Válvula de Governo e Alarme 4, 6 e 8
|
|
|
- Sonia Lídia Chaplin Delgado
- 10 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 DESCRIÇÃO: As Válvulas de Alarme Modelo E da Re li able são instaladas tanto na posição ver tical como na hor izontal no suprimento principal para o sistema de canalização molhada. O suprimento de água de pressão variável necessita do uso dos dois conjuntos de compensação de pressão variável Modelo 1 e da Câmara de Retardo Modelo E-1 da Re liable. O suprimento de água de pressão constante somente necessita do uso do conjunto de compensação de pressão constante Modelo E1. As válvulas de Alarme Modelo E são expedidas com o conjunto designado como de compensação Modelo E1. Por exemplo, dreno variável/aberto, dreno variável/fechado ou pressão constante. Descrição da Válvula 1. Pressão de trabalho nom i nal 175 psi (12,1 bar) 2. Pressão de teste hidrostático de fábrica 350 psi (24, 2 bar) 3.Conexões da extremidade e de compensação Estão disponíveis três estilos de conexão de válvula. a. Padrão EUA de Admissão e Descarga Flangeada Os flanges estão de acordo com o flange da norma ANSI B 16.1 (125 lb.) (56,69kg) Tamanho da Válvula 4 6 Dia.Círculo do Parafuso 7/12 9/12 11/34 Dimensões EUA do Flange em Polegadas Dia. Do Orifício do Parafuso 3/4 7/ 7/ Dia. Externod o Flange 9 15/ /2 Espessura do Flange 15/ /2 Número de Parafusos Aberturas roscadas conforme a norma ANSI B 2.1. Os conjuntos padrão de compensação da Re li able são compatíveis com as válvulas flangeadas dos E.U.A. Cor - Preta
2 b. Admissão Flangeada e Descarga Ranhurada Padrão E.U.A. O flange de admissão está de acordo com o flange da norma ANSI B 16.1 (125 lb.) (56,69kg) As dimensões da ranhura de descarga estão de acordo com a norma ANSI/AWWA C606. Tamanho da Válvula 4 6 Dimensões EUA da Ranhura em Polegadas Dia.Descarga Dia. Ranhura Larg. Ranhura / 3/ 7/16 Face da Descarga à Ranhura 5/ 5/ 3/4
3 Aberturas Roscadas de acordo com a norma ANSI B 2.1 Os conjuntos padrão de compensação da Reliable são compatíveis com as válvulas flangeadas e ranhuradas dos E.U.A. Cor Preta c. Admissão e descarga flangeada métrica Os flanges de face plana da válvula de 100mm e 150mm estão de acordo com as normas DIN 2501, NF-E-29-22, ISO 204 NP10 e NP16 e BS4504 NP10 e NP1 6. Os flanges de face em relevo de 200m estão de acordo com as normas DIN 2501, ISO 204 NP16 e BS4504 NP16. Valve Size Bolt Circle Dia. Met ric Flange Di men sions in Mil li me ters Bolt Raised Face Flange Hole Out side Dia. Dia. Ht. Dia. Flange Thick ness No. Bolts Aberturas roscadas de acordo com a ISO 7/1-Rp Os conjuntos padrão de compensação da Reliable podem ser usados com válvulas métricas desde que a guarnição seja montada com cuidado e seja aplicado um selante para rosca ex tra às conexões entre a válvula e a compensação. Cor Azul 4. Dimensão de face a face 4² e 100 mm 113/4² (299 mm) 6² e 150 mm 131/2² (343 mm) ² e 200 mm 141/2² (36 mm) 5. Perda por Atrito expressa no comprimento de canalização equivalente, com base na fórmula Hazen & Wil liams, sendo C= 120 Comp. Equivalente 4² e 100 mm 17 (5.1 m) 6² e 150 mm 27 (.23 m) ² e 200 mm 29 (.4 m) Descrição da Guarnição As guarnições básicas para válvulas de alarme Modelo E da Re li able (Figura 2) são dispostas para uma ligação rápida, fácil e compacta e servem como pontos de conexão para o alarme e outros dispositivos da Re li able. Eles também atuam como um meio de testar os dispositivos de alarme sem ocasionar a operação do sistema. Encontram-se disponíveis três conjuntos de compensação básicos Modelo E1 para uso com a Válvula de Alarme Modelo E. Pressão Constante Não é necessária a câmara de retardo. Esse conjunto de compensação é utilizado onde a pressão do suprimento de água não varia. Uma cuba de gotejamento aberta é instalada para drenar a linha de alarme mecânico do sprinkler. A conexão de drenagem deve ser ligada por canalizações separadas partindo da drenagem prin cipal de 2². Pressão variável com drenagem aberta com retardo É necessária câmara de retardo. Este conjunto de compensação é utilizado onde as pressões de suprimento variam. Uma cuba de gotejamento aberta é instalada para drenar a câmara de retardo e a linha de alarme mecânico do sprin kler A conexão de drenagem deve ser ligada por canalizações separadas partindo da drenagem principal de 2².
