JAU fix kg MANUAL DE USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO. Grupo Group Grupo. Apto para Suitable for Adequado para

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "JAU fix kg MANUAL DE USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO. Grupo Group Grupo. Apto para Suitable for Adequado para"

Transcrição

1 JAU fix 23 Grupo Group Grupo 2 3 Apto para Suitable for Adequado para kg MANUAL DE USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1

2 NO INSTALAR LA SILLA EN EL ASIENTO DELANTERO SI LOS AIRBAGS DELANTEROS ESTÁN ACTIVOS. NÃO INSTALAR A CADEIRA NO BANCO DA FRENTE COM O AIRBAG ACTIVO. IF THE CAR IS EQUIPPED WITH ACTIVE FRONT SEAT AIRBAGS, IT IS PROHIBITED TO PLACE A CHILD SEAT IN THE FRONT OF THE CAR. IMPORTANTE: Conservar para futuras consultas. Procure que las instrucciones puedan conservarse en el sistema de retención infantil durante su ciclo vital. WARNING: Keep for future reference. Please kindly pay attention to the state of the instructions manual, so that it can be kept during the life cycle of the child restraint system. IMPORTANTE: Conservar estas instruções para consulta no futuro. Por favor, prestar atenção para o estado do manual de instruções, de modo que possa ser mantido durante o ciclo de vida da cadeira de segurança para crianças.

3 Español INSTRUCCIONES DE USO - Sistema de retención infantil Grupo 2/3. De 15 a 36 kg (de 4 a 12 años aprox.) 4 English INSTRUCTION MANUAL - Child safety seat Group 2/3. From 15 to 36 kg (from 4 to 12 years approx) 15 Portugues INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - Dispositivo de retenção para crianças Grupo 2/3. Entre 15 e 36 kg (4 aos 12 anos aprox.) 22

4 1 Vista general Overview Vista geral F A G G B C D E I H J 2 Puestos de instalación en el vehículo Installation positions whitin the vehicle Postos de instalação no veículo 1 2 A B A B Cinturón diagonal. Cinturón abdominal. Diagonal belt. Abdominal belt. Cinto diagonal. Cinto abdominal. 4

5 3 Instalación de la silla Grupo 2/3 Installing the child seat Group 2/3 Instalação da cadeira Grupo 2/ H H E CLICK E

6 4 Instalación del niño Grupo 2/3 Instalação da criança Grupo 2/3 Fastening the child to the seat Group 2/ C G C C C 4.3 CLICK G cm 6

7 5 Ajustes de la silla Adjusting the child seat Ajustes da cadeira

8 IMPORTANTE Lea cuidadosamente ANTES de instalar la silla infantil en el vehículo. AVISO 1. Sólo es apropiado si los vehículos homologados están provistos de cinturones de seguridad de tres puntos, homologados por el Reglamento nº 16 de la CEPE u norma equivalente. 2. El asiento de seguridad infantil del vehículo es apto para uso como Grupo 2 y 3 (15-36 Kg). 3. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones porque una instalación incorrecta podría causar serios daños. En ese caso el fabricante no tendrá ningún tipo de responsabilidad. 4. Esta silla es acorde a la normativa de Regulación ECE 44/04 e ISOFIX ECE R14 clase A y puede ser instalada en la mayoría de vehículos equipados con cinturones de 3 puntos acordes a la Regulación ECE R16 No obstante, siempre debe probar la silla en su vehículo y con el niño/a a bordo antes de la compra, para asegurarse que el modelo cumple con sus necesidades. No está permitido utilizar la silla asegurada solamente con cinturones de 2 puntos. 5. Por favor nunca utilice la silla de seguridad sin la funda. 6. Proteja la silla de seguridad infantil del contacto directo con la luz solar, porque la silla podría calentarse y lastimar al niño. 7. No deje objetos pesados en el interior del coche, porque en caso de accidente podrían lesionar al niño. 8. Verifique que ninguna parte de la silla infantil está atrapada en la puerta del vehículo o en el asiento reclinable. Además revise que la silla de seguridad está asegurada e instalada correctamente. 9. Es peligroso realizar cualquier tipo de alteración o 8

9 incorporación a la silla de seguridad sin la aprobación de la autoridad competente. Es peligroso no seguir estrictamente las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante de la silla de seguridad para niños. 10. La silla de seguridad debe permanecer instalada al vehículo mediante el cinturón de seguridad, aunque el niño no esté sentado en la silla. El niño nunca debe ser desatendido mientras está sentado en la silla de seguridad, tampoco cuando esté fuera del vehículo. 11. Los artículos rígidos y las piezas de plástico de la silla de seguridad deben colocarse e instalarse de forma que no puedan, durante el uso diario del vehículo, quedar atrapados en un asiento móvil o en una puerta del coche. 12. No utilice ningún punto de contacto de fijación que no sean los descritos en las instrucciones e indicados en la silla de seguridad 13. Si tuviese alguna duda sobre el uso o la instalación de la silla de seguridad, por favor contacte con el servicio telefónico de asistencia al cliente. 14. Por favor mantenga la silla de seguridad lejos de productos corrosivos. 15. El fabricante garantiza la calidad de sus productos, pero no la calidad de los productos de segunda mano. 16. Se recomienda que los niños no permanezcan solos en su dispositivo de retención sin vigilancia. 17. Se recomienda cambiar el dispositivo cuando éste haya sido sometido a tensiones violentas en un accidente. 18. Se recomienda sujetar con seguridad cualquier maleta u otro objeto que pueda provocar heridas en caso de colisión. 19. Se recomienda no utilizar el sistema de retención infantil sin una cubierta textil. 20. Se recomienda que la cubierta del asiento no se sustituye por otra distinta de la recomendada por el fabricante, pues la cubierta forma parte integrante de las cualidades del sistema de retención. 9

10 21. Las ilustraciones de las instrucciones son meramente informativas. El sistema de retención infantil puede presentar pequeñas diferencias respecto a las fotografías o imágenes del manual de instrucciones. Estas variaciones no afectan a su homologación por la Regulación ECE 44/ VISTA GENERAL A. Reposacabezas. B. Protectores laterales. C. Guías cinturón abdominal. D. Palanca de reclinado. E. Palanca ajuste sistema ISOFIX. F. Regulador de altura del reposacabezas. G. Guías cinturón diagonal. H. Botón desbloqueo sistema ISOFIX. I. Conectores sistema ISOFIX. J. Adaptadores de inserción sistema ISOFIX. 2. PUESTOS DE INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO DÓNDE: En los asientos traseros del vehículo NO instalar en los asientos delanteros salvo en estos casos concretos: 1. Cuando el vehículo no disponga de asientos traseros. 2. Cuando todos los asientos traseros estén ya ocupados por menores de edad de estatura igual o inferior a 135 centímetros. 3. Cuando no sea posible instalar en los asientos traseros todos los sistemas de retención infantil. CÓMO: 1 10 GRUPO 2-3 / Instalar en sentido a la marcha (Isofix + cinturón de 3 puntos). ATENCIÓN: Solamente puede ser utilizado en este asiento SI el vehículo dispone de cinturón abdominal y diagonal (3 puntos). 2

11 3. INSTALACIÓN DE LA SILLA. GRUPO 2 Y 3 AVISO Solamente para uso de Grupo 2-3.a desde aprox. 4 a 12 años (15-36 Kg.) 1. Extraiga los brazos del sistema ISOFIX (I) tirando de la palanca de ajuste (E) hacia arriba a la vez que tira de brazos del sistema ISOFIX hacia adelante para desplegarlos (fig. 3.1). 2. Tire del botón de los anclajes ISOFIX (H) para desbloquearlos (fig. 3.2). 3. Coloque la silla infantil en el asiento del vehículo. 4. Coloque los adaptadores de ayuda (J) en los anclajes ISOFIX del vehículo (fig. 3.3). 5. Desplace los adaptores de sistema ISOFIX de la sillita, insertándolos dentro de los adaptadores de ayuda (J) hasta que se agarren en las guías Isofix del vehículo y se cierren haciendo click. El indicador de cierre seguro del sistema ISOFIX de la silla cambiará de rojo a verde (fig. 3.3). 6. Tire de la palanca de ajuste (E) hacia arriba a la vez que empuja la silla contra el asiento del vehículo para replegar el sistema ISOFIX y que la silla quede lo más pegada posible al asiento (fig. 3.4 y 3.5). 7. Sacuda la silla infantil de seguridad para asegurarse de que está anclada de forma segura al asiento del vehículo y no hay error en la instalación (fig. 3.6). 4. INSTALACIÓN DEL NIÑO. GRUPO 2 Y 3 El ajuste correcto del reposacabezas garantiza la correcta instalación del niño en la silla. Debe de ajustarse de modo que las guías del cinturón diagonal de la silla queden al nivel de los 11

12 hombros del niño o ligeramente por encima, nunca por detrás de la espalda o a la altura de las orejas (fig. 4.4). 1. Siente al niño sobre la silla y pase la parte del cinturón abdominal por las guías (C) de ambos reposabrazos (fig. 4.2). y conecte el cinturón de seguridad del vehículo a la hebilla del mismo hasta que haga Click (fig. 4.1). Compruebe que la cinta no está torcida y ténsela tirando del cinturón diagonal hacia arriba. 2. Guíe la sección del cinturón diagonal a traves de la guía del cinturón diagonal de la silla (G) hasta que este completamente colocada (fig. 4.3). Asegúrese de que no queda enrollado ni doblado y queda ajustado al cuerpo del niño. 3. Es importante asegurar que la parte del cinturón abdominal se lleve en posición baja, a fin de que la pelvis quede firmemente sujeta. A medida que el niño va creciendo se deberá ajustar la altura del reposacabezas. Para hacerlo se deberá seguir los pasos descritos en el punto AJUSTES DE LA SILLA 12 Ajustar la altura del reposacabezas El ajuste correcto del reposacabezas garantiza la correcta instalación del niño en la silla. Debe de ajustarse de modo que las guías del cinturón diagonal de la silla queden al nivel de los hombros del niño o ligeramente por encima, nunca por detrás de la espalda o a la altura de las orejas (fig. 4.4). 1. Coloque su mano sobre el botón del reposacabezas y presione el botón (F) a la vez que tira del asa hacia arriba mientras con la otra mano sujeta la silla para que no se mueva (fig. 5.1). 2. Regule el reposacabezas en función de la altura del niño.

13 Reclinado de la silla Puede reclinar la silla para mayor comodidad del niño tirando de la palanca (D) en la parte baja del frontal de la silla (fig. 5.2). Recline la silla sin soltar la palanca. Suelte la palanca cuando la silla este en la posición deseada (fig. 5.3). Retirar la funda textil 1. Retire la parte de la funda que cubre el reposacabezas y seguidamente la parte de la funda del respaldo y el asiento (fig 5.4). 2. Una vez limpia, vuelva a colocar cada parte de la funda textil en su lugar correspondiente. Puede ayudarse del mango de una cuchara o similar para introducir correctamente la funda dentro de las ranuras del reposacabezas, respaldo y asiento (5.5). 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Para el lavado de las cintas y partes de plástico enjabonar con detergente neutro y agua templada. 2. Asegúrese que no entra jabón dentro de la hebilla o piezas metálicas. 3. No utilice productos químicos o lejía en ninguna parte de la silla. INSTRUCCIONES DE LAVADO: La funda es desmontable y Limpieza en seco, lavable a 30, sólo se debe secar cualquier disolvente al aire libre. excepto tricloroetileno. Lavar en máquina, en frio. No usar secadora. No usar lejía. No planchar. 30 C Si tiene alguna duda sobre el uso o colocación de este producto o necesita cualquier pieza de repuesto, por favor póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. 13

14 7. GARANTÍA 1. Quedan excluidos los defectos o averías producidas por uso inadecuado, o el incumplimiento de las normas de seguridad de instalación y mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones que acompañan los productos. 2. Garantizada la reparación totalmente gratuita de defectos originarios. 3. En los supuestos en que la reparación efectuada no fuera satisfactoria y el producto no revistiese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que estuviese destinado, el titular de la garantía tendrá derecho a la sustitución del artículo adquirido por otro de similares características o a la devolución del precio pagado,en los 2 años siguientes a la fecha. 4. La garantía se considerará automáticamente cancelada si el artículo adquirido hubiera sido reparado o hubiera intentado repararlo una persona no autorizada por nuestra empresa. 14

15 IMPORTANT Read the instructions carefully before installing the child seat in the vehicle. NOTICE 1. Only suitable if the approved vehicle has been fitted with threepoint safety belts that meet ECE standard Nº 16 or equivalent. 2. Use Group 2 and 3 (15-36 kg). 3. Please read these instructions carefully for proper installation; incorrect installation could cause serious injuries. In this case, the manufacturer shall not be held liable. 4. This child restraint system complies with the rules of Regulation ECE 44/04 and ISOFIX approved to ECE R14, class A and can be installed in most vehicles equipped with 3-point seat belts aligned to ECE Regulation 16. Anyway, you should always test the seat in your vehicle and with children on board before buying it, to ensure that this model meets all your needs. Under no circumstances shall this seat be fitted only with a 2-point lap belt. 5. Do not use this seat without its cover. 6. Protect this seat from direct sunlight, since it may become hot and injure the child. 7. Do not leave heavy objects within the vehicle since these may injure the child in the event of an accident. 8. Make sure the seat does not become caught by the vehicle s door or reclining seat. Likewise, check that the seat is properly and sufficiently fitted. 9. It is dangerous to carry out any alteration or addition to the safety seat without approval from a competent authority. It is 15

16 16 dangerous not to follow the installation instructions provided by the seat manufacturer. 10. Always fasten this safety seat into the vehicle with the seat belt, even when not in use. Never leave your child unattended when seated or not. 11. The safety seat s rigid and plastic elements should be positioned and installed so that they cannot be trapped by a moving seat or a door during everyday use of the vehicle. 12. Do not use anchor points that are not listed in the instruction manual and indicated on the seat. 13. Contact our Customer Service for any question about installing this child safety seat. 14. Please keep this safety seat away from corrosive products. 15. The manufacturer guarantees the quality of its products but not the quality of second-hand products or those registered under other trademarks. 16. Never leave a child unattended in the seat. 17. In the event the device is subjected to severe stress, such as that resulting from an accident, it should be replaced. 18. Luggage, and any other objects that could possibly cause injury in the event of a collision, should be firmly secured. 19. Use of the child restraint system without the fabric covers is not recommended. 20. Use of fabric covers other than those recommended by the manufacturer is inadvisable, as the covers form an integral part of the restraint system. 21. The illustrations in this instructions booklet are for information purposes only. The child restraint may have small differences from the photographs or images in this instructions manual. These variations do not affect its approval by ECE Regulation 44/04.

17 1. GENERAL OVERVIEW A. Headrest. B. Side protection wings C. Abdominal belt guides. D. Recline lever. E. ISOFIX system adjustment lever. F. Headrest height regulator. G. Diagonal belt guides. H. ISOFIX unlock button. I. ISOFIX system connectors. J. ISOFIX insertion adapters 2. VEHICLE INSTALLATION POINTS WHERE: In the vehicle rear seats. Please, do NOT install the safety seat in forward seats except for the following cases: 1. Whenever the vehicle does not count with rear seats. 2. When all rear seats are already occupied by children exceeding 135 cm height. 3. When it is not possible to install all child restraints systems in the rear seats. 1 HOW: GROUP 2/3 / Install forward facing. (Isofix + 3 points vehicle belt) NOTICE: The child seat must only be used in this seat IF it has a lap and diagonal belt (3 points). 2 17

18 3. INSTALLING THE CAR SEAT. GROUP 2/3 NOTICE Only for use with Group 2-3 from approx. 4 to 12 years of age (15-36 kg) 1. Pull out the ISOFIX system arms (I) by pulling the lever (E) out (fig. 3.1). 2. Pull the button on the ISOFIX anchor points to unlock them (fig. 3.2). 2. Place the seat in the back seat of the vehicle. 4. Clip the insertion guides (J) onto the Isofix anchorage points in the vehicle (fig. 3.3). 5. Guide the Isofix system connectors on the child seat into the insertion guides until they lock into the Isofix anchorage points in the vehicle and there is an audible click. The Isofix system indicator will change from red to green when the child seat is securely locked in place (fig. 3.3). 6. Pull up the Isofix adjuster lever (E) and at the same time, push the child seat against the car seat to check that the Isofix system is fully latched, ensuring that the child seat is as close to the car seat as possible (fig. 3.4 and 3.5). 7. Shake the child seat to ensure that it is anchored securely and has been fitted correctly (fig. 3.6). 4. FASTENING THE CHILD TO THE SEAT. GROUP 2/3 The correct adjustment of the headrest ensures that the child is properly fastened into the car seat. The headrest must be adjusted so that the harness (which moves with the 18

19 headrest) is at shoulder height on the child or slightly above, but never behind the back or at ear level (fig. 4.4). 1. Sit the child on the child seat. Pass the abdominal strap of the seat belt through the abdominal belt guides (C) behind both armrests (fig. 4.2) and buckle the vehicle s belt until you hear a click (fig. 4.1). 2. Pass the diagonal section of the seat belt through the diagonal belt guide (G) as shown (fig. 4.3). Take up the remaining slack of the diagonal section of the 3-point seat belt and make sure it is as tight fitting as possible. Ensure the straps are not twisted or knotted at any point. 4. It is important to ensure that the abdominal belt is worn low down, so that the pelvis remains firmly fixed. As the child grows, the headrest height must be adjusted. In order to do this, the steps outlined in point 5 must be followed. 5. CHILD SEAT ADJUSTEMENTS Adjusting the headrest height Proper adjustment of the height of the harness ensures the child will be seated correctly. The harness should be adjusted to the height of the child s shoulder or slightly above; never behind the child s back or level with the ears (fig. 4.4). 1. Adjust the headrest according to the child s height by pulling the headrest height regulator (F) adjusting to the height of the child s shoulder or slightly above (fig. 5.1). Reclining the child seat 1. In order to make the child as comfortable as possible, the seat can be reclined by pulling the lever (D) under the 19

20 front part of the seat (fig. 5.2). Keep the lever pressed down as you recline the seat, releasing it when the seat is in the desired position (fig. 5.3) Removing the fabric cover 1. Take off the headrest fabric cover (fig.5,4). 2. Once washed, put the fabric cover in his original position. For help, you can use use an spoon or similar to correctly insert the cover into the child seat slots (fig. 5.5). 6. CLEANING AND MAINTENANCE 1. To clean the straps and plastic elements of the seat use a neutral detergent and warm water. 2. Make sure that soap does not enter the buckles or other metallic elements. 3. Do not use chemical products or bleach on any part of the seat. WASHING INSTRUCTIONS: The cover is removable and can be washed at 30. It should not be machine dried. Machine wash Cold cycle. Do not bleach. For dry cleaning use any solvent except trichloroethylene. Do not use a drier. Do not iron. 30 C If you have any doubts or queries regarding the use or placement of this product or you need any replacement elements, please contact our Customer Services Department. 20

21 7. GUARANTEE 1. The guarantee will not apply to defects or flaws caused by improper use or non-compliance with the regulations governing installation or maintenance described in the user manual that accompanies the product. 2. The guarantee covers the free repair of all factory defects and flaws. 3. In the event the repair(s) carried out are not satisfactory or the product is not in the optimal conditions for fulfilling the use or uses for which it was designed, the title holder of the guarantee will be entitled to substitution of the article purchased by one of similar characteristics or a full refund of the cost of the article within a period of 2 years. 4. The guarantee will be automatically revoked if the article has been repaired, or efforts have been made to repair it, by persons not authorised by the manufacturer. 21

22 IMPORTANTE Leia cuidadosamente ANTES de instalar a cadeira infantil no veículo 22 AVISO 1. Só é apropriado se os veículos homologados possuírem cintos de segurança com três pontos de fixação, homologados pelo regulamento n.º 16 da CEPE ou norma equivalente. 2. Apenas para utilização do Grupo 2 e 3 (15-36 Kg). 3. Leia estas instruções atentamente para instalar o dispositivo de forma correcta. Uma instalação incorrecta pode provocar danos graves. Neste caso, o fabricante não pode ser considerado responsável. 4. Esta cadeira está em conformidade com a Norma de homologação ECE 44/04 e ISOFIX ECE R14 clase A e pode ser instalada na maioria dos veículos equipados com cintos de segurança de 3 pontos de fixação, de acordo com a Norma ECE 16. No entanto, deve experimentar a cadeira no seu veículo com a criança antes da compra para ter a certeza de que o modelo cumpre as suas necessidades. Não é permitido utilizar a cadeira fixando-a meramente com o cinto abdominal de dois pontos. 5. Nunca utilize a cadeira de segurança sem a cobertura. 6. Proteja a cadeira de segurança infantil do contacto directo com a luz solar, uma vez que a cadeira pode aquecer e magoar a criança. 7. Não deixe objectos pesados no interior do carro, uma vez que, em caso de acidente, poderiam lesionar a criança. 8. Certifique-se de que nenhuma parte da cadeira infantil está presa na porta do veículo ou num assento inclinável. Para além disso, verifique se a cadeira de segurança está fixa e instalada correctamente. 9. É perigoso realizar qualquer tipo de alteração ou integração na cadeira de segurança sem a autorização da autoridade competente. É perigoso não seguir estritamente as instruções

23 de instalação proporcionadas pelo fabricante da cadeira de segurança para crianças. 10. A cadeira de segurança deve permanecer instalada no veículo com cinto de segurança, mesmo quando a criança não está sentada na cadeira. Deve sempre ser prestada atenção à criança quando está sentada na cadeira de segurança, assim como quando está fora do veículo. 11. Os itens rígidos e as peças de plástico da cadeira de segurança devem ser colocados e instalados de modo a não ficarem presos num banco amovível ou numa porta do automóvel durante a utilização diária do veículo. 12. Não utilize qualquer ponto de contacto de fixação que não se encontrem descritos nas instruções e indicados na cadeira de segurança. 13. Em caso de dúvida relacionada com a instalação da cadeira de segurança, contacte o serviço telefónico de assistência ao cliente. 14. Mantenha a cadeira de segurança afastada de produtos corrosivos. 15. O fabricante garante a qualidade dos seus produtos, mas não a qualidade dos produtos em segunda mão ou de outras marcas. 16. Nunca deixe a criança sozinha na cadeira de segurança. 17. É recomendado trocar o dispositivo quando o mesmo tiver sido submetido a tensões violentas num acidente. 18. É recomendado fixar com segurança qualquer mala ou outro objeto que possa provocar feridas em caso de colisão. 19. A utilização do sistema de retenção infantil não é recomendada sem uma cobertura têxtil. 20. É recomendado que a cobertura do banco não seja substituída por outra que não a recomendada pelo fabricante, pois a cobertura é parte integrante das qualidades do sistema de retenção. 21. As ilustrações das instruções são meramente informativas. O sistema de retenção infantil pode apresentar pequenas diferenças em relação às fotografias ou imagens do manual de instruções. Estas diferenças não afectam a sua homologação pela Norma ECE 44/04. 23

24 1. VISTA GERAL A. Apoio de cabeça. B. Protetores laterales. C. Guías do cinto abdominal. D. Alavanca de reclinação. E. Alavanca do ajuste sistema ISOFIX. F. Regulador da altura do apoio de cabeça. G. Guías do cinto diagonal. H. Botão de desbloqueio sistema ISOFIX. I. Conetores do sistema ISOFIX. J. Adaptadores de inserçao ISOFIX. 2. POSTOS DE INSTALAÇÃO NO VEÍCULO ONDE: No bancos traseiros do veículo. AVISO: Os sistemas de retenção para crianças só pode ir em frente nestes casos específicos: 1. Quando o veículo não tem bancos traseiros. 2. Quando todos os bancos traseiros já estão ocupados pela menorescom altura como ou menos a 135 cm. 3. Quando não for possível instalar naqueles assentos todos os dispositivos de retenção para crianças. COMO: GRUPO 2/3 / Instalar no sentido da marcha. (Isofix + cinto de 3 pontos) AVISO: Apenas deve ser utilizado neste banco SE tiver o cinto abdominal e diagonal (3 pontos)

25 3. INSTALAÇÃO DA CADEIRA. GRUPO 2/3 AVISO Só para uso do Grupo 2-3 a partir de aprox. os 4 anos aos 12 (15-36 kg). 1. Extraia os adaptadores ISOFIX (I) puxando pela alavanca (E) para fora para desdobrá-los (fig. 3.1). 2. Puxe o botão das fixações ISOFIX (H) para desbloqueá-las (fig. 3.2). 3. Coloque a cadeira da criança no banco traseiro do veículo. 4. Coloque os adaptadores de ajuda (J) nas guias Isofix do veículo. 5. Desloque os adaptadores do sistema Isofix da cadeira inserindo-os dentro dos adaptadores de ajuda até ficarem agarrados nas guias Isofix do veículo e serem fechados com um clique. O indicador de fecho seguro do sistema Isofix da cadeira mudará de vermelho para verde (fig. 3.3) 6. Puxando pela alavanca (E) para arriba, empurre a cadeira contra o assento do veículo para dobrar o sistema ISOFIX e para a cadeira ficar o mais junto possível ao assento (fig. 3.4 y 3.5). 5. Sacuda a cadeira infantil de segurança para se certificar de que está presa de forma segura e não há erro na instalação (fig. 3.6). 4. COLOCAÇÃO DA CRIANÇA NA CADEIRA. GRUPO 2/3 A regulação correta dos apoios de cabeça garante a correta instalação da criança na cadeira. Deve regular-se de tal forma que as guias do cinto diagonal (G) fiquem ao nível dos ombros da criança ou ligeiramente acima, nunca por trás das costas ou à altura das orelhas (fig. 4.4). 1. Sente a criança na cadeira. Passe a parte do cinto abdominal pelas guias inferiores do cinto (C) (fig. 4.2) e continue sob o banco da cadeira ligando o cinto do veículo na fivela pressionando até ouvir um clique (fig. 4.1). 25

26 2. Passe a parte do cinto diagonal pela guia do cinto diagonal (G) tal como indica a figura 4.3. Retire a folga que fica detrás da instalação do cinto de 3 pontos, tirando a secção do cinto diagonal. Faça com que permaneça o mais apertado possível da cadeira. Certifique-se de que o cinto não fica dobrado ou torcido após a instalação 3. É importante assegurar que o cinto abdominal é usado baixo, de modo que a pélvis permanezca firmemente sujeita. À medida que a criança vai crescendo, deverá ajustar-se a altura do cabeçal. Para o fazer, deverá seguir os passos descritos no ponto AJUSTE DA CADEIRA Ajuste da altura do cabeceiro O ajuste em relação à altura ótima do arnês garante a instalação correta da criança na cadeira. Deve ajustar-se de modo a que o arnês da cadeira permaneça ao nível dos ombros da criança ou ligeiramente por cima, nunca por trás da região lombar ou à altura das orelhas (fig. 4.4). 1. Puxe o regulador de altura dos apoios de cabeça (F) e leve-o até à altura de ombros que se aproxima ao tamanho da criança (fig. 5.1). Posições de inclinação Para uma maior comodidade para a criança, pode inclinar a cadeira puxando pela alavanca (D) que se encontra na parte de baixo da dianteira da cadeira. Incline a cadeira sem soltar a alavanca e solte-a quando a cadeira estiver na posição pretendida (fig. 5.3). Desmontar a capa 1. Retire a capa da cadeira (fig 5.4). 2. Depois de lavada, coloque a capa da cadeira em sua posição original. Para obter ajuda, você pode usar uma colher ou 26

27 similar para inserir corretamente a capa nas ranhuras da cadeira (fig. 5.5). 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Para efetuar a lavagem das cintas e das partes de plástico deve ensaboar com detergente neutro e água quente. 2. Assegure-se de que o sabão não entra dentro da fivela ou das peças metálicas. 3. Não introduza produtos químicos ou lixívia em qualquer parte da cadeira. INSTRUÇÕES DE LAVAGEM: A capa é desmontável e lavável a 30 e só deve secar ao ar livre. Lavar na máquina a frio. Não utilizar lixivia. Limpar a seco com qualquer dissolvente, exceto tricloroetileno. Não utilizar secador. Não passar a ferro. 30 C 30 C Se tiver alguma dúvida sobre a utilização ou colocação deste produto ou necessitar de qualquer peça sobresselente, entre em contacto com o nosso serviço de atendimento ao cliente. 7. GARANTIA 1. Ficam excluídos os defeitos ou avarias resultantes da utilização inadequada ou do incumprimento das normas de segurança de instalação e de manutenção descritas nas fichas de instruções que acompanham os produtos. 2. É assegurada a reparação totalmente gratuita de defeitos de origem. 3. Nos casos em que a reparação efetuada não seja satisfatória e caso o produto não apresente as condições ótimas para cumprir a utilização a que se destina, o titular da garantia terá direito à substituição do item adquirido por outro de características semelhantes ou à devolução do preço pago nos 2 anos seguintes à data. 4. A garantira é considerada anulada automaticamente caso o item adquirido tenha sido reparado ou caso uma pessoa não autorizada pela nossa empresa tente reparar o item. 27

28 babyauto.com KS06 BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti, 2ª planta Oficina San Sebastián (Gipuzkoa) Spain GR. II-III ECE R44/04 15/36 kg t. (+34) f. (+34) e. info@babyauto.com 28

BJFIX 23 KS kg MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO. Apto para Suitable for Approprié à

BJFIX 23 KS kg MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO. Apto para Suitable for Approprié à BJFIX 23 KS06 Apto para Suitable for Approprié à 15-36 kg MANUAL DE USO INSTRUCTION FOR USE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1 BJFIX 23 Instrucciones de uso - Sistema de retención infantil Grupo 2/3. De 15 a 36

Leia mais

biro kg Manual de uso Instructions for use Instruções de utilização Grupo Group Grupo Apto para Suitable for Adequado para

biro kg Manual de uso Instructions for use Instruções de utilização Grupo Group Grupo Apto para Suitable for Adequado para biro 01 Grupo Group Grupo 0+ 1 Apto para Suitable for Adequado para 0-18 kg Manual de uso Instructions for use Instruções de utilização 1 no instalar la silla en el asiento delantero en sentido contrario

Leia mais

kypa 012 BS07P 0-25 kg Manual de uso Instructions for use Instruções de utilização Grupo Group Grupo Apto para Suitable for Adequado para

kypa 012 BS07P 0-25 kg Manual de uso Instructions for use Instruções de utilização Grupo Group Grupo Apto para Suitable for Adequado para kypa 012 BS07P Grupo Group Grupo 0+ 1 2 Apto para Suitable for Adequado para 0-25 kg Manual de uso Instructions for use Instruções de utilização no instalar la silla en el asiento delantero en sentido

Leia mais

Car Seat Safety. Car Seat Safety Guidelines

Car Seat Safety. Car Seat Safety Guidelines Car Seat Safety Throughout the United States, there are laws that require car seat use for children. In Ohio, parents or guardians by law must use a car seat for all children under 40 pounds and under

Leia mais

NO SENTIDO DA MARCHA MANUAL DE INSTRUÇÕES ECE R GRUPO PESO IDADE kg 4-12 anos

NO SENTIDO DA MARCHA MANUAL DE INSTRUÇÕES ECE R GRUPO PESO IDADE kg 4-12 anos NO SENTIDO DA MARCHA MANUAL DE INSTRUÇÕES ECE R44 04 GRUPO PESO IDADE 2-3 15-36 kg 4-12 anos 1 ! Obrigado por optar pela BeSafe izi Up A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger

Leia mais

Banco voltado para trás. Manual de kg Grupo Peso Idade. meses

Banco voltado para trás. Manual de kg Grupo Peso Idade. meses Banco voltado para trás Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+ 0-13 kg 0-12 meses 1 Obrigado por optar pela BeSafe izi Go ISOfix A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE youtube.com/furukawabrasil Use um leitor de códigos QR/ Utilice el lector de códigos QR/ Use the QR code reader Informações Gerais/ Información

Leia mais

CEM SCA-05 KIT KIT CEM SCA-05. CEM SCA-05 Kit Installation Guide. Kit CEM SCA-05 Guía de Instalación. Kit CEM SCA-05 Guia de Instalação

CEM SCA-05 KIT KIT CEM SCA-05. CEM SCA-05 Kit Installation Guide. Kit CEM SCA-05 Guía de Instalación. Kit CEM SCA-05 Guia de Instalação CEM SCA-05 KIT KIT CEM SCA-05 CEM SCA-05 Kit Installation Guide Kit CEM SCA-05 Guía de Instalación Kit CEM SCA-05 Guia de Instalação CONTENTS 1. Kit Description... 1 2. Safety Information... 2 3. Procedures

