Instruções de uso do Infinity Vista

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Instruções de uso do Infinity Vista"

Transcrição

1 Instruções de uso do Infinity Vista Série Infinity de Monitoramento Configurado

2

3 Série Infinity de Monitoramento Configurado Instruções de uso do Infinity Vista ADVERTÊNCIA: Para um completo entendimento das características de desempenho deste equipamento, o usuário deve ler este manual cuidadosamente antes de operá-lo.

4 Fabricado por: Draeger Medical Systems, Inc Quarry Road Telford, PA Estados Unidos da América CE: Representante autorizado para a Dräger Medical GmbH Moislinger Allee Lübeck Alemanha Instruções de uso do Infinity Vista Versão de software VF6 Este produto está coberto por uma ou mais das seguintes patentes: 5,224,484; 5,224,740; 5,240,008; 5,285,791; 5,355,890; 5,337,751; 5,375,604. Este dispositivo apresenta o texto de acordo com os termos da Diretiva 93/42/ EEC, de 14 de junho de 1993, sobre dispositivos médicos Dräger Medical GmbH, 2010 Todos os direitos reservados. Impresso nos Estados Unidos da América. A Dräger reserva-se o direito de modificar o projeto e as especificações aqui contidas, sem prévio aviso. Pedimos entrar em contato com o representante de vendas local da Dräger para obter a informação mais atualizada. A reprodução de qualquer forma, no todo ou em parte, em inglês ou em qualquer outro idioma, com exceção de curtas inserções em revistas e trabalhos científicos, é proibida sem a permissão prévia, por escrito, da Dräger Medical GmbH Os dispositivos Dräger destinam-se a serem usados apenas por equipe médica qualificada. Antes de utilizar os dispositivo Dräger, leia cuidadosamente todos os manuais que são fornecidos com cada dispositivo. O equipamento de monitoramento de pacientes, por mais sofisticado que seja, nunca deve ser utilizado como substituto do cuidado, atenção e julgamento crítico humanos, que somente profissionais treinados da área da saúde podem oferecer. Este dispositivo está sujeito à Diretiva EU 2002/96/EC (WEEE). Ele não está registrado para uso em instalações domésticas privadas e não pode ser descartado em pontos de coleta municipais de descarte de equipamento elétrico e eletrônico. A Dräger Medical autorizou uma empresa a descartar deste dispositivo de maneira adequada: para obter informações mais detalhadas, entre em contato com a organização local da Dräger Medical. ACE, MultiMed, NeoMed, MultiView WorkStation, Infinity, Infinity Docking Station e Infinity Network são marcas registradas da Dräger Medical GmbH CAPNOSTAT é uma marca registrada da Novametrix Medical Systems, Inc. Masimo, Masimo SET e Signal Extraction Technology (SET) são marcas registradas da Masimo Corporation. CUIDADO: Por lei federal dos Estados Unidos, a venda destes dispositivos pode ser realizada apenas por um médico ou a pedido de um médico. ii Infinity Vista VF6

