MANUAL DE UTILIZADOR
|
|
|
- Luiz Henrique Bergler Botelho
- 10 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 MANUAL DE UTILIZADOR
2 Rea Clematis A Rea Clematis é uma Cadeira de Rodas que dispõe de uma variedade de acessórios e opções de regulação. Para assegurar que beneficia o máximo possível das opções da Rea Clematis, a Cadeira deve ser testada e ajustada por um Agente INVACARE Autorizado. Esperamos que tenha recebido instruções de como utilizar a sua Cadeira no dia-a-dia. Este manual contém uma discrição dos componentes da Cadeira, as opções de simples ajuste e como deve utilizar e transportar a sua Cadeira de Rodas em segurança. Recomendamos que o leia atentamente e o entenda antes de utilizar a sua Rea Clematis. Este manual descreve também como os acessórios devem ser adaptados e como programá-los. Como a Rea Clematis tem uma grande variedade de diferentes acessórios, a aparência dos acessórios aqui descritos pode não coincidir com os da sua Cadeira de Rodas. NOTA! Na última página deste manual vai encontrar alguns itens importantes que poderão afectar a sua segurança. É importante que os leia atentamente. A INVACARE só se responsabiliza por alterações que forem conduzidas por um Técnico INVACARE Autorizado. A INVACARE reserva-se ao direito de modificar as especificações deste produto em qualquer altura sem aviso prévio, de acordo com a sua política de melhoramento contínuo dos seus produtos. Confirmação de Entrega Confirme se todos os componentes que recebeu estão descritos na sua nota de encomenda. Qualquer dano que decorra durante o transporte, deve ser remetido á Empresa Transportadora. Não se esqueça de guardar as embalagens de todos os produtos que recebeu até que a Transportadora verifique a mercadoria e dê o seu parecer sobre um eventual dano. Verificação Diária da Performance Verifique se os seguintes componentes estão bem montados na cadeira: Rodas Encosto Kit Anti-Volteio Punhos Apoio de Pés REA CLEMATIS 2
3 ÍNDICE Componentes da Cadeira 04 Versão Standard, Estofos, Cor Chassis, Acessórios 05 Dados Técnicos 06 Instruções de Montagem 07 REGULAÇÕES Apoio de Pernas 09 Patins/Almofada do Patim 09 Apoio de Braços 10 Cadeira de cuidados operacionais 10 Equilíbrio e Estabilidade 11 Kit Anti-Volteio 12 Rodas ACESSÓRIOS Suporte de Tronco 14 Peça Abdutora 15 TRANSPORTE 16 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA/TÉCNICAS CONDUÇÃO 18 DECRIÇÕES DO PRODUTO 20 DESTINO 20 GARANTIA 21 REA CLEMATIS 3
4 COMPONENTES DA CADEIRA 1. Chassis, Estrutura Inferior 2. Estrutura do Assento 3. Encosto 4. Punhos 5. Assento 6. Rodas Traseiras 22,24 7. Castores 8. Ponteira Traseira/Kit Anti-Volteio 9. Apoios de Braços 10. Apoios de Pernas Quando levantar a sua Cadeira faça-o sempre segurando nos pontos exemplificados no desenho. Nunca tente levantar a cadeira segurando nos Apoios de Braços ou nos Apoios de Pernas (Poderá partir ou danificar estes componentes). Certifique-se que o Encosto está seguro no seu lugar. Consulte também o capítulo referente a Instruções de Segurança. REA CLEMATIS 4
5 VERSÃO STANDARD Largura Assento: 39, 44, 49 cm Profundidade Assento: 45 cm Altura Encosto: 55 cm COR DOS ESTOFOS E DO CHASSIS Cor dos Estofos: Cinzento Escuro Cor do Chassis: Cinzento Pérola ACESSÓRIOS Rea Clematis tem uma grande variedade de acessórios e opções. Alguns acessórios poderão não estar disponíveis em todos os Países. Castores: Maciços 150 mm, 200 mm Rodas Traseiras: 12, 22, 24 Outros: Mesa; Sistema de bloqueio para Mesa; Peça Abdutora; Suportes de Tronco; Espaçamento do Apoio de Braços; Suporte para Suporte de Soro; Descanso de pernas (Outono 2004); Apoio de Braços Moldado (Outono de 2004) REA CLEMATIS 5
6 DADOS TÉCNICOS 39,44,49 cm 45 cm cm 55 cm cm + 2 cm com espaçadores 27,5-43 cm º Largura Assento cm cm 0-30º Max. 125 Kg Peso transporte 30.0 Kg Dimensões de 25 Kg Transporte *4 1*: Sem Almofada de Assento 2*: Medida desde a Base do Assento 3*: Excluindo o Apoio de Pescoço 4*: Largura 39 (h59.5xl 84 x cm) Largura 44 Largura 49 REA CLEMATIS 6
7 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Quando receber a sua cadeira Rea Clematis, vai necessitar de montar o Encosto, o Apoio de Braços e o Apoio de Pernas na Cadeira. A sua montagem é simples e não requer o uso de qualquer ferramenta. 1a) Montar e Fixar o Encosto Coloque o Encosto na posição vertical. 1b) Fixe o pistão (A) usando o pino (B). 1c) Bloqueie o pino usando a alavanca de bloqueio (C). Verifique se a alavanca de bloqueio está correctamente segura. 2. Apoio de Braços Para montar o Apoio de braços: Empurre os tubos do apoio de braços nos seus encaixes, em cada extremidade do assento REA CLEMATIS 7
8 3a) Apoio de Pernas Monte o Apoio de pernas encaixando os tubos que encontra na parte superior de cada Apoio de Pés nos tubos da Cadeira. Quando montar este Apoio deve coloca-lo virado para o exterior. 3b) Bloqueie o Apoio de Pés virando-o para o interior. Este procedimento bloqueia o Apoio de pés impedindo que se solte da Cadeira. Tenha extremo cuidado para não magoar ou trilhar os seus dedos entre a estrutura e o Apoio de pernas. 4. Apoio de Pescoço Para montar o Apoio de pescoço, terá que encaixar o apoio no encosto e aperta-lo usando a manivela (B). Regule o ângulo com a alavanca (A). Regule a altura soltando a manivela (B). REA CLEMATIS 8
9 REGULAÇÕES APOIOS DE PERNAS Para obter uma posição correcta quando sentado, é importante que ajuste o Descanso de Pernas, o Apoio de Pés, os Patins e as Almofadas do Apoio de Pernas 1. Regular em Altura Para regular a altura do Apoio de Pernas desaperte o parafuso (A) com uma chave Inglesa. Puxe o Apoio até que obtenha a altura correcta e que o parafuso fique preso num dos buracos do tubo do Apoio de Pernas. Re-aperte o parafuso. Ferramentas: Chave Inglesa 5 mm 2. Regular em Ângulo O ângulo do Apoio de Pernas é regulado usando a roda manual (B). Desaperte a roda manual aproximadamente uma volta. O ângulo pode ser regulado entre 80º e 0º. Quando atingir o ângulo pretendido volte a apertar a roda manual (B). A distância entre a parte mais baixa do Apoio e a superfície deve ser pelo menos de 40mm PATINS/ALMOFADA DO PATIM 1. Regular o Ângulo dos Patins Ajuste o ângulo e a profundidade dos Patins soltando o parafuso (A) do suporte do Patim com uma chave Inglesa de 5 mm. Quando atingir o ângulo pretendido re-aperte o parafuso. Não coloque qualquer peso em cima do Patim quando o parafuso estiver desapertado. Ferramentas: Chave Inglesa 5 mm 2. Regular a Almofada do Apoio de Pernas As almofadas do Apoio de Pernas podem ser reguladas em quatro posições de profundidade diferentes. Rode o Suporte da Almofada para a frente. Desaperte o parafuso (B) usando uma chave Inglesa. Remova a anilha (C) no lado oposto e coloque-o no seu orifício de encaixe. Coloque o suporte da Almofada na posição pretendida e re-aperte o parafuso. A Altura do Suporte da Almofada pode ser facilmente ajustada usando a roda manual (D). REA CLEMATIS 9
10 APOIO DE BRAÇOS 1. Altura dos Apoios de Braços A altura do Apoio de braços pode ser ajustada soltando o parafuso (A) com uma chave Inglesa. Regule para a posição pretendida e aperte novamente o parafuso. Ferramentas: Chave Inglesa 5 mm Quando ajustar a altura, não coloque os seus dedos entre o apoio de braços e estrutura. Poderá magoarse seriamente. REGULAÇÃO DO ÂNGULO PARA O ACOMPANHANTE A cadeira está equipada com controlos para o acompanhante. Pode regular o ângulo do encosto para a frente ou para trás e bascular toda a unidade do assento, incluindo o assento. Tenha extremo cuidado quando ajustar o ângulo do encosto, para que os seus dedos não fiquem trilhados entre o encosto e o apoio de braços. 1. Basculação A basculação da unidade do assento (Assento e Encosto) é conseguida puxando para cima a alavanca esquerda (A) para cima e mantendo-o assim enquanto coloca a unidade do assento na posição pretendida. Aperte novamente a alavanca. O risco da cadeira virar aumenta consoante aumentar a basculação da cadeira. 2. Regular o Ângulo do Encosto Regule o ângulo do encosto puxando para cima a alavanca direita (A) para cima e mantendo-a enquanto empurra ou puxa o encosto até que obtenha a posição pretendida. Solte a alavanca (A) REA CLEMATIS 10
11 ESTABILIDADE E EQUILÍBRIO Cada união pode ser ajustada em duas posições: II = A cadeira torna-se mais fácil de virar, menos estável III = A cadeira torna-se mais estável. Enquanto Regula e Ajusta a sua Cadeira com o seu o ocupante sentado, verifique também a estabilidade da Cadeira. Para obter uma Cadeira estável em todas as situações ajuste a Unidade do Assento á sua máxima programação e verifique o equilíbrio da Cadeira e/ou do Kit Anti-Volteio. Certifique-se que não existe o risco da Cadeira virar assento. Ao mover a Unidade do Assento (Assento e Encosto): para frente ou para trás em relação á parte inferior da estrutura (também em relação á roda traseira e aos castores) está também a alterar a manobrabilidade e a estabilidade da Cadeira. Se a Unidade do Assento estiver na posição mais dianteira (III) a Cadeira é mais estável (em relação a virar para trás) contudo fica menos manobrável o que acaba por tornar a Cadeira mais susceptível a virar para a frente. Podemos prevenir esta situação adaptando castores extensíveis. Se a Unidade do Assento estiver regulada na posição traseira (II) a Cadeira torna-se mais manobráveis embora menos estável (em relação a virar para trás). Pode evitar esta situação baixando o Kit Anti-Volteio. Assim a sua Cadeira fica tanto manobrável quanto segura. Se quiser alterar o equilíbrio da cadeira é necessário que ajuste as quatro guarnições (A). As duas guarnições superiores são utilizados para mover a Cadeira para a frente ou para trás e os dois inferiores permitem que adapte a Cadeira para o mecanismo de regulação do ângulo. É muito importante que as quatro guarnições estejam fixas e seguras no mesmo plano. (Quadro 3) 1. Ajusto da parte superior da união Retire a almofada do assento, base do assento e o Apoio de Pernas. Coloque a cadeira deitada de traseira. Ajuste cada guarnição da seguinte forma: Desaperte duas voltas o parafuso (B) do lado superior da guarnição, mas não o solte completamente. Solte o Parafuso (C) e rode a guarnição até à posição pretendida (I, II ou III), alinhe com o buraco do parafuso e re-aperte o parafuso (C) para depois voltar a apertar o parafuso (B). 2. Nunca Toque neste parafuso (E)! 2.Ajusto da parte superior da união Ferramentas: Chave Inglesa 5 mm Chave de porcas 13 mm Alicate de ponta redonda Coloque o gás pistão em posição. Para conseguir a posição correcta como no quadro 3, obtenha a distância (D) entre o gás pistão e a união. Aperte os parafusos (F) e a anilha (E). Aperte a porca de parafuso(g) Certifique-se que o pino de segurança está bem seguro. Quando o Assento está totalmente estendido para a frente existe um grande risco da Cadeira virar. REA CLEMATIS 11
12 KIT ANTI-VOLTEIO O Kit Anti-Volteio também pode ser utilizado como um Trepa-Passeios. É regulável em altura e pode facilmente ser ajustado em seis diferentes posições e também em posição de estacionamento A posição de estacionamento deve ser utilizada quando a cadeira ultrapassa um obstáculo ou um degrau. Este procedimento evita que o Kit Anti- Volteio atinja a extremidade do degrau ou escada. Regule o Kit Anti-Volteio pressionando o pino de segurança (A), deslize o Kit para cima ou para baixo até atingir a posição pretendida. Certifique-se que o Kit Anti-Volteio está seguro no mesmo plano para evitar que este fique torcido, e que ambos os pinos de segurança estão seguros em posição de bloqueio. TRAVÕES 1. De forma a obter o correcto efeito dos travões, a alavanca do travão (B) é pressionada contra a roda quando o travão é accionado. Por essa razão, o travão poderá precisar ser reajustado. Desaperte o parafuso (A) e mova o travão para a posição desejada. Aperte novamente o parafuso. Tem que existir uma distância de pelo menos 15 mm entre a alavanca (B) e o pneu (C). A instalação incorrecta ou o mau manuseamento dos travões, reduz o efeito de travar. 2. Este tipo de travões é para ser utilizado quando a cadeira está estacionada, e não é destinado a ser usado para reduzir a velocidade. Para accionar o travão da cadeira, mova a alavanca para trás. Para soltar o travão mova a alavanca para a frente. Tenha cuidado para não trilhar os seus dedos entre o travão e o pneu. REA CLEMATIS 12
13 RODAS Retire a roda existente, pressionando o botão (A) do tambor. Desaperte ambos os parafusos (B) e retire o travão da roda traseira. 2. Coloque a roda traseira na posição mais baixa do chassis e coloque-a no seu lugar apertando os parafusos (B). Retire o encaixe do eixo do chassis. Coloque as rodas 12 no ponto de encaixe (D). As instruções de montagem que este procedimento são fornecidas com as rodas 12. Desaperte o castor (E) e coloque-o na sua posição na forqueta do castor de acordo com as especificações do quadro REA CLEMATIS 13
14 Tamanho da Roda Posição da roda no travão Tamanho e posição do Castor Altura do Assento ACESSÓRIOS SUPORTES DE TRONCO Ajustar o Suporte de Tronco É possível regular a altura, profundidade e posição lateral do suporte de tronco 1. Ajuste a altura, desapertando os parafusos ingleses (A) enquanto em simultâneo move o encosto (B) para cima ou para baixo. Aperte novamente os parafusos (A). 2. A posição lateral do suporte de tronco é ajustada desapertando os três parafusos (C). Depois mova o suporte até que atinja a posição pretendida e reaperte os parafusos (C). REA CLEMATIS 14
15 3. De forma a ajustar a profundidade do suporte de tronco: primeiro desaperte o fecho zipper do suporte, de forma a que consiga ver os parafusos (D). Utilize uma chave de fendas para desapertar estes parafusos e deslize os suporte para trás ou para a frente. Reaperte os parafusos e feche o fecho zipper. 4. O suporte de tronco pode ser dobrado para que ele não obstrua o utilizador quando ele tentar entrar ou sair para a cadeira. PEÇA ABDUTORA 1. A peça abdutora consiste numa união que é encaixada na estrutura do assento da cadeira e a almofada. A altura e a profundidade da peça abdutora pode ser ajustada. Coloque a união no centro da parte dianteira da estrutura. Aperte o parafuso (A). Coloque a almofada na união e ajuste a altura usando o botão (B) e a profundidade usando o parafuso (C). A REA CLEMATIS 15
16 TRANSPORTE É muito fácil preparar a sua Rea Clematis para a transportar. Deve retirar os Apoios de Braços e os Apoios de Pernas. Incline a Cadeira para retirar as rodas ( se a sua Cadeira tiver a opção de rodas de extracção rápida). Desta forma a Cadeira fica preparada para facilmente ser colocada na mala da maioria dos carros. A Rea Clematis não está preparada nem foi concebida para ser transportada com o seu ocupante sentado nela. 1. APOIO DE BRAÇOS Para retirar o Apoio de braços solte a alavanca (A) enquanto roda o Apoio para o exterior, com este procedimento para retirar o Apoio só necessita levanta-lo. 2. APOIO DE PÉS Para remover o Apoio de Pés solte a alavanca (B) enquanto roda o Apoio para o exterior, o Apoio está pronto a ser levantado e retirado. 3. RODAS TRASEIRAS Retire as rodas traseiras pressionando o botão (B) e puxando a roda para fora. 4. APOIO DE PESCOÇO Retire o apoio de pescoço desapertando o botão (C) e levante-o. REA CLEMATIS 16
17 5. ENCOSTO Encarte o encosto para a frente retirando o pino de segurança (D). 6. Se necessário, desaperte também os punhos do encosto. Rode os parafusos (E) e empurre-os para o meio do encosto. Então os ganchos do encosto podem ser removidos dos pinos guia (F). Seja cuidadoso quando montar novamente os ganchos do encosto e certifique-se que estão bem seguros no seu lugar. 7. Se pretender reduzir a altura da cadeira ainda mais, retire o pino (G) Seja cuidadoso para não trilhar os seus dedos entre o assento e a estrutura REA CLEMATIS 17
18 INSTRUÇÔES DE SEGURANÇA/TÉCNICAS DE TRANSFERÊNCIA Recomendamos que a sua Cadeira seja testada e verificada pelo seu Médico ou pela Pessoa Qualificada que lhe receitou a Cadeira, para se efectuarem todos os ajustes necessários, tendo em conta a sua estrutura física e as suas necessidades. Esperamos que tenha recebido instruções de como utilizar a sua Cadeira Rea Clematis no dia-a-dia. Comece por praticar cuidadosamente até que esteja familiarizado com todas as capacidades e características individuais bem como das limitações da sua Rea Clematis. MOVER-SE DE/PARA A CADEIRA Aproxime o máximo possível a Cadeira do Assento para o qual vai ser transferido. Accione os travões. Retire ao Apoios de Braços e remova o Apoio de Pernas ou mova-o para o lado. Não suporte o seu peso nos Patins para não correr o risco que a cadeira vire. INCLINAR-SE E ESTICAR-SE Aproxime a Cadeira o máximo possível do objecto que quer alcançar. Quando tentar inclinar-se para trás, mantenha sempre contacto entre o encosto e as suas costas, caso contrário a cadeira poderá virar. Não recomendamos que se estique para trás, por cima do encosto. SUBIR INCLINAÇÕES Muitos utilizadores de Cadeiras de Rodas desenvolveram e melhoraram os seus próprios métodos para subir inclinações. Para que não perca controle da direcção e para que a cadeira não vire, deve sempre inclinar-se para a frente enquanto sobe uma inclinação. Para manter e controlar a velocidade e a direcção aplique movimentos rápidos e pequenos nos aros motores. Geralmente é necessário receber ajuda em caso de inclinações escorregadias. Se tiver que parar numa inclinação, é particularmente importante que não faça qualquer movimento brusco ou inesperado para a frente. Como a Cadeira nessa posição já está inclinada, qualquer movimento poderá faze-la virar. DESCER INCLINAÇÕES Recomendamos que receba ajuda de um ou mais assistentes quando precisar descer degraus ou inclinações escorregadias. Primeiro verifique a inclinação para ver se existe algum risco, como por exemplo buracos, secções escorregadias, etc. Nunca utilize o travão para abrandar. Quando o travão é accionado numa descida, as rodas bloqueiam e a Cadeira pode ser violentamente puxada apenas para um lado o que pode provocar que a Cadeira vire lateralmente e o seu ocupante seja atirado para fora da Cadeira. Controle sempre a velocidade utilizando os Aros de Mão. Lembre-se que os Aros podem ficar quentes devido á fricção e isso pode magoar as suas mãos. Tente descer uma REA CLEMATIS 18
19 inclinação em linha recta. Nunca mude de direcção enquanto desce uma inclinação. SUBIR DEGRAUS Estes métodos são para quando o assistente está atrás de Cadeira e assim proporciona uma maior segurança ao seu ocupante. Os conselhos que se seguem são para o Assistente: 1ª Ilustração) Ajuste o kit anti-volteio para cima. Certifiquese que os pés do ocupante estão firmemente seguros aos Patins e que não se conseguem soltar. Incline a Cadeira para trás e empurre-a em direcção ao degrau. 2ª Ilustração) Baixe a parte da frente da Cadeira na superfície e coloque-se o mais perto possível da Cadeira antes de levantar a parte de trás da cadeira. 3ª Ilustração) Incline-se para a frente e suportando o peso da Cadeira deslize-a um pouco para a frente ultrapassando o degrau. 4ª Ilustração) Coloque a Cadeira na superfície de forma a que o seu peso seja dividido pelas quatro rodas. Certifique-se que a Cadeira não desliza para trás. DESCER DEGRAUS Siga o procedimento acima descrito, mas na ordem contrária (Ilustração 4, 3, 2 e depois 1) de forma a descer o degrau. DEGRAUS- MÉTODOS ALTERNATIVOS Para seguir este método é geralmente necessário que os assistentes sejam mais fortes que o habitual. Este método também pode ser utilizado para ultrapassar degraus mais baixos ou pequenos obstáculos. O assistente coloca-se por trás da cadeira e puxa a cadeira para cima do degrau. É importante que o assistente use uma postura correcta do seu corpo para evitar que se magoe. Incline a Cadeira e puxe-a para trás ultrapassando o degrau. Tenha especial cuidado se o obstáculo estiver molhado ou escorregadio. ESCADAS ROLANTES ESCADAS Não use escadas rolantes quando sentado na Cadeira. Encontre outra forma segura Recomendamos que receba a ajuda de dois assistentes para subir e descer escadas. Um assistente segura a estrutura da frente da Cadeira enquanto o outro assistente fica atrás da cadeira e segura nos Punhos. Encarte o kit anti-volteio. Balance a cadeira de rodas conduzindo as rodas até ao ponto de balanço ser encontrado. A Cadeira desce as escadas, degrau a degrau, deixando as rodas deslizarem até á extremidade de cada degrau. Os assistentes têm que ter o cuidado de não segurarem ou suportarem o peso da Cadeira nos Apoios de Braços ou nos de Pernas e lembrem-se sempre que para levantar a Cadeira precisam colocar-se na posição correcta, usando as pernas e colocando as costas o mais direitas quanto possível. REA CLEMATIS 19
20 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Rea Clematis As Rodas, a Estrutura do Assento, os punhos e certos componentes da Rea Clematis que estão sujeitos a força ou a alguma pressão são fabricados em aço. O Apoio de Pernas é fabricado em alumínio de alta qualidade. A suspensão dos Castores e as juntas do Chassis são feitos de poliamida reforçados com fibra de vidro. A tampa do Encosto é fabricado em plástico ABS. O detalhe do plástico é feito para reciclagem. Os estofos do Assento e do Encosto são fabricados em espuma de borracha e o revestimento é feito de pano lavável ou roupa elástica de poliretina. A Rea Clematis é uma Cadeira de Rodas manual com a unidade do Assento regulável em ângulo. O ângulo do Encosto também pode ser regulado independentemente do Assento. O Comando para controlar o ajuste do ângulo do Encosto e do Assento está incluído nos Punhos. A Rea Clematis tem três larguras disponíveis do Assento. A altura do Apoio de Braços, de cada uma das Cadeiras também pode ser facilmente regulada. As rodas traseiras têm 12,22,24 e os Castores têm mm. As Rodas podem ser pneumáticas ou semi-maciças. O Encosto e o Assento foram desenhados ergonomicamente para a comodidade do seu utilizador, o que proporciona uma maior estabilidade e conforto assim como uma boa distribuição da pressão. DESTINO A Rea Clematis é uma Cadeira de Rodas Manual que se destina a utilizadores que tenham um baixo nível de actividade e que necessitam ficar sentados na Cadeira por longos períodos de tempo. O conforto e a estabilidade fornecidos pela opção de ângulo regulável da Unidade do Encosto e do Assento proporcionam ao seu utilizador um descanso confortável e seguro. Ambas as operações de regulação Manual e da regulação eléctrica do ângulo da Unidade do Assento e do Encosto foram concebidos para serem operados pelo ocupante da Cadeira. O ocupante deve contudo, estar bem ciente e seguro dos efeitos e dos resultados provocados pela alteração da sua posição de sentado. A Rea Clematis deve ser utilizada com as suas almofadas do assento e do encosto. O Peso máximo do seu utilizador deve ser de 125 Kg. A longevidade e a segurança da Cadeira depende sobretudo da forma como é utilizada, do grau de actividade do seu ocupante assim como do cuidado e da manutenção correcta da Cadeira. REA CLEMATIS 20
21 GARANTIA LIMITADA - PORTUGAL A Invacare (Portugal), Lda., atribui a este produto uma garantia de 2 ANOS após a sua comercialização contra todos os defeitos de fabrico. Danos causados ao produto por mau manuseamento, armazenamento ou utilização indevida não estão cobertos. CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO O Certificado de Garantia deverá ser enviado para a Invacare (Portugal), Lda., num prazo máximo de 1 mês a partir da data da compra. Para usufruir desta garantia o utilizador deverá apresentar o Certificado devidamente preenchido, com o carimbo do revendedor e a respectiva factura de compra. RESTRIÇÕES Esta garantia não será válida em caso de : Desgaste normal resultante da utilização do produto Má conservação Mau armazenamento, manuseamento e utilização indevida, Desmontagem, reparação ou modificação do produto por pessoal não autorizado. Não ter enviado o Certificado de Garantia devidamente preenchido e carimbado para a Invacare (Portugal). Para reparações em garantia, é necessário que contacte o seu revendedor autorizado. A A Invacare ao receber a comunicação de possível não conformidade, emitirá uma autorização de devolução. Deverá ainda ser mencionada na devolução o número de série do produto a ser devolvido. Não devolva produtos sem a autorização prévia da Invacare. MANUTENÇÃO É muito fácil manter a sua Rea Clematis limpa e em bom estado. LIMPEZA Limpe regularmente as secções do metal e os revestimentos com um pano seco. Pode usar detergente ou um pano embebido em água com sabão. Se for necessário pode lavar os revestimentos a 40º. TINTA DE RETOQUES Se a sua Cadeira estiver riscada ou se a pintura precisar ser retocada, temos disponível tinta de retoques para a maioria das cores dos chassis. RODAS E PNEUS Os Eixos das Rodas são para ser limpos e lubrificados com um pouco de óleo. Os Pneus pneumáticos têm válvulas similares aos dos Pneus de um carro. Os Pneus podem ser enchidos pelas mesmas bombas que se utilizam para os carros. Recomendamos que a pressão dos Pneus seja: Pneus Standard: 3.5 barra 50 psi Pneus de baixo contorno: 7.0 barra 90 psi SERVIÇOS TÉCNICOS REA CLEMATIS 21
22 Só os componentes originais ou aqueles que são aprovados pelas especificações da INVACARE podem ser utilizados ou adaptados. Todos os serviços técnicos e manutenções devem ser conduzidas por um Técnico autorizado ou pelo Serviço de Assistência da INVACARE. A sua Cadeira deve ser testada e receber revisões de manutenção pelo menos uma vez por ano. Na última página deste Manual, vai encontrar a morada e o número de telefone da INVACARE. Verifique todos os componentes da sua Cadeira uma vez por semana. Se encontrar algum componente danificado, contacte imediatamente a INVACARE. Pode encontrar a morada e o telefone na última página deste Manual. TEMPO DE VIDA ESTIMADO Estimamos que a Rea Clematis tenha um período de vida de cinco anos. É difícil prever qual o tempo de vida dos nossos produtos por isso esta previsão baseia-se numa utilização normal da Cadeira. O seu período de resistência pode ser maior se houver uma utilização cuidada e uma manutenção e manuseamentos correctos. Acontece o contrário se a Cadeira for sujeita a uma utilização descuidada ou levada ao extremo. ACIDENTES Por favor informe a INVACARE se ocorrer ou sofrer algum acidente provocado pela Cadeira e que tenha causado algum ferimento. A Entidade/Autoridade relevante também deve ser notificada. TESTES A Rea Clematis foi testada e aprovada pela CERAH e está tem marca CE de acordo com as directivas referentes a aparelhos médicos. ESTE SÍMBOLO SIGNIFICA PERIGO O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos pessoais e danos nos componentes da Cadeira. Verifique os seguintes itens antes de utilizar a sua Cadeira: Todos os componentes devem estar bem seguros à estrutura da Cadeira. Todos os parafusos e botões devem estar apertados correctamente. Nunca suporte ou levante a Cadeira pelos Apoios de Braços ou pelos Apoios de Pernas. Certifique-se que o Encosto e a Barra de Empurrar estão bem seguros á cadeira. Lembre-se que qualquer alteração ao equilíbrio a Cadeira, também altera a probabilidade desta virar para a frente ou para trás. Quando adaptar algum acessório ou qualquer outro componente deve ter extrema atenção para não trilhar os seus dedos. Quando Bascular a Unidade do Assento/Encosto o risco de magoar partes do seu corpo aumenta. A largura do Assento nunca deve ser ajustada ao máximo, ao ponto do Apoio de Braços pressionar a zona pélvica. Accione o Travão sempre que o seu ocupante se mova de/e para a Cadeira. Nunca se posicione em cima dos Patins quando sai da Cadeira para que esta não vire para a frente nem para trás. Certifique-se se todos os botões e parafusos estão segura e correctamente apertados. Recomendamos que a Cadeira seja adaptada com Castores quando a Unidade do Assento está posicionada mais á frente. REA CLEMATIS 22
23 FABRICANTE: REA CLEMATIS 23
Banco voltado para trás. Manual de instruções. Grupo Peso Idade. 0+ 0-13 kg 0-12 m
Banco voltado para trás Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Obrigado por optar pela BeSafe izi Sleep ISOfix A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger
no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a
no sentido da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Comfort. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para proteger a sua
No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a
1 23 2 4 3 Manual de utilização 5 6 7 24 26 8 9 10 11 12 13 14 No sentido inverso ao da marcha Altura 61-105 cm 16 17 18 20 25 Peso máximo 18 kg 15 19 Idade 6m-4a UN regulation no. R129 i-size 21 22 27
No sentido da marcha. Manual de instruções. Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos
No sentido da marcha Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos 1 ! Obrigado por optar pela BeSafe izi Up FIX A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger
Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.
MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN PRIMO Moldura de Alumínio leve Alças giratórias em 360 graus 4 posições de regulagem de encosto Rodas dianteiras giratórias e bloqueáveis. toldo removível Testado
No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a
1 23 2 4 3 Manual de utilização 5 6 7 24 26 8 9 10 11 12 13 14 No sentido inverso ao da marcha Altura 61-105 cm 16 17 18 20 25 Peso máximo 18 kg 15 19 Idade 6m-4a UN regulation no. R129 i-size 21 22 27
no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 0+/1 0-18 kg 6m-4a
no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+/1 0-18 kg 6m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Kid ISOfix. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para
Manual de utilização. No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha Grupo 0+ - 1. Peso 0-18 kg. Idade 6m-4a
1 26 27 34 35 16 2 4 3 Manual de utilização 5 6 8 9 7 10 11 12 13 14 15 28 29 36 31 17 30 37 No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha Grupo 0+ - 1 19 20 21 23 Peso 0-18 kg 18 22 38 39 Idade
MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN 3 TEC
MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN 3 TEC Utilização 3 em 1 (sistema travel system) bebê conforto adaptável ao carrinho Altura regulável das alças para empurrar o carrinho 3 posições de regulagem de
Manual de Instruções Carrinho - Twin
Manual de Instruções Carrinho - Twin (Ref. 1350) Página 1 de 8 Remova o carrinho da caixa. As rodas dianteiras, rodas traseiras, bandeja frontal, pedana e capota dianteira devem ser instaladas antes de
CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg
CHICCO MAX 3S Grupo I, II e III 9 a 36 kg INSTRUÇÕES DE USO COMPONENTES 1. Apoio para a cabeça 2.Ganchos de bloqueio do cinto de segurança 3. Encosto 4. Assento IMPORTANTÍSSIMO! LEIA COM MUITA ATENÇÃO
Kit de Carregador de Bicicleta Nokia. Edição 3.0
Kit de Carregador de Bicicleta Nokia 2 3 6 1 4 5 8 7 9 10 11 Edição 3.0 12 13 15 14 16 17 18 20 19 21 22 PORTUGUÊS 2010 Nokia. Todos os direitos reservados. Introdução Com o Kit de Carregador de Bicicleta
ZJ20U93 Montagem e Operacional
www.zoje.com.br ZJ20U93 Montagem e Operacional ÍNDICE 1. Aplicação...2 2. Operação segura...2 3. Cuidados antes da operação...2 4. Lubrificação...2 5. Seleção da agulha e do fio...3 6. A Inserção da agulha...3
Instruções de montagem do Elevador de Pacientes HL4020
1 Instruções de montagem do Elevador de Pacientes HL4020 O Elevador de paciente é desenhado para que os assistentes dos pacientes possam transferi-los ergonomicamente. Ele ajuda a evitar acidentes que
MANUAL DE UTILIZADOR STARLOCK CUSHION. (tradução da versão inglesa)
MANUAL DE UTILIZADOR STARLOCK CUSHION (tradução da versão inglesa) ÍNDICE 1. Sobre este manual 2. A Almofada Starlock a. Avisos b. Componentes Importantes da Starlock c. Utilização i. A quantidade certa
Manual de Montagem e Operação Pórtico Manual Serie FX
1 Manual de Montagem e Operação Pórtico Manual Serie FX Manual No. 103-0001 R EV. 8/07 ISO 9001 REGISTERED CONTEUDO 2 Advertencias... 3 Recebimento... 5 Ajustes...6 Kit de Transporte...8 Instalação dos
Manual de Instruções Bebê Conforto - Piccolina
Manual de Instruções Bebê Conforto - Piccolina (Ref. 8140) Página 1 de 7 Página 2 de 7 Página 3 de 7 Página 4 de 7 Para o uso da cadeira em automóveis ATENÇÃO: Como os fabricantes, modelos e ano de produção
Instruções de auxilio à montagem da roda motorizada. Montagem da roda motorizada na suspensão ou forqueta
Instruções de auxilio à montagem da roda motorizada Estas instruções servem apenas como orientação da montagem do motor na sua forqueta ou suspensão. A Sanelkit não se responsabiliza por nenhum dano ou
Axkid Manual de Instruções Kidzone
Axkid Manual de Instruções Kidzone segurança Voltada para frente com cinto de 9-18kg Voltada para trás com cinto de segurança Voltada para frente com 9-25 Kg o cinto de segurança do adulto 15-25 kg Testado
Cadeira voltada para trás Manual de instruções. Grupo Peso Idade. 0+ 0-13 kg 0-12 m
Cadeira voltada para trás Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 !! Obrigado por optar pela BeSafe izi Sleep A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger
EPS ABS AIRBAG CINTO DE SEGURANÇA CAPACETE CADEIRA DE BEBES
EPS ABS AIRBAG CINTO DE SEGURANÇA CAPACETE CADEIRA DE BEBES O Travão ABS encontra-se presente na maioria dos veículos modernos e contribui bastante para aumentar a eficiência da travagem, diminuindo a
e Birdie Compact Invacare Birdie Facilidade de transporte e Conforto do utilizador : De mãos dadas!
Invacare Birdie e Birdie Compact Facilidade de transporte e Conforto do utilizador : De mãos dadas! Com o máximo de espaço para o utilizador, os elevadores de transferência Invacare Birdie e Invacare Birdie
Kit de Montagem de Mastro
Parabéns pela aquisição do seu novo kit de montagem de mastro! Kit de Montagem de Mastro Manual de Instalação Este kit de montagem de mastro foi concebido para postes com 48 milímetros de diâmetro externo
Limpeza e manutenção. Conheça a Minicadeira para Carro. Informações complementares
Conheça a Minicadeira para Carro Tira de cinto de segurança para os ombros Tira de ajuste Guarde este manual de instruções para eventuais consultas. 2 Alça para carregar Botão de ajuste na alça Em todos
no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 0+-1 0-18 kg 6m-4a
no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+-1 0-18 kg 6m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Kid. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para proteger
WORX AEROCART MODELO WG050
WORX AEROCART MODELO WG050 Avisos Gerais de Segurança AVISO Leia todos os avisos e instruções de segurança. Não seguir os avisos e instruções pode resultar em lesão séria. Guarde todos os avisos e instruções
Seção 9 PISTÕES - ANÉIS - BIELAS
Seção 9 PISTÕES - ANÉIS - BIELAS Índice da seção Página Bielas Montagem da biela no pistão... 4 Verificação Instalação... 7 Remoção Torque... 8 Pistões Montagem do pistão na biela... 4 Verificação do desgaste
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 800 W COM CABO TELESCÓPICO Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por
Instruções de Instalação do Rack
Instruções de Instalação do Rack Revise a documentação fornecida com o gabinete do rack para obter informações de segurança e cabeamento. Antes de instalar o servidor em um gabinete do rack, revise as
Breezy 250. Robusta... Moderna... Com a mais ampla gama de modelos e opções... E o melhor serviço
Breezy 250 Breezy 250 Robusta... Moderna... Com a mais ampla gama de modelos e opções... E o melhor serviço Breezy 250 com acessórios Configuração que não é Standard Robustez O novo desenho desta cadeira
Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO
Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO Carrinho SONHO Manual Carrinho Sonho- Dardara - 2 as ilustrações são apenas representações. o design e o estilo podem variar. Antes de usar o carrinho,
Carony TRANSFERÊNCIA DO BANCO DO SISTEMA CARONY. Carony 12" 214 426 919. www.automobilidade.pt. [email protected].
Carony é um sistema de cadeira de rodas simples e confortável tanto para o utilizador como para a pessoa que o auxilia. Nas operações de entrada e saída do veículo o sistema Carony elimina a necessidade
TAQUÍMETRO ÓPTICO E DE CONTACTO MODELO MULTIMETRIX RPM
TAQUÍMETRO ÓPTICO E DE CONTACTO MODELO MULTIMETRIX RPM 82 MANUAL DE UTILIZAÇÃO J. ROMA, Lda. INSTRUÇÕES GERAIS Introdução Felicitações por adquirir este taquímetro. Este taquímetro é muito fácil de usar,
Corrente(11-velocidades)
(Portuguese) DM-CN0001-03 Manual do Revendedor Corrente(11-velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal
2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.
1. Normas de segurança: Aviso! Quando utilizar ferramentas leia atentamente as instruções de segurança. 2. Instruções de segurança: 2.1. Aterramento: Aviso! Verifique se a tomada de força à ser utilizada
A mais leve cadeira de rodas dobrável no mundo
A mais leve cadeira de rodas dobrável no mundo Desenho minimalista em uma cadeira de rodas dobrável, que combina as técnicas mais inovadoras na moldagem de alumínio, com opções de alta tecnologia, e uma
INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA
INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA O fabricante aconselha um uso correcto dos aparelhos de iluminação!
Standing Frame Hip Manual de instruções
Standing Frame Hip Manual de instruções Caro cliente, Gostaríamos de lhe agradecer a confiança demonstrada na compra do nosso produto. Recomendamos que leia este manual de instruções bem como as recomendações
GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS
GUIA DO USUÁRIO Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS Medidas de segurança Leia com atenção este guia de instalação até o final antes de instalar o produto. Guarde o guia
Eggy. Ref. IXCI6044. MAX 22Kg. Em conformidade com a norma Européia EN 14344
Eggy Ref. IXCI6044 Em conformidade com a norma Européia EN 14344 MAX 22Kg Assento traseiro de bicicleta Eggy 2 1 B 2 3D E 4 5 3 6 7G 8 9 I M 10 N 11 12 NN 4 O O P P Q 13 14 Q 15 16 5 PT Assento traseiro
Caminhões basculantes. Design PGRT
Informações gerais sobre caminhões basculantes Informações gerais sobre caminhões basculantes Os caminhões basculantes são considerados como uma carroceria sujeita à torção. Os caminhões basculantes são
tatamia 1 2 OK NO 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Tatamia 2 1 3 11 10 5 6 7 9 4 8 1 SPST6621BMPEG 2 ARPI0509L65BMGN 3 ASPI0105BM 4 ASPI0106BMGN 5 SPST6591GN 6 ASPI0107DGN ASPI0107SGN 7 ARPI0510L50BMGN
MANUAL SUSPENSÃO MECÂNICA SENSOR DE ÂNGULO
2015 MANUAL SUSPENSÃO MECÂNICA SENSOR DE ÂNGULO SUSPENSÃO MECÂNICA SENSOR DE ÂNGULO Passo 1: O primeiro passo é determinar qual versão do Sensor de Ângulo foi incluído no seu kit. Existe uma versão Direita
Instruções de Instalação do Rack
Instruções de Instalação do Rack Revise a documentação fornecida com o gabinete do rack para obter informações de segurança e cabeamento. Antes de instalar o servidor em um gabinete do rack, revise as
Manual de Instruções e Catálogo de Peças
1 Manual de Instruções e Catálogo de Peças Mk-GT 800 2 ÍNDICE Apresentação... 03 Normas de Segurança... 04 Componentes... 07 Engate / Montagem... 08 Preparação p/trabalho... 09 Cuidados... 10 Manutenção...11
MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA SMD MODELO DK-960D
DEKEL MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA SMD MODELO DK-960D Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...
Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C
Manual de Instruções e Lista de Peças Máquina de Corte Circular de Tecido 950C 104A 104B Singer é uma marca registrada da The Singer Company Limited ou suas afiliadas. 2009 Copyright The Singer Company
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
[M03 09122011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança
FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA
Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -
PREZADO CLIENTE SOBRE OS CARROS FECHADOS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM. Encaixe a divisória como mostram as figuras abaixo.
CHECK-LIST ( X ) QTDE DESCRIÇÃO SUPORTE DE RODA PUXADOR SUPORTE PARA O TUBO DE PAPEL TUBO PARA PAPEL ROLO DE PAPEL PONTEIRA BANDEJA CAIXA LATERAL SUPORTE PARA MORSA TRAVA DO SUPORTE PARA MORSA BASE DE
Recline MANUAL DE INSTRUÇÕES. Dispositivo de Retenção Infantil Grupos 0 1 2 do nascimento aos 25 kg LM216
Infantil Grupos 0 1 2 do nascimento aos 25 kg LM216 MANUAL DE INSTRUÇÕES LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES DESTE MANUAL ANTES DE MONTAR E USAR O PRODUTO E GUARDE-AS PARA FUTURAS CONSULTAS. IMPORTANTE
FineNess Cachos PRO. Manual de Uso
Manual de Uso IMPORTANTE, POR FAVOR, LEIA ESTAS INFORMAÇÕES E INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O DUTO Antes de começar a utilizar o novo Fineness Cachos, por favor, leia atentamente as instruções. 1. Certifique-se
O kit da discadora MED CALL contém: 1 discadora 1 controle remoto 1 adaptador bivolt 1 antena 1 cabo para linha telefônica 1 chave de fenda
Introdução A discadora MED CALL tem diversas aplicações, como emergências médicas, coação em caso de assalto, crianças sozinhas em casa, ou qualquer outra aplicação que necessite de uma discagem automática
Instruções de Instalação em Rack
Instruções de Instalação em Rack Releia a documentação fornecida com seu gabinete de rack, para obter informações sobre cabeamento e segurança. Ao instalar seu servidor em um gabinete de rack, considere
Shaping a lighter future. Manual de Montagem e Instalação
Shaping a lighter future Manual de Montagem e Instalação Índice Geral Características Componentes Montagem 4 7 10 Características Perfis extrudados de alumínio Parafusos, porcas, arruelas e rebites Comprimento
Rosqueadeiras. Manual de Instruções
Manual de Instruções 2 NOMAQ Roscar/Cortar/Escarear Modelos para tubos de ½ a 6 Modelo NQ-R2 NQ-R2A NQ-R4 NQ-R6 Roscas Tubos 1/2, 3/4, 1, 2 1/2, 3/4, 1, 2 1/2, 3/4, 1, 2, 2.1/2, 4 2.1/2, 4, 5, 6 Roscas
Instruções de Instalação do Rack
Instruções de Instalação do Rack Revise a documentação que acompanha o gabinete do rack para as informações sobre segurança e cabeamento. Antes de instalar o servidor em um gabinete do rack, revise as
BICICLETA VERTICAL MAGNÉTICA DELUXE
BICICLETA VERTICAL MAGNÉTICA DELUXE MANUAL DO USUÁRIO IMPORTANTE! Por favor, leia todas as instruções cuidadosamente antes de usar este produto. Guarde este manual para referência futura. As especificações
Manual de Instruções e Termo de Garantia
Manual de Instruções e Termo de Garantia 1.Identificação dos itens. 2.Marque na porta a altura do centro da maçaneta (sugestão: 1,10m em relação ao piso). 4.Com auxílio de ferramentas (formão, furadeira,
Manual de Instalação de Sistemas Fotovoltaicos em Telhados - PHB
Manual de Instalação de Sistemas Fotovoltaicos em Telhados - PHB Índice Capítulo Título Página 1 Informações Gerais 3 2 Segurança 4 3 Especificações Técnicas 5 4 Ferramentas, Instrumentos e Materiais 6
Manual do Proprietário Carrinho Naruh - J30
Manual do Proprietário Carrinho Naruh - J30 SAC: (11) 4072 4000 - www.infanti.com.br Manual de Instruções do Carrinho J30 IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS. As imagens con das
Manual de instruções. Rampa de alinhamento
Manual de instruções Rampa de alinhamento Apresentação Primeiramente queremos lhe dar os parabéns pela escolha de um equipamento com nossa marca. Somos uma empresa instalada no ramo de máquinas para auto
MANUAL PARA INSTALAÇÃO DE PNEU LARGO NA VBLADE
MANUAL PARA INSTALAÇÃO DE PNEU LARGO NA VBLADE Este manual serve apenas como orientação dos procedimentos para instalar um pneu largo na traseira da moto Vblade 250cc da Sundown e deve ser feito por especialista
Maksolo Implementos e Peças Agrícolas Manual Pá Carregadeira. Manual de Instruções e Catálogo de Peças
1 Manual de Instruções e Catálogo de Peças 2 ÍNDICE Apresentação... 03 Normas de Segurança... 04 Componentes... 06 Engate / Regulagens... 07 Operação... 08 Cuidados... 10 Identificação... 11 Certificado
Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)
AUTOMATIZADORES PARA PORTAS DE ENROLAR IMPORTAÇÃO E SUPORTE TÉCNICO NA INSTALAÇÃO Manual de Usuário (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000) SAC: 55 + 11 3088
EMTV MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DESDE 1956
EMTV Elevador de manutenção telescópico vertical MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO ZELOSO DESDE 1956 PREFÁCIO APLICAÇÃO: Este manual contém informações para a operação e manutenção, bem como uma lista ilustrada
Ocean/Ocean XL. Aquatec. Cadeira de banho para todas as necessidades
Ocean/Ocean XL Cadeira de banho para todas as necessidades A cadeira de banho Ocean oferece grande versatilidade tanto para ambiente doméstico como institucional. A regulação em altura e os quatro modelos
Como preparar sua casa após cirurgia de quadril
PÓS-OPERATÓRIO Como preparar sua casa após cirurgia de quadril Retire os tapetes, extensões e fios telefônicos, pois eles podem ocasionar quedas. Caso ainda não tenha, instale corrimãos em pelo menos um
Condições de Instalação e Uso
[M06 11102011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação
Manual de Instruções IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS. FUNNY - LS2057 CARRO BERÇO MÚLTIPLO COM ALÇA REVERSÍVEL
FUNNY - LS2057 CARRO BERÇO MÚLTIPLO COM ALÇA REVERSÍVEL Manual de Instruções Para crianças do nascimento até 18 kg IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS. Conhecendo o produto capota
Identificando áreas de atolamento de papel
Selecionando cuidadosamente os materiais de impressão e carregando-os adequadamente, será possível evitar atolamento de papel na maioria das vezes. (Veja as sugestões em Dicas para evitar atolamentos de
MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT
MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT WO-50DBR INFORMAÇÕES IMPORTANTES Ao usar aparelhos elétricos, seguir sempre precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte: AVISO 1.
Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882
Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 23 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Instruções de serviço Varredora
1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água
2 Conteúdos 1 Boas Práticas de Utilização... 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água... 1.2 Normas de Segurança... 1.3 Recomendações de Ergonomia... 1.4 Normas de Utilização... 2 Resolução de
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEGÔMETRO ANALÓGICO SK-1000
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEGÔMETRO ANALÓGICO SK-1000 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA... 1 3. ESPECIFICAÇÕES...
Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante
Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante Conteúdo Prefácio Características Preparação Funcionamento LIGAR e DESLIGAR Como utilizar o seu aparelho auditivo Controlo de volume
ESTEIRA MASSAGEADORA 10 MOTORES E-1500RM MANUAL DE INSTRUÇÕES
ESTEIRA MASSAGEADORA 10 MOTORES E-1500RM MANUAL DE INSTRUÇÕES Índice 1. CUIDADOS...3 2. LIMPEZA...4 3. MODO DE USAR...4 4. DETALHES DO PRODUTO...5 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...6 6. TERMOS DE GARANTIA...6
Estas informações são importantes para a segurança e eficiência na instalação e operação do aparelho.
0 IMPORTANTE LEIA E SIGA AS SEGUINTES INSTRUÇÕES Estas informações são importantes para a segurança e eficiência na instalação e operação do aparelho. ATENÇÃO Atenção indica uma situação potencialmente
Montagem da Placa do Controlador
Montagem da Placa do Controlador A placa de circuito impresso (PCI) do controlador é fornecida com serigrafia, pelo que se torna relativamente fácil proceder à implantação dos componentes e respectivas
BICICLETA HORIZONTAL MAGNÉTICA DELUXE
BICICLETA HORIZONTAL MAGNÉTICA DELUXE MANUAL DO USUÁRIO IMPORTANTE! Por favor, leia todas as instruções cuidadosamente antes de usar este produto. Guarde este manual para referência futura. As especificações
ST 160 ST 160 0 # Manual de Referência e Instalação
ST 160 ST 160 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # Manual de Referência e Instalação Descrições 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # 3 2 Número Descrição 1 Indicador de modo 2 Antena 3 Matriz do Teclado 4 Parafuso Especificações
Manual de Montagem e Utilização Conforme EN 131-3: 2007 (D)
Manual de Montagem e Utilização Conforme EN 131-3: 2007 (D) Escadas Simples? Escadotes? Escadas Duplas e Triplas Escadas Telescópicas? Torres Multiusos Indice 1. Introdução 2. Informação para o Utilização
1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho
1 ME-01 REV00 13 3 1 2 14 9 10 12 4 5 6 7 11 8 1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho da porta
E7 Bike de Spinning Manual do Proprietário
E7 Bike de Spinning Manual do Proprietário Visão Lista de expandida Peças Nº Nome Tamanho Quant. Nº Nome Tamanho Quant. PORCA SEXTAVADA 34 M2 2 PORCA SEXTAVADA M8 M8 4 M 2 BUCHA PLASTICA 2 ARRUELA M8 35
MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00
MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00 B12-084 SUMÁRIO 1. INTRODUÇÃO... 2 2. INFORMAÇÕES GERAIS... 3 2.1. DIMENSÕES... 3 2.2. DADOS TÉCNICOS... 3 2.3. ACESSÓRIOS... 3 2.4. OPERAÇÃO... 4
A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.
Instruções Descrição do Produto Um regulador de funcionalidades de alimentação elétrica que permite que os utilizadores possam controlar até dois aparelhos elétricos com manípulos com ou sem fio. A unidade
Para garantir sua segurança, por favor, leia as instruções cuidadosamente e aprenda as peculiaridades da empilhadeira antes do uso.
Manual do usuário 1. Aplicação: Seja bem vindo ao grupo dos proprietários de empilhadeiras TANDER. NEMP é um equipamento usado para levantar e carregar cargas por curtas distâncias. É composto de estrutura
Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1
Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS Motor de correr Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante seguir todas as indicações
MANUAL DE MONTAGEM PLATAFORMAS
MANUAL DE MONTAGEM PLATAFORMAS ALTOSUL INDÚSTRIA DE EQUIPAMENTOS LTDA Fone /Fax (47) 3533-5330 Rua Presidente Nereu, 1300 Ituporanga-sc - Cep 88400-000 Sumario Sumario... 1 A Empresa... 2 Contatos... 2
MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700
MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700 Obrigado por adquirir o Aquecedor Ecológico de Painel ecotermic Cadence, AQC700, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
SUPORTE AIRON WALL M 100 SUPORTE AIRON WALL M 100/80 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Imagens ilustrativas / Imágenes Ilustrativas / Ilustrative Images hapa ase Suporte asculante Esquerdo Suporte asculante Direito
MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt
Mini Ferro de Viagem Sm-110 Bivolt ÍNDICE NOTAS: Parabéns por ter adquirido o seu Mini Ferro de Viagem. Características do produto Dicas de Segurança Informações do aparelho Usando o aparelho Cuidados
SÓ PARA USO DOMÉSTICO!
- Não o utilize num espaço fechado e cheio de vapores que advenham de óleos, dissolventes, produtos anticaruncho, pó inflamável ou outros vapores explosivos ou tóxicos. - Extraia sempre a ficha do aparelho
BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR
ESPECIALISTA EM INSUFLÁVEIS BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR Para os modelos: 110 220v Leia atentamente e guarde para referência futura! 1 INSTRUÇÕES Agradecemos-lhe a compra da nossa bomba-filtro. Pensamos
A cadeira rígida mais ajustável e ligeira
A cadeira rígida mais ajustável e ligeira Ligeira Desde 9,3 kg O seu estilizado desenho e os seus materiais e componentes foram concebidos para conseguir uma cadeira muito ligeira. Cadeira com acessórios
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Página 1 de 9 Informativo nº 9 VENTILADOR DE MESA 30cm VENTNK1200 ASSUNTO: Lançamento. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentação: Cor: Potência do aparelho: Consumo de energia: Característica diferencial: Período
Instruções de Uso do Aplicador
CM09FEV11 AXERON (testosterona) solução tópica Instruções de Uso do Aplicador Antes de usar seu novo aplicador de AXERON leia as Instruções de Uso. Siga cuidadosamente as instruções ao utilizar o aplicador
SEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12
Instruções de montagem e manutenção SEPREMIUM 5 Separador água oleo 08/12 OPERACÃO GERAL A gama de separadores água/oleo SEPREMIUM, separa o óleo dos condensados gerados pelos sistemas de ar comprimido.