4 Pressão variável com câmara de Retardo Fechado É necessária câmara de retardo. Este conjunto de compensação é utilizado onde as pressões de suprimento variam. A câmara de retardo e a linha de alarme mecânico de sprin kler são drenadas através de uma conexão fechada, com retenção, para a linha de drenagem de 2². Somente é necessária uma conexão de drenagem. Cada conjunto básico de compensação Modelo E1 permite tanto a instalação ver ti cal como hor i zon tal. Para todos os conjuntos básicos de compensação a linha de drenagem deve estar a mais de 2 abaixo da cuba de gotejamento ou da admissão da câmara de retardo. As válvulas de alarme são listadas e homologadas pelos Laboratórios das Seguradoras (Un derwriters Lab oratories, Inc.) e pelo Fac tory Mu tual Re search Corp. somente quando utilizadas com os conjuntos de compensação do fabricante da válvula. Kits de compensação são disponíveis nos acabamentos galvanizados ou preto (o preto é o padrão), em três estilos de guarnição: Guarnição de peça in di vid ual t Guarnição de peça individual Guarnição Pré-montada Válvula Compensada na fábrica Figa. 2 Válvula de Alarme de Admissão e Descarga Flangeada Modelo E² Compensação de Dreno Aberto de Pressão Variável
5 Kits de Compensação da Válvula de Segurança É necessário um kit de compensação da válvula de segurança para sistema de canalização molhada gradõs kits de compensação da válvula de segurança devem ser instalados nos conjuntos de compensação de pressão variável modelo E1, como ilustrado nas figuras 11 a 14. Os kits de compensação de válvula de segurança estão disponíveis em três versões mostradas na página 12: 175 psi, homologado pela FM (Válvula de segurança ajustável) 15 psi, homologado pela FM (Válvula de segurança ajustável) 175 psi, Listado pela UL (Válvula de segurança fixa) Todas as versões incluem todas as peças necessárias para a instalação, tanto nos kits de compensação de drenagem com retardo abertos como fechados. Montagem da Guarnição Modelo E-1 Pressão Variável Drenagem com Retardo Fechada Instalação Ver ti cal (Figura 3) A seguinte descrição diz respeito a guarnição conforme mostrada neste Boletim. A guarnição pode ser diferente da mostrada neste Boletim. Consulte o desenho da Folha de Advertência fornecida com cada conjunto de compensação. 1. IInstale o niplo (32) na abertura roscada de 2² da caixa (descarga da drenagem) e conecte as peças restantes na ordem correta à união (14) na linha de drenagem de retardo. Nota: O orifício de drenagem (30), P/N , ½² x ¾² deve ser instalado conforme mostrado. 2. Instale o niplo (45) na abertura roscada de ½² da caixa (descarga do alarme) e conecte as peças na ordem correta à união (14) na linha de teste dos inspetores. 3. Instale o niplo (33) na abertura roscada inferior de ¾ da caixa e conecte as peças na ordem correta à união (13). Nota: A seta na válvula de retenção (6) ¾² deve apontar na direção do lado do sistema da válvula de alarme conforme mostrado. 4. IInstale o niplo (34) na abertura roscada superior de 3/4 dacaixa e união (13). Conecte a união 5. IInstale o niplo (45) no T (17) e conecte as peças na ordem correta à união (14) na linha de teste dos inspetores. Conecte a união. 6. IInstale o niplo (4) no T (21) e conecte as peças na ordem correta à união (14), na linha de drenagem com retardo. Conecte a união. Nota: A seta na válvula de retenção (7), ½ deve apontar na direção do T(15) como mostrado. 7. Instale o Orifício de retardo (31), no T (16) e conecte as peças na ordem correta ao ralo. Nota: O orifício de retardo (31), P/N , ¾ x ¾ deve ser instalado conforme mostrado. IInstale as buchas (27), niplos (50), válvulas(5), bujões (12), e medidores (9). As guarnições para os outros arranjos da instalação são montadas de maneira sim i lar à descrita acima. Nota: Em todos os casos instale cuidadosamente válvulas de retenção nas posições mostradas com pino articulado para cima e com a seta de fluxo da válvula de retenção apontando na direção mostrada. A seqüência de montagem para compensação de drenagem horizontal fechada de pressão variável é idêntica à descrita acima. Ao instalar os outros conjuntos de compensação na posição hor i zon tal, instale primeiro o niplo (3) e a união (13), seguidos da válvula de drenagem de 2, niplo (4) e joelho (23) na abertura de descarga roscada de ½ da caixa do alarme. Quando instalada verticalmente, a instalação do niplo (4) e do joelho (23) deve ser a primeira operação. O pino articulado deve estar na posição su pe rior quando as válvulas de alarme são instaladas na posição hor i zon tal.
6 Válvula de Governo e Alarme 4, 6 e
7
8
9
10
11 Equipamento de Pressão Variável A posição nor mal da Válvula de Alarme é mostrada na Figura 9. O fluxo da água na canalização do sistema resultante da descarga através de um sprin kler ou de sprin klers automáticos fusíveis provoca que o Flape (4) se eleve da Sede Ranhurada (3) e permita que a água da canalização de suprimento en tre no sistema. O movi men to do Flape (4) no Pino Articulado () descobre a ranhura na Sede (3) e permite que a água possa fluir através da ranhura para a Linha de Alarme Fig. 10 para a Câmara de Retardo. O fluxo contínuo da água enche a câmara de retardo e flui para os alarmes mecânicos e/ou elétricos. (Para maiores detalhes sobre os alarmes mecânicos e elétricos consulte a folha de instrução in dividual.) Uma pequena quantidade de água irá fluir para a linha de drenagem através da restrição da descarga. Quando a água pára de fluir através da válvula de alarme, o Flape (4), Fig. 9, retorna para a sua sede parando, portanto, o fluxo de água para a câmara de retardo. Ao mesmo tempo, os orifícios de restrição de drenagem permitem que a câmara de retardo e a linha de alarme drenem através da descarga de drenagem. Praticamente toda a canalização de sistema de sprinkler contém ar represado. Se ocorrer uma oscilação repentina de pressão ou um martelo hidráulico, a pressão aumentada irá comprimir o ar represado e fará com que o flape da válvula de alarme seja içado intermitentemente o que poderá resultar em alarmes falsos. A válvula de alarme da Re liable evita alarmes falsos sob estas condições através de duas características: 1. A linha de By pass (derivação) Fig. 10, com válvula de retenção (B) permite que as oscilações passem do suprimento para o lado do sistema do flape da válvula de alarme sem içar o flape da sua sede. As repetidas oscilações criam um efetivo excesso de pressão no sistema que estabiliza o flape e evita alarmes falsos. Caso uma forte oscilação force o flape para fora da sua sede e faça com que a água possa fluir para fora da linha de alarme, então a Câmara de Retardo entrará em ação. 2. A câmara de retardo e os orifícios de restrição e drenagem permitem que fluxos intermitentes sejam drenados an tes que eles possam encher a câmara e operar os alarmes elétricos e mecânicos.