5 Instruções de uso Notas da versão de software Infinity Vista Versão de software VF6 A operação em rede sem fio requer configurações especiais da rede de monitoramento (uma função de serviço). Na eventualidade de problemas com as operações em rede sem fio, entre em contato com a equipe de serviço. Ao mover e atribuir um monitor sem fio a uma outra estação central, a estação central original poderá emitir um breve som de erro de rede e exibir uma mensagem Fora de linha em vez da mensagem Leito desconectado. No entanto, não há interrupção no monitoramento da rede e a mensagem Fora de linha é apagada assim que um novo monitor de leito for atribuído ao visor central. Se, ao alterar as unidades de medição no monitor do leito, a estação central estiver exibindo a visualização do monitor do leito, será necessário primeiro sair da visualização de leito da central para que a alteração das unidades apareça na estação central. Para transferências de dados de cartão e de rede: Ocasionalmente, depois da transferência de dados a partir de um monitor Infinity Vista XL/Gamma X XL, aparecem três ou quatro tendências de ST, em vez das duas derivações ST monitoradas pelo Infinity Vista. Apenas para transferência de dados de rede: Depois de uma transferência de rede de dados de telemetria para um monitor Infinity Vista, os pontos de tendência de ST poderão aparecer em intervalos de 2 minutos. Os valores do parâmetro PNI transferidos de um monitor Infinity Vista para um monitor Infinity Vista XL, Gamma X XL serão exibidos nos gráficos de tendências, em vez de nas tabelas de tendências do monitor de destino. Quando o monitor for ligado e religado ou um novo paciente for admitido, as configurações de monitoramento salvas poderão retornar ocasionalmente às configurações padrão. Verifique as configurações de monitoramento após esses eventos. Ocasionalmente, a forma de onda de ECG não será exibida no canal da segunda forma de onda quando SpO 2 for atribuído para o canal da primeira forma de onda. Neste caso, clique no canal da segunda forma de onda e selecione novamente a derivação de ECG desejada. Se dois monitores de leito sem fio receberem o mesmo rótulo de leito ou endereço de PI durante uma configuração de rede manual (uma função biomédica), a conexão desses monitores com a estação central se alterna de online a offline e vice-versa. Nesse caso, altere o texto de um dos monitores de leito no menu Admitir ou entre em contato com o técnico biomédico para alterar o endereço IP de um monitor. Ao alterar as cores dos parâmetros em um monitor de leito que esteja em rede, o monitor ficará temporariamente fora de linha na estação central para que a troca de cor possa se tornar efetiva. VF6 Infinity Vista iii

6 Uso pretendido A finalidade de uso deste dispositivo é monitorar freqüência cardíaca, freqüência respiratória, pressão invasiva, pressão não-invasiva, arritmia, temperatura, saturação do oxigênio arterial e freqüência de pulso, apnéia central e análise do segmento ST. O dispositivo deve ser usado em um ambiente onde o cuidado com o paciente é fornecido por profissionais da saúde, como médicos, enfermeiras e técnicos treinados no uso do dispositivo, que determinarão quando o uso do dispositivo é indicado, como base em sua avaliação profissional das condições médicas do paciente. O dispositivo destina-se a ser usado nas populações adulta, infantil e neonatal, com exceção da arritmia e da análise do segmento ST que não se destinam à população neonatal. ADVERTÊNCIA: Os monitores modulares INFINITY não foram testados e não são aprovados para uso em ambientes de ressonância magnética (MRI), uma vez que seu funcionamento pode ficar comprometido, podendo causar lesões ao paciente. Indicações de uso Estes dispositivos têm capacidade para monitorar: Freqüência cardíaca Freqüência respiratória Pressão invasiva Pressão não-invasiva Arritmia Temperatura Saturação do oxigênio arterial Freqüência de pulso Apnéia central Análise do segmento ST Este dispositivo produzirá alarmes visuais e sonoros se quaisquer desses parâmetros variarem além dos limites predefinidos e produzirem registros cronometrados ou de alarme. Os dispositivos poderão ser conectados aos registradores R50 diretamente ou através da rede Infinity. iv Infinity Vista VF6

7 Instruções de uso Recursos de documentação Advertências, Cuidados, Notas ADVERTÊNCIA: Uma ADVERTÊNCIA fornece informações importantes relacionadas a situações potencialmente perigosas que, se não forem evitadas, poderão resultar em morte ou lesões graves. CUIDADO: Um aviso de CUIDADO fornece informações relacionadas a situações potencialmente perigosas que, se não forem evitadas, poderão causar lesões pequenas ou moderadas ao usuário ou paciente ou em danos ao equipamento ou outro bem. NOTA: Uma NOTA fornece informações adicionais com o objetivo de evitar inconvenientes durante a operação. VF6 Infinity Vista v

