ml n.º 5-40 ml Normalmente, apenas pouco mais que a metade do volume máximo de ar recomendado para cada tamanho de ML (pressão no manguito até 60 cm H 2 O) é o suficiente para que não haja escape. Durante o enchimento, é normal se observar um retrocesso de 1 a 1,5 cm do tubo, devido ao acomodamento do coxim da sonda sobre as estruturas supra-glóticas. Este é um sinal de que esta sonda está bem posicionada.
5 Conecte o circuito ventilatório ao conector da sonda e assista GENTILMENTE a ventilação com pressão traqueal sempre menor que 20 cm H2O, observando a expansão torácica e a ausculta pulmonar, para se ter certeza que esteja bem posicionada e não ofereça resistência à passagem de ar. (1) (2) A fixação da sonda laríngea é semelhante à de um tubo traqueal. Um protetor anti-mordedura (1) feito com um pequeno rolo de gaze de diâmetro maior que o tubo desta sonda, é colocado lateralmente entre os dentes de forma a evitar que o paciente morda este tubo. O conjunto, ML e mordedor, é envolto e fixo por meio de um laço de esparadrapo (2). Esta fixação simples permite além de proteção, uma boa estabilidade da sonda laríngea (ML) evitando que esta gire, ou saia de posição. Remoção: 1) A ML, juntamente com o protetor anti-mordedura, deve permanecer em posição, até o retorno da consciência. Neste período se continua a administrar oxigênio, mantendo-se a monitorização. Antes de remover ou desinflar o manguito, é essencial que o paciente permaneça sem ser estimulado, até que seus reflexos protetores retornem totalmente. Não remova a sonda até que o paciente possa abrir a boca sob comando. 2) Observe se o paciente está deglutindo. Este é um dos sinais precoces que indicam que os reflexos estão quase totalmente restaurados. 3) Geralmente não é necessário se aspirar a orofaringe, já que a esta sonda corretamente posicionada, protege a laringe de secreções orais. Estas normalmente serão deglutidas durante sua retirada. 4) Desinfle completamente o manguito imediatamente antes de retirar a sonda. Em crianças pequenas, pode-se deixar que ela própria retire a sonda, sem se desinflar o manguito. Deve-se preferencialmente manter a criança em decúbito lateral até que a sonda seja removida. Cuidados: 1) A ML não previne regurgitação ou aspiração, portanto seu uso em pacientes anestesiados, deve ser restrito a aqueles em jejum. Várias condições clínico-cirúrgicas podem predispor à regurgitação sob anestesia. Portanto não use a ML em caso de dúvida sobre esta possibilidade, ou sem que as devidas precauções para assegurar que o estômago esteja vazio, tenham sido previamente tomadas (veja publicações especializadas). 2) Por ser uma técnica relativamente nova, não deve ser usada por anestesiologistas sem o adequado preparo teórico e prático ( existem várias publicações especializadas sobre os procedimentos, indicações, restrições ao seu uso e riscos). 3) Ao contrário da intubação traqueal, com o uso da sonda laríngea a glote não é mantida aberta artificialmente, portanto níveis superficiais de anestesia podem levar a um laringoespasmo, principalmente em presença de uma maior estimulação cirúrgica. Caso ocorra, não retire a ML, mas trate a causa. Somente remova a ML, quando os reflexos estiverem competentes. Restrições ao uso da sonda laríngea tipo máscara AMBU (ML): 1) Pacientes com maior risco de regurgitar: pacientes que não estejam em jejum, hérnia de hiato, obstrução intestinal, obesidade extrema ou mórbida, grávidas com mais de 14 semanas, poli-traumatizados (estômago cheio); 2) Baixa complacência pulmonar ou alta resistência à ventilação (fibrose, DPOC, obesidade mórbida, broncoespasmo, edema pulmonar, trauma torácico, etc.);
6 3) Impossibilidade de extensão cervical ou abertura da boca mais de 1,5 cm, tornando difícil sua progressão para a hipofaringe; (espondilite anquilosante, artrite reumatóide intensa, instabilidade da coluna cervical, etc.) 4) Patologias faríngeas (abcessos, hematoma, ruptura tecidual, etc.) 5) Obstrução ventilatória abaixo ou na laringe; 6) Ventilação pulmonar seletiva; 7) Pouca familiaridade do profissional com a técnica e os cuidados em seu manuseio. EXCELÊNCIA como PADRÃO Produzido por: AMBU A/S Baltorpbakken, 13 DK-2750 Ballerup Dinamarca Tel: Fax: Importado e Distribuído no Brasil com exclusividade por: Tecnologia Médica Produto de Uso Único ESTÉRIL Esterilizado por Óxido de Etileno Armazenamento: Local seco e protegido do calor excessivo; Av. Washington Luís, SANTOS, SP - CEP Tel.: (13) Fax: (13) [email protected]