12 Equipamento de Pressão Constante A operação deste equipamento é idêntica a descrita para o equipamento de pressão variável exceto que, devido ao fato de o suprimento de água ser constante a câmara de retardo não é necessária e a água, após passar através da ranhura na sede da válvula de alarme, flui diretamente e op era os alarmes elétricos e mecânicos. Testes Para testar a operação da válvula de alarme e seu equipamento de alarme, abra a conexão de teste de 1 dos inspetores, o que deve causar o acionamento sonoro dos alarmes mecânicos e elétricos. Esta conexão de teste está normalmente localizada na extremidade ou na linha superior do sistema e a sua abertura é equivalente à fusão de um sprin kler automático. Para testar somente a operação do equipamento de alarme, sem mover da sede o flape da válvula de alarme, abra a válvula (D), Fig. 10. Caso o alarme mecânico do sprin kler (mo tor hidráulico) não opere, é provável que o ralo,fig. 10, esteja entupido. Para limpar retire a tampa e o filtro do ralo. Assegure-se de recolocar o filtro após a limpeza e apertar firmemente a tampa. Para testar a canalização de suprimento quanto ao fluxo sem obstrução, feche a válvula (C), Fig. 10, e abra a válvula de drenagem (A). Quando tiver sido completado o teste, assegure-se de fechar firmemente a válvula de drenagem (A) e de abrir e vedar a válvula (C). Manutenção As válvulas de alarme da Re liable e equipamentos associados devem ser submetidos periodicamente a inspeção e teste. A norma NFPA 25 estabelece os requisitos mínimos para inspeção, teste e manutenção. As válvulas de alarme devem ser testadas, operadas, limpas e inspecionadas pelo menos uma vez ao ano e as peças substituídas quando necessário. Normalmente qualquer problema será mostrado por um ou mais dos seguintes sintomas: A. O alarme mecânico do sprin kler(motor hidráulico) inoperante. Consulte TES TES acima quanto as medidas corretivas; B. Fluxo contínuo de água na cuba de gotejamento; C. Alarmes falsos; e D. Alarmes intermitentes. Caso a descrição a seguir não corrija a falha, é recomendado que seja contactado o distribuidor autorizado da Reliable. B. Fluxo contínuo de água na cuba de gotejamento: Devem ser cumpridas as seguintes etapas da seqüência abaixo até que cesse o fluxo contínuo de água na cuba de gotejamento. 1. Abra a válvula de drenagem (A), Fig. 10, o que deve provocar a lavagem de qualquer matéria estranha para fora da sede da válvula de alarme. Feche a válvula e ob serve se o fluxo de água con tinua. 2. Abra a válvula (D), Fig.10, que deve lavar qualquer matéria estranha para for a da sua sede. Feche a válvula e ob serve se o fluxo de água con tinua 3. Abra a união (13), Fig. 3 a, e ob serve se o fluxo de água vem da descarga do alarme da válvula de alarme ou através da válvula (D), Fig. 10. Caso o fluxo ocorra através da válvula (D), feche a válvula de controle principal e em seguida abra e inspecione a válvula (D). Repare, conforme necessário, e proceda à reinstalação. Feche a união (13), Fig. 3 a, e em seguida abra a válvula principal de suprimento. 4. Feche a válvula de controle prin ci pal para determinar se o fluxo de água está vindo da parte de cima ou de baixo do flape da válvula de alarme. Nota: O manômetro de pressão do suprimento deve indicar 0 psi quando a válvula de controle prin ci pal estiver ompletamente fechada e quando for aliviada a pressão de água en tre essa válvula e a válvula de alarme. Caso seja necessária aliviar a pressão de água, abra a válvula (D), Fig. 10. Quando a água parar de correr na cuba de gotejamento, feche a válvula (D). a. Caso o fluxo de água esteja vindo da parte debaixo do flape, a água irá parar de correr na cuba de gotejamento. b. ICaso o fluxo de água esteja vindo da parte de cima do flape, a água continuará a correr na cuba de gotejamento. Nota: Para minimizar o tempo de paralização, as seguintes peças devem estar disponíveis antes da desmontagem da válvula: 1. Chave da instalação da sede: ²¾Número da peça ; 6²¾Número da peça ; 4²¾ Número da peça Face de borracha do flape: Item 5, Figura Anéis de retenção do tipo O-Ring da sede: itens 9 e 10, Figura 9.
13 c. Em ambos os casos, drene o sistema abrindo a válvula de drenagem (A) Fig.10. Re tire a tam pa (2) Fig.9, o bujão da canalização do eixo (14). Pino articulado () e conjunto do flape (4). Nota: Mantenha pressionada a mola (13) ao re mover o pino articulado (). d. Inspecione cuidadosamente o seguinte: 1. Dano a face de borracha do flape - Inspecione a superfície quanto a presença de matéria estranha. Troque a face caso esteja danificada. (Assegure-se de que o flape e as superfícies do anel de ligação do flape estejam completamente limpas an tes da montagem de uma nova face. ) 2. Dano a superfície da sede Limpe completamente a sede. Inspecione quanto a existência de quaisquer mossas na sede, pedrinhas ou qualquer outra matéria estranha alojada na ranhura da sede. Caso a sede ou outras peças da válvula estejam muito danificadas, deve ser contato um distribuidor autorizado da Reliable. e. Para trocar os anéis de retenção do tipo 0 - Ring da sede: 1) Usando uma chave de sede, desaparafuse a sede. Tome cuidado para não danificar a superfície da sede. 2) Re tire os anéis de retenção do tipo 0 Ring, itens 9 e 10, Fig. 9. Limpe totalmente as ranhuras e as superfícies de vedação dos anéis de retenção do tipo O - Ring. Inspecione quanto a danos e presença de matéria estranha. 