8 Visão geral dos capítulos Capítulos Visão geral... 1 Configuração do monitor... 2 Aplicação em rede... 3 Admissão, transferência e alta... 4 Alarmes e mensagens... 5 Tendências... 6 Registros... 7 ECG e freqüência cardíaca... 8 Arritmia... 9 Análise do segmento ST Monitoramento respiratório Oximetria de pulso Pressão não-invasiva Pressão invasiva Temperatura Apêndices Opções e Acessórios... A Limpeza e desinfecção... B Configurações padrão e assistência biomédica... C Dados técnicos... D Glossário Índice vi Infinity Vista VF6

9 Instruções de uso Índice Série Infinity de Monitoramento Configurado...i Notas da versão de software Infinity Vista Versão de software VF6...iii Uso pretendido...iv Indicações de uso...iv Recursos de documentação...v Advertências, Cuidados, Notas...v Visão geral dos capítulos...vi Índice...vii Capítulo 1: Visão Geral Considerações gerais importantes sobre segurança Compatibilidade eletromagnética Redução da IEM Local de operação Segurança elétrica Conexões com dispositivos periféricos Segurança, inspeção e manutenção Segurança em eletrocirurgia e desfibrilação Segurança do marcapasso Símbolos do dispositivo Descrição geral Painel frontal Painel posterior Painel lateral esquerdo Painel lateral direito Monitor de vídeo Infinity Vista Cores de alarmes Cores de parâmetros Botão giratório Teclas fixas Menus Fontes de alimentação Módulo MultiMed/NeoMed Registrador Vídeos remotos Estrutura completa do menu Capítulo 2: Configuração do monitor Primeiros passos VF6 Infinity Vista vii

10 Utilização do adaptador CA Utilização da bateria Montagem dos módulos MultiMed e NeoMed Inicialização do monitor Configuração da Tela principal Seleção de formas de ondas Vídeo do canal inferior Ajuste do volume do alto-falante principal Espera Salvamento das configurações Capítulo 3: Aplicação em rede Visão Geral Operação da rede sem fio Atribuições da unidade de cuidados e do rótulo do leito Considerações sobre segurança da rede Mensagens de alarme e de status Capítulo 4: Admissão, transferência e alta Visão Geral Admissão de pacientes Menu Admitir Categoria de paciente Nome e ID Data de admissão Alta do paciente Transferência de dados Transferência através da rede Transferência com um cartão de PC de memória de dados Capítulo 5: Alarmes e mensagens Graus de alarme Alarmes de risco de vida Alarmes graves Alarmes de advertência Configurações de alarme Configuração dos limites do alarme Ligação/desligamento de parâmetros de alarme Ligação/desligamento de registros de alarme Validação do alarme Silêncio de alarmes Tecla Silenciar alarme viii Infinity Vista VF6

11 Instruções de uso Tecla fixa Todos alarmes desligados Designação dos grupos de alarme Alarmes da estação central Mensagens Capítulo 6: Tendências Visão Geral Configuração das tendências Gráficos de tendência Tabela de tendências Condições especiais e códigos Capítulo 7: Registros Visão Geral Preparação do registrador Atribuição de registradores de rede Registros de formas de onda Registros cronometrados Registros contínuos Formatos dos registros Registro de tendências Registros de alarme Registros armazenados Chamada de evento Salvamento, impressão e exclusão de registros armazenados Registro de mensagens de status Capítulo 8: ECG e freqüência cardíaca Visão Geral Preparação do paciente Seleção e preparação de eletrodos Preparação da pele do paciente Posicionamento dos eletrodos Configurações de monitoramento do ECG Tipo de cabo Seleção de derivações e amplitude do vídeo Tela em cascata Processamento de sinais de um ou de dois canais Origem do tom de pulso Volume do tom de pulso Detecção de marcapasso Exibição de marcas de sincronização VF6 Infinity Vista ix