Leia mais

Cadeira para Auto Maestro

Cadeira para Auto Maestro Cadeira para Auto Maestro Para crianças de 0 a 25 kg (0, I, II) manual de instruções BB514 - BB515 - BB516 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, Favor ler o manual de instruções antes

Leia mais

manual de instruções instructions manual

manual de instruções instructions manual manual de instruções instructions manual dispositivo de retenção car seat grow CATEGORIA UNIVERSAL GRUPOS DE MASSA 0+, 1, 2 e 3 0 à 36 kg IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS Ÿ

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN youtube.com/furukawaelectriclatam Use um leitor de códigos QR 42U General Information/ Informações Gerais/ Informaciones Generales Compatible

Leia mais

Cadeira para Auto Elite

Cadeira para Auto Elite Cadeira para Auto Elite Para crianças de 9 a 36 kg (I, II, III) manual de instruções BB517 - BB518 - BB519 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES

Leia mais

cadeira voltada para trás Manual de instruções Grupo Peso Idade kg 0-12 meses

cadeira voltada para trás Manual de instruções Grupo Peso Idade kg 0-12 meses cadeira voltada para trás Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+ 0-13 kg 0-12 meses 1 Obrigado por optar pela BeSafe izi Go A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger

Leia mais

CADEIRA PARA AUTO MYRIDE

CADEIRA PARA AUTO MYRIDE CADEIRA PARA AUTO MYRIDE Para crianças de 9 a 36 kg (I, II, III) MANUAL DE INSTRUÇÕES 4003 4004 4005 versão: 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES

Leia mais

Base Isofix Heritage Fix

Base Isofix Heritage Fix Base Isofix Heritage Fix Base Isofix Heritage Fix Apenas para uso com Cadeira para Auto Heritage Fix Fisher Price 0-13kg (0+). Sólo para uso con Silla para Auto Heritage Fix Fisher Price 0-13kg (0+). manual

Leia mais

click! a b c d g h Manual de utilização j k > 25 cm l m Altura cm Peso máximo 13 kg UN regulation no. R129 i-size Idade 0-12 meses

click! a b c d g h Manual de utilização j k > 25 cm l m Altura cm Peso máximo 13 kg UN regulation no. R129 i-size Idade 0-12 meses 1 3 a b c d e f g h click! Manual de utilização 4 i j k l m > 25 cm 2 5 Altura 40-75 cm Peso máximo 13 kg Idade 0-12 meses UN regulation no. R129 i-size 8 9 Obrigado por escolher BeSafe izi Go Modular.

Leia mais

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC SRW 01-UMC Installation, Configuration

Leia mais

Durante a instalação do rack, manuseie com cuidado para evitar acidentes.

Durante a instalação do rack, manuseie com cuidado para evitar acidentes. MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE youtube.com/furukawabrasil Rack de Parede Enterprise Rack de Pared Enterprise Enterprise Wall Cabinet Use um leitor de códigos QR/ Utilice

Leia mais

Manual de utilização. izi Modular: No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha. izi Modular RF: No sentido inverso ao da marcha

Manual de utilização. izi Modular: No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha. izi Modular RF: No sentido inverso ao da marcha a f d e b c i Manual de utilização g h 4 > 5 cm izi Modular: No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha izi Modular RF: No sentido inverso ao da marcha 5 Altura quando no sentido inverso ao

Leia mais

the Grab-and-Go Booster

the Grab-and-Go Booster the Grab-and-Go Booster Dos 4 aos 12 anos Grupo 2/3 (15-36 kg) Homologado segundo a norma ECE R44/04 P/N - 1054 Rev A PT Parabéns por adquirir o assento elevatório portátil mifold. mifold é o assento elevatório

Leia mais

manual de instruções instructions manual

manual de instruções instructions manual manual de instruções instructions manual dispositivo de retenção car seat city CATEGORIA UNIVERSAL GRUPOS DE MASSA 1, 2 e 3 9 à 36 kg IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS Ÿ ATENÇÃO:

Leia mais

EN - USER MANUAL. Gaming Chair Angie. Cód.: CAD-CAD 0500 / 0502

EN - USER MANUAL. Gaming Chair Angie. Cód.: CAD-CAD 0500 / 0502 EN - USER MANUAL Gaming Chair Angie Cód.: CAD-CAD 0500 / 0502 You have just purchased a Leadership Gamer product, tested and approved by worldwide. In addition to quality technology, choose Leadership

Leia mais

no sentido da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade kg 9m-4a

no sentido da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade kg 9m-4a no sentido da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Comfort ISOfix. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para proteger

Leia mais

Para crianças de 22 a 36 kg (III)

Para crianças de 22 a 36 kg (III) Assento Para Auto Booster Para crianças de 22 a 36 kg (III) MANUAL DE INSTRUÇÕES 4006 4007 4008 versão: 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, Favor ler o manual de instruções antes

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE Patch Panel Descarregado Angular/ Patch Panel Descargado Angular/ Angled Modular Patch Panel youtube.com/furukawabrasil Use um leitor de códigos

Leia mais

Desumidificador de ar

Desumidificador de ar MANUAL DO USUÁRIO USER MANUAL Desumidificador de ar Baby Care Português 4// Manual do Usuário Parabéns! Você acaba de adquirir mais um produto com a qualidade Multilaser! O Desumidificador de Ar Multilaser

Leia mais

manual de instruções instruction manual

manual de instruções instruction manual manual de instruções instruction manual dispositivo de retenção / car seat pod CATEGORIA UNIVERSAL GRUPO DE MASSA 0+ ATÉ 13 kg IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS Ÿ ATENÇÃO: SIGA

Leia mais

Cadeira para auto Heritage Fix Silla para auto Heritage Fix

Cadeira para auto Heritage Fix Silla para auto Heritage Fix Cadeira para auto Heritage Fix Silla para auto Heritage Fix Para crianças de 0 a 13 kg (0+) Para niños de 0 a 13 kg (0+) manual de instruções manual de instrucciones BB566 BB567 BB568 05/2017 ATENÇÃO:

Leia mais

CADEIRA DE RETENÇÃO COMETA GRUPO

CADEIRA DE RETENÇÃO COMETA GRUPO CADEIRA DE RETENÇÃO COMETA GRUPO 1+ 2 +3 Apropriado para 9Kg a 36 Kg Aproximadamete 9 meses a 11 anos AVISO 1- Esta é uma cadeira de retenção Universal aprovada pelo regulamento 44.03 da ECE para uso geral

Leia mais

no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade kg 6m-4a

no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade kg 6m-4a no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+-1 0-18 kg 6m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Kid. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para proteger

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO MZX-EF Grupos: I, II e III de 9 kg a 36 kg (9 meses à 11 anos aproximadamente) Esta Cadeira Auto é designada como "Universal". Esta foi fabricada em conformidade com a norma

Leia mais

Manual do Proprietário

Manual do Proprietário Driver Driver SP Rider Rider SP Grupo 0/1 (0kg - 18kg) Imagem meramente ilustrativa. Os acessórios variam conforme o modelo. FC0501 Manual do Proprietário Modelo D-9 1 2 I 1 2 0-10 kg 2 3 4 Grupo 3 I 3

Leia mais

No sentido inverso ao da marcha. Altura cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

No sentido inverso ao da marcha. Altura cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a 1 23 2 4 3 Manual de utilização 5 6 7 24 26 8 9 10 11 12 13 14 No sentido inverso ao da marcha Altura 61-105 cm 16 17 18 20 25 Peso máximo 18 kg 15 19 Idade 6m-4a UN regulation no. R129 i-size 21 22 27

Leia mais

manual de instruções instruction manual

manual de instruções instruction manual manual de instruções instruction manual dispositivo de retenção / car seat caracol 411 CATEGORIA UNIVERSAL GRUPO DE MASSA 0+ até 13 kg IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS Ÿ ATENÇÃO:

Leia mais

RS-485 Kit. Kit RS-485. Kit RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: / 04. Installation Guide. Guia de Instalación

RS-485 Kit. Kit RS-485. Kit RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: / 04. Installation Guide. Guia de Instalación RS-485 Kit Kit RS-485 Kit RS-485 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5711 / 04 Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents: Table

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES e informações importantes para manutenção e limpeza dos nossos produtos Cadeira Para Auto MÚLTIPLA..3 Ref. IXAU3037 Para crianças de 9 a 36 kg (Grupos I, II e III) Sob condições expressas

Leia mais

CHARM MANUAL DE INSTRUÇÕES CADEIRA DE RETENÇÃO. GRUPO Apropriado para 9Kg a 36 Kg Aproximadamete 9 meses a 11 anos AVISO

CHARM MANUAL DE INSTRUÇÕES CADEIRA DE RETENÇÃO. GRUPO Apropriado para 9Kg a 36 Kg Aproximadamete 9 meses a 11 anos AVISO MANUAL DE INSTRUÇÕES CADEIRA DE RETENÇÃO CHARM GRUPO 1+ 2 +3 Apropriado para 9Kg a 36 Kg Aproximadamete 9 meses a 11 anos AVISO 1- Esta é uma cadeira de retenção Universal aprovada pela ABNT BNR14.400

Leia mais

ATENÇÃO! NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM SUPERVISÃO. AVISOS:

ATENÇÃO! NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM SUPERVISÃO. AVISOS: MANUAL DE INSTRUÇÕES CADEIRA DE RETENÇÃO CISNEY GRUPO 1+ 2 +3 Apropriado para 9Kg a 36 Kg Aproximadamete 9 meses a 11 anos Guarde este manual para consultas posteriores AVISO 1- Esta é uma cadeira de retenção

Leia mais

BODY FIT MASSAGEADOR CORPORAL HC004

BODY FIT MASSAGEADOR CORPORAL HC004 BODY FIT MASSAGEADOR CORPORAL MASAJEADOR CORPORAL HC004 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCIONES 02_2015 MANUAL PORTUGUÊS 2 Parabéns! Você acaba de adquirir um produto da Serene. A Serene proporciona

Leia mais

Proteck XP assento de elevação

Proteck XP assento de elevação LM204 Proteck XP assento de elevação 15-36 kg M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S 20101215 LM204 ProteckXP manual.indd 1 20/12/10 19:49 Apresentação Este é um dispositivo de retenção para crianças, utilizado

Leia mais

manual de instruções instruction manual

manual de instruções instruction manual manual de instruções instruction manual dispositivo de retenção / car seat cozycot click CATEGORIA UNIVERSAL GRUPO DE MASSA 0+ ATÉ 13 kg IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS Ÿ

Leia mais

Para crianças de 0 a 36 kg (0, I, II, III)

Para crianças de 0 a 36 kg (0, I, II, III) Cadeira para auto Para crianças de 0 a 36 kg (0, I, II, III) manual de instruções BB560 BB561 BB562 Versão 02/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA. FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções dispositivo de retenção Para crianças de 9 aos 36 kg (Grupos 1, 2 e 3) MXZ-EF Manual de Instruções 20141017 REV0 Cadeira Capri GUIDE.indd 1 03/12/14 17:26 20141017 REV0 Cadeira Capri GUIDE.indd 2 03/12/14

Leia mais

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE 600 600 6300 600 COD: 600 COD: 600 COD: 6300 COD: 600 ! ATENÇÃO ATENCIÓN ATTENTION 393! A Bucha enviada neste produto é indicada apenas

Leia mais

Cintos de segurança PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO AVISOS

Cintos de segurança PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO AVISOS Cintos de segurança PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO Cintos de segurança E82942 O cinto deve ser substituído se a fita ficar puída, contaminada ou danificada. É imprescindível substituir o conjunto completo

Leia mais

Cadeira para auto All-Stages Fix Silla para auto All-Stages Fix

Cadeira para auto All-Stages Fix Silla para auto All-Stages Fix Cadeira para auto All-Stages Fix Silla para auto All-Stages Fix Para crianças de 0 a 36 kg (0, I, II, III) Para niños de 0 a 36 kg (0, I, II, III) manual de instruções manual de instrucciones BB560 BB561

Leia mais

GRUPO: (9-36kg) Leia este manual com atenção e guarde para futura referência. 317 REV1 BH12310-SPS Cockpit GUIDE.

GRUPO: (9-36kg) Leia este manual com atenção e guarde para futura referência. 317 REV1 BH12310-SPS Cockpit GUIDE. Cadeira Cockpit BH12310-SPS GRUPO: 1 2 3 (9-36kg) Leia este manual com atenção e guarde para futura referência 1 317 REV1 BH12310-SPS Cockpit GUIDE.indd 1 17/03/16 12 Apresentação 1 2 7 3 8 4 5 6 9 10

Leia mais

Anybus-CC Modules. Módulos Anybus-CC. Módulos Anybus-CC. Installation, Configuration Guía de Instalación, Guia de Instalação,

Anybus-CC Modules. Módulos Anybus-CC. Módulos Anybus-CC. Installation, Configuration Guía de Instalación, Guia de Instalação, Anybus-CC Modules Módulos Anybus-CC Módulos Anybus-CC Installation, Configuration Guía de Instalación, Guia de Instalação, and Operation Guide Configuración y Operación Configuração e Operação Anybus-CC

Leia mais

Cadeira para auto All-Stages Fix Silla para auto All-Stages Fix

Cadeira para auto All-Stages Fix Silla para auto All-Stages Fix Cadeira para auto All-Stages Fix Silla para auto All-Stages Fix Para crianças de 0 a 36 kg (0, I, II, III) Para niños de 0 a 36 kg (0, I, II, III) manual de instruções manual de instrucciones BB560 BB561

Leia mais

Stick Up Cam Battery

Stick Up Cam Battery Stick Up Cam Battery 1. Cargar e introducir la batería. Carga la batería incluida. En primer lugar, carga completamente la batería. Para ello, enchúfala a un puerto de carga USB con el cable naranja suministrado.

Leia mais

one one Manual de instruções

one one Manual de instruções one one crianças 0 a 36kg grupos 0+ I II e III Envelopar e enviar para: Young Comércio de Produtos Infantis Ltda-ME. Rua Doutor Antônio Bento, nº 560 cj 205, Santo Amaro, São Paulo, SP, Brasil CEP 04750-001.

Leia mais

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Bluetooth Communication Module Módulo de Comunicación Bluetooth Módulo de Comunicação Bluetooth CFW100 Installation, Configuration and Operation

Leia mais

no sentido inverso ao da marcha e no Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+/ kg 6m-4a

no sentido inverso ao da marcha e no Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+/ kg 6m-4a no sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+/1 0-18 kg 6m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Combi ISOfix. A BeSafe desenvolveu esta cadeira

Leia mais

Baby First Comércio Importação Exportação Ltda. Rua: Barra do Tibagi, Bom Retiro - SP - SP Brasil

Baby First Comércio Importação Exportação Ltda. Rua: Barra do Tibagi, Bom Retiro - SP - SP Brasil MANUAL DE INSTRUÇÕES CARRINHO BERÇO REF. 147 Baby First Comércio Importação Exportação Ltda Rua: Barra do Tibagi, 1071 - Bom Retiro - SP - SP Brasil 01128-000 www.babyfirst.com.br / love@babyfirst.com.br

Leia mais

Anybus-CC Module. Módulo Anybus-CC. Módulo Anybus-CC. Installation, Configuration Guía de Instalación, Guia de Instalação,

Anybus-CC Module. Módulo Anybus-CC. Módulo Anybus-CC. Installation, Configuration Guía de Instalación, Guia de Instalação, Anybus-CC Module Módulo Anybus-CC Módulo Anybus-CC Installation, Configuration Guía de Instalación, Guia de Instalação, and Operation Guide Configuración y Operación Configuração e Operação Anybus-CC Accessory

Leia mais

Grupo 0+ Manual do utilizador ECE R44/04. ISOFIX Classe E. Base ISOFIX. Até 13kg Idioma: Português

Grupo 0+ Manual do utilizador ECE R44/04. ISOFIX Classe E. Base ISOFIX. Até 13kg Idioma: Português Base ISOFIX. Manual do utilizador ECE R44/04 ISOFIX Classe E Grupo 0+ Até 13kg Idioma: Português 50262770 Importante - Conserve estas instruções para futura referência. 4 Índice. 01/ Informação vital /