3) Aplique uma camada fina de lubrificante aos novos anéis de retenção do tipo 0 - Rings e instale-os nas ranhuras adequadas. Tome cuidado de modo a evitar estiramento, torcedura ou qualquer outro dano aos anéis de retenção do tipo O-Ring. 4) Depois de verificar se os anéis de retenção do tipo 0 Rings estão corretamente instalados, reinstale cuidadosamente a sede e aperte-a firmemente com a chave. f. Para remontar a válvula de alarme: 1) Recoloque o conjunto do flape na sede da válvula de alarme Coloque o pino articulado () na válvula e passe-o através de um mancal do flape (4). Aperte e segure a mola (13) firmemente na posição en tre o mancal do braço do flape e empurre o eixo do braço do flape através das espirais da mola totalmente para o lado da válvula. Recoloque o bujão da canalização do eixo (14). 2) Ice a ponta do flape Verifique qualquer empeno e a vedação adequada da sede. 3) Recoloque a tam pa (2) assegurando-se que a junta da tampa (11) está na posição e as porcas e parafusos estão firmemente apertados. 4) Feche a válvula de drenagem (A), Fig. 10. Abra lenta - mente e vede a válvula de controle prin cipal. Assegure-se de que a válvula (C) esteja vedada na posição aberta. C. Alarmes Falsos Alarmes falsos são geralmente causados por oscilações repentinas de pressão no suprimento de água e podem ocorrer caso o sistema perca a sua sobrepressão efetiva (consulte Operação). Uma indicação vi sual desta condição de falha é fornecida por leituras semelhantes nos manômetros de pressão de suprimento e do sistema em geral. Um ou mais dos fatores abaixo irá contribuir para essa perda de pressão: Vazamento na válvula de drenagem do sistema, vazamento na sede da válvula de alarme (3), Fig. 9, vazamento en tre o flape (4), Fig. 9; e a face (5), Fig. 9; ou vazamento na válvula de retenção de by pass (derivação) (B), Fig. 10. Medidas corretivas: 1. Verifique a estanqueidade das válvulas de drenagem do sistema. 2. De modo a localizar e corrigir um vazamento na sede da válvula de alarme, proceda conforme descrito em B ( 1 a 4.) 3. Para corrigir um vazamento en tre o flape a face do flape proceda conforme descrito em B 4(c) e B 4(d)(1). 4. De modo a localizar e corrigir um vazamento através da válvula de retenção de by pass (derivação) com a compensação de drenagem aberta, proceda como a seguir: a. Feche a válvula de controle prin ci pal e abra a válvula (D) Fig. 10 para aliviar a pressão en tre a válvula de controle prin ci pal e o flape da válvula de alarme. Abra a união (12), Figs. 3 a 6. Um vazamento contínuo na união in dica que a válvula de retenção de by pass (derivação) (B) Fig. 10 possui matéria estranha debaixo da sua sede ou que a face de borracha do flape necessita de substituição. b. Se a válvula de retenção de by pass (derivação) (B) estiver vazando, repare após abrir a válvula de drenagem e depois de drenar o sistema c. Conecte a união, feche as válvulas (A) e (D) e a seguir abra lenta mente e efetue a vedação da válvula de controle principal.
14 5. Caso a linha de retardo e o alarme mecânico do sprinkler não drenem completamente, podem ocorrer alarmes falsos. Neste caso, verifique os orifícios de drenagem do retardo (2,29 ou 30) e a válvula de retenção de drenagem (6), Figs. 3 a 6, para assegurar-se que não estejam bujonadas e estejam operando corretamente. D. Alarmes Intermitentes Os alarmes intermitentes são conseqüência de uma excessiva quantidade de ar represado na canalização do sistema de sprin kler. Para corrigir este problema encha o sistema lenta mente e ao mesmo tempo ventile o ar em todas as aberturas do sistema e em todos os pontos anúmero. Entre em contato com o empreiteiro responsável pela instalação ou com a Re li able na ocorrência de quaisquer dificuldades. Caso sejam necessárias peças de reposição, uti lize somente peças genuínas fabricadas pela Re li able. Ao fazer pedidos, especifique número da peça, nome, tamanho, modelo e número de série da unidade.
Válvula de Governo e Alarme 2.1/2 e 3
DESCRIÇÃO: A Válvula de Alarme Modelo E atua como um dispositivo de alarme de fluxo de água em sistemas espargidores de tubo úmido. O projeto permite instalação sob condições de fornecimento de pressão
Figura 1 Flape na posição fechada Travada aberta 2.
Generalidades As Válvulas de Dilúvio Modelos B & BX da Reliable são válvulas do tipo diferencial operadas hidraulicamente, projetadas para utilização como válvulas de controle principal em sistemas de
Manual de Instalação, Operação e Manutenção Válvulas Gaveta, Globo e Retenção Informações Gerais Precauções e Recomendações Manuseio e Armazenamento
Informações Gerais Para garantir a qualidade e a vida útil de uma válvula é necessário verificar a instalação, aplicação, bem como o seu material de acordo com o fluido que será utilizado e uma manutenção
Instruções de instalação, operação, cuidados e manutenção
Bulletin 350 Rev R_PT Instruções de instalação, operação, cuidados e manutenção Válvula de tubulação seca Modelo D Válvula de 4 (100 mm) 6 (150 mm) com acessórios Modelo D Listada pelo Underwriters Laboratories,
MODELO RD UL/FM. Válvula de Governo e Alarme. Descrição do Produto. Operação
Válvula de Governo e Alarme MODELO RD UL/FM Descrição do Produto A válvula de alarme modelo RD possui design simples e funcional com alto padrão de qualidade atestado pelas aprovações UL e FM. Utilizada
6 Manutenção de Tratores Agrícolas
6 Manutenção de Tratores Agrícolas 6.1 Introdução Desenvolvimento tecnológico do país Modernização da agricultura Abertura de novas fronteiras agrícolas Aumento no uso de MIA Aumento da produtividade Maiores
W Worldval. Manual de instalação, operação e manutenção para válvulas gaveta, globo e retenção forjadas.
Antes da instalação de quaisquer válvula, estas instruções deverão der lidas: 1.0 Informações gerais: Confira as especificações da válvula com as condições de serviço (fluído, pressão, etc.); Não instale
Boletim da Engenharia
Boletim da Engenharia 10 Verificação e Ajuste da Folga Axial dos Compressores Parafuso 11/02 Tipos de compressores: OS.53 / OS.70 / OS.74 HS.53 / HS.64 / HS.74 HSKC 64 / HSKC 74 Sumário Página 1 Introdução
MODELO P UL. Válvula de Governo e Alarme. Descrição do Produto. Operação. Especificações
Válvula de Governo e Alarme MODELO P UL Descrição do Produto As válvulas de governo e alarme são dispositivos de retenção instalados entre o sistema de abastecimento e a linha de combate à incêndio. Em
Manual PORTA PLACAS. Rev 00-12/07/2012 pág - 1 de 21
Rev 00-12/07/2012 pág - 1 de 21 Manual PORTA PLACAS Rev 00-12/07/2012 pág - 2 de 21 Índice CERTIFICADO ISO 9001:2008 DESENHO DE OPERAÇÃO MANUAL DE OPERAÇÃO DESENHO DE CONJUNTO TABELAS DIMENSIONAIS Histórico
AJUSTADORES AUTOMÁTICOS DE FREIO JUNHO 2012
AJUSTADORES AUTOMÁTICOS DE FREIO JUNHO 2012 Conheça o funcionamento, diagnóstico e reparo do ajustador de freio automático, um componente primordial para segurança, aplicado em veículos pesados. Que a
Seção 9 PISTÕES - ANÉIS - BIELAS
Seção 9 PISTÕES - ANÉIS - BIELAS Índice da seção Página Bielas Montagem da biela no pistão... 4 Verificação Instalação... 7 Remoção Torque... 8 Pistões Montagem do pistão na biela... 4 Verificação do desgaste
Barreto. Certificado de garantia
Barreto Certificado de garantia Certificamos que o equipamento (macaco hidráulico BNB de 30 ou 60 tons); passaram pelos testes característicos de construção conforme modelo e capacidade, em nossa fábrica,
Manual de Instruções TORVEL. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45. Manual Técnico. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45
Manual Técnico 1 Índice 1. Precauções de segurança...3 2. Diagrama hidropneumático...4 3. Principais componentes e suas funções...5 4. Características técnicas...6 e 7 5. Instalação...8 e 9 6. Componentes
BOMBA DE VÁCUO MANUAL DE OPERAÇÃO MODELOS. VP-50D (1,8cfm) VP-140D ( 5cfm) VP-200D (7cfm) VP-340D (12cfm) I COMPONENTES
BOMBA DE VÁCUO MANUAL DE OPERAÇÃO MODELOS VP-50D (1,8cfm) VP-140D ( 5cfm) VP-200D (7cfm) VP-340D (12cfm) I COMPONENTES II -MANUAL DE OPERAÇÃO 1 Leia atentamente antes de utilizar a bomba de Vácuo Todos
Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter
Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter Página CILINDROS... 150 Inspeção e medição... 150 Retificação de cilindros... 150 Acabamento... 151 Limpeza... 151 MANCAIS DE MOTOR... 152 Mancal
MANUAL DE FUNCIONAMENTO FILTROS INDUSTRIAIS. G:Manuais/Manuais atualizados/ta
MANUAL DE FUNCIONAMENTO FILTROS INDUSTRIAIS TA G:Manuais/Manuais atualizados/ta Rev.01 ESQUEMA HIDRÁULICO 1 - INTRODUÇÃO 1.1. - FINALIDADE DESTE MANUAL Este manual proporciona informações teóricas e de
EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO
EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO Aparelho Bivolt 110v 220v ATENÇÃO: INSTALAR EXTERNAMENTE * Capacidade total em 220v. Em 110v, redução de 50% a 60% na capacidade de evaporação. *Não testar com água
Informação do Produto Filtros da Linha RCS
Rev-00 Plug: ½ NPT Os filtros da Linha RCS são projetados para separação de água e sólidos de hidrocarbonetos em aplicação no abastecimento industrial, aeronaves e postos de gasolina. Objetivamente, os
Instruções de Instalação em Rack
Instruções de Instalação em Rack Releia a documentação fornecida com seu gabinete de rack, para obter informações sobre cabeamento e segurança. Ao instalar seu servidor em um gabinete de rack, considere
CHAVES PARA INSTALAÇÃO DE SPRINKLER
DESCRIÇÃO: Modelo G4 Para os Mod elos: G4, G4FR, F4FR & F4/RES Embutidos G3A Embutido Seco Modelo GFR1 A/F2 & GFR/F2 Rebaixados F1/RES/F2 & G/F1/EC4 Lateral Horizontal Rebaixado G/F1,F1/EC6 & F1 FR/EC8&9
NIVELADOR DE DOCA DESLIZANTE
PREFÁCIO NIVELADOR DE DOCA DESLIZANTE APLICAÇÃO: Este manual contém informações para a operação e manutenção, bem como uma lista ilustrada de peças do NIVELADOR DOCA de fabricação exclusiva da ZELOSO.
Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C
Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina de Corte Circular de Tecido 950C 104A 104B Singer é uma marca registrada da The Singer Company Limited ou suas afiliadas. 2009 Copyright The Singer Company
Apostila de Treinamento: Geradores de Espuma
Apostila de Treinamento: Geradores de Espuma Nacional Tecnologia Instrumentos Equipamentos de Dosagem Ltda. EPP Rua José Carlos Geiss, 261 Rec. Camp. Jóia CEP13347-020 Indaiatuba SP Fone: (19) 3935-6107
BK 212. Instruções de Instalação 810769-00 Purgador BK 212
BK 212 Instruções de Instalação 810769-00 Purgador BK 212 1 Índice Advertências Importantes Seite Instruções de segurança... 7 Perigo... 7 Notas Explicativas Conteúdo da embalagem... 8 Descrição... 8 Funcionamento...
5Manutenções no Sistema de
Manutenção Preventiva dos Filtros do Ar A manutenção adequada deve incluir, também, uma inspeção completa dos sistemas. Todas as conexões, as tubulações ou dutos entre o filtro e o motor devem ser mantidos
ZJ20U93 Montagem e Operacional
www.zoje.com.br ZJ20U93 Montagem e Operacional ÍNDICE 1. Aplicação...2 2. Operação segura...2 3. Cuidados antes da operação...2 4. Lubrificação...2 5. Seleção da agulha e do fio...3 6. A Inserção da agulha...3
Instruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Unidade Hidráulica de Pré-Crimpagem com Múltiplas Cabeças (MHSU) Instruções de Instalação e Operação
www.swagelok.com Unidade Hidráulica de Pré-Crimpagem com Múltiplas Cabeças (MHSU) Instruções de Instalação e Operação MHSU para tubos de até 1"/25 mm com base MHSU para tubos maiores do que 1"/25 mm com
Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX)
Manual de instruções Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX) II 2 GD c TX Modelo 732.51.100 conforme ATEX Modelo 732.14.100 conforme ATEX Manual de instruções, modelo 7 conforme ATEX ágina
Instruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
27 Sistemas de vedação II
A U A UL LA Sistemas de vedação II Ao examinar uma válvula de retenção, um mecânico de manutenção percebeu que ela apresentava vazamento. Qual a causa desse vazamento? Ao verificar um selo mecânico de
Manual Técnico de Instalação, Operação e Manutenção
Registros e Válvulas - 05/09/2012 - MT-RV-01-01/05 Manual Técnico de Instalação, Operação e Manutenção Registro de Agulha Macho 1/4 NPT Ref. RMSS 1/4 NPT-HR-HPE (HPTFE)-DS Características: HR - Haste Não
Instruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Componentes do Ponto de Distribuição
Componentes do Ponto de Distribuição Ferramenta(s) Especial(ais) Placa de Alinhamento, Árvore de Comando de Válvulas 303-D039 ou similar Remoção CUIDADO: durante os procedimentos de reparo, a limpeza é
Instruções de Instalação do Rack
Instruções de Instalação do Rack Revise a documentação fornecida com o gabinete do rack para obter informações de segurança e cabeamento. Antes de instalar o servidor em um gabinete do rack, revise as
BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.