12 Considerações sobre segurança de ECG e FC Configurações do alarme de FC Monitoramento de ECG neonatal Configuração do filtro da chanfradura do ECG para 50/60 Hz Estimuladores de músculos Eletrocirurgia (UEC) Bombas de infusão Desfibriladores e cardioversão Ondas P e T altas Marcapassos Marcapassos AV seqüencial ou DDD Marcapassos com taxa de resposta derivada de impedância Pulsos de marcapasso de grande amplitude Neuroestimuladores elétricos transcutâneos (TENS) Capítulo 9: Arritmia Visão Geral Ligação do monitoramento de arritmia Configuração de arritmia Freqüência e contagem Alarmes de arritmia Registros de alarme de arritmia Reaprendizagem do ECG do paciente Capítulo 10: Análise do segmento ST Visão geral Tela de monitoramento de ST Configuração de ST Pontos isoelétricos e de medição de ST Complexo de referência de ST Alarmes de ST Capítulo 11: Monitoramento respiratório Visão Geral Preparação do paciente Seleção e preparação de eletrodos Preparação da pele do paciente Colocação de eletrodos para monitoramento da respiração Considerações sobre segurança de respiração Tela de monitoramento da respiração Canal de vídeo de Rsp Amplitude da tela de Rsp x Infinity Vista VF6

13 Instruções de uso Configuração do monitoramento da respiração Modo resp Marcadores de respiração Tempo de apnéia Alarme de coincidência Reaprendizagem do padrão respiratório do paciente Monitoramento de OxyCRG (opção neonatal) Exibição das formas de onda de OCRG Registros de OCRG Capítulo 12: Oximetria de pulso Finalidade de uso Visão Geral Conexões Aplicação do sensor Considerações sobre segurança do SpO Tela de monitoramento de SpO Canal de vídeo de SpO Amplitude da tela de SpO Tela em cascata Configuração do monitoramento de SpO Origem do tom de pulso Volume do tom de pulso Gráfico de barras de intensidade do sinal Modo de cálculo da média Capítulo 13: Pressão sangüínea não-invasiva Visão geral Considerações sobre segurança de PNI Seleção e colocação do manguito Medições de PNI Medições únicos Modo intervalo Modo de insuflação Tom de medição Alarmes de PNI Capítulo 14: Pressão sangüínea invasiva Visão geral Rótulos da pressão invasiva Tela de PSI Canal de vídeo e amplitude da forma de onda VF6 Infinity Vista xi

14 Seleção e preparação do transdutor Zeragem e verificação da calibração Resolução de problemas de conferência de calibração e zeragem Calibração de transdutores reutilizáveis Capítulo 15: Temperatura Visão geral Sondas de temperatura Colocação da sonda Apêndice A: Opcionais e acessórios Opções... A-2 Módulos MultiMed/NeoMed... A-2 ECG... A-3 Oximetria de pulso (SpO2)... A-5 Temperatura... A-7 Pressão sangüínea invasiva (PSI)... A-8 Pressão sangüínea não invasiva (PNI)... A-9 Fontes de alimentação... A-10 Vídeos e componentes de vídeo... A-11 Registrador... A-12 Diversos... A-12 Apêndice B: Limpeza e desinfecção Limpeza e desinfecção... B-2 Monitor... B-2 Cabos do paciente... B-2 Eletrodos de ECG reutilizáveis... B-3 Sensor de SpO2 reutilizável... B-3 Manguito de PNI... B-3 Sondas e cabos para temperatura... B-3 Transdutores de pressão e cabos reutilizáveis... B-4 Módulo Masimo SET SpO2... B-4 Apêndice C: Configurações padrão e assistência biomédica Configurações padrão... C-2 Assistência biomédica... C-8 Testes de inicialização... C-8 Verificação da calibração de PNI... C-9 Menu Biomédico... C-10 Salvamento da configuração de um paciente... C-11 xii Infinity Vista VF6

15 Instruções de uso Opções travadas e modo Demo... C-12 Registros de diagnósticos... C-13 Alteração de unidades de medição... C-13 Cores de parâmetros... C-14 Bloqueio de PNI/SpO2... C-16 Alarmes de ASI/FV... C-16 Modo de marcapasso... C-17 Apêndice D: Dados técnicos Visão Geral... D-2 Cumprimento das normas... D-2 Componentes básicos do sistema... D-3 Especificações de monitoramento... D-7 Compatibilidade eletromagnética... D-15 Apêndice E: Glossário Índice VF6 Infinity Vista xiii

