Marion SANDRÉ. Analyser les discours oraux. Approche pluridisciplinaire. Paris: Armand Colin, pp. ISBN
|
|
- Arthur Prado
- 5 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Marion SANDRÉ. Analyser les discours oraux. Approche pluridisciplinaire. Paris: Armand Colin, pp. ISBN Isabel Margarida Duarte Faculdade de Letras da Universidade do Porto Centro de Linguística da Universidade do Porto (Portugal) Marion Sandré é doutora e investigadora em Ciências da Linguagem e integra o grupo Praxiling da Université Paul Valéry de Montpellier, onde se ocupa sobretudo de análise conversacional, especificamente das interações orais de discursos dos media, de carácter político, por vezes registadas em vídeo também. A obra em apreço apresenta, quer a investigadores e estudantes da área quer a um público eventualmente mais vasto, uma abordagem clara e acessível para quem necessite de analisar discursos orais. Assim, destina-se não apenas a investigadores de Ciências da Linguagem, mas a outros que precisem de constituir corpora de discursos orais, de os transcrever de forma fiável e facilmente manuseável, para os poder analisar. O livro está bem organizado e é completo, apresentando, no final de cada capítulo, um balanço útil, com as ideias centrais. Depois de uma I parte clara e muito didática a que voltaremos, a autora exemplifica as ideias expostas com a análise de transcrições de três géneros orais: a troca institucional (transações comerciais, transações administrativas e consultas médicas); a entrevista (entrevista de pesquisa, de recrutamento e jornalística) e debate (mediático, político e participativo). A I parte, intitulada Méthode d analyse des discours oraux consiste numa exposição bem organizada e clara, organizada em três capítulos e vai até à p.112: no primeiro, fala-se da análise do discurso oral; no segundo, do corpus oral e, no terceiro, de questões ligadas às diferentes formas de transcrição. No primeiro capítulo desta I parte, a autora começa por distinguir discurso escrito e oral, tendo por base, sobretudo, Kerbrat-Orecchioni (2005), para passar para outras distinções fundamentais: entre discurso em situação formal e informal (dependendo o grau de formalidade de haver mais ou menos constrições exteriores sobre a produção do discurso), monologal
2 176 Duarte, Isabel Margarida - Marion Sandré. Analyser les discours oraux. Approche pluridisciplinaire. e dialogal. Nos discursos informais, inclui apenas as trocas orais normais, a conversa quotidiana, considerando todos os restantes discursos orais como inscritos em situação formal. Passa, seguidamente, para questões metodológicas, começando por situar este tipo de trabalho na Análise do Discurso, cuja história traça rapidamente; apresenta os diferentes géneros orais; depois, mais especificamente, os géneros orais em situação formal e, por fim, de modo cada vez mais afunilado, os géneros orais mediáticos. O segundo capítulo tem um caráter muito prático, já que fornece sugestões sobre como constituir um corpus (ponto 2.1.), como abordá-lo e, especificamente, que características definem um corpus dialogal. Como a autora nota, para juntar, organizar, classificar e apresentar os discursos que o investigador quer submeter a análise, de forma coerente e representativa, ele tem de fazer opções que são parte da pesquisa, porque os dados não existem em estado puro e a constituição de um corpus é já um momento da investigação, por obedecer a critérios que o investigador tem que estabelecer e controlar. Sobre a recolha de corpora orais, a autora dá vários conselhos úteis, incluindo alguns acerca do modo de gravação e do papel do investigador na interação registada, tendo em conta, também, diferentes tipos de gravação: de discursos solicitados, de discursos naturais (com a participação ou não do investigador), de discursos mediáticos. Para abordar um corpus oral (ponto 2.2.), como a autora sublinha, é necessário conhecer bem as especificidades da oralidade, que são complexas, múltiplas e pouco estudadas. E é essencial analisá-las sem preconceitos linguísticos porque, como bem refere Blanche-Benveniste (1997: 35) que Marion Sandré cita, dans l opinion courante, et même parfois chez certains linguistes contemporains, la langue parlée s oppose à la langue écrite comme le mauvais français s oppose au bon (p. 61). Na sequência lógica desta ideia, a autora retoma as principais características da oralidade, antes de passar ao ponto 2.3., sobre Le corpus dialogal, que se debruça especificamente sobre corpus de interação oral. Neste apartado, Marion Sandré destaca o papel ativo do alocutário em qualquer discurso oral dialogal, papel a que volta, quase no final da obra, a propósito de discursos orais menos dialogais. No respeitante ao funcionamento da interação, escreve, como seria de esperar, sobre cortesia, sobre softneurs e outros mecanismos de proteção da face dos interlocutores. Tanto no que concerne a estes fenómenos de atenuação
3 Duarte, Isabel Margarida - Marion Sandré. Analyser les discours oraux. Approche pluridisciplinaire. 177 como a questões de transcrição e análise de corpora orais, parece-nos uma falha não haver referência aos estudos de investigadores espanhóis, por exemplo de Antonio Briz e do grupo Va.Les.Co, da Universidade de Valência, responsáveis por trabalhos muito avançados nestas áreas (ver, por exemplo, Briz, A., Pons, S. & J. Portolés (coords.) (2008): Diccionario de partículas discursivas del español. Em linha, No 3º capítulo, a autora ocupa-se dos problemas da transcrição. Longe de ser uma inutilidade, a transcrição constitui um momento fundamental de réflexion théorique sur les données, como escreve Bilger (1999: 181) que a autora cita, na p. 79. Transcrever é um trabalho moroso e por vezes cansativo, mas que implica opções e observações que são fundamentais para um bom conhecimento dos dados: é necessário poder contar com uma representação gráfica dos dados orais. Obviamente que o modo mais ou menos rigoroso como os dados são transcritos decorre do objetivo da investigação, do material usado, da teoria que se adota. Mas, como Marion Sandré também sublinha, o facto de termos uma transcrição não dispensa o regresso frequente à gravação dos dados orais, ou seja, os dados transcritos são enriquecidos pelos gravados. Por outro lado, estes documentos exigem uma descrição completa do contexto enunciativo de cada discurso. A autora dá alguns conselhos práticos úteis, como decidir o tipo de transcrição em função dos objetivos do trabalho, rever em conjunto as passagens problemáticas, no caso de se estar a trabalhar em grupo, usar equipamento que permita diminuir o débito da fala, entre outros. Passa, depois desses conselhos, para uma apresentação crítica dos diversos tipos de transcrição possíveis: da fonética à ortográfica, que especifica, por seu turno, na transcrição ortográfica arranjada, com o uso de convenções que têm variado consoante o grupo de pesquisa. No ponto seguinte, 3.3., Transcription d un corpus dialogal, a autora apresenta as convenções que utiliza, inspiradas pelas da escola de Birmingham, desenvolvidas, depois, pela escola de Genebra e pelo grupo de Eddy Roulet e retomadas, entre outros, por Catherine Kerbrat-Orecchioni. As transcrições terão de ter em conta, obviamente, as várias unidades do texto interativo, a saber, no caso em apreço: interação > sequência > troca > intervenção. Mais uma vez, cremos que teria sido bom referir também as propostas de divisão em unidades do discurso oral interacional do grupo Va.Les.Co.