BOLETIM DE GARANTIA (N o 05 / 2013) Código de erro do Cassete e Piso-Teto No. TIPO DESCRIÇÃO Flash Blink Código Nota 1 Falha 2 Falha 3 Falha 4 Falha 5 Falha 6 Falha Placa acusa erro no sensor de temperatura
099-100-R02 MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1/6 1 - CARACTERÍSTICAS GERAIS
MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1 - CARACTERÍSTICAS GERAIS - Se o acumulador precisa ser desmontado por qualquer razão, o procedimento seguinte deve ser seguido na sequência
UM A M ARC A DO GRUPO ESPIRODUTOS
VENTILADORES AXIAL UM A M ARC A DO GRUPO ESPIRODUTOS DESCRIÇÃO E NOMENCLATURA DE VENTILADORES AXIAL Diâmetro Fabricação Aspiração Rotor Empresa Ex: EAFN 500 Diâmetro da seleção Tipo de Fabricação G = Gabinete
Série: FBME MANUAL TÉCNICO BOMBA CENTRÍFUGA MULTIESTÁGIO FBME. Aplicação
MANUAL TÉCNICO Série: FBME Aplicação Desenvolvida para trabalhar com líquidos limpos ou turvos, em inúmeras aplicações, tais como indústrias químicas, petroquímicas, papel, polpa, siderúrgica, mineração,
Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424. Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT
Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424 Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424 Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT Edição de Outubro de 2006 Conteúdo Conteúdo Página 1 Concepção e princípio
Função: Conduzir água à temperatura ambiente nas instalações prediais de água fria; Aplicações: Instalações prediais em geral.
Função: Conduzir água à temperatura ambiente nas instalações prediais de água fria; Aplicações: Instalações prediais em geral. SETEMBRO/2011 Bitolas: 20, 25, 32, 40,50,60, 75, 85, 110 milímetros; Pressão
Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Costura Industrial Galoneira BC 500-01 CB
Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina de Costura Industrial Galoneira BC 500-01 CB ÍNDICE DETALHES TÉCNICOS, INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA... 01 MONTAGEM MOTOR E ROTAÇÃO DA MÁQUINA... 02 LUBRIFICAÇÃO...
SEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12
Instruções de montagem e manutenção SEPREMIUM 5 Separador água oleo 08/12 OPERACÃO GERAL A gama de separadores água/oleo SEPREMIUM, separa o óleo dos condensados gerados pelos sistemas de ar comprimido.
Manual de Instruções de Operação e Manutenção Monitor de Posição
Manual de Instruções de Operação e Manutenção Monitor de Posição 1. INFORMAÇÕES GERAIS... 3 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 3 3. DESENHO DIMENSIONAL... 4 4. INSTALAÇÃO... 5 4.1 MONTAGEM EM ATUADOR ROTATIVO...
Manual de Instruções. Estação de Solda HK-936B
Manual de Instruções Estação de Solda HK-936B Para sua segurança, leia este Manual de Instruções atenciosamente antes da operação deste equipamento. Mantenha-o sempre ao seu alcance para consultas futuras.
www.dumaxcomercial.com (53) 3228-9891 3028-9892
www.dumaxcomercial.com (53) 3228-9891 3028-9892 Index - Anéis O rings - Gaxetas - Raspadores - Reparos - Retentores - Placas - Rolamentos para Bombas - Rotativos - Bombas - Peças Especiais - Dumax Comercial
CUBOS FILTRO PRESSURIZADO 5.000 10.000 15.000
MANUAL DO USUÁRIO CUBOS FILTRO PRESSURIZADO 5.000 10.000 15.000 M.U. REVISÃO 001 www.cubos.com.br 2 1) INTRODUÇÃO... 3 2) PEÇAS... 3 3) INSTRUÇÕES DE USO... 3 3.1) MONTAGEM... 3 3.1.1) POSICIONAMENTO DO
Purgador Termostático Bimetálico Manual de Instalação e Manutenção
Purgador Termostático Bimetálico Manual de Instalação e Manutenção ÍNDICE Termo de Garantia 1.Descrição 2.Instalação 3.Manutenção 4.Peças de reposição 5.Informações Técnicas 1 TERMO DE GARANTIA A Spirax
Sistema de Tensionamento de Correias SKF. A forma da SKF apoiar a transmissão Fácil Rápido Repetitivo
Sistema de Tensionamento de Correias SKF A forma da SKF apoiar a transmissão Fácil Rápido Repetitivo Sistema de Tensionamento de Correias SKF Uma solução inovadora para as transmissões por correias É sabido
Manual Técnico de Instalação, Operação e Manutenção. Lavador de Ar
Manual Técnico de Instalação, Operação e Manutenção ISO 9001:2008 VENTEC AMBIENTAL EQUIPAMENTOS E INSTALAÇÕES LTDA Rua André Adolfo Ferrari, nº 550 - Distrito Industrial Nova Era - Indaiatuba - São Paulo
MANUAL DO PROPRIETÁRIO DO SolarPRO XF
MANUAL DO PROPRIETÁRIO DO SolarPRO XF MODELO SB 001 NORMAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia todas as instruções ANTES de montar e utilizar este produto. GUARDE ESTE MANUAL Seu Aquecedor de Piscina foi projetado
Manual de Operação e Manutenção
Manual de Operação e Manutenção Rebitador Pneumático para Rebites de Repuxo SRC-3 1 Características Gerais: Leve; Alta velocidade de operação, grande potência; Baixo ruído; Baixo impacto; Curso longo;
Manual de Reservatório de PRFV Vetro
Índice: 1. Introdução...2 2. Características dos reservatórios Vetro...2 a) Liner...2 b) Estrutura...2 c) Flanges...2 d) Etiqueta...2 3. Modelos de reservatórios...3 4. Testes de Qualidade...4 5. Recomendações
MANUAL DA ESTAÇÃO DE TESTE DE VAZÃO
MANUAL DA ESTAÇÃO DE TESTE DE VAZÃO São Carlos Novembro de 2008 1 ÍNDICE 1) Introdução... 3 2) Inspeção... 3 3) Aplicação... 3 4) Dados técnicos... 3 5) Componentes principais e funções... 4 6) Advertências...