16 Página intencionalmente deixada em branco xiv Infinity Vista VF6

17 1 Visão Geral Considerações gerais importantes sobre segurança Compatibilidade eletromagnética Redução da IEM Local de operação Segurança elétrica Conexões com dispositivos periféricos Segurança, inspeção e manutenção Segurança em eletrocirurgia e desfibrilação Segurança do marcapasso Símbolos do dispositivo Descrição geral Painel frontal Painel posterior Painel lateral esquerdo Painel lateral direito Monitor de vídeo Infinity Vista Cores de alarmes Cores de parâmetros Botão giratório Teclas fixas Menus Fontes de alimentação Módulo MultiMed/NeoMed Registrador Vídeos remotos Estrutura completa do menu

18 1 Visão Geral Considerações gerais importantes sobre segurança CUIDADO: Leia com cuidado estas instruções de operação antes de utilizar o monitor. Advertências e cuidados específicos são encontrados em todo o Guia do usuário quando aplicáveis. ADVERTÊNCIA: A operação do monitor é aceita atualmente nos seguintes ambientes: em áreas de Imagens de ressonância magnética (IRM), em aeronaves, ambulâncias, residências ou câmaras hiperbáricas. CUIDADO: Utilize somente baterias aprovadas pela Dräger (entre em contato com o representante local). A utilização de baterias não-aprovadas pode danificar o dispositivo. NOTA: A Dräger recomenda a substituição da bateria de chumbo após 12 meses de uso contínuo e a substituição da bateria de lítio após 24 meses de uso contínuo. Para descartar baterias de chumbo e de lítio de maneira segura, siga a legislação local. Além disso, para evitar o risco de incêndio ou de explosão, nunca descarte a bateria atirando-a ao fogo. Uma descrição técnica completa poderá ser obtida mediante solicitação ao representante local da Dräger. Compatibilidade eletromagnética O monitor foi projetado e testado para atender às normas atuais no que diz respeito à sua capacidade de limitar interferência eletromagnética (IEM) e também quanto a sua capacidade de bloquear os efeitos de emissões eletromagnéticas (EMI) de fontes externas. O monitor atende às seguintes normas que tratam de emissões eletromagnéticas (IEM) e suscetibilidade: EN55011 e EN Infinity Vista VF6

19 Redução da IEM Considerações gerais importantes sobre segurança Para reduzir possíveis problemas causados por interferência eletromagnética (IEM), recomendamos os seguintes procedimentos: Utilize apenas os acessórios aprovados pela Dräger. Certifique-se de que outros produtos utilizados em áreas de monitoramento de pacientes e/ou suporte vital se enquadram nas normas aceitas para emissões (EN55011). Tente maximizar a distância entre dispositivos médicos elétricos. Limite rigidamente a exposição e acesso a fontes portáteis de radiofreqüência, como, por exemplo, telefones celulares e transmissores de rádio. Esteja ciente de que telefones portáteis podem transmitir periodicamente, mesmo quando no modo de espera. Mantenha uma boa organização dos cabos. Não passe cabos por cima de equipamentos elétricos. Não entrelace os cabos. Garanta que toda a manutenção elétrica seja executada pela equipe qualificada. Local de operação CUIDADO: O local de operação do monitor deve atender aos requisitos de temperatura, umidade e pressão atmosférica. Para obter detalhes, veja a descrição do produto no Apêndice D. ADVERTÊNCIA: Não opere o monitor na presença de misturas de anestésicos inflamáveis com ar, oxigênio ou óxido nitroso. Se os dispositivos forem utilizados em ambientes com substâncias anestésicas inflamáveis, haverá a possibilidade de explosões. ADVERTÊNCIA: Não utilize o monitor próximo a dispositivos que emitam microondas ou outras emissões de alta freqüência que possam interferir em sua operação. ADVERTÊNCIA: Se forem derramados fluidos acidentalmente no monitor, este deverá ser removido imediatamente da operação e inspecionado detalhadamente pelos técnicos biomédicos para garantir a segurança elétrica do monitor. VF6 Infinity Vista 1-3