Leia mais

ARMÁRIO COM CESTOS DESLIZANTES

ARMÁRIO COM CESTOS DESLIZANTES 02 / 2004 / 042 ARMÁRIO COM CESTOS DESLIZANTES Dimensões do corpo do armário Larguras : 400 / 450 / 500 / 600 / 800 / 900 / 1000 e 1200 mm com espessuras laterais de 16 a 19 mm Profundidade interna mín

Leia mais

Varioguard. Instruções de uso B1, C. ECE R44/04 Gr. 0 + / I - 18 kg

Varioguard. Instruções de uso B1, C. ECE R44/04 Gr. 0 + / I - 18 kg Varioguard ECE R44/04 Gr. 0 + / I - 18 kg Instruções de uso i B1, C isofix O equipamento da Varioguard (grupo 0 + / I) A Base da cadeira B Assento da cadeira C Revestimento da cadeira C1 Encaixe da cadeira

Leia mais

Manual de Instruções. Dispositivo de Retenção para Crianças Grupos 2 e 3 (15 até 36 kg) LM LM204 manual.indd 1 26/11/10 21:52

Manual de Instruções. Dispositivo de Retenção para Crianças Grupos 2 e 3 (15 até 36 kg) LM LM204 manual.indd 1 26/11/10 21:52 Manual de Instruções Dispositivo de Retenção para Crianças Grupos 2 e 3 (15 até 36 kg) LM204 20101125 LM204 manual.indd 1 26/11/10 21:52 Apresentação Este é um dispositivo de retenção para crianças, utilizado

Leia mais

CARRINHO ESTRELA MANUAL DE INSTRUÇÕES. IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR ESTE MANUAL PARA EVENTUAIS CONSULTAS

CARRINHO ESTRELA MANUAL DE INSTRUÇÕES.  IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR ESTE MANUAL PARA EVENTUAIS CONSULTAS CARRINHO ESTRELA MANUAL DE INSTRUÇÕES www.babystylebrasil.com IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR ESTE MANUAL PARA EVENTUAIS CONSULTAS 2 1 ESTAS INSTRUÇÕES EXPLICAM COMO MANTER OPERAR E USAR SEGURAMENTE

Leia mais

External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06

External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06 Motors Energy Automation Coatings External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação

Leia mais

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUçoes VH99267 VH VH ALISIO VENTILADOR DE MESA VENTOINHA DE MESA

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUçoes VH99267 VH VH ALISIO VENTILADOR DE MESA VENTOINHA DE MESA MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUçoes VH99267 VH104575 VH104576 ALISIO VENTILADOR DE MESA VENTOINHA DE MESA 1 VENTILADOR DE MESA alisio Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato.

Leia mais

RACK RACK TV Stand BPI 41

RACK RACK TV Stand BPI 41 RACK RACK TV Stand BPI 41 L: 675 A: 960 P: 350 W: 26,57 H: 37,8 D: 13,78 15kg 33lb 5kg 11lb 5kg 11lb 5kg 11lb 5kg 11lb Antes de iniciar a montagem leia as observações na última página. Antes de empezar

Leia mais

AVISO! OS LÍQUIDOS DE LIMPEZA TÓXICOS PODEM CAUSAR DOENÇAS. NÃO UTILIZE LIXÍVIA, NÃO PASSE A FERRO, NÃO LAVE NA MÁQUINA, NÃO SEQUE NA MÁQUINA, POIS IS

AVISO! OS LÍQUIDOS DE LIMPEZA TÓXICOS PODEM CAUSAR DOENÇAS. NÃO UTILIZE LIXÍVIA, NÃO PASSE A FERRO, NÃO LAVE NA MÁQUINA, NÃO SEQUE NA MÁQUINA, POIS IS Instruções da Cadeira para Auto AVISO! ESTE MANUAL DO PROPRIETÁRIO ATENDE A TODAS AS VERSÕES DA CADEIRA MODELO TYPE L6A NOME COMERCIAL BELINE SP. PORTANTO ALGUMAS ILUSTRAÇÕES E INSTRUÇÕES FAZEM REFERÊNCIA

Leia mais

Guarde o Manual do Proprietário É muito importante que estas instruções permaneçam sempre com o dispositivo de retenção para crianças. Guardar este ma

Guarde o Manual do Proprietário É muito importante que estas instruções permaneçam sempre com o dispositivo de retenção para crianças. Guardar este ma Instruções da Cadeira para Auto AVISO: ESTE MANUAL DO PROPRIETÁRIO ATENDE A TODAS AS VERSÕES DA CADEIRA MODELO TYPE D9 / TYPE F16 NOME COMERCIAL COSMO SP. PORTANTO ALGUMAS ILUSTRAÇÕES E INSTRUÇÕES FAZEM

Leia mais

TRONA ACTIVITY MANUAL DE INSTRUCCIONES REF:

TRONA ACTIVITY MANUAL DE INSTRUCCIONES REF: TRONA ACTIVITY MANUAL DE INSTRUCCIONES REF: 13989-15969 - 15976 www.asalvo.com MANUAL DE INSTRUCCIONES TRONA ACTIVITY ES CUIDADO! ADVERTENCIAs ADVERTENCIAS IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS

Leia mais

Estante Clean. 298 x 1508 Clean Shelf

Estante Clean. 298 x 1508 Clean Shelf Estante Clean 298 x 1508 Clean Shelf Conheça outros produtos da nossa empresa no site: www.artany.com.br Conozca otros productos en el sitio: www.artany.com.br Know another products in: www.artany.com.br

Leia mais

Taking a Temperature

Taking a Temperature Taking a Temperature Body heat is measured by taking a temperature with a thermometer. An increase in temperature, called a fever, may be a sign of infection. The common scale used to measure body temperature

Leia mais

CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 O Flip da Multikids Baby possui: Estrutura reforçada Cinto de segurança de 5 pontos 100% Reclinável na posição berço Capota retrátil

Leia mais

Car Mount for Motorola MILESTONE

Car Mount for Motorola MILESTONE Car ount for otorola ILESTONE Driving Precautions Using a mobile device while driving may cause distraction. End a call if you can t concentrate on driving. Input information about your destination and

Leia mais

MESA DE APOIO MESA DE APOYO SIDE TABLE BPP 04

MESA DE APOIO MESA DE APOYO SIDE TABLE BPP 04 MESA DE APOIO MESA DE APOYO SIDE TABLE BPP 04 L: 330 A: 630 P: 350 W: 12.99" H: 24.8" D: 13.78" 5kg 11lb 5kg 11lb 5kg 11lb Antes de iniciar a montagem leia as observações na última página. Antes de empezar

Leia mais

Leia este manual com atenção e guarde para futura referência.

Leia este manual com atenção e guarde para futura referência. New Ultra Comfort Leia este manual com atenção e guarde para futura referência. As imagens utilizadas neste manual são meramente ilustrativas, podendo variar em acessórios, cores e estampas. CADEIRA DE

Leia mais

MESA DE CENTRO MESA DE CENTRO CENTER TABLE BM 71

MESA DE CENTRO MESA DE CENTRO CENTER TABLE BM 71 MESA DE CENTRO MESA DE CENTRO CENTER TABLE BM 71 L: 900 A: 389 P: 380 W: 35.43" H: 15.31" D: 14.96" 3kg 6.6lb 3kg 6.6lb 3kg 6.6lb 3kg 6.6lb Antes de iniciar a montagem leia as observações na última página.

Leia mais

LIGHT PANEL CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws)

LIGHT PANEL CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws) Page 1 of 8 LIGHT PANEL 20367 CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws) ABOUT THIS PRODUCT The Light Panel may be used on a table top as a free-standing object, or mounted either horizontally

Leia mais

ISOFIX STRADA Ref.: IXAU Strada Isofix_Rev 00_novo.indd 1 05/11/ :51:17

ISOFIX STRADA Ref.: IXAU Strada Isofix_Rev 00_novo.indd 1 05/11/ :51:17 STRADA 1.2.3 ISOFIX Ref.: IXAU5117 5117-Strada Isofix_Rev 00_novo.indd 1 05/11/2018 15:51:17 IMPORTANTE LER COM ATÇÃO E GUARDAR PARA EVTUAIS CONSULTAS É importante que se leia atentamente o manual de instruções

Leia mais

manual de instruções instruction manual carrinho / stroller nano 5224

manual de instruções instruction manual carrinho / stroller nano 5224 manual de instruções instruction manual carrinho / stroller nano 5224 IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS ATENÇÃO: UTILIZE SEMPRE O CINTO ATENÇÃO: NÃO PENDURE NENHUM DE SEGURANÇA.