Compressor de Ar Portátil de Alta Pressão
Compressor de Ar Portátil de Alta Pressão (200BAR/3000PSI/20MPa) 0 Atenção Importante! Este COMPRESSOR DE AR PORTÁTIL DE ALTA PRESSÃO deve ser utilizado exclusivamente para a recarga do ar comprimido diretamente
Acumuladores hidráulicos
Tipos de acumuladores Compressão isotérmica e adiabática Aplicações de acumuladores no circuito Volume útil Pré-carga em acumuladores Instalação Segurança Manutenção Acumuladores Hidráulicos de sistemas
Manual do Usuário. Serra Sagital Ortopédica
Manual do Usuário Serra Sagital Ortopédica Prezado Dr(a). Parabéns por ter adquirido um equipamento Dentscler A Serra Sagital Ortopédica foi desenvolvida para proporcionar maior conforto e segurança durante
CÉLULA / SENSOR ION-SELETIVO CLORO LIVRE INORGÂNICO
Head office: Via Catania 4, 00040 Pavona di Albano Laziale (Roma) Italy, Tel. +39 06 9349891 (8 lines) Fax +39 06 9343924 CÉLULA / SENSOR ION-SELETIVO CLORO LIVRE INORGÂNICO GUIA DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
Desmontagem e Montagem de um Rolamento do Cubo da Roda Compacto
Desmontagem e Montagem de um Rolamento do Cubo da Roda Compacto Página 1 / 6 A desmontagem e montagem de um cubo de roda podem ser diferentes em função do fabricante dos veículos. Recomendamos que a substituição
Descrição da base de encaixe Tipo de veículo Descrição de Inclinação e Rotação. Direção à direita. ou à esquerda. Direção à esquerda
Montagem de Inclinação e Rotação Swingaway Ready (direção à esquerda) Swingaway Ready (direção à direita) Guia de instalação Versão padrão Versão Pronta para Swingaway Ready 1 Descrição do produto A Montagem
Acoplamento. Uma pessoa, ao girar o volante de seu automóvel, Conceito. Classificação
A U A UL LA Acoplamento Introdução Uma pessoa, ao girar o volante de seu automóvel, percebeu um estranho ruído na roda. Preocupada, procurou um mecânico. Ao analisar o problema, o mecânico concluiu que
Guia de ajuste do corpo clínico e do paciente
Page 1 Instalação do fixador da máscara Remoção da parte almofadada Uma vez completa e adequadamente Guia de ajuste do corpo clínico e do paciente Segure pela parte superior da parte almofadada da máscara
EMTV MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DESDE 1956
EMTV Elevador de manutenção telescópico vertical MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO ZELOSO DESDE 1956 PREFÁCIO APLICAÇÃO: Este manual contém informações para a operação e manutenção, bem como uma lista ilustrada
Guia de montagem. Prolongamento de antena até 450 C. para VEGAPULS 62 e 68. Document ID: 38316
Guia de montagem Prolongamento de antena até 450 C para VEGAPULS 62 e 68 Document ID: 38316 Índice Índice 1 Para sua segurança 1.1 Pessoal autorizado... 3 1.2 Utilização conforme a finalidade... 3 1.3
Lubrificação III. Após a visita de um vendedor de lubrificante. Outros dispositivos de lubrificação
A U A UL LA Lubrificação III Introdução Após a visita de um vendedor de lubrificante ao setor de manutenção de uma indústria, o pessoal da empresa constatou que ainda não conhecia todos os dispositivos
COMPRESSORES DE AR ELÉTRICO COM VASO DE PRESSÃO
COMPRESSORES DE AR ELÉTRICO COM VASO DE PRESSÃO I. CUIDADOS NA INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO Antes de operar o compressor de ar elétrico com vaso de pressão, assegure-se de que sua instalação tenha sido executada
kya série comprovada à prova de mistura
. kya série comprovada à prova de mistura SMP-BCVálvulasanitáriaàprovademistura Aplicação SMP-BC é uma válvula sanitária pneumática tipo sede, projetada para segurança e detecção de vazamento quando dois
Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES
A U T O M A Ç Ã O Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES Recomendamos a completa leitura deste manual antes da colocação em funcionamento dos equipamentos. 1 Sumário Garantia Estendida Akiyama 3
Válvulas de Segurança 3/2 vias DM² C
Válvulas de Segurança 3/2 vias DM² C Isolamento da Energia Pneumática Categoria 4 Líder na Tecnologia de Válvulas de Segurança Desde 1950 2005 Tecnologia e experiência 1995 2000 1980 1976 1967 1962 1954
MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO
MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO 1 1. AVISOS Leia este manual cuidadosamente antes de instalar e operar o equipamento. A operação da máquina deve estar de acordo com as instruções
Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1
Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS Motor de correr Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante seguir todas as indicações
2. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA
MANUAL DE INSTRUÇÕES COMPRESSOR DE AR ÍNDICE 1. PREPARAÇÃO 2. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA 3. PRECAUÇÕES 4. DESCRIÇÃO BREVE 5. VISÃO GERAL E COMPONENTES PRINCIPAIS 6. PRINCIPAIS PARÂMETROS TÉCNICOS 7. VISÃO
MANUAL DE MONTAGEM. Revisão 10 MONTAGEM DO DISCO SOLAR PARA AQUECIMENTO DE ÁGUA
MANUAL DE MONTAGEM Revisão 10 MONTAGEM DO DISCO SOLAR PARA AQUECIMENTO DE ÁGUA Parabéns por adquirir um dos mais tecnológicos meios de aquecimento de água existentes no mercado. O Disco Solar é por sua
ManualdeInstruções. www.odontomega.com.br
ManualdeInstruções MotorOzBlack www.odontomega.com.br Índice 1. Introdução... 2 2. Especificações do produto... 2 3. Nomes das Partes... 3 4. Montando e utilizando o Motor OZ Black... 4 5. Sugestões de
Máquinas de Gelo em Escama QF800-QC700. Instalação. Sistema Elétrico. Localização da Máquina de Gelo
Máquinas de Gelo em Escama QF800-QC700 Instalação Localização da Máquina de Gelo Sistema Elétrico O local selecionado para a máquina de gelo deve atender os critérios seguintes. Se algum desses critérios
InTrac 787 Manual de Instruções
1 Manual de Instruções 2 Índice: 1. Introdução... 5 2. Observações importantes... 6 2.1 Verificando a entrega... 6 2.2 Instruções operacionais... 6 2.3 Uso normal... 7 2.4 Instruções de segurança... 7
3 - Quadro de Comando - Sistema de Irrigação
3 - Quadro de Comando - Sistema de Irrigação PAINEL E SEUS COMPONENTES O sistema de irrigação necessita de alguns dispositivos que servem para filtrar a água, controlar a frequência das irrigações, controlar
ULITEC-1000 LIMPA TANQUE
MANUAL DE INSTRUÇÕES ULITEC-1000 LIMPA TANQUE MOTOR ELÉTRICO / MOTOR A GASOLINA APRESENTAÇÃO A DOCTOR DIESEL parabeniza-o(s) pela aquisição do(s) produto(s) de nossa fabricação, pois ao investir em tecnologia
Este catálogo tem o objetivo de facilitar a identificação dos componentes, agilizando a reposição dos mesmos.
PARA O USUÁRIO Este catálogo tem o objetivo de facilitar a identificação dos componentes, agilizando a reposição dos mesmos. PARA SOLICITAR AS PEÇAS Entre em contato com nosso representante mais próximo,
Actuador de Diafragma 657 de Tamanhos 30-70 e 87 da Fisher
Manual de Instruções Actuador 657 (30-70 e 87) Actuador de Diafragma 657 de Tamanhos 30-70 e 87 da Fisher Conteúdo Introdução................................... 1 Âmbito do Manual...........................
Purgador de Bóia FTA - 550 Manual de Instalação e Manutenção
Purgador de Bóia FTA - 550 Manual de Instalação e Manutenção ÍNDICE Termo de Garantia 1.Descrição 2.Instalação 3.Manutenção 4.Peças de reposição 5.Informações Técnicas 1 TERMO DE GARANTIA A Spirax Sarco
Cilindros de parada seguros - silenciosos - confiáveis
Cilindros de parada seguros - silenciosos - confiáveis 13017381 Info 166 Cilindros de parada o equipamento compacto e simples para automatizar linhas de transporte Utilização Equipamento rápido e simples
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Página 1 de 9 Informativo nº 9 VENTILADOR DE MESA 30cm VENTNK1200 ASSUNTO: Lançamento. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentação: Cor: Potência do aparelho: Consumo de energia: Característica diferencial: Período
PRESSURIZADOR PL - 9 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO E GARANTIA. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR 0800 0 17 28 44 www.lorenzetti.com.
PRESSURIZADOR ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR 0800 0 17 28 44 www.lorenzetti.com.br Lorenzetti S.A. Indústrias Brasileiras Eletrometalúrgicas Av. Presidente Wilson, 1230 - CEP 03107-901 Mooca - São Paulo - SP
KIT HIDRÁULICO CARREGA TUDO
KIT HIDRÁULICO CARREGA TUDO MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO. APRESENTAÇÃO PARABÉNS! Você acaba de adquirir um produto Lycos. Desenvolvido e fabricado para atender todos os requisitos de ergonomia
www.nikkostirling.com
www.nikkostirling.com PT Anel de travamento Objectivo Ajuste de paralaxe Tubo da mira (luneta) Tampa do regulador Regulador de elevação Regulador da força do vento Ajuste da ampliação Iluminação Ocular
Utilizem sempre peças originais, para que possam ter garantida a performance e vida útil do seu equipamento. ALGODEN INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA
ALGODEN INSTRUÇÕES GERAIS Antes de colocar em operação o equipamento, este deve funcionar em vazio durante algum tempo. Neste período deve se dar atenção nos diferentes pontos de lubrificação. Durante
Instruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Procedimentos de montagem e instalação
Procedimentos de montagem e instalação de elementos filtrantes Pall grau P (farmacêutico) 1. Introdução Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a instalação dos elementos filtrantes Pall grau P
A manutenção preventiva é de suma importância para prolongar a vida útil da máquina e suas partes. Abaixo, algumas dicas de manutenção preventiva:
Manutenção Preventiva e Corretiva de Rosqueadeiras Manual de Manutenção: Preventivo / Corretivo Preventivo: Toda máquina exige cuidados e manutenção preventiva. Sugerimos aos nossos clientes que treinem
Instruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Manual de Instruções. Poços de Proteção. Exemplos
Manual de Instruções oços de roteção Exemplos Manual de Instruções de oços de roteção ágina 3-11 2 Índice Índice 1. Instruções de segurança 4 2. Descrição 4 3. Condições de instalação e instalação 5 4.
Instruções de auxilio à montagem da roda motorizada. Montagem da roda motorizada na suspensão ou forqueta
Instruções de auxilio à montagem da roda motorizada Estas instruções servem apenas como orientação da montagem do motor na sua forqueta ou suspensão. A Sanelkit não se responsabiliza por nenhum dano ou
2. CARACTERÍSTICAS 1. INTRODUÇÃO
1. INTRODUÇÃO O estabilizador portátil de câmera Tedi Cam é um equipamento de avançada tecnologia utilizado para filmagens de cenas onde há a necessidade de se obter imagens perfeitas em situações de movimento
kymanual ou automática a escolha é sua
. kymanual ou automática a escolha é sua Válvula borboleta LKB automática ou manual Aplicação ALKBéumaválvulaborboletasanitáriaacionadamanualou automaticamente para uso em sistemas com tubulações em aço
Este catálogo tem o objetivo de facilitar a identificação dos componentes, agilizando a reposição dos mesmos.
PARA O USUÁRIO Este catálogo tem o objetivo de facilitar a identificação dos componentes, agilizando a reposição dos mesmos. PARA SOLICITAR AS PEÇAS Entre em contato com nosso representante mais próximo,