20 1 Visão Geral CUIDADO: Coloque o monitor em uma superfície plana e estável para evitar quedas. Não opere o monitor dentro de armários, reentrâncias de paredes ou outros recintos semelhantes. Estas unidades são resfriadas por convecção (sem ventoinha) e precisam de uma circulação de ar adequada para dissipar o calor. Segurança elétrica CUIDADO: Opere o monitor e todos os dispositivos conectados apenas em ambiente clínico, no qual a instalação elétrica esteja de acordo com os códigos elétricos locais. O adaptador CA universal deve ser conectado a uma tomada de padrão hospitalar, cuidadosamente testada e com aterramento adequado. Se, por acidente, o adaptador CA for desconectado, a luz indicadora do monitor, "Carregador de baterias", desliga e a unidade imediatamente passa a ser alimentada pela bateria. Conexões com dispositivos periféricos Todos os dispositivos conectados ao monitor precisam obedecer os requisitos da IEC CUIDADO: Visando à segurança do paciente e ao desempenho do equipamento, a Dräger não autoriza a conexão de equipamentos de outros fabricantes que não tenham sido aprovados por ela. Contudo, se preferir esses equipamentos, é sua responsabilidade entrar em contato com a Dräger para determinar a compatibilidade e situação da garantia. CUIDADO: Ao conectar dispositivos periféricos ao monitor, verifique se todo o sistema atende ao seguinte requisito: IEC : Requisitos de segurança para sistemas elétricos médicos. 1-4 Infinity Vista VF6

21 Considerações gerais importantes sobre segurança Segurança, inspeção e manutenção ADVERTÊNCIA: Devido ao perigo de choque elétrico, nunca retire a tampa de nenhum dispositivo enquanto estiver em operação ou conectado a uma tomada através do adaptador CA. Visando à segurança, é necessário fazer a inspeção e a manutenção do equipamento regularmente. Uma vez por ano, verifique todos os cabos, dispositivos e acessórios quanto a danos, resistência ao aterramento, correntes de fuga do paciente e do chassi e todas as funções de alarme. Verifique também se todos os rótulos de segurança estão legíveis. Mantenha um registro dessas verificações de segurança. Consulte o Manual de Serviço para obter informações adicionais. Não utilize cabos que pareçam estar rachados, gastos ou danificados. A sua utilização poderá reduzir o desempenho do monitoramento ou resultar em valores incorretos. As correntes de fuga aumentarão se forem conectados múltiplos dispositivos médicos ao paciente. Certifique-se de que a classificação de choque elétrico para cada dispositivo seja apropriada para a aplicação à qual se propõe. A Dräger recomenda que as verificações de segurança e de funcionalidade sejam realizadas no monitor pelo menos uma vez por ano. Os circuitos de temperatura e de pressão sangüínea não-invasiva do monitor devem ser calibrados pelo menos a cada dois anos. Tais verificações devem ser efetuadas pela equipe autorizada, como descrito no manual de Serviço apropriado. Quando não houver energia disponível da rede elétrica ou da bateria, o monitor armazenará os dados do paciente e os parâmetros na SRAM de segurança, alimentada por bateria interna. Essa bateria interna durará aproximadamente dez anos se o monitor for operado com energia da rede elétrica através do adaptador CA ou da bateria de chumbo ou de lítio. CUIDADO: Para preservar a vida útil da bateria interna, sempre deixe o monitor conectado à rede elétrica (utilizando o adaptador CA) quando não estiver em uso. Se o monitor for armazenado desconectado da linha ou da energia da bateria de chumbo/ lítio, a capacidade da bateria interna será esgotada em aproximadamente três anos. VF6 Infinity Vista 1-5