Descrição: - Tecnologia Médica INSTRUÇÕES DE USO:
INSTRUÇÕES DE USO: - Tecnologia Médica MÁSCARA LARÍNGEA NovaMASC DESCARTÁVEL Figura 1 Máscara Laríngea em posição A Máscara Laríngea NovaMASC descartável, é um dispositivo supraglótico para ventilação,
INSTRUÇÕES DE USO Máscara Laríngea Reutilizável Besmed Modelos: LA-6410; LA-6415; LA-6420; LA-6425; LA-6430; LA-6440; LA-6450
INSTRUÇÕES DE USO Máscara Laríngea Reutilizável Besmed Modelos: LA-6410; LA-6415; LA-6420; LA-6425; LA-6430; LA-6440; LA-6450 Distribuidor no Brasil: J.G Moriya Repres. Imp. e Exp. Comercial Ltda. Rua:
PROTOCOLO DE DESCONTAMINAÇÃO ORAL
PROTOCOLO DE DESCONTAMINAÇÃO ORAL (PARA ADULTOS) Adaptado para utilização de escova dental + boneca de gaze Versão 1.6 Dr. Eduardo Esber Odontologista CROMG 16393 CNI 16495 "O que acontece na boca não
WORX AEROCART MODELO WG050
WORX AEROCART MODELO WG050 Avisos Gerais de Segurança AVISO Leia todos os avisos e instruções de segurança. Não seguir os avisos e instruções pode resultar em lesão séria. Guarde todos os avisos e instruções
International Paper do Brasil Ltda.
International Paper do Brasil Ltda. Autor do Doc.: Marco Antonio Codo / Wanderley Casarim Editores: Marco Antonio Codo / Wanderley Casarim Título: Técnicas de Inspeção, Montagem, uso de Rebolos ( Esmeris
2 MODELOS DA LÂMINA SAGITTAL PLUS 2.1 LSP20 2.1 LSP30 2.1 LSP25 2.1 LSP35 1 FINALIDADE
LÂMINA SAGITTAL PLUS 8 8 8 8 1 FINALIDADE 2 MODELOS DA LÂMINA SAGITTAL PLUS A Lâmina Sagittal Plus é uma ferramenta que em conjunto com a Serra Sagittal Plus¹ é destinada às seguintes aplicações: Osteotomia
INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS CORRENTES TRANSPORTADORAS PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO DA CORRENTE
UNP-130408 1 de 6 INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS CORRENTES TRANSPORTADORAS A vida útil das correntes transportadoras e elevadoras está diretamente ligada aos cuidados com a instalação, lubrificação
Índice. Características
Índice 1 2 4 5 12 14 Características 1 Cuidados para manuseio e operação Leia estes cuidados atentamente e use somente conforme destinado ou instruído. Instruções de segurança têm como objetivo evitar
FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA
Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -
Procedimento Operacional Padrão (POP) Assistência de Enfermagem Título. Preparo e Administração de Medicação por Via Subcutânea
Procedimento Operacional Padrão (POP) POP NEPEN/DE/HU Assistência de Enfermagem Título Preparo e Administração de Medicação por Via Subcutânea Versão: 01 Próxima revisão: 2016 Elaborado por: Lícia Mara
Enfª (s): Claudia Elizabeth de Almeida e Márcia Fernandes Mendes Araújo
Revisão: 24/05/2014 PÁG: 1 CONCEITO Consiste na remoção de secreções das vias aéreas inferiores com objetivo de facilitar a oxigenação e prevenção da broncoaspiração. FINALIDADE Prevenir complicações respiratórias;
INSTRUÇÃO DE USO THRESHOLD PEP
INSTRUÇÃO DE USO THRESHOLD PEP O dispositivo Threshold PEP foi concebido para proporcionar terapia por pressão expiratória positiva (PEP). Quando utilizada com a técnica de tosse huff, a terapia PEP ajuda
1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011
1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 07/11 719-09-05 775788 REV.2 Vapor Tapete Clean 719-09-05 2 Parabéns
5Manutenções no Sistema de
Manutenção Preventiva dos Filtros do Ar A manutenção adequada deve incluir, também, uma inspeção completa dos sistemas. Todas as conexões, as tubulações ou dutos entre o filtro e o motor devem ser mantidos
Dicas práticas para conjuntos de infusão
Dicas práticas para conjuntos de infusão Dicas práticas para conjuntos de infusão Inserção da cânula Para inserir a cânula no organismo, é necessário fazer uma prega na pele para que ela fique tensionada.
ANEXO III.B- INSTRUCÕES DE USO
ANEXO III.B- INSTRUCÕES DE USO BOMBA CENTRÍFUGA DESCARTÁVEL PARA ASSISTÊNCIA CIRCULATÓRIA FLOPUMP IBC 6100S COM SENSOR DE FLUXO 1. INDICAÇÃO DO PRODUTO: A Bomba centrífuga descartável para assistência
Via aérea definiva no trauma
Via aérea definiva no trauma Mauricio Vidal de Carvalho Israel Figueiredo júnior A sistematização do atendimento inicial a vítimas de traumas trouxe importantes avanços na condução destes pacientes. Diante
INSTRUÇÕES DE USO. BOLSA COLETORA DE URINA SISTEMA FECHADO PARA DRENAGEM URINÁRIA - UROZAMM SFDH Meter. MODELO: UROZAMM SFDH Meter 152504
INSTRUÇÕES DE USO BOLSA COLETORA DE URINA SISTEMA FECHADO PARA DRENAGEM URINÁRIA - UROZAMM SFDH Meter MODELO: UROZAMM SFDH Meter 152504 1. INDICAÇÃO DO PRODUTO: Produto indicado para drenagem e coleta
InTrac 787 Manual de Instruções
1 Manual de Instruções 2 Índice: 1. Introdução... 5 2. Observações importantes... 6 2.1 Verificando a entrega... 6 2.2 Instruções operacionais... 6 2.3 Uso normal... 7 2.4 Instruções de segurança... 7
Lavadora de Pressão LPRESS LP 2
0/ 746-09-05 776804 REV. Lavadora de Pressão LPRESS LP Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Lavadora de Pressão LPRESS LP. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, leia atentamente
EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL. Erica Cristina Possoli Técnica em Segurança do Trabalho
EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL Erica Cristina Possoli Técnica em Segurança do Trabalho Norma Regulamentadora 06 Segundo a NR 06, EPI é: todo dispositivo ou produto, de uso individual utilizado pelo
VERIFICAÇÃO DE SINAIS VITAIS
Página Responsáveis Preparado por: Enfermeiros Analisado por: Serviço de Enfermagem Aprovado por: DAS. Objetivos. Aplicação Padronizar as técnicas de avaliação dos Sinais Vitais a fim de otimizar o serviço
FICHA DE INFORMAÇÃO E SEGURANÇA DE PRODUTOS QUÍMICOS MATERIAL SAFETY DATA SHEET (MSDS) LAT 54
LAT 54 1. IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA Nome Comercial do Produto: LAT 54 - DETERGENTE SEMIPASTOSO ESPUMANTE Identificação da Empresa: Química Foz do Iguaçu Ind. e Com. de Prod. Químicos Ltda.
Invólucros estéreis para os rinofaringolaringoscópios flexíveis KARL STORZ ORL 138 2.0 05/2016-PT
Invólucros estéreis para os rinofaringolaringoscópios flexíveis KARL STORZ ORL 138 2.0 05/2016-PT Os invólucros estéreis podem ser utilizados com o rinofaringolaringoscópio flexível em exames endoscópicos
FineNess Cachos PRO. Manual de Uso
Manual de Uso IMPORTANTE, POR FAVOR, LEIA ESTAS INFORMAÇÕES E INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O DUTO Antes de começar a utilizar o novo Fineness Cachos, por favor, leia atentamente as instruções. 1. Certifique-se
Manual de Operação e Instalação
Manual de Operação e Instalação Transmissor de nível Cod: 073AA-005-122M Rev. A Série LT-200 Fevereiro / 2004 S/A. Rua João Serrano, 250 Bairro do Limão São Paulo SP CEP 02551-060 Fone: (11) 3488-8999
DCC - RESPONDENDO AS DÚVIDAS 10. INSTALAÇÃO HIDRÁULICA
DCC - RESPONDENDO AS DÚVIDAS 10. INSTALAÇÃO HIDRÁULICA Av. Torres de Oliveira, 76 - Jaguaré CEP 05347-902 - São Paulo / SP INSTALAÇÃO HIDRÁULICA 1. INTRODUÇÃO As instalações de água fria devem atender
Boletim da Engenharia
Boletim da Engenharia 10 Verificação e Ajuste da Folga Axial dos Compressores Parafuso 11/02 Tipos de compressores: OS.53 / OS.70 / OS.74 HS.53 / HS.64 / HS.74 HSKC 64 / HSKC 74 Sumário Página 1 Introdução
INSTRUÇÕES DE USO. BESMED Ressuscitador Manual Modelos: BE-1101/2101; BE-1201/2201; BE-1301/2301 Besmed Health Business Corp.
INSTRUÇÕES DE USO BESMED Ressuscitador Manual Modelos: BE-1101/2101; BE-1201/2201; BE-1301/2301 Besmed Health Business Corp. Distribuidor no Brasil: J.G Morya Repres. Imp. e Exp. Comercial Ltda. Rua: Colorado,
Um jeito simples e suave de injetar
Um jeito simples e suave de injetar ACABE COM O MEDO DE ANESTESIA LOCAL DOS SEUS PACIENTES... NÃO USE AGULHAS Milhares de pessoas em todo o mundo sofrem de algum grau de fobia de agulhas ou ansiedade.
PERFIL DE JUNÇÃO REHAU VEDAR, UNIR, DESTACAR. Automotiva Indústria
PERFIL DE JUNÇÃO REHAU VEDAR, UNIR, DESTACAR www.rehau.com.br Construção Automotiva Indústria DESIGN PARA MÓVEIS DA REHAU: SOLUÇÕES INOVADORAS DE SISTEMAS NO MESMO LOCAL A REHAU se estabeleceu como a principal
PARADA CARDIORRESPIRATÓRIA E MANOBRAS DE RESSUSCITAÇÃO CARDIOPULMONAR
PARADA CARDIORRESPIRATÓRIA E MANOBRAS DE RESSUSCITAÇÃO CARDIOPULMONAR Parada cardíaca ou parada cardiorrespiratória (PCR) é a cessação súbita da circulação sistêmica e da respiração. As principais causas
Produtos Devcon. Guia do Usuário. Kit Devcon para reparo de vazamentos em transformadores a óieo
1 Produtos Devcon Guia do Usuário Kit Devcon para reparo de vazamentos em transformadores a óieo 2 Guia do Usuário Kit Devcon para reparo de vazamentos em transformadores a óieo Prefácio 3 Preparação da
SONDAS DILATADORAS AMPLATZ ENDOMASTER
SONDAS DILATADORAS AMPLATZ ENDOMASTER Dilatadores Manual do Usuário Sondas Dilatadoras Amplatz EndoMaster Rev.00 E-MED PRODUTOS MÉDICO-HOSPITALARES LTDA. Rua André de Leão, 77 - CEP 04762-030 Vila Socorro
Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho
Segurança com serra mármore Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança da área de trabalho Mantenha a área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Áreas de trabalho desorganizadas
ROTINA DE PREVENÇÃO DE INFECÇÃO DO TRATO URINÁRIO ASSOCIADA A CATETERISMO VESICAL
ROTINA DE PREVENÇÃO DE INFECÇÃO DO TRATO URINÁRIO ASSOCIADA A CATETERISMO VESICAL Definição: Infecção urinária sintomática associada ao cateter: Febre > 38 o C ou sensibilidade suprapúbica e cultura positiva
Jato suave e concentrado; Chuveiro com chave seletora para ajuste da temperatura (4 temperaturas); Inovação tecnológica;
1 1. INFORMAÇÕES GERAIS Função O Chuveiro tem como função principal fornecer água com vazão adequada à higiene pessoal. Aplicação Utilizado para higiene pessoal em banheiros ou áreas externas como piscinas.
Instruções de elevação e movimentação da unidade de carga série 370
m be certain. Instruções de elevação e movimentação da unidade de carga série 370 Modelo 370.02 Modelo 370.10 Modelo 370.25 Modelo 370.50 100-317-762 A Informações de direitos autorais Informação sobre
TDUX I N S T R U Ç Õ E S D E I N S T A L A Ç Ã O
TDUX I N S T R U Ç Õ E S D E I N S T A L A Ç Ã O Sistema de selamento de dutos Tabela de Seleção (dimensões em mm) Diâmetro máximo de cabo para dutos com um cabo ou a soma de dois cabos. Cada tamanho de
PENEIRA AUTOLIMPANTE de Escovas Rotativas - PAL
Indústria e Comércio de Bombas D Água Beto Ltda Manual de Instruções PENEIRA AUTOLIMPANTE de Escovas Rotativas - PAL Parabéns! Nossos produtos são desenvolvidos com a mais alta tecnologia Bombas Beto.
INSTRUÇÕES DE USO. Nome técnico: IMPLANTES DENTÁRIOS (OSSEOINTEGRÁVEL) Nome comercial: IMPLANTE DENTÁRIO Modelo comercial: Ver lista abaixo.
INSTRUÇÕES DE USO Produto: Nome técnico: IMPLANTES DENTÁRIOS (OSSEOINTEGRÁVEL) Nome comercial: IMPLANTE DENTÁRIO Modelo comercial: Ver lista abaixo. PROSS CILÍNDRICO HE SS Ø5,0 PROSS CILÍNDRICO HE Ø5,0
Prevenção da pneumonia por broncoaspiração, remoção de secreções de vias aéreas inferiores.
Revisão: 24/05/2014 PÁG: 1 CONCEITO Consiste na retirada de secreções das vias aéreas inferiores com objetivo de manter a permeabilidade das vias aéreas, facilitar a oxigenação e prevenção da broncoaspiração.
M ANUAL DE IN STRU Ç Õ E S
M ANUAL DE IN STRU Ç Õ E S Em caso de dúvidas e assistência técnica, entrar em contato diretamente com o fabricante: [email protected] 11 4522-7400 maternmilk.com.br Manual de Instruções Matern Milk Evolute
INSTRUÇÕES DE USO EMBALAGEM PARA ESTERILIZAÇÃO SOLIDOR
INSTRUÇÕES DE USO EMBALAGEM PARA ESTERILIZAÇÃO SOLIDOR Importador: Lamedid Comercial e Serviços Ltda. Endereço: Av. Gupê, nº 10767 Galpão 20, Bloco IV Jardim Belval Município: Barueri SP -CEP: 06422-120
ANEXO I REGRAS PARA COLETA, ACONDICIONAMENTO, PRESERVAÇÃO E ENCAMINHAMENTO DE MATERIAIS BIOLÓGICOS PARA ANÁLISE BIOLÓGICA.
Estado de Santa Catarina Secretaria de Estado da Segurança Pública e Defesa do Cidadão Instituto Geral de Perícias Instituto de Análises Laboratoriais Laboratório de Genética Forense ANEXO I REGRAS PARA
A PESQUISA DE PLASMÓDIO
Capítulo 3 A PESQUISA DE PLASMÓDIO PELA MICROSCOPIA A pesquisa de plasmódio pela microscopia pode ser feita tanto na gota espessa de sangue como em esfregaço delgado. Dependendo do objetivo do trabalho,
Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.
MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN PRIMO Moldura de Alumínio leve Alças giratórias em 360 graus 4 posições de regulagem de encosto Rodas dianteiras giratórias e bloqueáveis. toldo removível Testado
ENCOSTO SHIATSU COMFORT RM-ES938
MANUAL DE INSTRUÇÕES ENCOSTO SHIATSU COMFORT RM-ES938 1 Sumário 1. CONHECENDO O SEU APARELHO...3 2. USO CORRETO...3 3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...4 4. DESCRIÇÃO DO APARELHO...5 5. INICIALIZAÇÃO...5 6. OPERAÇÃO...5
MANUAL DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO DO AEROHOMOGENEIZADOR SPIRALAIR
MANUAL DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO DO AEROHOMOGENEIZADOR SPIRALAIR ATENÇÃO: ANTES DE INICIAR A MONTAGEM LEIA ATENTAMENTE O CONTEÚDO DESTE MANUAL. A PRESSA PODE LEVAR A DANOS IRREPARÁVEIS NO EQUIPAMENTO. 1.
CIRURGIAS ORTOGNÁTICAS
CIRURGIAS ORTOGNÁTICAS Informações ao paciente Contém: 1. Explicação geral sobre cirurgias ortognáticas, 2. Perguntas e respostas, A cirurgia ortognática, também chamada de ortodontia cirúrgica, é um tipo
PACIENTE Como você pode contribuir para que a sua saúde e segurança não sejam colocadas em risco no hospital?
Cartilha de Segurança do PACIENTE Como você pode contribuir para que a sua saúde e segurança não sejam colocadas em risco no hospital? CARO PACIENTE, Esta Cartilha foi desenvolvida para orientá-lo sobre
Avaliação do Risco de Via Aérea Difícil: Atuação do Enfermeiro no Intraoperatório
Avaliação do Risco de Via Aérea Difícil: Atuação do Enfermeiro no Intraoperatório 1 Enf. Wagner de Aguiar Júnior Unidade de Apoio Técnico ao Anestesista Instituto Central - HCFMUSP Importância do Manejo
Produto para proteger e dar brilho em superfícies de plástico e borrachas
JohnsonDiversey Solubex 20 Produto para proteger e dar brilho em superfícies de plástico e borrachas Não deixa resíduos nem mela os pneus A formulação balanceada de Solubex 20 permite a aplicação do produto
GUIA DO PACIENTE COUGH ASSIST
GUIA DO PACIENTE COUGH ASSIST Envisioning tomorrow. Improving today. SM POR QUE TOSSIMOS? Tossir é uma ocorrência comum que muitas pessoas realizam normalmente. A capacidade de tossir é essencial à vida.
Inspiron 14. Manual de serviço. 5000 Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001
Inspiron 14 5000 Series Manual de serviço Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001 Notas, avisos e advertências NOTA: uma NOTA indica informações importantes que
PASSO 1: ANTES DE MANUSEAR A AMOSTRA, PREPARAR TODOS OS EQUIPAMENTOS DE TRANSPORTE
Transporte no País: Como enviar com segurança amostras de sangue humano de casos suspeitos de Ebola dentro do país por meio de transporte rodoviário, ferroviário e marítimo PASSO 1: ANTES DE MANUSEAR A
UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DE JANEIRO. MATERNIDADE-ESCOLA DA UFRJ Divisão de Enfermagem
PROCEDIMENTO OPERACIONAL PADRÃO Título: Aspiração de Tubo Orotraqueal (TOT) ou Traqueostomia (TQT) em Recém- Nascidos (RN) Responsável pela prescrição do POP Responsável pela execução do POP POP N 05 Área
Adendo às Instruções de Montagem e de Operação
Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Adendo às Instruções de Montagem e de Operação Redutores industriais Redutores de engrenagens helicoidais e de engrenagens cônicas
Q TIC. Produtor/ Fornecedor:... Quimil Indústria e Comércio LTDA
Revisão: 00 Data de revisão: 12/2011 Página 1 de 9 1. IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA Nome do produto:... Produtor/ Fornecedor:... Endereço:...Via periférica II, 2460 CIA SUL- Simões Filho. Bahia.
PROTOCOLO HIGIENIZAÇÃO DAS MÃOS
1 páginas É um termo geral que se aplica às atividades de lavar as mãos ou friccioná-las com álcool gel. Essa higiene é considerada a medida mais eficaz para evitar a disseminação de infecções. PARA QUE
INSTRUÇÕES DE USO. Mepitel Film. Modelos: Mepitel Film 6x7cm, Mepitel Film 10x12cm, Mepitel Film 10x25cm, Mepitel Film 15x20cm
INSTRUÇÕES DE USO VERSÃO 1 Mepitel Film Nome Comercial: Mepitel Film Nome Técnico: Curativo Modelos: Mepitel Film 6x7cm, Mepitel Film 10x12cm, Mepitel Film 10x25cm, Mepitel Film 15x20cm Verifique no rótulo
Manual Técnico. Transformadores de Potência. Versão: 5
Manual Técnico Transformadores de Potência Versão: 5 Índice 2 8 Página 1 1 INTRODUÇÃO Este manual fornece instruções referentes ao recebimento, instalação e manutenção dos transformadores de potência a
Guia de instalação e do usuário do carregador Série MZ
Guia de instalação e do usuário do carregador Série MZ Informações de segurança importantes sobre a bateria e o carregador Mantenha este guia sempre à mão. Ele contém importantes informações de segurança
Ficha de Informação de Segurança de Produto Químico FISPQ: 753.01/2016
Ficha de Informação de Segurança de Produto Químico FISPQ: 753.01/2016 FUNDO PREPARADOR DE PAREDES BASE ÁGUA PREMIUM CORIARTE Data 12/02/2016 Revisão: 002/2016 Página 1/6 1-IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA
POLÍTICA DE PREVENÇÃO DE INCÊNDIO E QUEIMADURAS EM CIRURGIA
POLÍTICA DE PREVENÇÃO DE INCÊNDIO E QUEIMADURAS EM CIRURGIA DEFINIÇÃO Política que normatiza as condições para uso de fontes de oxigênio, óxido nitroso e fontes de ignição no sentido de prevenir incêndios,
INSTRUÇÕES DE USO MEPITEL
VERSÃO 1 INSTRUÇÕES DE USO MEPITEL Nome técnico: Curativo Nome comercial: Mepitel Verifique no rótulo do produto a versão da instrução de uso correspondente. Não utilize instrução de uso com versão diferente
Recline MANUAL DE INSTRUÇÕES. Dispositivo de Retenção Infantil Grupos 0 1 2 do nascimento aos 25 kg LM216
Infantil Grupos 0 1 2 do nascimento aos 25 kg LM216 MANUAL DE INSTRUÇÕES LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES DESTE MANUAL ANTES DE MONTAR E USAR O PRODUTO E GUARDE-AS PARA FUTURAS CONSULTAS. IMPORTANTE
INSTRUÇÃO DE USO TROCART MALLÉABLE Registro ANVISA n 80083650045 - Revisão 00
Luiz Guilherme Sartori & Cia Ltda. EPP CNPJ: 04.861.623/0001-00 Estr. Municipal RCL-010 nº. 13500, Km 9 Ajapi - Rio Claro/SP - Resp. Téc.: Charles Eduardo Ceccato CREA/SP: 5062635520 Visando a praticidade
INTRODUÇÃO. Nesta apostila são apresentados os procedimentos de recarga para cerca de 99% dos cartuchos utilizados no mercado.
INTRODUÇÃO A recarga é um procedimento que deve ser feito com muito cuidado e atenção, depende diretamente das condições de uso de seu cartucho original. Nesta apostila são apresentados os procedimentos
Sumário Serra Fita FAM
Sumário Serra Fita FAM 1 Componentes... 1 Painel de controle... 1 Sensores de segurança... 2 Especificações... 2 Instalação... 3 Condições Gerais do Local... 3 Rede Elétrica... 3 Instalação da Tomada...
Ficha de informação de segurança de produto químico (FISPQ) DESENGORDURANTE MALTEX.
01/05 1. IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DO DISTRIBUIDOR Nome do produto: Desengordurante MALTEX. Aplicação: indicado para desengordurar e limpar superfícies em restaurantes, açougues, frigoríficos, peixarias,
ZINNANTI- MANIPULADOR UTERINO
INSTRUÇÕES DE USO Nome Técnico: ZINNANTI- MANIPULADOR UTERINO. Nome Comercial: ZINNANTI- MANIPULADOR UTERINO 4,5mm x 33cm. Registro ANVISA nº: 80160409010. DISTRIBUIDOR: BIOSAT PRODUTOS MÉDICOS E ODONTOLÓGICOS
Regras Básicas de Segurança Em Laboratórios de Química
Regras Básicas de Segurança Em Laboratórios de Química O que deve ser sempre lembrado é que: A segurança depende de cada um. É importante que o pessoal se habitue a trabalhar com segurança fazendo com
VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DE FLUIDO E SUBSTITUIÇÃO DO FLUIDO DA TRANSMISSÃO DE ENGATES DIRETOS 02E VW/AUDI DSG.
VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DE FLUIDO E SUBSTITUIÇÃO DO FLUIDO DA TRANSMISSÃO DE ENGATES DIRETOS 02E VW/AUDI DSG. Veículos envolvidos: JETTA, NEW BEETLE, PASSAT, AUDI SPORTSBACK de 2006 em diante. FLUIDO RECOMENDADO:
SEGURANÇA NA TERCEIRA IDADE OS FATORES QUE MAIS CAUSAM AS QUEDAS PODEM SER:
SEGURANÇA NA TERCEIRA IDADE As quedas tornam-se mais frequentes com o avançar da idade. Segundo a Sociedade Brasileira de Geriatria e Gerontologia, a maioria dos casos acontecem dentro de casa e são a
PORTUGUÊS CÂMARA DE CALÇADA MANUAL DE INSTRUÇÕES
PORTUGUÊS CÂMARA DE CALÇADA MANUAL DE INSTRUÇÕES Câmara de Calçada ÍNDICE PREFÁCIO... 5 ABREVIATURAS UTILIZADAS... 5 SÍMBOLOS UTILIZADOS... 6 INTRODUÇÃO... 7 TRANSPORTE, ARMAZENAMENTO E RECEBIMENTO...
VITAMINA C (ÁCIDO ASCÓRBICO) PÓ.
F0LHA...: 1 / 1 1 Identificação do Produto e da Empresa: Nome do Produto: Nome da Empresa: Endereço: Av. Gupê, 10497 Telefone: 55 11 4772 4900 / 4772-4949 VITAMINA C (ÁCIDO ASCÓRBICO) PÓ. Cosmoquimica
1- IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA 2- COMPOSIÇÃO E INFORMAÇÕES SOBRE OS INGREDIENTES 3- IDENTIFICAÇÃO DE PERIGOS
20 de agosto de 2011 PÁGINA: 1 de 5 1- IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA Nome do Produto: Código Interno de Identificação do Produto: PA - Nome da Empresa: DORIGON INDÚSTRIA DE TENSOATIVOS LTDA. Endereço:
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5015. Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5015 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO...1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...1 3.
ROMPEDOR DE CORRENTE HEAVY DUTY DE BANCADA
ROMPEDOR DE CORRENTE HEAVY DUTY DE BANCADA INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Ao manusear correntes de motosserra, sempre há o risco de acontecer pequenos cortes nos dedos e na própria mão. Ao romper uma corrente,
FISPQ. Ficha de Informação de Segurança de Produto Químico. ELEVADOR DE ph MALTEX 2. COMPOSIÇÃO E INFORMAÇÕES SOBRE OS INGREDIENTES
Página 1 de 6 ELEVADOR DE ph MALTEX 1. IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA 1.1. Nome do produto: Elevador de ph Maltex 1.2. Aplicação: Produto químico utilizado para controlar a faixa de ph de sua piscina,
Metalo. Modular. Sistema de Andaimes em Alumínio. Instruções Técnicas
Metalo Modular Sistema de Andaimes em Alumínio Instruções Técnicas Modular_AF4.indd 1 Modular Índice Favor observar: Nestas instruções técnicas, encontram-se todas as informações e indicações importantes
Ficha de informação de segurança de produto químico (FISPQ) ÁLCOOL GEL 67% MALTEX
01/05 1. IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DO DISTRIBUIDOR Nome do produto:. Aplicação: Indicado para higienização de superfícies: aplique a quantidade suficiente para passar em toda a superfície e esfregue-as
Manual do Usuário BT200
Manual do Usuário BT200 INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Por favor, mantenha este manual em local seguro para referência. 1. É importante que se leia todo este manual antes de montar e utilizar o equipamento.
INFORMAÇÕES DO AGENDAMENTO
INFORMAÇÕES DO AGENDAMENTO Agendamentos devem ser feitos com 24 horas antecedência, de segunda a sexta. Para o transporte no fim de semana e na segunda-feira, o agendamento deve ser feito na sextafeira.
Efeitos ambientais: Dependendo da quantidade, pode matar peixes e outros animais aquáticos.
Página 1/5 1. Identificação do produto e da empresa Nome do produto: Landrin Pó Nome da Empresa: Landrin Ind. e Com. de Inseticidas Ltda Endereço: Distrito Industrial Carlos Augusto Fritz, Rua Empresário
PUPILOMETRO GR-4. w w w. m e l l o i n d u s t r i a l. c o m. b r
PUPILOMETRO GR-4 *O Pupilometro é um instrumento digital de precisão óptica usado para medir a distancia pupilar. *Este equipamento foi desenvolvido cientificamente integrando tecnologia, mecanismos, eletricidade
Sky Rider 22. Helicóptero com Radiocontrole. Manual do Usuário CÓD. 6406 GARANTIA. Candide Indústria e Comércio Ltda.
GARANTIA A Candide Indústria e Comércio Ltda. garante este produto pelo período de 90 dias, contados a partir da data de emissão da nota fiscal de compra, desde que o mesmo tenha sido instalado e manuseado
Capacetes de Segurança H-700
Dados Técnicos Página 1 de 8 Capacetes de Segurança H-700 DESCRIÇÃO GERAL: O capacete de segurança H-700 é composto de: Casco ventilado (com ou sem tira refletiva) ou sem ventilação (com ou sem tira refletiva),
MANUAL DO CONSUMIDOR
MANUAL DO CONSUMIDOR PROTEÇÃO PARA VOCÊ E SEU APARELHO Gravadora de Borracha para Carimbos Pré- Entintados REF:2005 (Somente em 110 volts) Indústria e Comércio de Carimbos e Brinquedos Ltda Av.: Souza
Nome do produto: Botatop Imper Flex (B) FISPQ nº: 1207 Data da última revisão: 02/04/2007
Página 1 de 5 1. Identificação do produto e da empresa - Nome do produto: Botatop Imper Flex (Parte B) - Código interno do produto: 1207 - Nome da empresa: MC-Bauchemie Brasil Indústria e Comércio Ltda
Chaves cirúrgicas - Intra-Lock System
Chaves cirúrgicas - Intra-Lock System (Instrumento cirúrgico para implante dentário) INFORMAÇÕES DE IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO: As Chaves Cirúrgicas fazem parte do sistema INTRA-LOCK SYSTEM. Deste grupo
Informações Gerais de Reparo e Testes. Teste e Reparo de Equipamentos WABCO com segurança
Informações Gerais de Reparo e Testes Teste e Reparo de Equipamentos WABCO com segurança Informações Gerais de Reparo e Testes Teste e Reparo de Equipamentos WABCO com segurança 2ª edição Esta publicação
GUIA DE APOIO CATETER TOTALMENTE IMPLANTADO IPO DE COIMBRA
GUIA DE APOIO CATETER TOTALMENTE IMPLANTADO IPO DE COIMBRA Este guia contém informações para os doentes com um cateter totalmente implantado (CTI) e para os profissionais de saúde que prestam assistência
FICHA TÉCNICA DE SEGURANÇA DO PRODUTO QUÍMICO - FISPQ
01. Identificação do Produto e da Empresa. Nome do Produto: Ácido Sulfônico. Nome da Empresa: Domingos Araújo Neto Endereço: Av. Francisco Sá,3405 Monte Castelo Fortaleza Ce CEP: 60130-000 Telefone: (0xx85)
Procedimentos de montagem e instalação
Procedimentos de montagem e instalação de elementos filtrantes Pall grau P (farmacêutico) 1. Introdução Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a instalação dos elementos filtrantes Pall grau P
Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante
Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante Conteúdo Prefácio Características Preparação Funcionamento LIGAR e DESLIGAR Como utilizar o seu aparelho auditivo Controlo de volume
FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTO QUÍMICO FISPQ
FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTO QUÍMICO FISPQ Produto Elaboração 20 JAN 2003 Última revisão 26 MAR 2009 1 - IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA Nome do Produto : Nome da Empresa : Summer
MESTRE MARCENEIRO. Saúde e segurança do marceneiro
Saúde e segurança marceneiro. A preocupação com o bem-estar, a saúde e a segurança do marceneiro no trabalho, vem crescendo no decorrer dos últimos anos, pois, quando o trabalho representa apenas uma obrigação