Leia mais

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1:2014 01 02 03 04 06 05 07 _ PORTUGUÊS OBRIGADO

Leia mais

ADEGA BODEGA WINE CABINET BPP 200

ADEGA BODEGA WINE CABINET BPP 200 ADEGA BODEGA WINE CABINET BPP 200 L: 900 A: 630 P: 350 W: 35.43" H: 24.8" D: 13.78" 5kg 11lb 13kg 28.6lb Antes de iniciar a montagem leia as observações na última página. Antes de empezar el montaje, lea

Leia mais

ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA

ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA MANUAL DE INSTRUÇÕES e informações importantes para uso, manutenção e limpeza dos nossos produtos Cadeira Para Auto MATRIX EVOLUTION K Ref. IXAU048 Para crianças de 0 a 5 kg (Grupos 0+, I e II) Sob condições

Leia mais

Lista de peças. Confirme. Parabéns

Lista de peças. Confirme. Parabéns PT Parabéns Você adquiriu uma cadeirinha infantil, totalmente certificada de alta qualidade. Este produto é adequado para o uso de crianças pesando MENOS de 36 kg (aproximadamente anos de idade ou menos).

Leia mais

DEUTSCH 03 ENGLISH 29 FRANÇAIS 55 ESPAÑOL 81 ITALIANO 107 PORTUGUÊS 133 NEDERLANDS 159 NORSK 185 DANSK 211 SUOMI 237

DEUTSCH 03 ENGLISH 29 FRANÇAIS 55 ESPAÑOL 81 ITALIANO 107 PORTUGUÊS 133 NEDERLANDS 159 NORSK 185 DANSK 211 SUOMI 237 DEUTSCH 03 ENGLISH 29 FRANÇAIS 55 ESPAÑOL 81 ITALIANO 107 PORTUGUÊS 133 NEDERLANDS 159 NORSK 185 DANSK 211 SUOMI 237 Norm ECE R44 04 standard ECE R44 04 norme ECE R44 04 norma ECE R44 04 szabvány ECE R44

Leia mais

ARMÁRIO MULTIUSO ARMARIO MULTIUSO MULTIPURPOSE CABINET BAM 02

ARMÁRIO MULTIUSO ARMARIO MULTIUSO MULTIPURPOSE CABINET BAM 02 ARMÁRIO MULTIUSO ARMARIO MULTIUSO MULTIPURPOSE CABINET BAM 02 L: 675 A: 1860 P: 350 W: 26.57" H: 73.23" D: 13.78" 8kg 17.6lb 8kg 17.6lb 8kg 17.6lb 8kg 17.6lb 8kg 17.6lb Antes de iniciar a montagem leia

Leia mais

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Aliança VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Aliança via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly, or to download

Leia mais

CANGURU PARA BEBÊ HIPSEAT

CANGURU PARA BEBÊ HIPSEAT CANGURU PARA BEBÊ HIPSEAT manual de instruções - 04/2017 BB310(preto); BB311(bege); BB312(cinza) Para crianças a partir do nascimento aos 15kgs ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA. FAVOR

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções Minikid Voltado para trás 9-25 kg Instalação com o cinto de segurança do veículo Testado e aprovado segundo a norma ECE R44 / 04 Informação importante Obrigado por escolher uma cadeira

Leia mais

Manual de Instruções Modelo AVITO

Manual de Instruções Modelo AVITO Manual de Instruções Modelo AVITO descanso de pé ajustável modo de giratório das rodas dianteiras capota de sol removível capa com painel de visualização magnética Compatível com a ABC Design "Risus" assento

Leia mais

Segurança das crianças

Segurança das crianças Segurança das crianças CADEIRINHAS PARA CRIANÇAS AVISOS Não utilize um sistema de segurança para crianças num assento protegido por um airbag à frente. Existe o risco de morte ou de lesões graves quando

Leia mais

Logan. Mesa. Logan Desk

Logan. Mesa. Logan Desk Logan Mesa Logan Desk Conheça outros produtos da nossa empresa no site: www.artany.com.br Conozca otros productos en el sitio: www.artany.com.br Know another products in: www.artany.com.br Siga atentamente

Leia mais

Cadeira para auto Safemax Fix Silla para auto Safemax Fix

Cadeira para auto Safemax Fix Silla para auto Safemax Fix Cadeira para auto Safemax Fix Silla para auto Safemax Fix Para crianças de 9 a 36 kg (I, II, III) Para niños de 9 a 36 kg (I, II, III) manual de instruções manual de instrucciones BB563 BB564 BB565 02/2017

Leia mais

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 POCKET - CARRINHO GUARDA-CHUVA O Pocket da Multikids Baby é o carrinho ideal para passear com o seu bebê Super leve e compacto

Leia mais

DEUTSCH 03 ENGLISH 29 FRANÇAIS 55 ESPAÑOL 81 ITALIANO 107 PORTUGUÊS 133 NEDERLANDS 159 NORSK 185 DANSK 211 SUOMI 237

DEUTSCH 03 ENGLISH 29 FRANÇAIS 55 ESPAÑOL 81 ITALIANO 107 PORTUGUÊS 133 NEDERLANDS 159 NORSK 185 DANSK 211 SUOMI 237 DEUTSCH 03 ENGLISH 29 FRANÇAIS 55 ESPAÑOL 81 ITALIANO 107 PORTUGUÊS 133 NEDERLANDS 159 NORSK 185 DANSK 211 SUOMI 237 Norm ECE R44 04 standard ECE R44 04 norme ECE R44 04 norma ECE R44 04 szabvány ECE R44

Leia mais

DEUTSCH 03 ENGLISH 25 FRANÇAIS 47 ESPAÑOL 69 ITALIANO 91 PORTUGUÊS 113 NEDERLANDS 135 NORSK 157 DANSK 179 SUOMI 201

DEUTSCH 03 ENGLISH 25 FRANÇAIS 47 ESPAÑOL 69 ITALIANO 91 PORTUGUÊS 113 NEDERLANDS 135 NORSK 157 DANSK 179 SUOMI 201 DEUTSCH 03 ENGLISH 25 FRANÇAIS 47 ESPAÑOL 69 ITALIANO 91 PORTUGUÊS 113 NEDERLANDS 135 NORSK 157 DANSK 179 SUOMI 201 Kindergewicht child s weight ca. Alter approx age ECE Gruppen ECE group 15 kg- 36 kg

Leia mais

IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS

IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS Carrinho Berço com Moisés Heritage Coche Cuna con Moises Heritage Para crianças do nascimento aos 15kgs Para niños desde el nacimiento hasta los 15kgs manual de instruções manual de instrucciones BB553

Leia mais

MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LCD/LED (26 55 ) WM-5729

MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LCD/LED (26 55 ) WM-5729 MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LCD/LED (26 55 ) WM-5729 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente

Leia mais

Enclosure Size 2 Ventilation Kit. Kit Ventilación para Tamaño 2. Kit Ventilação para Mecânica 2. Installation Guide. Guia de Instalación

Enclosure Size 2 Ventilation Kit. Kit Ventilación para Tamaño 2. Kit Ventilação para Mecânica 2. Installation Guide. Guia de Instalación Enclosure Size 2 Ventilation Kit Kit Ventilación para Tamaño 2 Kit Ventilação para Mecânica 2 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5542 / 02 Guia de Instalación

Leia mais

Cadeira para auto Safemax Fix Silla para auto Safemax Fix

Cadeira para auto Safemax Fix Silla para auto Safemax Fix Cadeira para auto Safemax Fix Silla para auto Safemax Fix Para crianças de 9 a 36 kg (I, II, III) Para niños de 9 a 36 kg (I, II, III) manual de instruções manual de instrucciones BB563 BB564 BB565 02/2017

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Dispositivo de Retenção - Para crianças de 0 a 25kg - (Grupos 0+, I e II)

MANUAL DE INSTRUÇÕES Dispositivo de Retenção - Para crianças de 0 a 25kg - (Grupos 0+, I e II) Guia para cinto do veículo para grupo II 15+ até 25KG Redutores acolchoados e removíveis Protetor peitoral acolchoado e antiderrapante MANUAL DE INSTRUÇÕES Dispositivo de Retenção - Para crianças de 0

Leia mais