4 178 Duarte, Isabel Margarida - Marion Sandré. Analyser les discours oraux. Approche pluridisciplinaire. A II parte, de caráter mais prático, como dissemos, destina-se a exemplificar, a partir dos pressupostos teóricos apresentados na I parte, a análise de diferentes dicursos orais. Está também dividida em três capítulos, cada um deles dedicado a um género discursivo: o primeiro trata de análise de trocas institucionais, o segundo de entrevistas e o terceiro de debates. Cada um dos capítulos se organiza de forma idêntica: num primeiro momento, a autora define as características do hipergénero estudado (troca institucional, entrevista, debate); sugere como se pode constituir e depois transcrever um corpus para esse hipergénero. Posteriormente, refere diferentes subgéneros dentro desse hipergénero. No caso das trocas institucionais, considera três tipos, consoante os contextos: administrativo, comercial e telefónico; no caso das entrevistas, refere as de pesquisa, as jornalísticas e as de tipo pofissional; quanto aos debates, debruça-se sobre o mediático, o político e o participativo. Na última parte de cada um dos capítulos, dá exemplos de análises de subgéneros de discursos orais dentro de cada hipergénero: no capítulo 4, analisa, concretamente, uma troca telefónica, duas comerciais e uma médica; no seguinte, analisa uma entrevista semidiretiva, uma científica, uma televisiva e uma de recrutamento e por fim, no capítulo 6, estuda um debate cultural, um entre dois políticos e um debate participativo radiofónico. Esta forma paralela de apresentar cada género discursivo permite que facilmente se possam comparar. Todos os excertos são do início dos documentos, ainda para facilitar o confronto de forma mais rigorosa e uniforme. No que diz respeito a esses excertos representativos estudados, a autora diz que são resultado da transcrição quer de gravações de conversas banais, a maior delas de micro caché, quer de discursos dos media, já utilizados noutras pesquisas. Três dos documentos são analisados com mais pormenor, dada a sua importância e o nosso permanente contacto com os géneros a que pertencem: a troca institucional, a entrevista e o debate mediático. Os exemplos não têm qualquer preocupação de representatividade em relação aos géneros escolhidos, mas são meras ilustrações de modos de operar. Por outro lado, antes de cada um deles, é descrita a respetiva situação enunciativa e as transcrições obedecem aos preceitos explanados na I parte do livro. Não é colocada, como nos pareceria dever ser, a questão ética do micro caché quando, a nosso ver, deveria sempre haver, para as gravações e as transcrições, uma autorização consentida, ou consentimento
5 Duarte, Isabel Margarida - Marion Sandré. Analyser les discours oraux. Approche pluridisciplinaire. 179 esclarecido dos falantes em causa. O primeiro excerto de troca institucional analisado, gravado por telefone, é exatamente um exemplo de gravação sem consentimento e, embora o assunto, meramente administrativo, seja inócuo, poderão levantar-se questões legais (além das éticas) que não deverão, a nosso ver, ser descuradas. Nem sempre nos parece fácil, também, obter consentimento para gravar, como faz a autora, consultas médicas e até as duas trocas comerciais, no pequeno comércio, exigiriam, a nosso ver, um consentimento, mesmo que fosse posterior à gravação. Quanto às entrevistas, os exemplos são de uma entrevista semidirigida no quadro de uma investigação em Sociolinguística, uma de tipo científico a Chomsky, uma televisiva e de caráter político e a outra de recrutamento de pessoal para uma empresa. A pluralidade de situações analisadas reflete a heterogeneidade do campo, que partilha, no entanto, um conjunto de características prototípicas comuns. Quanto ao debate, a autora analisa um excerto de um debate cultural dos media, sobre cinema, um típico debate político de televisão, em contexto eleitoral para as presidenciais, e, finalmente, um debate radiofónico de antena aberta, sobre um tema não controverso. Como a autora afirma na p. 215, não teve, obviamente, pretensões de exaustividade: Ce qui m intéressait, outre la présentation de ces genres particuliers, était de montrer la démarche depuis le choix du genre a l analyse elle-même. E este objetivo é particularmente bem conseguido, o que reforça a utilidade do livro em apreço. Antes da Conclusão, Marion Sandré dedica ainda cinco páginas a uma Note sur les discours monologaux, que é isso mesmo, uma nota, para referir brevemente discursos como comícios, missas, telejornal, discurso político, etc. Mesmo não respondendo, o auditório destes discursos participa neles de variadas formas, incluindo aquela que consiste em influenciar o locutor que, antecipando as expectativas do público, as tem em conta quando da construção discursiva. A obra constitui, portanto, um manual claro e acessível para quem trabalhe discursos orais de vários pontos de vista, apresentando uma bibliografia final útil e razoavelmente completa, onde faltam, como foi dito anteriormente, os importantes contributos que os investigadores espanhóis têm dado para este campo de estudos.
6 180 Duarte, Isabel Margarida - Marion Sandré. Analyser les discours oraux. Approche pluridisciplinaire. REFERÊNCIAS Bilger, M Quelques problèmes autour de la représentation des données orales. In: J.-M. Barbéris (ed.). Le Français parlé. Variétés et discours. Montpellier: Université Paul Valéry. Blanche-Benveniste, C Approches de la langue parlée en français. Paris: Ophrys. Briz, A., Pons, S. & J. Portolés (coords.) Diccionario de partículas discursivas del español. Em linha, [consultado em 23 de julho de 2014] Kerbrat-Orecchioni, K Le discours en interaction. Paris: Armand Colin.
PORTUGUÊS LÍNGUA NÃO MATERNA (PLNM) ENSINO SECUNDÁRIO 2016/2017
Critérios Específicos de Avaliação PORTUGUÊS LÍNGUA NÃO MATERNA (PLNM) ENSINO SECUNDÁRIO 2016/2017 Domínio de Avaliação Saber e Saber Fazer Instrumentos de Avaliação Domínios a desenvolver Descritores
A PROPÓSITO DA VALÊNCIA GENÉRICA NA WEB: DEBATE POLÍTICO TELEVISIVO, GÊNEROS AVATARES E IRRADIAÇÃO *
1 A PROPÓSITO DA VALÊNCIA GENÉRICA NA WEB: DEBATE POLÍTICO TELEVISIVO, GÊNEROS AVATARES E IRRADIAÇÃO * André William Alves de Assis Universidade Federal de Minas Gerais RESUMO: Apresentamos e problematizamos
Prova Escrita de Francês
EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO Decreto-Lei n.º 139/12, de de julho Prova Escrita de Francês.º e 11.º Anos de Escolaridade Continuação bienal Prova 17/1.ª Fase Critérios de Classificação 6 Páginas
Novo Programa de Português do Ensino Básico SD1_ANO7. Leitura. Escrita COMPREENSÃO DO ORAL/ EXPRESSÃO. Conhecimento explícito da língua ORAL
Leitura Escrita Conhecimento explícito da língua COMPREENSÃO DO ORAL/ EXPRESSÃO ORAL 1 Apresentação 1. Nome da Sequência: 2. Contexto/projecto: Exposição oral para incentivar a leitura de um livro marcante
Filol. Linguíst. Port., São Paulo, v. 17, n. 1, p , jan./jun
Filol. Linguíst. Port., São Paulo, v. 17, n. 1, p. 11-16, jan./jun. 2015 http://dx.doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v17i1p11-16 Depois de mais de três décadas de estudos na área de Linguística Textual e
Prova Escrita de Francês
EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO Decreto-Lei n.º 139/12, de de julho Prova Escrita de Francês.º e 11.º Anos de Escolaridade Continuação bienal Prova 17/2.ª Fase Critérios de Classificação 6 Páginas
FORMAÇÃO E AQUISIÇÃO DE CONCEITOS NO PROCESSO DE APRENDIZAGEM DE LÍNGUA PORTUGUESA PARA SURDOS COMO L2, UMA NECESSIDADE
FORMAÇÃO E AQUISIÇÃO DE CONCEITOS NO PROCESSO DE APRENDIZAGEM DE LÍNGUA PORTUGUESA PARA SURDOS COMO L2, UMA NECESSIDADE Formation et acquisition de concepts dans le processus d apprentissage de langue
Dicas sobre produção mediática: A produção de uma entrevista para o média escolar
Sobre este documento Este documento tem por objetivo dar algumas sugestões e dicas acerca da produção de um trabalho jornalístico, nas suas diferentes fases, tendo em conta o contexto educativo e o enquadramento
Associa correctamente cada um dos quatro textos à alínea correspondente. Chave: A d. Chave: B c. Chave: C e. Chave: D a. N2 6
1.3. Associa correctamente cada um dos quatro textos à alínea correspondente. Chave: A d. Chave: B c. Chave: C e. Chave: D a. Associa correctamente um dos quatro textos à alínea correspondente. 3 2.1.
(para além de) uma introdução
RESENHAS RESENHAS Discurso e análise do discurso: (para além de) uma introdução http://dx.doi.org/10.1590/198053143194 MAINGUENEAU, Dominique. Discours et analyse du discours: introduction. Paris: Armand
Aspectos verbais e não-verbais em pedidos de informação no português do Brasil Uma aplicabilidade ao ensino de PL2E
Mariana Schultz Moreeuw Aspectos verbais e não-verbais em pedidos de informação no português do Brasil Uma aplicabilidade ao ensino de PL2E Dissertação de Mestrado Dissertação apresentada como requisito
PORTUGISISKA Currículo para o ensino da língua sueca para imigrantes
PORTUGISISKA Currículo para o ensino da língua sueca para imigrantes Objetivos do ensino O programa de ensino da língua sueca para imigrantes é um programa de formação linguística qualificado que visa
POLÍTICA DE TRATAMENTO DE CLIENTES E TERCEIROS
1/5 POLÍTICA DE TRATAMENTO DE CLIENTES E TERCEIROS ÍNDICE 1. OBJETIVO E ÂMBITO DE APLICAÇÃO... 1 2. DEFINIÇÕES... 1 3. PRINCÍPIOS E NORMAS DE ATUAÇÃO... 2 3.1. PRINCÍPIO DA NÃO DISCRIMINAÇÃO...2 3.2. CONFLITO
Corp-Oral: Corpus oral do
Corp-Oral: Corpus oral do Português Europeu Fabíola Santos e Lis Gonçalves, ILTEC Apresentado no Simpósio Textos, palabras e voces. Córpora e ferramentas para a investigación Lingüística. Sessão sobre
redis: revista de estudos do discurso, nº 2, ano 2013 NOTA EDITORIAL
NOTA EDITORIAL A REDIS, Revista de Estudos do Discurso, é uma iniciativa de duas instituições académicas e de investigação parceiras que uniram esforços na concretização de um projeto editorial conjunto:
Vivian Faria Weiss 1. UFJF. As sugestões, críticas ou discussões podem ser feitas em
CAPELLANI, Danielle Zuma. Projeção e Negociação de identidades em entrevistas com candidatos à presidência da república nas eleições de 2002. Juiz de Fora, 2004. 170 p. Dissertação (mestrado em Letras
Escola Secundária de Amora
COMPETÊNCIAS GERAIS Competência comunicativa Compreender textos escritos, orais e audiovisuais Interagir oralmente Produzir textos escritos Competências transversais Utilizar estratégias de organização
Seminário em Computação
(Disciplina) Professor: Lívia Lopes Azevedo Curso: Ciência da Computação Carga horária: 64 h Horário: 2ª feira das 9:30 às 11:30 3ª feira das 7:30 às 9:30 Definição Finalidade Objetivo Modalidade Etapas
Le texte multimodal dans les manuels scolaires au Brésil: une approche méthodologique pour la construction et l analyse d un corpus de discours
Le texte multimodal dans les manuels scolaires au Brésil: une approche méthodologique pour la construction et l analyse d un corpus de discours Jocenilson Ribeiro Universidade Federal de São Carlos UFSCar-Brasil
METODOLOGIA DE COLETA E MANIPULAÇÃO DE DADOS EM SOCIOLINGUÍSTICA
Raquel Meister Ko. Freitag organizadora METODOLOGIA DE COLETA E MANIPULAÇÃO DE DADOS EM SOCIOLINGUÍSTICA Metodologia de Coleta e Manipulação de Dados em Sociolinguística 2014 Raquel Meister Ko. Freitag
Informação - Prova de Equivalência à Frequência ESPANHOL (iniciação) Código da Prova: º e 11.º Anos de Escolaridade
Disciplina Espanhol Informação - Prova de Equivalência à Frequência ESPANHOL (iniciação) Código da Prova: 375 2017 10.º e 11.º Anos de Escolaridade Código - 375 2016/2017 Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5
O FENÔMENO DO DIALOGISMO ESTUDOS DA DIMENSÃO INTERATIVA DA LINGUAGEM Gil Roberto Costa Negreiros (PUC-SP, UNIVERSITAS, FASAMA)
O FENÔMENO DO DIALOGISMO ESTUDOS DA DIMENSÃO INTERATIVA DA LINGUAGEM Gil Roberto Costa Negreiros (PUC-SP, UNIVERSITAS, FASAMA) PRETI, Dino (Org.). Diálogos na fala e na escrita. São Paulo: Humanitas, 2005,
José Veranildo Lopes da COSTA JUNIOR 1 Josilene Pinheiro MARIZ 2
124 LOPES, Paulo Henrique Moura. A LEITURA DE OBRAS LITERÁRIAS NOS CURSOS DE LÍNGUA ESTRANGEIRA: DE JUSTIFICATIVA PARA AVALIAÇÃO ORAL A UM USO EFICAZ PARA O FOMENTO DA COMPETÊNCIA LEITORA. Dissertação
Critérios de Avaliação de Português 1º ano Ano letivo:2018/2019
APRENDZAGEN EENCA NVE DE DEEMPENHO PERFL DO ALUNO NVE DE AVALAÇÃO DOMÍNO Oralidade OJETVO 1.Respeitar regras da interação discursiva. 1.Escuta, sem dificuldade, os outros e espera pela sua vez para falar.
Prova Escrita de Francês
EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO Decreto-Lei n.º 7/0, de 26 de março Prova Escrita de Francês 0.º e.º Anos de Escolaridade Continuação bienal Prova 7/.ª Fase Critérios de Classificação 7 Páginas 2 COTAÇÕES
Currículo para o ensino da língua sueca para imigrantes
PORTUGISISKA Currículo para o ensino da língua sueca para imigrantes Objetivos do ensino O programa de ensino da língua sueca para imigrantes é um programa de formação linguística qualificado que visa
Agrupamento de Escolas de Terras de Bouro Informação Prova de Equivalência à Frequência
Informação Prova de Equivalência à Frequência FRANCÊS II Maio 2017 3ºCiclo do Ensino Básico (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho) Prova 16/2017 Tipo de Prova: Escrita e Oral Duração: 90 minutos + 15
Escola Básica 2,3 de Miragaia Informação Prova de Equivalência à Frequência
Escola Básica 2,3 de Miragaia Informação Prova de Equivalência à Frequência Francês - 9. º Ano - Código 1 201 1- Introdução O presente documento visa divulgar as características da prova de equivalência
,5 6,5 7, ,0 6,0 7, * 7,0 7,5 7, ,0 7,5 7, ,0 7,0 7, * 8,0 8,5 8, * 9,0 9,0 9,0
RESULTADO 1ª ETAPA PROCESSO SELETIVO PPGEL 2016-1 NÚMERO DO(A) CANDIDATO(A) NOTA DA QUESTÃO GERAL NOTA DA QUESTÃO ESPECÍFICA MÉDIA FINAL 986432 7,5 6,5 7,0 123079 8,0 6,0 7,0 296375* 7,0 7,5 7,3 523974
RESENHA ASPECTS DU DISCOURS RADIOPHONIQUE. CHARAUDEAU, Patrick. (Éd.) Paris: Didier-Erudition, septembre, 1984.
* RESENHA ASPECTS DU DISCOURS RADIOPHONIQUE CHARAUDEAU, Patrick. (Éd.) Paris: Didier-Erudition, septembre, 1984. Sônia Caldas Pessoa 1 A coletânea Aspects Du Discours Radiophonique, publicada há 28 anos
Prova Escrita de Francês
EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO Decreto-Lei n.º 7/0, de 26 de março Prova Escrita de Francês 0.º e.º Anos de Escolaridade Continuação bienal Prova 7/2.ª Fase Critérios de Classificação 7 Páginas 2
DELF-DALF Público Geral e DELF Profissional
DELF-DALF Público Geral e DELF Profissional 1) Apresentação geral O DELF («Diplôme d Etudes en Langue Française» - Diploma de Estudos em Língua Francesa) e o DALF («Diplôme Approfondi de Langue Française»
REGIÃO AUTÓNOMA DA MADEIRA GOVERNO REGIONAL
REGIÃO AUTÓNOMA DA MADEIRA GOVERNO REGIONAL SECRETARIA REGIONAL DE EDUCAÇÃO ESCOLA BÁSICA E SECUNDÁRIA PADRE MANUEL ÁLVARES N.º do Código do Estabelecimento de Ensino 3107 / 201 N.º de Telefone: 291 619558
A CONTRIBUIÇÃO DOS RECURSOS DISPONIVEÍS NA INTERNET PARA A ELABORAÇÃO DE SEQUËNCIAS DIDÁTICAS NO ENSINO/APRENDIZAGEM DO FRANCÊS LÍNGUA ESTRANGEIRA
A CONTRIBUIÇÃO DOS RECURSOS DISPONIVEÍS NA INTERNET PARA A ELABORAÇÃO DE SEQUËNCIAS DIDÁTICAS NO ENSINO/APRENDIZAGEM DO FRANCÊS LÍNGUA ESTRANGEIRA Camila Amaral Souza Orientadora: Profa. Dra. Heloisa B.
AULA 1: A DICOTOMIA LÍNGUA FALADA / LÍNGUA ESCRITA
AULA 1: A DICOTOMIA LÍNGUA FALADA / LÍNGUA ESCRITA 1. Ilari & Basso (2009) Variação diamésica: variação da língua associada aos diferentes meios ou veículos 1 Língua falada e língua escrita Há diferença?
2. Objeto de avaliação
ANO LETIVO 2015/2016 AGRUPAMENTO DE ESCOLAS TEMPLÁRIOS INFORMAÇÃO PROVA EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Nível III do Ensino Básico 9.º ano Disciplina de Espanhol Prova 15 (Regulamento do Júri Nacional de Exames
Isabel Margarida Duarte Faculdade de Letras da Universidade do Porto Centro de Linguística da Universidade do Porto (Portugal)
Rosa BIZARRO, Maria Alfredo MOREIRA, Cristina FLORES. Português Língua Não Materna: Investigação e Ensino Lisboa: LIDEL, 2013. 194p. ISBN-978-972-757-928-0 Isabel Margarida Duarte iduarte@letras.up.pt
4 Comunicação dos resultados
4 Comunicação dos resultados 4- Comunicação de resultados Formatos Comunicação de publicação oral Monografia Poster Relatório Tese - Relatório de aulas - Mestrado (dissertação) - Relatório de estágio -
Usos de portanto no Falar Bracarense 1. Maria Aldina Marques CEHUM/ILCH - Universidade do Minho
Usos de portanto no Falar Bracarense 1 Maria Aldina Marques CEHUM/ILCH - Universidade do Minho mamarques@ilch.uminho.pt Micaela Aguiar Bolseira FCT - Universidade do Minho maguiar60@gmail.com Abstract
Documento de Apoio às Metas Curriculares de História
Documento de Apoio às Metas Curriculares de História (3.º Ciclo do Ensino Básico) Equipa: Ana Isabel Ribeiro (Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra) João Paulo Avelãs Nunes (Faculdade de Letras
APRESENTAÇÃO. Retrato do artista enquanto coisa
APRESENTAÇÃO Retrato do artista enquanto coisa A maior riqueza do homem é sua incompletude. Nesse ponto sou abastado. Palavras que me aceitam como sou eu não aceito. Não aguento ser apenas um sujeito que
Conhecimento Explícito da Língua. Escrita EXPRESSÃO ORAL. Compreensão do Oral. Leitura. Elaborado por: Filomena Lemos
EXPRESSÃO ORAL Conhecimento Explícito da Língua Compreensão do Oral Elaborado por: Filomena Lemos 18-06 - 2010 1 APRESENTAÇÃO 1. Nome da Sequência: Um escritor na escola 2. Contexto/projecto: Visita à
sábado, 11 de maio de 13 PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DE SÃO PAULO
PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DE SÃO PAULO PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DE SÃO PAULO LEITURA, INTERAÇÃO E PRODUÇÃO DE SENTIDOS Introdução l A linguagem, por realizar-se na interação verbal dos interlocutores,
Prova Escrita de Francês
EXAME FINAL NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO Prova Escrita de Francês.º Ano de Escolaridade Continuação bienal Decreto-Lei n.º 9/0, de 5 de julho Prova 57/.ª Fase Critérios de Classificação 9 Páginas 06 Prova
A Imagem da Escola nos Media Relatório referente aos meses de Abril a Junho de 2009
A Imagem da Escola nos Media Relatório referente aos meses de Abril a Junho de 2009 (Análise realizada pela Bolseira de Iniciação à investigação do OBVIE Carla Nunes) O problema que dá sentido a este trabalho
Figura 13 (Português: Linguagens, 7ª série, p. 252).
78 Figura 13 (Português: Linguagens, 7ª série, p. 252). 79 As figuras 14 e 15 abaixo mostram as orientações dadas para a preparação e realização do debate, onde se observa o cuidado em manter os procedimentos
Informação - Prova de Equivalência à Frequência. 11º Ano de Escolaridade [Dec.Lei nº 139/2012] Cursos Científico-Humanísticos
Informação - Prova de Equivalência à Frequência 11º Ano de Escolaridade [Dec.Lei nº 139/2012] Cursos Científico-Humanísticos Disciplina: Espanhol- Continuação - Ciclo Bienal 1ª e 2ª Fase Prova/Código:
Agrupamento de Escolas General Humberto Delgado Sede na Escola Secundária/3 José Cardoso Pires Santo António dos Cavaleiros
Agrupamento de Escolas General Humberto Delgado Sede na Escola Secundária/3 José Cardoso Pires Santo António dos Cavaleiros 7º Ano Planificação Anual 2016-2017 FRANCÊS nível 1 METAS CURRICULARES COMPREENSÃO
Práticas de Escrita no Ensino Fundamental: reflexões em contextos de Ensino RAUBER, B. B. 1 ; SOARES, F. F 2.; MORAES, E. M. M 3.
1 Práticas de Escrita no Ensino Fundamental: reflexões em contextos de Ensino RAUBER, B. B. 1 ; SOARES, F. F 2.; MORAES, E. M. M 3. Palavras Chaves Leitura - Escrita -Letramento Escolar - Autoria 1. Justificativa
Roberta Fernandes Pacheco. O Ato de Discordância em Contexto Argumentativo do Espanhol
Roberta Fernandes Pacheco O Ato de Discordância em Contexto Argumentativo do Espanhol Dissertação de Mestrado apresentada ao Programa de Pós-graduação em Letras, na área de Estudos da Linguagem como requisito
Prova Escrita de ESPANHOL Iniciação
INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DO ENSINO BÁSICO Decreto Lei n.º 6/2001, de 18 de janeiro Prova Escrita de ESPANHOL Iniciação 7.º / 8.º / 9.º Anos de Escolaridade PROVA ESCRITA CÓDIGO 15
UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS FACULDADE DE LETRAS DEPARTAMENTO DE LÍNGUAS E LITERATURAS ESTRANGEIRAS ÁREA DE LÍNGUA FRANCESA
1 LÍNGUA ESTRANGEIRA 1 FRANCÊS EMENTA: Introdução às práticas de compreensão e produção orais e escritas da língua através do uso de estruturas e funções comunicativas elementares. Introdução ao sistema
INFORMAÇÃO-PROVA PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA FRANCÊS 2017
INFORMAÇÃO-PROVA PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA FRANCÊS 2017 Prova 16 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Prova Escrita de Francês
EXAME FINAL NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO Prova Escrita de Francês 11.º Ano de Escolaridade Continuação bienal Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho Prova 517/2.ª Fase Critérios de Classificação 7 Páginas
Prova Escrita de Francês
EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO Decreto-Lei n.º 74/04, de 26 de Março Prova Escrita de Francês 0.º e.º Anos de Escolaridade Continuação bienal Prova 57/.ª Fase Páginas Duração da Prova: minutos. Tolerância:
Critérios de Avaliação 3º ciclo LÍNGUAS ESTRANGEIRAS 2018/2019
DIREÇÃO-GERAL DOS ESTABELECIMENTOS ESCOLARES DIREÇÃO DE SERVIÇOS REGIÃO ALGARVE AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO - CÓD. 145348 ESCOLA SECUNDÁRIA C/3.º CICLO DE VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO
INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA ENSINO SECUNDÁRIO Ano letivo 2017/ Espanhol (iniciação) 11º ano. 1. Objeto de avaliação
INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA ENSINO SECUNDÁRIO Ano letivo 2017/2018 375 Espanhol (iniciação) 11º ano 1. Objeto de avaliação Prova Escrita A prova a que esta informação se refere incide
DISCIPLINA DE ÁREA PROJECTO
DISCIPLINA DE ÁREA PROJECTO 3º Ciclo TEMA Metodologia de trabalho projecto Trabalho em grupo e trabalho individual Nome: Nº Turma: Metodologia de Trabalho Projecto Trabalho de projecto é uma metodologia
INFORMAÇÃO- PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho
Ano Letivo 2016/2017 INFORMAÇÃO- PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho Disciplina: Espanhol- Continuação -Ciclo Bienal 1ª e 2ª Fase Prova/Código: 368 2017 Ano(s) de
INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA ESPANHOL (LE II) COMPONENTES ESCRITA E ORAL
INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA ESPANHOL (LE II) COMPONENTES ESCRITA E ORAL PROVA 15 2018 3.º CICLO DO ENSINO BÁSICO (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)» INTRODUÇÃO O presente documento
AS DUAS VERTENTES: SIGNIFICANTE E OBJETO a 1
AS DUAS VERTENTES: SIGNIFICANTE E OBJETO a 1 Luiz Carlos Nogueira e Helena Bicalho 2 Instituto de Psicologia - USP Jair Abe 3 Instituto de Estudos Avançados - USP Este trabalho trata da relação entre a
Ficha de acompanhamento da aprendizagem
Escola: Professor: Aluno: Legenda: Plenamente desenvolvido; Parcialmente desenvolvido; Pouco desenvolvido; Não trabalhado no bimestre. Oralidade 1º bim. 2º bim. 3º bim. 4º bim. Participar das interações
Informação-Prova de Equivalência à Frequência
Agrupamento de Escolas Fernão de Magalhães Informação-Prova de Equivalência à Frequência Exame de Equivalência à Frequência Espanhol 11º Ano Nível de Iniciação Prova 375 2017 Ensino Secundário I Introdução
1ª ETAPA Definição e delimitação da tarefa:
The Big 6 6 etapas 1. Definição da tarefa 2. Estratégias de pesquisa 3. Localização e acesso da Informação 4. Seleção da informação relevante 5. Organização e apresentação 6. Avaliação 1ª ETAPA Definição
Linguagem como Interlocução em Portos de Passagem
Linguagem como Interlocução em Portos de Passagem (Anotações de leitura por Eliana Gagliardi) Geraldi, em seu livro Portos de Passagem, São Paulo, Martins Fontes, 1991, coloca-nos que o ensino de Português
Mots-clés - association drogue-crime, toxicomane/délinquant, agresseur, victime, mode de vie
Laura M. Nunes Des drogues et du crime Le dépendant de psychotropes comme agresseur et victime Ousar integrar - revista de reinserção social e prova n.º 9, 2011: 35-43. Résumé L association entre la consommation
Prova de Equivalência à Frequência 2011/2012 Escola Secundária da Ramada
Prova de Equivalência à Frequência 2011/2012 Escola Secundária da Ramada Ensino Secundário INGLÊS (Código 367) INFORMAÇÃO-PROVA Curso Científico-Humanístico Formação Geral Ano 11ºANO (Continuação) Legislação
ESPANHOL (LE II) 2017
INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA ESPANHOL (LE II) 2017 Prova 368 Tipo de Prova: Escrita e Oral Ensino Secundário (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho) Introdução O presente documento visa
Departamento Educação Pré-Escolar
Critérios de Avaliação 2013/2014 Índice Departamento Educação Pré Escolar..3 Departamento do 1º Ciclo...7 Departamento de Ciências Sociais..10 Departamento de Línguas.11 Departamento de Matemática/ Ciências
FRANCÊS LE II Abril de Prova
INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA FRANCÊS LE II Abril de 2015 Prova 16 2015 3.º Ciclo do Ensino Básico (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho) O presente documento divulga informação relativa
INFORMAÇÃO Prova de Equivalência à Frequência Ensino Secundário Decreto Lei n.º 139/2012, de 5 de julho. AGRUPAMENTO DE ESCOLAS Dr.
AGRUPAMENTO DE ESCOLAS Dr.ª LAURA AYRES INFORMAÇÃO Prova de Equivalência à Frequência Ensino Secundário Decreto Lei n.º 139/2012, de 5 de julho Disciplina: ESPANHOL Código: 368 (11º Ano) Tipo de Exame:
O percurso histórico e as questões teóricas e metodológicas da análise do discurso
LIVRO RESENHADO: MAINGUENEAU, DOMINIQUE. DISCURSO E ANÁLISE DO DISCURSO. SÃO PAULO: PARÁBOLA, 2015. O percurso histórico e as questões teóricas e metodológicas da análise do discurso Rafael Magalhães Angrisano
CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO Psicologia B 12º Ano Ano Letivo COMPETÊNCIAS TRANSVERSAIS
CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO Psicologia B 12º Ano Ano Letivo 2017-18 COMPETÊNCIAS TRANSVERSAIS Mobiliza conhecimentos para fundamentar e argumentar ideias Comunica ideias, oralmente ou por escrito, com correção
5 As entrevistas. 5.1 Sobre os entrevistados
5 As entrevistas 5.1 Sobre os entrevistados Para a presente dissertação de Mestrado foram entrevistados dez fotógrafos atuantes no mercado. A amostra foi composta por sete homens e três mulheres, cuja
INFORMAÇÃO Prova de Equivalência à Frequência 3º Ciclo do Ensino Básico Decreto Lei n.º 139/2012, de 5 de julho
AGRUPAMENTO DE ESCOLAS Dr.ª LAURA AYRES INFORMAÇÃO Prova de Equivalência à Frequência 3º Ciclo do Ensino Básico Decreto Lei n.º 139/2012, de 5 de julho Disciplina: ESPANHOL Código: 15 Tipo de Exame: Escrita
Critérios Específicos de Avaliação. (Aprovados em Conselho Pedagógico de 11 de dezembro de 2018)
Critérios Específicos de Avaliação (Aprovados em Conselho Pedagógico de 11 de dezembro de 2018) No caso específico da disciplina de Português, do 1 º ano de escolaridade, a avaliação incidirá no desempenho
Prova Escrita de Francês
EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO Decreto-Lei n.º 139/2012, de de julho Prova Escrita de Francês.º e 11.º Anos de Escolaridade Continuação bienal Prova 17/1.ª Fase 7 Páginas Duração da Prova: 120 minutos.
9º Ano de Escolaridade (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)
INFORMACÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA ESPANHOL (cód. 15) junho/ julho de 2016 Prova de Equivalência à Frequência - 2016 9º Ano de Escolaridade (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho) 1. Introdução
Identificar e compreender as alterações introduzidas pelo Acordo Ortográfico de 1990 na expressão escrita do português europeu.