22 1 Visão Geral Segurança em eletrocirurgia e desfibrilação O monitor está protegido contra interferência de alta freqüência de unidades eletrocirúrgicas (UEC) e descargas de desfibriladores, bem como contra interferência das linhas de energia de 50 e 60 hertz. ADVERTÊNCIA: O monitor não está protegido contra interferência de alta freqüência de equipamento de diatermia. CUIDADO: Durante a eletrocirurgia, observe as orientações a seguir para minimizar a interferência das unidades eletrocirúrgicas (UEC) e fornecer o máximo de segurança ao usuário e ao paciente: Utilize o bloco de UEC para conectar os cabos de ECG. Mantenha todos os transdutores e os cabos intermediários longe do aterramento, do bisturi elétrico e do cabeamento de retorno. Use a freqüência de pulso SpO 2 em vez da do ECG para determinar a FC. Use capas de sondas de temperatura retal para cobrir qualquer sensor de temperatura colocado internamente. Use sempre acessórios projetados para ambientes com UEC. Se a detecção do marcapasso estiver ativada, a interferência da UEC poderá ser detectada como sendo a freqüência do marcapasso exibida no ECG.. Segurança do marcapasso ADVERTÊNCIA: Os medidores de batimentos podem continuar a contar os batimentos do marcapasso durante ocorrências de paradas cardíacas ou de algumas arritmias. Não confie inteiramente nos alarmes do medidor de batimentos. Mantenha os pacientes com marcapasso sob intensa supervisão. ADVERTÊNCIA: Verifique se a detecção do marcapasso está desligada para pacientes sem marcapasso, e ligada para pacientes com marcapasso. 1-6 Infinity Vista VF6

23 Símbolos do dispositivo Considerações gerais importantes sobre segurança Lig./Deslig. Equipamento operado por bateria. Atenção: consulte os documentos incluídos. Equipamento tipo CF, à prova de desfibrilador IPX1 Corrente contínua. Corrente alternada. Perigo: Risco de explosão se utilizado na presença de anestésicos. Este dispositivo apresenta o rótulo de acordo com os termos da Diretiva 93/42/EEC, de 14 de junho de 1993, relativa a dispositivos médicos. Protegido contra efeitos nocivos de gotejamento de água. PNI Pressão sangüínea não-invasiva. PSI Pressão sangüínea invasiva. Requisitos de descarte para equipamento elétrico e eletrônico (WEEE). VF6 Infinity Vista 1-7

24 1 Visão Geral Descrição geral O monitor Infinity Vista para pacientes é durável, leve e portátil e pode ser utilizado como um aparelho independente ou como parte da rede Infinity da Dräger. O monitor pode ser deslocado com o paciente de uma estação clínica para outra por exemplo, do leito para a SO de uma unidade intermediária e de volta. O monitor fornece tratamento de alta qualidade para pacientes adultos, infantis e neonatais em ambientes clínicos, e oferece os seguintes recursos de monitoramento: Monitoramento de ECG e de freqüência cardíaca (para 3, 5 e 6 derivações). Detecção de arritmia (básica e completa). Análise do segmento ST de duas derivações (somente para os modos adulto e infantil). Monitoramento da respiração (para pneumografia de impedância). Oximetria de pulso. Monitoramento da temperatura. Cardiorespirograma de oximetria (somente para o modo neonatal). Monitoramento da pressão sangüínea não-invasiva. Monitoramento da pressão arterial invasiva (opção disponível). Armazenamento de tendências. Armazenamento de eventos. Registros. Transferência de dados de pacientes (via placa de PC ou rede). Operação da rede sem fio. O monitor possui um vídeo colorido brilhante de 8,4 pol e uma bateria recarregável. Para conectá-lo a uma tomada de padrão hospitalar, oferecemos um adaptador CA universal. O monitor fornece uma saída de sincronização rápida e um conector RS232 para exportar dados para dispositivos externos (isto é, desfibriladores). Quando o funcionamento ocorre dentro da rede Infinity, o monitor se comunica com outros dispositivos da rede e com uma estação central, permitindo um monitoramento central dos dados do leito. Para obter mais informações sobre a operação em rede, consulte o capítulo Aplicações em rede. A transferência de dados de pacientes de um monitor a outro pode ser feita através da placa de memória de PC ou através da rede. Para obter informações sobre transferência de dados, veja o capítulo Admissão, transferência e alta. 1-8 Infinity Vista VF6

25 Painel frontal Painel frontal 1 Teclas fixas 3 Tecla Lig/Deslig 2 Botão giratório VF6 Infinity Vista 1-9

26 1 Visão Geral Painel posterior 1 Conexão para a fonte de alimentação 3 X7: Saída de alarme, registrador R50, RS232 2 X5: VGA externo 4 Tampa do compartimento da bateria 1-10 Infinity Vista VF6

27 Painel lateral esquerdo Painel lateral esquerdo 1 Conexão para a mangueira de PNI 2 Conexão do MULTIMED/NEOMED VF6 Infinity Vista 1-11

28 1 Visão Geral Painel lateral direito 1 Alça para carregar 3 Abertura para a placa de memória 2 Conector USB 4 Saída sincronizada de QRS 1-12 Infinity Vista VF6

29 Monitor de vídeo Infinity Vista Monitor de vídeo Infinity Vista 1 Área de mensagens 3 Canais de forma de onda 2 Quadros de parâmetros Cores de alarmes Usam-se cores para chamar a atenção para eventos importantes: Letras pretas sobre fundo vermelho, para alarmes de risco de vida e suas mensagens (por exemplo: Assistolia). Letras pretas sobre fundo amarelo, para alarmes graves e suas mensagens (por exemplo: Rsp muito alta). Letras pretas sobre fundo branco, para alarmes de advertência e suas mensagens (por exemplo, Eletrodo Rsp desconectado). Letras âmbar sobre fundo cinza escuro, para mensagens de rede (veja o capítulo Aplicações em rede para obter mais detalhes). Letras brancas em fundo azul, para outras informações de sistema não relacionadas com a rede (por exemplo, Carregando bateria). VF6 Infinity Vista 1-13

30 1 Visão Geral Cores de parâmetros A cor do parâmetro estende-se aos seguintes elementos da tela: Rótulo de parâmetro Forma de onda do parâmetro Rótulos de tendência e gráficos do parâmetro É possível escolher a cor de parâmetro para todos os parâmetros, exceto para ST. O parâmetro de ST assume a cor escolhida para ECG. O complexo de referência de ST é sempre roxo. A escolha das cores do parâmetro é uma função protegida por senha (veja o Apêndice Configurações padrão e assistência biomédica). Botão giratório O botão giratório permite: selecionar uma área da tela (um campo do quadro de parâmetros ou de forma de onda); selecionar um menu e mudar as opções de menu; rolar através de tabelas e gráficos de tendência; rolar através de eventos armazenados; alternar entre tabelas e gráficos de tendência. ETAPAS: Como chamar um menu 1. Gire o botão no sentido horário ou anti-horário para navegar pela tela. Selecione as áreas enquadradas. 2. Pressione (clique) o botão para selecionar um menu da área da tela (um menu de parâmetros ou um menu de canal de forma de onda). ETAPAS: Como alterar opções de menu 1. Gire o botão para destacar uma opção de menu. 2. Pressione o botão para ativar a opção. 3. Gire o botão até obter a configuração desejada. 4. Pressione o botão para confirmar a alteração. 5. Pressione a tecla fixa Tela principal para sair do menu Infinity Vista VF6

31 Teclas fixas Teclas fixas O monitor tem uma tecla Lig/Deslig e oito teclas fixas na parte frontal da unidade. Elas permitem ao usuário acessar várias funções do monitor. Pressione esta tecla para ligar o monitor. Lig/Deslig Silenciar alarme Registr. