Sistema de bomba EP2

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Sistema de bomba EP2"

Transcrição

1 Sistema de bomba EP2 Manual - Portuguese - Edição 08/06 Este documento está disponível na Internet em NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

2 tents Índice Indicações de segurança... 1 Pessoal qualificado... 1 Finalidade... 1 Normas e aprovações... 1 Segurança do operador... 2 Fluidos de alta pressão... 2 Segurança de incêndio... 3 Perigos com solventes de hidrocarbono halogenados... 4 Como agir se ocorrer uma falha... 4 Eliminação... 4 Letreiros de segurança... 5 Descrição... 7 Funcionamento da bomba... 9 Operação do sistema Especificações Instalação Instalação do kit de mudança de óleo Montagem Nível do óleo da bomba Ligações eléctricas Instruções para ligações eléctricas Esquema eléctrico da versão para os EUA Esquema eléctrico da versão para a CE Instalação do sistema de fluido Uniões de entrada e de saída Instruções de instalação do sistema de fluido 17 Operação Arranque do sistema Mudança de materiais de revestimento/limpeza do sistema Paragem Paragem de curto prazo Paragem de longo prazo Ajuste da válvula de segurança Manutenção Mudança de óleo da bomba EP Procedimentos de manutenção diária Procedimentos de manutenção mensal Procedimentos de manutenção anual Localização de avarias Reparação Peças Utilizar a lista de peças ilustrada Sistema de bomba EP Grupo de acessórios Opções Kit de mudança de óleo Conjuntos de mangueiras de PTFE para fluido de alta pressão Filtro (de abastecimento) em série Contacte nos A Nordson Corporation agradece todos os pedidos de informação, observações e questões sobre os seus produtos. Pode encontrar informações gerais sobre a Nordson na Internet, usando o seguinte endereço: Marcas comerciais Nordson e the Nordson logo são marcas comerciais registadas da Nordson Corporation. Número de encomenda P/N = Número de encomenda para artigos Nordson Indicação Publicação Nordson, com direitos de autor protegidos. Copyright 2004 Não é permitida a reprodução parcial ou total deste documento sem autorização escrita da Nordson, assim como a tradução em outros idiomas. A Nordson reserva se o direito a modificações, sem aviso prévio.

3 Introduction O 1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria Belgium Czech Republic Denmark Hot Melt Finishing Finland France Germany Erkrath Lüneburg Nordson UV EFD Italy Netherlands Norway Hot Melt Poland Portugal Russia Slovak Republic Spain Sweden Switzerland United Kingdom Hot Melt Finishing Nordson UV Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_M 0307

4 O 2 Introduction Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA Japan North America Japan Canada USA Hot Melt Finishing Nordson UV NI_EN_M Nordson Corporation All rights reserved

5 Sistema de bomba EP2 1 Indicações de segurança Sistema de bomba EP2 Leia atentamente estas indicações de segurança. Os avisos e indicações de segurança destinados à execução de tarefas e segurança com o equipamento são incluídos ao longo da documentação sempre que necessário. Certifique se de que toda a documentação do equipamento, incluindo estas indicações de segurança, está facilmente acessível aos operadores. Pessoal qualificado Os detentores de equipamentos Nordson são responsáveis pela sua correcta instalação e operação, efectuada por pessoal qualificado. Considera se pessoal qualificado os empregados treinados para efectuar tarefas em segurança, familiarizados com todas as regras de segurança e fisicamnete capazes de efectuar essas mesmas tarefas. Finalidade A utilização do equipamento Nordson para outra finalidade que não a descrita na documentação respectiva pode resultar em ferimentos graves ou danificar o equipamento. Seguem se exemplos de utilização incorrecta do equipamento utilizar materiais incompatíveis efectuar modificações sem autorização prévia da Nordson eliminar ou não respeitar os sistemas de bloqueio utilizar peças incompatíveis ou danificadas utilizar material auxiliar sem aprovação operar o equipamento acima dos níveis recomendados Normas e aprovações Certifique se de que todo o equipamento está aprovado e é compatível com o meio em que se insere. As aprovações obtidas para o equipamento da Nordson serão consideradas nulas se não forem respeitadas as instruções para a instalação, operação e serviço.

6 2 Sistema de bomba EP2 Segurança do operador Para evitar ferimentos respeite sempre estas indicações. Só devem trabalhar com o equipamento pessoas consideradas qualificadas para o trabalho. A operação do equipamento só deve ser iniciada se as suas protecções, portas e coberturas estiverem intactas e os sistemas de bloqueio a funcionar correctamente. Não desrespeite nem desarme os sistemas de bloqueio. Afaste se de equipamento em movimento. Antes de efectuar qualquer tipo de manutenção a este equipamento, desligue a alimentação eléctrica e espere até parar totalmente. Bloqueie a alimentação eléctrica e proteja o equipamento para evitar movimentos inesperados. Reduza as pressões penumática e hidráulica antes de efectuar tarefas de manutenção nos sistemas e componentes sob pressão. Desligue, bloqueie e identifique os interruptores antes da manutenção de equipamento eléctrico. Certifique se de que as pistolas manuais estão devidamente ligadas à terra antes de iniciar a sua operação. Utilize luvas de protecção, uma fita ligada à pega da pistola ou outro dispositivo com a mesma finalidade. Não utilize nem leve objectos metálicos, tais como jóias e ferramentas. Se ainda sim apanhar um pequeno choque eléctrico, desligue imediatamente todo o equipamento eléctrico e electrostátic. Não retome a operação enquanto não identificar, soluccionar e corrigir o problema. Obtenha e leia atentamente as folhas de segurança de todos os materiais utilizados. Respeite as indicações do fabricante relativamente ao manuseamento e utilização correctos destes materiais, e utilize todas as protecções recomendadas. Certifique se de que a área a pulverizar é devidamente ventilada. Para evitar ferimentos, conheça bem os perigos menos evidentes no local de trabalho que muitas vezes não podem ser totalmente eliminados, tais como superfícies quentes, arestas, circuitos eléctricos activos, e peças em movimento. Fluidos de alta pressão Os fluidos de alta pressão, se não estiverem muito bem fechados, são extremamente perigosos. Reduza sempre a pressão dos fluidos antes de ajustar ou efectuar a manutenção no equipamento de alta pressão. Um jacto de um fluido de alta pressão pode cortar tanto como uma faca e provocar ferimentos graves, amputações ou até morte. Os fluidos que penetram na pele podem provocar envenenamento. Em caso de ferimentos provocados por injecção de um fluido, procure imediatamente ajuda médica. Se possível, forneça ao médico uma cópia da folha de segurança do fluido injectado.

7 Sistema de bomba EP2 3 A Associação de Fabricantes de Spray (National Spray Equipment Manufacturers Association) criou um cartão que autoriza a operação de equipamento de alta pressão. Este documento é fornecido com o equipamento. O texto que se segue integra o cartão de autorização: ATENÇÃO: Os ferimentos provocados por líquidos em alta pressão podem ser muito graves. Em caso de ferimento ou de suspeita: Dirija se imediatamente a um médico de urgência. Explique ao médico que suspeita que o ferimento foi provocado por equipamento de alta pressão. Mostre lhe o cartão de autorização. Identifique o material com o qual trabalhava. ALERTA MÉDICO - FERIMENTOS PROVOCADOS POR SPRAYS: AVISO A injecção na pele é um ferimento muito grave. É importante tratar o ferimento imediatamente. Não adie o tratamento para saber qual a toxicidade do fluido injectado. Aconselha se consultar um cirurgião plástico. A gravidade da ferida depende da zona atingida no corpo, se a substância se desviou no interior do corpo e alastrou, e de muitas outras variáveis incluindo a microfibra da pele residente na tinta ou pistola. Se a tinta injectada contém latex acrílico e dióxido de titânio que podem prejudicar a resistência do tecido a infecções, poderá ocorrer a propagaçao de bactérias. O tratamento recomendado pelos médicos para um ferimento por injecção na mão inclui a descompressão imediata dos compartimentos vasculares fechados da mão para libertar o tecido dilatado pela tinta injectada, e tratamento imediato por antibióticos. Segurança de incêndio Para evitar um incêndio ou explosão, respeite estas indicações. Ligue à terra todo o equipamento condutor na área de trabalho. Utilize apenas mangueiras com terra. Verifique regularmente o equipamento e dispositivos de ligação à terra. A resistência à terra não deverá exceder um megaohm. Desligue imediatamente todo o equipamento se notar alguma faísca. Não recomece enquanto não identificar a causa e a corrigir. É proibido fumar, soldar, lixar e fazer chama em locais de armazenamento ou utilização de materiais inflamáveis. Não aqueça os materiais acima das temperaturas recomendadas pelos fabricantes. Certifique se de que todos os dispositivos de vigia e controlo estão a funcionar correctamente.

8 4 Sistema de bomba EP2 Segurança de incêndio (cont.) Permita uma ventilação adequada para evitar concentrações perigosas de partículas voláteis ou gases. Consulte as normas locais ou a folha de segurança do material. Não desligue os circuitos eléctricos activos sempre que estiver a trabalhar com materiais inflamáveis. Desligue primeiro a corrente eléctrica no interruptor geral para evitar faíscas. Familiarize se com os botões de emergência, válvulas de interrupção e extintores de incêndio. Se houver algum indício de incêndio numa cabina de spray, desligue imediatamente o sistema de pulverização e as ventoinhas. Desligue a energia electrostática e ligue à terra o sistema de carga antes de ajustar, limpar ou reparar o equipamento electrostático. A limpeza, manutenção, verificação e reparação do equipamento deverão ser efectuados de acordo com as indicações fornecidas na documentação do seu equipamento. Utilize apenas as peças de reposição compatíveis com o equipamento original. Contacte o seu representante Nordson para obter mais informações e conselhos sobre peças. Perigos com solventes de hidrocarbono halogenados Não utilize solventes de hidrocarbono halogenados num sistema sob pressão que contenha componentes em alumínio. Estes solventes se estiverem sob pressão podem reagir ao alumínio e explodir, causando ferimentos, morte ou danificar equipamento. Estes solventes contém um ou mais dos seguintes elementos: Elemento Símbolo Prefixo Fluorina F Flúor Cloro Cl Cloro Bromo Br Bromo Iodo I Iodo Verifique a folha de segurança do material ou contacte o seu fornecedor para mais informações. Se precisar de utilizar solventes de hidrocarbono halogenados, contacte o seu representante Nordson para saber quais os componentes Nordson compatíveis. Como agir se ocorrer uma falha Se um sistema ou equipamento não funcionar correctamente, desligue o sistema imediatamente e proceda da seguinte forma: Desligue e bloqueie a alimentação eléctrica. Feche as válvulas de interrupção hidráulicas e pneumáticas e reduza as pressões. Identifique a razão da falha e corrija antes de reiniciar o sistema. Eliminação Elimine o equipamento e materiais utilizados durante a operação de acordo com as normas locais.

9 Sistema de bomba EP2 5 Letreiros de segurança A tabela 1 contém o número de peça e a descrição de cada letreiro de segurança deste equipamento. Os letreiros de segurança são fornecidos para ajudar o operador na operação e na manutenção seguras do equipamento. Consulte a localização dos letreiros de segurança na figura 1. Tab. 1 Letreiros de segurança Peça P/N Descrição 1. ATENÇÃO DISPOSITIVO DE ALTA PRESSÃO Leia o manual de instruções antes da operação e respeite todos os avisos. RISCO DE INJECÇÃO O equipamento para pintura sem ar pode causar ferimentos graves se a tinta injectada penetrar na pele. Não aponte a pistola para ninguém nem para qualquer parte do corpo. Em caso de penetração, é necessário recorrer imediatamente à assistência médica. ROTURA DE COMPONENTE Este sistema é capar de produzir uma pressão de 83 bar (1200 psi). Para evitar roturas e ferimentos, não opere esta bomba a uma pressão superior à pressão de serviço nominal máxima de qualquer componente do sistema (incluindo, mas não limitada a, pistolas para pintura, mangueiras, ligações de mangueiras e aquecedores). INCÊNDIO A pintura sem ar gera electricidade estática. A bomba, sistema associado e o objecto que está a ser pintado têm de ser ligados à terra para evitar faíscas de descarga estática as quais podem iniciar um incêndio. MANUTENÇÃO Antes de efectuar a manutenção, limpar ou remover qualquer peça, bloquear o actuador da pistola e desligar sempre a fonte de alimentação. Depois, descarregar cuidadosamente a pressão das porções do sistema onde circula fluido. 2. ATENÇÃO Veios rotativos. Não opere sem cobertura Perigo de choque eléctrico 4. ATENÇÃO Desligue a alimentação de corrente principal antes de retirar este painel.

10 6 Sistema de bomba EP2 Letreiros de segurança (cont.) Versão para os EUA Versão para a CE Fig. 1 Localização dos letreiros de segurança

11 Sistema de bomba EP2 7 Descrição Consulte a figura 2. O sistema de bomba EP2 da Nordson é um sistema de fluido, accionado electricamente, de deslocamento positivo e de caudal constante. Ele é composto por um painel com dispositivo de arranque do motor e componentes do sistema de fluido. uma bomba rotativa EP2 com três êmbolos e diafragma duplo, accionada por um motor eléctrico de velocidade constante (1725 rpm) e redutor de engrenagens. O sistema standard para os EUA tem um motor eléctrico trifásico de /460V, 60 Hz e 2 hp. O sistema standard para a CE tem um motor eléctrico trifásico (Wye) de V, 50 Hz e 1,5 kw. INDICAÇÃO: Consulte a reparação da bomba e as listas de peças no manual Bomba de três êmbolos EP Fig. 1 Sistema de bomba EP2 (versão standard para os EUA) 1. Terminal de ligação à terra 7. Retorno de fluido (para o 2. Caixa protectora do dispositivo abastecimento) de arranque do motor 8. Regulador de contrapressão 3. Válvula de segurança 9. Válvula de esfera de três vias 4. Manómetro (sistema) 10. Retorno do sistema de pintura 5. Saída de fluido (parte traseira do painel) 6. Válvula de esfera de duas vias 11. Tubo de drenagem (válvula para ferragem) 12. Entrada de fluido (do abastecimento) 13. Bomba 14. Acoplamento e cobertura 15. Redutor de engrenagens 16. Motor

12 8 Sistema de bomba EP2 Descrição (cont.) Fig. 1 Sistema de bomba EP2 (versão standard para a CE) 1. Terminal de ligação à terra 7. Retorno de fluido (para o 2. Caixa protectora do dispositivo abastecimento) de arranque do motor 8. Regulador de contrapressão 3. Válvula de segurança 9. Válvula de esfera de três vias 4. Manómetro (sistema) 10. Retorno do sistema de pintura 5. Saída de fluido (parte traseira do painel) 6. Válvula de esfera de duas vias 11. Tubo de drenagem (válvula para ferragem) 12. Entrada de fluido (do abastecimento) 13. Bomba 14. Acoplamento e cobertura 15. Redutor de engrenagens 16. Motor

13 Sistema de bomba EP Fig. 2 Conjunto de bomba EP2 (ilustrado com a cobertura retirada) 1. Motor 4. Bomba 2. Redutor de engrenagens 5. Cobertura (versões para os EUA 3. Acoplamento e para a CE) 6. Protecção (apenas na versão para a CE) 7. Tampa de enchimento do óleo Funcionamento da bomba Consulte a figura 3. O material de revestimento pode ser fornecido por um alimentador sob pressão, alimentador por gravidade, ou por um sistema de sifão. O material de revestimento entra na bomba, para dentro do corpo da bomba, através da entrada de fluido (3) e de válvula de retenção de entrada de uma via (4). À medida que o veio da bomba roda, ele faz rodar uma placa oscilante. O ponto mais alto da placa oscilante empurra os três êmbolos cheios de óleo e com mola. Os êmbolos forçam os diafragmas a curvarem se para fora, comprimindo o material de revestimento e empurrando o para fora da bomba, através das válvulas de retenção de saída. Depois do ponto mais alto da placa oscilante passar pelos êmbolos, as molas dos êmbolos forçam os êmbolos para trás e o êmbolo enche-se novamente com óleo. O diafragma flecte para dentro aspirando o material de revestimento para dentro do corpo da bomba através das válvulas de retenção de entrada.

14 10 Sistema de bomba EP Fig. 3 Operação da bomba de três êmbolos EP2 1. Cartucho de diafragma duplo 2. Válvula de retenção de saída 3. Entrada de fluido 4. Válvula de retenção de entrada Operação do sistema Consulte a figura 4. O material de revestimento entra pela entrada da bomba através de um sistema de alimentação de baixa pressão por gravidade ou por sifão. O material de revestimento pressurizado passa através do colector e depois ou é conduzido ao sistema de pintura através da união de saída, ou, se a válvula de esfera de duas vias estiver aberta, a um recipiente de recolha de desperdícios através do tubo de drenagem. O fluido que regressa do sistema de pintura circula através da união de retorno, situada no lado traseiro do painel, através da válvula de esfera de três vias, do regulador de contrapressão e de novo para o abastecimento. A válvula de esfera de três vias também pode conduzir o caudal de retorno do fluido para o tubo de drenagem. O regulador de contrapressão mantém a pressão do fluido desejada no sistema de pintura durante a operação normal. Em função da aplicação, pode ser retirado do painel e montado num local diferente do sistema de pintura. A válvula de segurança está ajustada de fábrica para abrir a 89,6-91,4 bar ( psi). Ela protege a bomba e os componentes do sistema contra a pressão excessiva.

15 Sistema de bomba EP2 11 Sistema de bomba EP2 Manómetro do sistema hidráulico Colector Bomba M Válvula de segurança VÁLVULA DE ESFERA DE 2 VIAS Válvula de esfera de três vias Sistema de pintura Tubo de Drenagem Desperdícios Regulador de contrapressão ABASTECIMENTO Posições do punho da válvula 2 vias 3 vias 2 vias 3 vias 2 vias 3 vias SAÍDA DA DRENAGEM SAÍDA DA DRENAGEM SAÍDA DA DRENAGEM Operação normal Limpeza Ferrar Fig. 4 Diagrama hidráulico do sistema de bomba EP2

16 12 Sistema de bomba EP2 Especificações Categoria Pressão de saída do fluido Caudal de saída (nominal) Alimentação por pressão Vácuo da alimentação por sifão Dimensões dos orifícios de entrada e de saída Capacidade da bomba de óleo Sistema eléctrico Velocidade do motor Potência Peso do sistema Dimensões máxima 83 bar (1200 psi) 7,6 l/minuto (2,0 400 rpm máxima 3,5 bar (50 psi) Especificação máximo 0,238 bar (7 in. Hg) Entrada: 3 / 4 in. NPT Saída: 1 / 2 in. NPT 1,04 l (1.1 qt) (usar apenas óleo para bomba EP2 Nordson) /460 V, trifásico, 60 Hz (versão para os EUA) V, trifásico (Wye), 50 Hz (versão para a CE) 1725 rpm 2,0 hp 68 kg (150 lb) Altura, do topo do painel ao fundo da base: 784 mm (30,86 in.) Largura, incluindo o motor: 965 mm (38 in.) Largura, painel: 787,4 mm (31 in.) Profundidade, base e painel: 696 mm (27,4 in.) Consulte as dimensões da base e as dimensões de montagem na figura 5. Resumo do nível de ruído Pressão do fluido: 83 bar (1200 psi) Nível de ruído (db A): 67 Nível de ruído (db C): 68

17 Sistema de bomba EP2 13 Instalação ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação. Instalação do kit de mudança de óleo A bomba é fornecida cheia de óleo. Se tiver encomendado um kit opcional de mudança de óleo, peça , monte a união de desconexão rápida, incluída no kit, no tubo de drenagem de óleo do lado esquerdo da bomba. Para fazer isto sem perder óleo da bomba e sujar tudo, volte o sistema para o lado com o tubo de drenagem de óleo voltado para cima, desenrosque a tampa de drenagem do tubo e monte a união de desconexão rápida no tubo. Montagem Consulte as dimensões da base de montagem na figura 5. Monte o sistema da bomba numa superfície robusta e plana, tal como um banco de trabalho ou uma mesa de metal. 743 mm (29,25 in.) 73 mm (2,875 in.) 44,5 mm (1,75 in.) 3 /8-16UNC 2B 4 sítios 813 mm (32 in.) 889 mm (35 in.) 305 mm (12 in.) 229 mm (9 in.) Furo de montagem de 1 / 2 in. 4 sítios Fig. 5 Dimensões da base de montagem

18 14 Sistema de bomba EP2 Nível do óleo da bomba CUIDADO: Para evitar danos na bomba, não deixe o óleo descer abaixo do nível recomendado. Use apenas óleo para bomba EP2 Nordson, peça Não use óleo para bomba EP1, pois ele danificaria a bomba. Consulte a figura 2. Desenrosque a tampa de enchimento do óleo (3) e verifique o nível de óleo da bomba. O nível do óleo deve encontrar se dentro de 6 mm ( 1 / 4 in.) a partir do topo. Ligações eléctricas ATENÇÃO: A instalação e as ligações eléctricas têm de ser executadas por um electricista qualificado e têm de cumprir todos os regulamentos e códigos aplicáveis. ATENÇÃO: Desligue e bloqueie a alimentação de corrente antes de ligar cabos eléctricos à caixa do dispositivo de arranque do motor. Para evitar descargas electrostáticas que podem provocar um incêndio ou uma explosão, ligue à terra a base da bomba, a caixa do dispositivo de arranque do motor (versões para os EUA) e todos os componentes do sistema, incluindo os recipientes de abastecimento e de recolha de desperdícios. Instruções para ligações eléctricas Motores para a versão dos EUA Standard: V, trifásico, 60 Hz Opcional: 460 V, trifásico, 60 Hz (aquecedores de sobrecarga de 3,18 A para o motor de 460 V são fornecidos soltos com o sistema e têm de ser instalados na caixa do dispositivo de arranque do motor durante a instalação do sistema.) Motores para a versão da CE Standard: V, trifásico (Wye), 50 Hz Utilize cabos eléctricos dimensionados e projectados para serem usados com o motor. Todas as instalações eléctricas têm de cumprir os regulamentos e códigos locais. Utilize conectores de condutas, ou aliviadores de esforço, aprovados, adequadamente dimensionados e estanques para levar os cabos eléctricos para a caixa do dispositivo de arranque do motor. Consulte a configuração de tensão e ligações eléctricas correctas nos esquemas eléctricos deste manual. INDICAÇÃO: A bomba pode rodar no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, de modo que a ordem de ligação das fases não é crítica. Ligue o terminal de ligação à terra da base da bomba a uma verdadeira ligação à terra. Versões para os EUA: Ligue o perno de terra do dispositivo de arranque do motor a uma verdadeira ligação à terra. O cliente tem de fornecer cabo de ligação à terra e hardware correctamente dimensionados. ATENÇÃO: A caixa protectora do dispositivo de arranque do motor tem de ser ligada à terra. Se não ligar a caixa protectora à terra, criará um risco eléctrico que pode causar choques graves e ferimentos.

19 Sistema de bomba EP2 15 Esquema eléctrico da versão para os EUA DETALHE DE LIGAÇÃO DO DISPOSITIVO DE ARRANQUE DO MOTOR LIGUE O FIO DE TERRA À TERRA PERNO NO INTERIOR DA CAIXA DO DISPOSITIVO DE ARRANQUE DO MOTOR L1 L2 L3 FORNECIDO PELO CLIENTE CABO DE ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE E CONDUTA USE CONECTORES DE CONDUTA E CONDUTA ESTANQUES OL 1 OL 2 OL 3 T1 T2 T3 LIGUE FIO À LIGAÇÃO À TERRA DO CHASSIS DENTRO DA CAIXA DE DERIVAÇÃO TERRA L3 L2 L1 T9 T3 T8 T2 T7 T1 T6 T5 T4 DETALHE DE LIGAÇÃO DA CAIXA DE DERIVAÇÃO DO MOTOR V, TRIFÁSICO, 60 Hz (STANDARD) Ligações eléctricas do motor opcional de 460 V LIGUE FIO À LIGAÇÃO À TERRA DO CHASSIS DENTRO DA CAIXA DE DERIVAÇÃO TERRA L3 T3 T9 T6 T5 L2 L1 T2 T1 T7 T4 T8 DETALHE DE LIGAÇÃO DA CAIXA DE DERIVAÇÃO DO MOTOR 460 V, TRIFÁSICO, 60 HZ (OPCIONAL) INSTALE AQUECEDORES DE SOBRECARGA DE 3,18 A NA CAIXA DO DISPOSITIVO DE ARRANQUE DO MOTOR (AQUECEDORES SÃO FORNECIDOS SOLTOS COM O SISTEMA) Fig. 6 Esquema eléctrico da versão para os EUA

20 16 Sistema de bomba EP2 Esquema eléctrico da versão para a CE FORNECIDO PELO CLIENTE CABO DE ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE DETALHE DE LIGAÇÃO DO DISPOSITIVO DE ARRANQUE DO MOTOR LIGUE O FIO DE TERRA AO PERNO DE TERRA DA CAIXA DO DISPOSITIVO DE ARRANQUE DO MOTOR USE CONECTORES DE CONDUTAS E CONDUTAS ESTANQUES PE (terra protegida) L1 L2 L3 OL1 OL 2 OL 3 LIGUE FIO À TERRA DO CHASSIS DENTRO DA CAIXA DE DERIVAÇÃO T1 T2 T3 TERRA T1 U1 W2 T2 V1 U2 T3 W1 V2 DETALHE DE LIGAÇÃO DA CAIXA DE DERIVAÇÃO DO MOTOR V, TRIFÁSICO (WYE), 50 Hz LIGAÇÕES DE CA Fig. 7 Esquema eléctrico da versão para a CE Instalação do sistema de fluido Uniões de entrada e de saída Consulte a figura 8. Utilize cola/vedante para roscas de tubos (peça Nordson ) em todas as roscas de uniões. 1. Entrada da bomba: 7 / 8-14 JIC (utilize a mangueira de sifão fornecida com o sistema) 2. Saída para o sistema de pintura: 3 / 4-16 JIC 3. Retorno para o abastecimento de fluido: 3 / 4-16 JIC 4. Retorno do sistema de pintura: 1 / 2-20 JIC

21 Sistema de bomba EP Fig. 8 Uniões de fluido (vista em planta) Instruções de instalação do sistema de fluido Todos os tubos e uniões têm de ser em aço inoxidável. Aplique generosamente cola para uniões de tubos às roscas das uniões, para eliminar fugas de ar e de fluido. Aperte bem as uniões. Utilize mangueiras flexíveis para ligar o sistema de pintura e de abastecimento ao sistema. As mangueiras amortecerão as vibrações. Para os sistemas de sifão e de alimentação por pressão, utilize a mangueira de sifão com 1 / 2 in.de DI e 1,5 m (5 ft) de comprimento especialmente concebida e fornecida com o sistema para ligar o abastecimento de material de revestimento à entrada da bomba. A capacidade da linha de abastecimento tem de ser superior a 2 gpm. Reduções causam cavitação e provocam desgaste anormal da secção do redutor, situado na parte superior da bomba, e danificam os cartuchos dos diafragmas. Flutuações de pressão no sistema de pintura são um indício de cavitação da bomba. Em sistemas de alimentação por pressão, instale um crivo/filtro em série com elemento de mícron tão próximo quanto possível da bomba mas com uma mangueira de pelo menos 1,5 m (5 ft) de comprimento entre o filtro e a bomba. Para localização de avarias na linha de abastecimento, está disponível um colector com um manómetro de vácuo. Ligue o colector à mangueira do sifão. Consulte a pressão máxima de vácuo admissível na linha de abastecimento em Especificações, página 12. ATENÇÃO: A válvula de segurança do sistema abre a 89,6-91,4 bar ( psi). Não faça derivações a esta válvula. Se o fizesse, podia resultar em danos na bomba e ferimentos.

22 18 Sistema de bomba EP2 Operação ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação. Antes de iniciar a produção, os sistemas novos têm de ser purgados de substâncias contaminadoras limpando com um solvente compatível com o material de revestimento. CUIDADO: Verifique se os seus materiais de revestimento e solventes são compatíveis com os diafragmas dos fluidos e vedações da bomba EP2. Alguns materiais de revestimento e solventes podem danificar os diafragmas e as vedações. O seu representante Nordson pode fornecer lhe a informação sobre materiais compatíveis. Arranque do sistema Passo Actividade Procedimento 1 Ferragem da bomba 1. Coloque o tubo de drenagem num recipiente de recolha de desperdícios. 2. Rode o botão do regulador de contrapressão completamente no sentido dos ponteiros do relógio. 3. Consulte a figura 9. Comute as válvulas de esfera para a posição de ferrar. 4. Abasteça a bomba EP2 com material de revestimento. 5. Ligue a bomba EP2. 6. Observe o tubo de drenagem. Quando um caudal contínuo de material de revestimento sair do tubo sem bolhas de ar, execute o procedimento de purga de ar. 2 Purga de ar 7. Consulte a figura 9. Comute as válvulas de esfera para a posição de limpeza. 8. Observe o tubo de drenagem. Quando um caudal contínuo de material de revestimento sair do tubo sem bolhas de ar, comute as válvulas de esfera para a posição operação normal. 9. Accione os aplicadores para purgar o ar que se encontra dentro deles. O ar dentro dos corpos das pistolas e do sistema causará a expulsão de fluido das pistolas. Quando o fluido deixar de ser expulso das pistolas, o ar do sistema deve estar completamente purgado. INDICAÇÃO: Se a bomba funciona irregularmente, significa que o ar dentro do sistema está a provocar a cavitação da bomba. Repita o procedimento de purga de ar. Se não conseguir purgar o ar do sistema, verifique as mangueiras de sifão e as uniões que abastecem a bomba com fluido. Uma fuga na linha de abastecimento introduzirá ar na bomba. Continuação...

23 Sistema de bomba EP2 19 Passo Actividade 3 Ajuste da pressão do fluido do sistema 4 Ajuste a temperatura do fluido Procedimento 10. Verifique o funcionamento da válvula de segurança ajustando o regulador de contrapressão até a válvula abrir. Não exceda 93 bar (1350 psi). A válvula deve abrir a 89,6-91,4 bar ( psi). ATENÇÃO: Não opere o sistema se a válvula de segurança não abrir a 89,6-91,4 bar ( psi). A válvula protege a bomba e os componentes do sistema contra a pressão excessiva. Uma válvula de segurança que funcione mal ou que esteja incorrectamente ajustada pode danificar a bomba, causar avarias em componentes e ferimentos. Para ajustar a válvula, consulte o Ajuste da válvula de segurança na página Ajuste o regulador de contrapressão para obter a pressão de produção desejada. 12. Accione os aplicadores para purgar o ar que se encontra no sistema. ATENÇÃO: O material de revestimento tem de estar a circular pelos aquecedores de fluido antes de eles serem ligados. O funcionamento dos aquecedores sem circulação pode causar a obstrução dos aquecedores e uma avaria do limitador de calor. 13. Ligue os aquecedores de fluido. Espere minutos até o material de revestimento alcançar a temperatura de serviço desejada. 14. Verifique o termómetro do sistema. Se o material de revestimento não se encontrar dentro de 5 graus da temperatura desejada, ajuste os termóstatos dos aquecedores. Consulte os procedimentos no seu manual dos aquecedores. 2 vias 3 vias 2 vias 3 Way 2 vias 3 vias SAÍDA DA DRENAGEM SAÍDA DA DRENAGEM SAÍDA DA DRENAGEM Operação normal Limpeza Ferrar Fig. 9 Posições do punho da válvula de esfera

24 20 Sistema de bomba EP2 Mudança de materiais de revestimento/limpeza do sistema Quando mudar de material, utilize as tarefas da tabela de Arranque do sistema conforme seja necessário. Em função dos materiais de revestimento e da aplicação, pode mudar os materiais de revestimento deixando o novo material de revestimento empurrar o material velho para fora do sistema, ou pode ter de limpar o sistema com solvente, antes de introduzir o material novo. Se o novo material de revestimento não for compatível com o material antigo, limpe o sistema com solvente duas vezes: Primeira limpeza com solvente: Use um solvente compatível com o material antigo. Segunda limpeza com solvente: Use um solvente compatível com o material novo. Consulte os Procedimentos para arranque do sistema na página Rode o botão do regulador de contrapressão completamente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para despressurizar o sistema. 2. Desligue a bomba EP2. 3. Se for utilizada, desligue a alimentação por pressão. 4. Accione os aplicadores. 5. Abasteça o sistema com solvente ou com novo material de revestimento. 6. Comute as válvulas de esfera para a posição de ferrar e arranque a bomba. Quando do ar deixa de sair da válvula de drenagem, comute as válvulas de esfera para a posição de limpeza e empurre o material velho e o ar para fora do sistema. 7. Accione os aplicadores para purgar o material velho e o ar que se encontram dentro deles. 8. Ajuste a pressão e a temperatura do fluido conforme seja necessário.

25 Sistema de bomba EP2 21 Paragem CUIDADO: Para evitar falha de material de revestimento e danos no sistema, não opere a bomba a alta velocidade durante longos períodos de tempo sem accionar os aplicadores. Paragem de curto prazo 1. Se forem utilizados, desligue os aquecedores 12 a 15 minutos antes da paragem. Consulte os procedimentos no manual do aquecedor. 2. Rode o botão do regulador de contrapressão completamente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para despressurizar o sistema. 3. Desligue a bomba EP2. 4. Se for utilizada, desligue a alimentação por pressão. Paragem de longo prazo CUIDADO: Para evitar danificar os diafragmas do fluido e as vedações, consulte um representante Nordson para se informar sobre os tipos de solventes que podem ser deixados dentro do sistema durante longos períodos de tempo. 1. Se forem utilizados, desligue os aquecedores 12 a 15 minutos antes da paragem. Consulte os procedimentos no manual do aquecedor. 2. Limpe o sistema com um solvente compatível com o material de revestimento. 3. Rode o botão do regulador de contrapressão completamente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para despressurizar o sistema. 4. Desligue a bomba EP2. 5. Retire e limpe os bicos dos aplicadores.

26 22 Sistema de bomba EP2 Ajuste da válvula de segurança ATENÇÃO: Sistema pressurizado. Tenha muito cuidado ao executar ajustes. A pressão de abertura da válvula de segurança está ajustada de fábrica para 89-91,4bar ( psi). Use este procedimento para ajustar a válvula se ela não abrir para a pressão correcta. 1. Ajuste o regulador de contrapressão até a pressão do fluido do sistema ser de 89,6-91,4 bar ( psi). 2. Consulte a figura 10. Corte o arame de segurança (2) e retire o. 3. Desaperte a porca de segurança (3). 4. Rode a tampa de ajuste (1) até a válvula de segurança abrir. O fluido será conduzido para o recipiente de recolha de desperdícios. 5. Aperte a porca de segurança (3) contra a tampa de ajuste (1). 6. Ajuste o regulador de contrapressão até a válvula de segurança abrir, mas não exceda 93bar(1350psi). Se a válvula de segurança não se abrir, repita os passos 1 a 5. Se a válvula de segurança se abrir, fixe a tampa de ajuste (1) com arame de segurança. 7. Ajuste o regulador de contrapressão para reduzir a pressão do sistema. 8. Teste a válvula de segurança, para assegurar que ela funciona correctamente, aumentando a pressão do sistema com o regulador de contrapressão até à pressão de abertura da válvula de modo que a válvula abra; reduzindo a pressão em seguida. Repita isto três vezes. Se a válvula de segurança não se abrir sempre, substitua a Fig. 10 Ajuste da válvula de segurança 1. Tampa de ajuste 3. Porca de segurança 2. Arame de segurança

27 Sistema de bomba EP2 23 Manutenção ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação. Mudança de óleo da bomba EP2 Frequência: depois das primeiras 100 horas de funcionamento; depois, de 1000 em 1000 horas. Capacidade: a bomba contém entre 1 e 2 quartos de óleo. O óleo é vendido em garrafas de 2 quartos. Consulte o número de peça em Peças. INDICAÇÃO: Para reduzir o tempo necessário para a mudança de óleo, encomende o kit opcional de mudança de óleo rápida. Consulte o número de peça do kit em Opções. 1. Ligue a bomba e deixe a funcionar até o óleo estar quente. 2. Desligue a bomba. 3. Coloque um recipiente sob o tubo de drenagem da bomba. CUIDADO: Para evitar perder o óleo que se encontra dentro dos conjuntos dos êmbolos, não rode o veio da bomba durante as mudanças de óleo de rotina. 4. Drene o óleo do corpo da bomba: Sem kit opcional de mudança de óleo a. Consulte a figura 11. Retire a tampa de enchimento do óleo (1) da bomba. b. Retire a tampa de drenagem (2). c. Substitua a tampa de drenagem depois do óleo ter sido drenado. Com kit opcional de mudança de óleo a. Consulte a figura 11. Retire a tampa de enchimento do óleo (1) da bomba. b. Ligue o macho da união de desconexão rápida (4) à fêmea da união de desconexão rápida (3) do tubo de drenagem. A fêmea da união está incluída no kit de mudança de óleo e deve ser montada no tubo de drenagem em lugar da tampa de drenagem. c. Retire o óleo da bomba com uma pistola de sucção (5). Esvazie o óleo para um recipiente de recolha de desperdícios. Repita até a bomba estar vazia. d. Desligue a união da pistola de sucção da união de drenagem. 5. Encha a bomba com óleo da bomba EP2 novo até 6 mm ( 1 / 4 in.) do topo. Coloque a tampa de enchimento.

28 24 Sistema de bomba EP2 Mudança de óleo da bomba EP2 (cont.) Sem kit de mudança de óleo Com kit de mudança de óleo Fig. 11 Mudança de óleo da bomba EP2 1. Tampa de enchimento 2. Bujão de drenagem 3. União de drenagem 4. União da pistola de sucção 5. Pega Procedimentos de manutenção diária Peça ou material Procedimento Filtros de alta pressão 1. Limpe diariamente, ou por turno, excepto se a experiência recomendar uma maneira diferente. 2. Verifique se os crivos filtrantes estão rotos ou distorcidos. 3. Se for necessário, substitua os crivos filtrantes. Óleo da bomba 1. Verifique o óleo da bomba e, se for necessário, adicione óleo EP2. 2. Se o óleo aparece contaminado, consulte Localização de avarias, página 26. Uniões e mangueiras Manómetro de vácuo da linha de abastecimento (se utilizado) Material de revestimento Bicos dos aplicadores Verifique se existem fugas nas uniões, ligações das mangueiras e mangueiras. Verifique o manómetro de vácuo. O vácuo máximo admissível é 0,238 bar (7in. Hg). Se o vácuo exceder 0,238 bar (7in. Hg), limpe o filtro de abastecimento ou o filtro em série. Verifique o abastecimento de material de revestimento. Não permita que a bomba não aspire material ou que aspire ar. Limpe os bicos dos aplicadores uma vez por turno ou conforme seja necessário.

29 Sistema de bomba EP2 25 Procedimentos de manutenção mensal Peça ou material Crivo ou filtro de abastecimento em série Acoplamento da bomba Válvula de segurança Procedimento Limpe o crivo ou o filtro de abastecimento em série. Verifique se o acoplamento da bomba tem peças soltas ou gastas. Verifique a válvula de segurança seguindo estes passos: 1. Desligue os aplicadores. 2. Verifique se o tubo de drenagem está dentro do recipiente de recolha de desperdícios. ATENÇÃO: não exceda 93 bar (1350 psi). 3. Rode o botão do regulador de contrapressão no sentido dos ponteiros do relógio até alcançar a pressão de abertura de (89,6-91,4 bar ( psi)). Se a válvula não abrir, ajuste-a como descrito em Ajuste da válvula de segurança, página Para reduzir a pressão, rode o botão do regulador de contrapressão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 5. Repita os passos 4 e 5 pelo menos três vezes, para assegurar que a válvula funciona correctamente. Procedimentos de manutenção anual Consulte a desmontagem e os procedimentos de reparação no manual Bomba de três êmbolos EP2. Examine os retentores do veio e os conjuntos dos êmbolos na secção cheia com óleo. Substitua os, se estiverem gastos. Examine os rolamentos do veio da came na secção cheia com óleo. Substitua a bomba, se os rolamentos estiverem gastos. Substitua os cartuchos dos diafragmas e os conjuntos das válvulas.

30 26 Sistema de bomba EP2 Localização de avarias ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação. Os procedimentos de localização de avarias desta secção apenas cobrem os problemas mais comuns que possa encontrar. Se esta informação não for suficiente para resolver o seu problema, contacte o seu representante Nordson local. Problema Causa possível Acção correctiva 1. Cavitação Ar dentro da bomba ou do sistema Purgue o ar da bomba ou elimine o ar que se encontra dentro do sistema. Consulte Operação. Sintomas de cavitação: Crivo de entrada, ou filtro de Limpe o crivo de entrada ou o filtro de bomba funcionando irregularmente abastecimento, obstruído abastecimento. ruído da bomba excessivo caudal de fluido baixo baixa de pressão excessiva avaria prematura dos conjuntos das válvulas, diafragmas ou rolamentos 2. Bomba funciona irregularmente Linha de abastecimento da bomba com fuga, danificada ou obstruída Linha de abastecimento da bomba demasiado pequena ou demasiado longa Fuga de ar na linha de abastecimento da bomba Uniões e/ou válvulas demasiado próximas da entrada da bomba Abastecimento baixo ou vazio Ar arrastado no abastecimento de fluido Material de revestimento demasiado quente Material de revestimento demasiado viscoso Material de revestimento evapora se Inspeccione se a linha de abastecimento apresenta danos, fugas ou obstruções. Desobstrua a linha de entrada ou substitua a. Em caso de alimentação por sifão, a linha de abastecimento tem de estar correctamente dimensionada e ser tão curta quanto possível. Use a mangueira para sifão de 5 ft fornecida com o sistema. Inspeccione a mangueira de abastecimento, os tubos e as uniões. Aperte as uniões. Afaste da entrada da bomba todas as uniões e válvulas da linha de abastecimento pelo menos 1,5 m (5 ft). Encha novamente o abastecimento de fluido. Verifique o tanque de abastecimento. Se for utilizado um agitador, ajuste a velocidade. Reduza a temperatura. Verifique a viscosidade. Pressurize o abastecimento de fluido. Cavitação Consulte o problema 1. Nível de óleo baixo Material estranho nas válvulas de retenção de entrada ou de saída Válvulas de retenção de retenção gastas Cartuchos dos diafragmas danificados Mola de retorno do êmbolo partida Conjuntos dos êmbolos não cheios Rolamentos gastos Verifique o nível de óleo e adicione óleo conforme seja necessário. Desmonte e limpe as válvulas de retenção. Substitua as válvulas de retenção. Substitua os cartuchos dos diafragmas. Substitua o conjunto do êmbolo. Consulte o manual Bomba de três êmbolos EP2. Desmonte a secção cheia com óleo e inspeccione os rolamentos. Consulte o manual Bomba de três êmbolos EP2. Continuação...

31 Sistema de bomba EP2 27 Problema Causa possível Acção correctiva 3. Baixo caudal de fluido ou baixa de pressão excessiva Cavitação Consulte o problema Temperatura do óleo alta - superior a 140 F (60 C) 5. Avaria prematura da válvula de retenção 6. Avaria prematura do cartucho de diafragma 7. Mola de retorno do êmbolo partida 8. Avaria prematura dos rolamentos Perda de enchimento dos conjuntos dos êmbolos Válvulas de retenção gastas ou partidas Material estranho nas válvulas de retenção de entrada ou de saída Cartuchos dos diafragmas danificados Mola de retorno do êmbolo partida Juntas tóricas forçadas para fora das respectivas ranhuras devido a pressurização excessiva Placa das válvulas empenada devido a pressurização excessiva Placa dos cilindros rachada Bicos de pintura gastos Regulador de contrapressão gasto Verifique frequentemente o nível de óleo e adicione óleo conforme seja necessário. Substitua as válvulas de retenção. Desmonte e limpe as válvulas de retenção. Substitua os cartuchos dos diafragmas. Substitua o conjunto do êmbolo. Desmonte a bomba e substitua as juntas tóricas. Substitua a bomba. Substitua a bomba. Substitua os bicos. Rearme o regulador de contrapressão. Cavitação Consulte o problema 1. Demasiado material recirculado Cavitação Material estranho nas válvulas de retenção de entrada ou de saída Cavitação Mola de retorno do êmbolo partida Furo devido a um objecto estranho Pressão excessiva Material do diafragma incompatível com o material de revestimento ou com o solvente Cavitação Cavitação 9. Perda de óleo Bujão de drenagem do óleo ou tampa de enchimento do óleo desapertados Retentor do veio gasto Junta tórica do parafuso do diafragma partida ou desaparecida Não opere o sistema durante longos intervalos de tempo sem aplicar material de revestimento. Substitua as válvulas de retenção. Desmonte e limpe as válvulas de retenção. Substitua os cartuchos dos diafragmas. Substitua o conjunto do êmbolo. Substitua os cartuchos dos diafragmas. A pressão de serviço não deve exceder 83bar (1200psi). Verifique o ajuste da válvula de segurança. Contacte o seu representante Nordson para obter informações sobre a compatibilidade. Substitua as molas de retorno dos êmbolos Substitua a bomba. Aperte o bujão e/ou a tampa. Substitua o retentor do veio. Substitua a junta tórica. Continuação...

32 28 Sistema de bomba EP2 Problema Causa possível 9. Perda de óleo (cont.) Parafusos da placa das válvulas e da placa da extremidade desapertados 10. Água ou material de revestimento no reservatório de óleo Cartuchos dos diafragmas danificados Junta tórica do parafuso do diafragma partida ou desaparecida Cartuchos dos diafragmas danificados Placa dos cilindros rachada Acção correctiva Aperte os parafusos com Nm (55-60 ft lb), seguindo a sequência de aperto descrita no manual da Bomba de três êmbolos EP2. Substitua os cartuchos dos diafragmas. Substitua a junta tórica do parafuso do diafragma. Substitua os cartuchos dos diafragmas. Substitua a bomba. Reparação Consulte a reparação do conjunto da bomba EP2 no manual da bomba: Bomba de três êmbolos EP2 peça

33 Sistema de bomba EP2 29 Peças Para encomendar peças, contacte o seu distribuidor ou o representante da Nordson. Sirva se desta lista de peças e das figuras para descrever e localizar as peças. Utilizar a lista de peças ilustrada Na coluna PEÇA identificam se as peças ilustradas na figura que segue cada lista de peças. O código NS (Não Indicado = Not Shown) significa que a peça não está ilustrada. Um traço ( ) serve para indicar que o número da peça se aplica a todas as peças na ilustração. O número na coluna P/N corresponde ao número da peça na Nordson Corporation. Uma série de traços nesta coluna significa que ( ) a peça não pode ser encomendada separadamente. A coluna DESCRIÇÃO indica o nome da peça, a sua dimensão e outras características necessárias. As tabulações demonstram a relação entre conjuntos, componentes e peças. Se encomendar o conjunto, os números 1 e 2 serão incluídos. Se encomendar o número 1, o número 2 será incluído. Se encomendar o número 2, recebe apenas o número 2. O número na coluna QUANTIDADE significa a quantidade pretendida por unidade, conjunto ou componente. O código AR (Conforme Necessário = As Required) é utilizado se o número da peça corresponder a uma peça encomendada em grandes quantidades ou se a quantidade por conjunto depender da versão ou modelo do produto. As letras na coluna NOTA referem se às notas no final de cada lista de peças. As notas contém informação importante sobre a sua utilização e encomenda. Esta informação nunca deve ser descurada. Peça P/N Descrição Quantidade Nota Conjunto Componente ou peça 2 A Componente ou peça 1

34 30 Sistema de bomba EP2 Sistema de bomba EP2 Consulte as figuras 12 e 13. Peça P/N Descrição Quantidade Nota PUMP, 2.0 gpm system, EP2 standard PUMP, 2.0 gpm system, EP2, CE ROD, drain off CONNECTOR, male, 37, 1 / 2-20 x 3 / 8 in. NPT HOSE, PTFE, 0.25 in. ID, 6 ft CONNECTOR, male, 37, 3 / 4-16, stainless steel HOSE, PTFE, in. ID x 4 ft, standard CONNECTOR, straight, 3 / 4 in. NPT x 7 / PUMP, EP2, 3 piston, dual diaphragm SCREW, hex, 3/8-16 x 1.00, cap, zinc WASHER, lock, split, 3 / 8 in., steel, nickel WASHER, flat, x x in., zinc COUPLING, visual align, 7 / 8 x SHROUD 1 12A GUARD, coupling 1 A SCREW, pan, #10-32 x 0.50 in., slotted, zinc WASHER, lock, split, #10, steel, zinc SHIM SCREW, hex, 5 / x 1.00 in., cap, zinc WASHER, lock, split, 5 / 16 in., steel, zinc SCREW, hex, 5 / x 1.25 in., cap, zinc WASHER, flat, x x in., zinc DRIVE, 2 HP fixed speed 1 B DRIVE, 2 HP fixed speed, CE 1 A WASHER, lock, split, 1 / 4 in., steel, nickel STUD, ground RETAINER, wire TAG, ground CLAMP, ground, w/wire STARTER, motor 1 B STARTER, motor, 3 phase, A 1 A HEATER, motor starter, 6.70 amp 1 B HEATER, motor starter, 3.18 amp 1 C CONNECTOR, male, 37, 9 / x 1 / 4 in. NPT, 1 stainless steel WIRE GROUP, EP pump 1 B WIRE GROUP, EP 1 A NUT, hex, machine, #10-32, steel, zinc CONNECTOR, male, 37, 3 / 4-16 x 3/8 NPT, 3 stainless steel HOSE, PTFE, 0.25 in. ID, 1 ft CROSS, 1/4 in. NPT, stainless steel 1 Continuação...

Sistema Ink-Dot. Indicações de segurança. Introdução. Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N B Portuguese

Sistema Ink-Dot. Indicações de segurança. Introdução. Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N B Portuguese Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N 317169B Portuguese Sistema Ink-Dot Indicações de segurança ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança

Leia mais

Bomba de três êmbolos EP 2

Bomba de três êmbolos EP 2 Bomba de três êmbolos EP Manual - Portuguese - Edição 0/0 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA tents Índice Preparação para a reparação... Remoção da bomba... Verificação da folga da extremidade do veio

Leia mais

Colector do controlo da pressão de atomização

Colector do controlo da pressão de atomização Felheto de instruções Portuguese Colector do controlo da pressão de atomização ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui e em

Leia mais

Filtros de fluido duplos invertidos de alta pressão

Filtros de fluido duplos invertidos de alta pressão Felheto de instruções - Portuguese - Filtros de fluido duplos invertidos de alta pressão Introdução Consulte a figura 1. Os conjuntos de filtros duplos Nordson são projectados para aplicações de solicitação

Leia mais

Filtros de fluidos sob alta pressão

Filtros de fluidos sob alta pressão Filtros de fluidos sob alta pressão Manual P/N 317 121 B - Portuguese - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Número de encomenda P/N = Número de encomenda para artigos Nordson Indicação Publicação Nordson,

Leia mais

Bomba de pó em linha. Remoção da bomba. Montagem da bomba. Folha de instruções P/N E. - Portugese -

Bomba de pó em linha. Remoção da bomba. Montagem da bomba. Folha de instruções P/N E. - Portugese - Folha de instruções P/N 986E - Portugese - AVISO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a documentação relacionada.

Leia mais

Descarregador para bidões de pó com 55 galões HDLV

Descarregador para bidões de pó com 55 galões HDLV Folha de instruções - Portuguese - Descarregador para bidões de pó com galões HDLV Descrição Consulte a figura. O descarregador para bidões de pó com galões HDLV usa uma bomba de alta capacidade Prodigy

Leia mais

Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT

Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT Regulador Tipo 4708-45 para grandes caudais de ar Fig. 1 Regulador Tipo 4708-45 Instruções de Montagem e Operação EB 8546-1 PT Edição de Janeiro de 2009 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de

Leia mais

Bomba de alimentação de pó em linha Spectrum VT

Bomba de alimentação de pó em linha Spectrum VT Folha de instruções P/N 7580948_01 - Portuguese - Bomba de alimentação de pó em linha Spectrum VT ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança

Leia mais

FOLHETO DO OPERADOR. Operação do sistema de CleanSpray. Introdução. Instalação de sistema não circulatório. Nordson Corporation

FOLHETO DO OPERADOR. Operação do sistema de CleanSpray. Introdução. Instalação de sistema não circulatório. Nordson Corporation Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N 317 168C - Portuguese - Operação do sistema de CleanSpray Introdução Os manuais individuais para a Pistola de CleanSpray, Controlador de CleanSpray e Bomba do

Leia mais

Localização de avarias do sistema Prodigy HDLV - Geração III

Localização de avarias do sistema Prodigy HDLV - Geração III Localização de avarias do sistema Prodigy HDLV - Geração III Folha de instruções Portuguese Utilize os procedimentos indicados neste documento para isolar e corrigir os problemas mais comuns dos sistemas

Leia mais

Painel de bombas do sistema automático Prodigy HDLV, Geração III

Painel de bombas do sistema automático Prodigy HDLV, Geração III Painel de bombas do sistema automático Prodigy HDLV, Geração III Manual de produto do cliente P/N 77905A - Portuguese - Publicado em /0 Este documento está sujeito a modificações sem notificação. Verifique

Leia mais

Bombas métricas de alimentação de pó standard e de baixo caudal

Bombas métricas de alimentação de pó standard e de baixo caudal Folheto de instruções P/N 70599D - Portuguese - Bombas métricas de alimentação de pó standard e de baixo caudal Introdução Bombas métricas de alimentação de pó standard e de baixo caudal são utilizadas

Leia mais

Transdutor de pressão e amplificador de PSI

Transdutor de pressão e amplificador de PSI Folha de instruções - Portuguese - Descrição O conjunto de transdutor de pressão de 0-1000 psi (0-68,9 bar) e amplificador mede a pressão hidráulica interna no coletor de uma pistola de pintura MEG II

Leia mais

Posicionador horizontal de entrada/saída VO618N com accionamento por correia

Posicionador horizontal de entrada/saída VO618N com accionamento por correia Folha de instruções P/N 76976A Portuguese Posicionador horizontal de entrada/saída VO68N com accionamento por correia Descrição Consulte a figura. O posicionador horizontal de entrada/saída VO68N com accionamento

Leia mais

Painel de bombas do sistema automático Prodigy HDLV

Painel de bombas do sistema automático Prodigy HDLV Painel de bombas do sistema automático Prodigy HDLV Manual de produto do cliente P/N 756992A04 Portuguese Publicado em 0/0 Este documento está sujeito a modificações sem notificação. Verifique a existência

Leia mais

Válvula de tinta/solvente/descarga RA 20

Válvula de tinta/solvente/descarga RA 20 Folha de instruções - Portuguese - Válvula de tinta/solvente/descarga RA 0 Descrição A válvula de tinta/solvente é uma válvula normalmente fechada usada para actuar material de revestimento. A válvula

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO UNIDADE DE RECUPERAÇÃO DE REFRIGERANTE PORTUGUÊS

MANUAL DE UTILIZAÇÃO UNIDADE DE RECUPERAÇÃO DE REFRIGERANTE PORTUGUÊS MANUAL DE UTILIZAÇÃO UNIDADE DE RECUPERAÇÃO DE REFRIGERANTE versão. Nov. 2011 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este manual e guarde-o para

Leia mais

Regulador de pressão de fluido de assento suave

Regulador de pressão de fluido de assento suave Folheto de instruções P/N 37 78C Regulador de pressão de fluido de assento suave Portuguese. Descrição O regulador de pressão de fluido de assento suave Nordson é determinado para a utilização com líquidos

Leia mais

Placa controladora Ink-Dot série II

Placa controladora Ink-Dot série II Felheto de instruções Portuguese Placa Ink-Dot série II Introdução Consulte a figura 1. Os controladores Ink-Dot série II podem ter de um a três módulos de placa. Qualquer controlador existente pode ser

Leia mais

Válvulas de esfera de duas vias e colectores com válvulas de esfera

Válvulas de esfera de duas vias e colectores com válvulas de esfera Felheto de instruções P/N 73583D02 - Portuguese - Válvulas de esfera de duas vias e colectores com válvulas de esfera Especificações As válvulas de esfera de duas vias e colectores Nordson regulam e modificam

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT. Actuador Pneumático Tipo 3277

Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT. Actuador Pneumático Tipo 3277 Actuador Pneumático Tipo 3277 Fig. 1 Actuador Pneumático Tipo 3277 Fig. 2 Actuador Pneumático Tipo 3277-5 Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT Edição de Julho de 2006 Concepção e princípio de funcionamento

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA.

Leia mais

Folha de instruções P/N _05

Folha de instruções P/N _05 Portuguese Folha de instruções P/N 3931_0 Tradução do original 0/2012 Kit da placa de expansão de entrada/saída P/N 1030 Este kit contém os componentes necessários para expandir a capacidade de I/O de

Leia mais

EcoBuddy. Manual de Instrucções. Dois modelos disponíveis: com ou sem dispositivo de limpeza

EcoBuddy. Manual de Instrucções. Dois modelos disponíveis: com ou sem dispositivo de limpeza EcoBuddy Manual de Instrucções Dois modelos disponíveis: com ou sem dispositivo de limpeza Rua Veloso Salgado, 1104 4450-801 Leça da Palmeira Tel: 229 991 100 Telm: 969 825 815 / 939 808 188 Fax: 229 991

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de manómetro de pressão digital BHGP6A BHGP6A Kit de manómetro de pressão digital Manual de instalação ÍNDICE Página INSTALAÇÃO Acessórios... Instalação... Procedimento do trabalho...

Leia mais

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº Segurança Form No. 3368-882 Rev A Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº 106-4840 Instruções de instalação Autocolantes de segurança e de instruções Os

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB MANUAL DE INSTALAÇÃO Painel decorativo de autor BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPT9-.book Page Monday, January 7, 09 :0 PM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Painel decorativo de

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2011/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos..........

Leia mais

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO Form No. Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 Modelo nº 132-4165 3395-940 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

VÁLVULA DE DOSIFICAÇÃO 725D E 725DA

VÁLVULA DE DOSIFICAÇÃO 725D E 725DA VÁLVULA DE DOSIFICAÇÃO 725D E 725DA GUIA DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Ferramentas necessárias Chave hexagonal 1/8" Chave de fendas 1/4" Chave de bocas de 3/8" Chave inglesa 8" (2 necessárias) Tirante com rosca

Leia mais

Segurança. Autocolantes de segurança e de instruções. Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 AVISO

Segurança. Autocolantes de segurança e de instruções. Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 AVISO Form No. 3411-672 Rev A Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 Modelo nº 136-0457 Instruções de instalação Nota: É necessário o kit de marcador de espuma para a

Leia mais

Sistema de pintura com pó Encore HD com quadro eléctrico da bomba Prodigy

Sistema de pintura com pó Encore HD com quadro eléctrico da bomba Prodigy Sistema de pintura com pó Encore HD com quadro eléctrico da bomba Prodigy Manual de produto do cliente - Portuguese - Publicado em 02/4 Este documento está sujeito a modificações sem notificação. Verifique

Leia mais

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção! Peças em movimento Atenção! Trabalho

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação EB 8310 PT. Actuador Pneumático Tipo Fig. 1 Actuadores Tipo Tipo Tipo 3271 com volante manual

Instruções de Montagem e Operação EB 8310 PT. Actuador Pneumático Tipo Fig. 1 Actuadores Tipo Tipo Tipo 3271 com volante manual Actuador Pneumático Tipo 3271 Tipo 3271 Tipo 3271-5 Tipo 3271 com volante manual Tipo 3271-52 Fig. 1 Actuadores Tipo 3271 Instruções de Montagem e Operação EB 8310 PT Edição de Outubro de 2004 Índice Índice

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

Mangueira de hot melt Freedom com sistema de suspensão RediFlex II

Mangueira de hot melt Freedom com sistema de suspensão RediFlex II Folha de instruções Portuguese Mangueira de hot melt Freedom com sistema de suspensão RediFlex II Indicações de segurança ATENÇÃO! Confiar a operação ou a manutenção do equipamento apenas a pessoal com

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 BEST 2 AVISOS A distância mínima entre a superfície de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar recolhido não deve ser absorvido por um tubo

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Unidade de cascata 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem 7 746 800 025 (2011/02) PT Vista geral do produto

Leia mais

União flexível de tubos

União flexível de tubos Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................

Leia mais

MOTO-ENXADA A GASOLINA

MOTO-ENXADA A GASOLINA MOTO-ENXADA A GASOLINA MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MOTO-ENXADA E RESPEITE AS REGRAS PARA UM TRABALHO SEGURO. NÃO PROCEDER DESTA FORMA PODE LEVAR

Leia mais

CHAVE DE IMPACTO EM L

CHAVE DE IMPACTO EM L *Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO EM L Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS CHAVE DE IMPACTO EM L Modelo V8 Chave de impacto em L Rotação a vazio 160 RPM Consumo médio

Leia mais

BS/E. Instruções de Serviço

BS/E. Instruções de Serviço Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as normas de segurança fornecidas e as instruções de manuseamento. INDICE 5 Legenda 5 Descrição da máquina 5 Dados

Leia mais

Manual instruções bomba submersível poço

Manual instruções bomba submersível poço Manual instruções bomba submersível poço Bomba Submersível Poço 1. Recomendações Antes de proceder à instalação, leia atentamente o conteúdo deste manual. Ele pretende fornecer toda a informação necessária

Leia mais

PEK. Manual de Peças de reposição PEK. ESAB S/A se reserva o direito de alterar as características técnicas de seus equipamentos sem aviso prévio.

PEK. Manual de Peças de reposição PEK. ESAB S/A se reserva o direito de alterar as características técnicas de seus equipamentos sem aviso prévio. PT PEK Manual de Peças de reposição PEK ESAB S/A se reserva o direito de alterar as características técnicas de seus equipamentos sem aviso prévio. 025955 206 SEGURANÇA...3 2 ADQUIRIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO...5

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção!

Leia mais

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502 WILO ESK1 / PSK1 Manual de Instalação e Funcionamento 2 056 087 / 0502 Content: 1 Informações gerais... 13 1.1 Aplicação... 13 1.2 Informações sobre o Produto... 13 2 Segurança... 13 2.1 Símbolos de

Leia mais

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior.

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior. Instruções de utilização ASPIRADOR Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior. Registe o seu produto e participe das nossas promoções no site:www.samsung.com/global/register

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA HVLP10

PISTOLA DE PINTURA HVLP10 *Imagens meramente ilustrativas PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Modelo Bico Pressão de trabalho Consumo de ar V8-HVLP10 1,4 mm 30-50 PSI 380

Leia mais

DB DBE. CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO. Encaixe

DB DBE. CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO. Encaixe DB DBE CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelo DB Manómetro Ponteiro Indicador Comprimento Real Disco de Protecção Disco de Escala Encaixe Punho Modelo DB Modelo

Leia mais

Saída do líquido de arrefecimento para aquecimento externo

Saída do líquido de arrefecimento para aquecimento externo Geral Geral O líquido de arrefecimento do motor pode ser usado para aquecer elementos s. Exemplos são carrocerias baú, cabinas de comando do guindaste e baús de armazenamento. O calor é levado do fluxo

Leia mais

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 200 e posterior Modelo nº 9-7390 Form No. 3369-626 Rev A Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK 1 GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. VERIFIQUE SE A TENSÃO DO APARELHO CORRESPONDE A DA TOMADA ONDE SERÁ LIGADO (220V). ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK 2 SUMÁRIO INTRODUÇÃO...

Leia mais

Registe o seu produto e obtenha suporte em SBA3210/00. Manual do utilizador

Registe o seu produto e obtenha suporte em   SBA3210/00. Manual do utilizador Registe o seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/welcome SBA3210/00 Manual do utilizador 1 Importante Segurança Importantes instruções de segurança Respeite todos os avisos. Siga todas as instruções.

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA HVLP8

PISTOLA DE PINTURA HVLP8 PISTOLA DE PINTURA HVLP8 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP8 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo de ar: V8-HVLP8 1,4 mm 30-43 PSI 380

Leia mais

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2

Leia mais

Instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto. Peças soltas. Instruções de instalação.

Instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto. Peças soltas. Instruções de instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto Modelo nº 07395 Form No. 3382-730 Rev A Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação EB 8546 PT. Reguladores Tipo Fig. 1 Reguladores de pressão. Tipo no Posicionador Tipo 3730

Instruções de Montagem e Operação EB 8546 PT. Reguladores Tipo Fig. 1 Reguladores de pressão. Tipo no Posicionador Tipo 3730 Reguladores Tipo 4708 Tipo 4708-5352 no Posicionador Tipo 3730 Tipo 4708-1152 com receptáculo de filtro Tipo 4708-6252 no Actuador Tipo 3372 Fig. 1 Reguladores de pressão Instruções de Montagem e Operação

Leia mais

Instruções de manutenção

Instruções de manutenção Instruções de manutenção CR, CRN 120 e 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificação do tipo... 2 1.1 Chapa de características... 2 1.2 Código de identificação... 2 2. Binários de aperto e lubrificantes... 3 3. Ferramentas

Leia mais

MANUAL DE INSTALÇÃO KIT A.Q.S. SOLAR COMPACT PORTUGUÊS

MANUAL DE INSTALÇÃO KIT A.Q.S. SOLAR COMPACT PORTUGUÊS MANUAL DE INSTALÇÃO KIT A.Q.S. SOLAR COMPACT versão. Nov. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este manual e guarde-o para referências futuras.

Leia mais

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3369-8 Rev A Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº 3056 Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo

Leia mais

Purgadores de balde invertido HM e HM34 Instruções de Manutenção e Instalação. 1. Informação geral de segurança. 2. Informação geral sobre o produto

Purgadores de balde invertido HM e HM34 Instruções de Manutenção e Instalação. 1. Informação geral de segurança. 2. Informação geral sobre o produto 0670350/1 IM-S03-11 ST Edição1 Purgadores de balde invertido e 34 Instruções de Manutenção e Instalação 1. Informação geral de segurança. Informação geral sobre o produto Série 3. Instalação 4. Arranque

Leia mais

Manual do Operador PULVERIZADOR COSTAL ELÉTRICO PC16MB

Manual do Operador PULVERIZADOR COSTAL ELÉTRICO PC16MB GARANTA SUA GARANTIA Manual do Operador PULVERIZADOR COSTAL ELÉTRICO PC16MB NÃO UTILIZE O EQUIPAMENTO CASO NÃO TENHA COMPREENDIDO QUALQUER ITEM DESTE MANUAL. UTILIZE EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO. UTILIZE ACESSÓRIOS

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRC35D7 2 3 4 2 2 S M S M PCB J5 J8 2 3 5 4 5 6 6 7 P2 P P2 P a d 2 b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 2 BRC35D7 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE.

Leia mais

Kit de melhoramento do Sistema manual de pintura com pó Prodigy para Encore HD

Kit de melhoramento do Sistema manual de pintura com pó Prodigy para Encore HD Folha de instruções P/N 79_0 - Portuguese - Kit de melhoramento do Sistema manual de pintura com pó Prodigy para Encore HD ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as

Leia mais

Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 2015 e posteriores AVISO

Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 2015 e posteriores AVISO Form No. Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 205 e posteriores Modelo nº 30-8292 3395-89 Rev B Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso

Leia mais

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B Fig. 1 Tipo 44-0 B Montagem e instruções de serviço EB 2626-1 PT Edição Abril de 2003 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de funcionamento................

Leia mais

Sistema de revestimento com pó móvel Encore HD

Sistema de revestimento com pó móvel Encore HD Guia de iniciação rápida P/N 7560737-02 - Portuguese - Sistema de revestimento com pó móvel Encore HD Componentes do sistema móvel Encore HD COMPONENTES NECESSÁRIOS PARA A INSTALAÇÃO Sistema móvel previamente

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

REGISTAR A GARANTIA ONLINE EM

REGISTAR A GARANTIA ONLINE EM Model ODS-300 Henny Penny Tabuleiro de Descarte de Óleo ODS-300.02 ODS-300.03 (Portuguese) FM07-709-B 11-22-10 (Documentos Traduzidos Disponíveis no CD no Manual) MANUAL DE OPERAÇÃO REGISTAR A GARANTIA

Leia mais

PlayStation Camera. Manual de Instruções CUH-ZEY

PlayStation Camera. Manual de Instruções CUH-ZEY PlayStation Camera Manual de Instruções CUH-ZEY2 7028417 PT Antes de utilizar ˎˎLeia atentamente este manual e os manuais do hardware compatível. Guarde as instruções para futura referência. ˎˎAtualize

Leia mais

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden Installation instructions, accessories Instrução n.º Versão 31373695 1.8 Peça N.º 39791883, 39791810, 39791805, 39791800, 39791795, 39791790, 39791785, 39791770, 39791765, 39791780, 31664584, 39791775,

Leia mais

Register your product and get support at SBA3010/00. Manual do utilizador

Register your product and get support at  SBA3010/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome SBA3010/00 Manual do utilizador 1 Importante Segurança Importantes instruções de segurança Respeite todos os avisos. Siga todas as

Leia mais

Manual de instalação

Manual de instalação Manual de instalação Utilizar o Produto em Segurança Instruções de Segurança Este manual explica como instalar o projector numa calha de iluminação utilizando o Suporte de Calha. Leia este manual atentamente

Leia mais

AMG Modelo (1) Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg)

AMG Modelo (1) Rosca da ligação (Dim. nominal B) Peso (kg) Separador de água Série O separador de água da Série está instalado na linha de ar para eliminar humidade de água do ar comprimido. Indicado para situações em que "é necessário eliminar a água, mas o ar

Leia mais

Manual de Instalação e Manutenção Série AP

Manual de Instalação e Manutenção Série AP Manual de Instalação e Manutenção Série AP INTRODUÇÃO ÍNDICE Introdução... 1 1 Instalação... 1 2 Manutenção... 2 2.1 Desmontagem... 2 Simples ação sem volante... 2 Simples ação com volante... 2 Dupla ação

Leia mais

manual de instruções de instalação do Biocooler Smart

manual de instruções de instalação do Biocooler Smart miibio manual de instruções de instalação do Biocooler Smart 1 miibio manual de instruções de instalação do Biocooler Smart 2 BIOCOOLER Para uma instalação segura do seu equipamento, leia as seguintes

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem 6302 2460 03/2001 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Dispositivo de controlo do retorno DN 25 Solar-Temperaturdifferenzregler Relais Netz Tmax Leia cuidadosamente antes da montagem

Leia mais

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1 Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2010 UMBER KGT-75 UMBER KGT-100 Motor de ataque ao veio Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante

Leia mais

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação.

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou 4100 Modelo nº 30691 Form No. 3413-977 Rev C Instruções de instalação Introdução O kit adaptador de luzes é utilizado com o kit de luzes de

Leia mais

Purgadores bimetálicos HP80, HP100, HP150 e HP210 Instruções de Manutenção e Instalação. 2. Informação geral. de segurança.

Purgadores bimetálicos HP80, HP100, HP150 e HP210 Instruções de Manutenção e Instalação. 2. Informação geral. de segurança. 6232150/2 IM-P623-04 ST Edição 2 Purgadores bimetálicos HP80, HP100, HP150 e HP210 Instruções de Manutenção e Instalação 1. Informação geral de segurança 2. Informação geral sobre o produto 3. Instalação

Leia mais

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalação e Operação INFORMAÇÃO GERAL FERRAMENTAS DADOS TÉCNICOS DIMENSÕES TIPOS DE INSTALAÇÃO EMBALAGEM

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalação e Operação INFORMAÇÃO GERAL FERRAMENTAS DADOS TÉCNICOS DIMENSÕES TIPOS DE INSTALAÇÃO EMBALAGEM INFORMAÇÃO GERAL FERRAMENTAS DADOS TÉCNICOS DIMENSÕES TIPOS DE INSTALAÇÃO EMBALAGEM MONTAGEM E INSTALAÇÃO DO MECANISMO AJUSTE FIM DE CURSO DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA 3 5 6 ARTICSP/4SP Manual de Instalação

Leia mais

Regulador para 20 Kgf/cm 2. Como encomendar. Manómetro. Ligação 1/8 1/4

Regulador para 20 Kgf/cm 2. Como encomendar. Manómetro. Ligação 1/8 1/4 Regulador para 2 Kgf/cm 2 RX 2 Como encomendar RX2 1 Regulador 1 Margem pressão de regulação.5 a.85mpa {.51 a 8.7kgf/cm²}.5 a.3mpa {.51 a 3.1kgf/cm²} Tipo de rosca - N F Rc(PT) NPT (PF) Ligação 1 2 cessórios/opções

Leia mais

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4 Conteudo: 1. S e u f r i g o b a r.................................. 3 2. D a d o s t é c n i c o s............................. 3 3. D i a g r a m a e l é t r i c o.............................. 4 4.

Leia mais

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente Manual de Instruções Obrigado pela sua compra. Este produto possui dois tipos de funções, tais como Dessoldar por Jacto Quente e Soldadura Termo-Eléctrica.

Leia mais

Vedação elástica Electroválvula de 3 vias fecho por clappet. Características técnicas. Configuração Funcionamento Margem da pressão de funcionamento

Vedação elástica Electroválvula de 3 vias fecho por clappet. Características técnicas. Configuração Funcionamento Margem da pressão de funcionamento Vedação elástica Electroválvula de 3 vias fecho por clappet Série Leve:.kg Grande capacidade de caudal: /Nl/min 2857.65 Consumo reduzido de energia 4.8W (Standard) 2W (Baixo consumo) Não é necessária lubrificação

Leia mais

Pistola automática Tribomatic II para pintura a pó

Pistola automática Tribomatic II para pintura a pó Pistola automática Tribomatic II para pintura a pó Manual P/N 407 492 E - Portuguese - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Número de encomenda P/N = Número de encomenda para artigos Nordson Indicação

Leia mais

CCS COMBO 2 ADAPTER MANUAL DO PROPRIETARIO

CCS COMBO 2 ADAPTER MANUAL DO PROPRIETARIO CCS COMBO 2 ADAPTER MANUAL DO PROPRIETARIO AVISOS GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Este documento contém instruções e avisos importantes que têm de ser cumpridos durante a utilização do

Leia mais

Regulador de pressão miniatura. Características standard. Modelo no lado de ENTRADA lado de SAÍDA (D.E do tubo aplicável)

Regulador de pressão miniatura. Características standard. Modelo no lado de ENTRADA lado de SAÍDA (D.E do tubo aplicável) Regulador de pressão miniatura ARJ020F Compacto e leve (6g) Pressão de abertura reduzida 0.02MPa standard equipado com função de caudal inverso Características standard Rosca lig. Fluído no lado de ENTRADA

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO AQUECEDORES ELÉTRICOS Aquecedores de 30 kw, 36 kw e 48 kw Aquecedores em série: 2 x 30 (60 kw) e 2 x 36 (72 kw) REV. B: AGOSTO/2010 E-384832-3 ÍNDICE PÁGINA Descrição 3 GERAL 3 EQUIPAMENTO

Leia mais

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 AK 45 Instruções de funcionamento 810546-00 Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 Diagrama de caudais 1000 800 600 500 1 400 300 200 Caudal [Kg/h] 100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,81 2 Pressão

Leia mais

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 D E Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ Instruções de segurança erigo de choque

Leia mais

Manual de instruções. Caldeira de aquecimento especial a gasóleo/gás Logano G115 WS /2003 PT Para o utilizador

Manual de instruções. Caldeira de aquecimento especial a gasóleo/gás Logano G115 WS /2003 PT Para o utilizador 6302 9452 06/2003 PT Para o utilizador Manual de instruções Caldeira de aquecimento especial a gasóleo/gás Logano G115 WS Leia atentamente antes de utilizar o aparelho Índice 1 Para Sua Segurança...........................................

Leia mais

Substituição de sensores NTC IKEF 238-5, IKEF 248-5, IKEF Z3 IKE T, IKE T, IKE IKE T, ITE 239-0

Substituição de sensores NTC IKEF 238-5, IKEF 248-5, IKEF Z3 IKE T, IKE T, IKE IKE T, ITE 239-0 Substituição de sensores NTC IKEF 238-5, IKEF 248-5, IKEF 308-5 Z3 IKE 309-5-2T, IKE 318-4-2T, IKE 339-0 IKE 458-4-4T, ITE 239-0 Manual de Serviço: H8-74-05 Exemplo de uma placa de identificação Designação

Leia mais

POLITRIZ ROTO ORBITAL

POLITRIZ ROTO ORBITAL *Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ ROTO ORBITAL Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS POLITRIZ ROTO ORBITAL Modelo V8-RO-500 V8-RO-900 Tensão nominal 220V mono 220V mono Frequência 60Hz 60Hz Potência

Leia mais

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Diesel... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Óleo Diesel... 2 1.3 Abastecimento de Óleo na Transmissão...

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias para o convector da bomba de calor Kit de válvula de vias para o convector da bomba de calor Leia este manual atentamente antes de efectuar a instalação. Não

Leia mais