Curso EDUCAÇÃO BÁSICA Ano letivo 2015-2016 Unidade Curricular FONÉTICA e FONOLOGIA do PORTUGUÊS ECTS 6 Regime Obrigatório Ano 1º Semestre 1º semestre Horas de trabalho globais Docente Rui Manuel Formoso
ESCOLA BÁSICA DE MAFRA
Língua Estrangeira I- Inglês 5ºANO Oral / Listening Compreender sons, entoações e ritmos da língua. Leitura / Reading Compreender palavras, conceitos simples e frases isoladas. Compreender palavras, frases
GRAMÁTICA, VARIAÇÃO E ENSINO:
(Organizadora) GRAMÁTICA, VARIAÇÃO E ENSINO: DIAGNOSE E PROPOSTAS PEDAGÓGICAS Edição revista e ampliada 2018 Gramática, variação e ensino: diagnose e propostas pedagógicas 2018 (organizadora) Editora Edgard
VERSÃO DE TRABALHO. Exame Final Nacional de Francês Prova ª Fase Ensino Secundário º Ano de Escolaridade Continuação bienal
Exame Final Nacional de Francês Prova 57.ª Fase Ensino Secundário 07.º Ano de Escolaridade Continuação bienal Decreto-Lei n.º 9/0, de 5 de julho Critérios de Classificação 8 Páginas Prova 57/.ª F. CC Página
CAMÕES INSTITUTO DA COOPERAÇÃO E DA LÍNGUA PROCEDIMENTO CONCURSAL 2018 REDE EPE PROVA DE CONHECIMENTOS DE PROFESSORES EPE GRUPO I
Classificação CAMÕES INSTITUTO DA COOPERAÇÃO E DA LÍNGUA PROCEDIMENTO CONCURSAL 2018 REDE EPE PROVA DE CONHECIMENTOS DE PROFESSORES EPE GRUPO I Cotação: 65 pontos (1 15 pontos; 2 5 pontos; 3 5 pontos;
Entrevista com Chamartin Imobiliária. Jaime Lopes. Presidente. Com quality media press para LA VANGUARDIA
Entrevista com Chamartin Imobiliária Jaime Lopes Presidente www.chamartinimobiliaria.com Com quality media press para LA VANGUARDIA Esta transcrição reproduz fiel e integralmente a entrevista. As respostas
Exame a Nível de Escola de Línguas Estrangeiras Equivalente a Exame Nacional
Informação Prova Prova código 847 de LE-II Espanhol II - Continuação Exame a Nível de Escola de Línguas Estrangeiras Equivalente a Exame Nacional Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho Despacho Normativo
Prova Escrita de Francês
Exame Final Nacional do Ensino Secundário Prova Escrita de Francês 11.º Ano de Escolaridade Continuação bienal Decreto-Lei n.º 139/2012, de de julho Prova 17/1.ª Fase Critérios de Classificação 7 Páginas
Isabel Margarida Duarte 153. Recensões
Isabel Margarida Duarte 153 Recensões 154 Revista de Estudos Linguísticos da Universidade do Porto - Vol. 4-2009 Isabel Margarida Duarte 155 Georgeta CISLARU, Frédéric PUGNIERE-SAAVEDRA, Frédérique SITRI
INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA ESPANHOL (LE II) COMPONENTES ESCRITA E ORAL
INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA ESPANHOL (LE II) COMPONENTES ESCRITA E ORAL PROVA 15 2019 3.º CICLO DO ENSINO BÁSICO (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)» INTRODUÇÃO O presente documento
OS GÊNEROS E SEUS SUPORTES
OS GÊNEROS E SEUS SUPORTES Aula META Apresentar o suporte textual como o lugar físico ou virtual em que o texto se fi xa e por onde se mostra, estabelecendo relações entre os gêneros de texto e seus suportes
PROJETO DE LÍNGUA PORTUGUESA
ASSOCIAÇÃO ESCOLA 31 DE JANEIRO 2012/13 PROJETO DE LÍNGUA PORTUGUESA TRANSVERSALIDADE NA CORREÇÃO DA ESCRITA E DA EXPRESSÃO ORAL DEPARTAMENTO DE LÍNGUAS E CIÊNCIAS SOCIAIS E HUMANAS INTRODUÇÃO A língua
A ORGANIZAÇÃO ESTRUTURAL HIERÁRQUICA DAS INTERAÇÕES VERBAIS
A ORGANIZAÇÃO ESTRUTURAL HIERÁRQUICA DAS INTERAÇÕES VERBAIS Adriano Duarte Rodrigues Introdução Já vimos que tanto as interações verbais formais e institucionalmente enquadradas como as conversações espontâneas
Isabel Margarida Duarte Faculdade de Letras da Universidade do Porto Centro de Linguística da Universidade do Porto (Portugal)
Alain RABATEL. Pour une lecture linguistique et critique des médias. Empathie, éthique, point(s) de vue. Limoges: Lambert-Lucas, 2017. 520 pp. ISBN 978-2-35935-194-1 Isabel Margarida Duarte iduarte@letras.up.pt
Palavras-Chave: Gênero Textual. Atendimento Educacional Especializado. Inclusão.
O GÊNERO TEXTUAL BILHETE COMO FERRAMENTA NO PROCESSO DE DESENVOLVIMENTO DA LEITURA E DA ESCRITA DE ALUNOS COM DEFICIÊNCIA INTELECTUAL: UMA EXPERIÊNCIA NA APAE BELÉM Albéria Xavier de Souza Villaça 1 Bruna
Informação Prova Prova código15 deespanhol (LE II)
Informação Prova Prova código15 deespanhol (LE II) Prova de Equivalência à Frequência do 3º Ciclo do Ensino Básico Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho Despacho Normativo n.º 4-A/2018, de 14 de fevereiro
CC8 Comunicação e colaboração
CC8 Comunicação e colaboração Uso da Língua e adequação linguística aos contextos de comunicação através da internet Diferentes usos da língua associados aos contextos de comunicação através da internet.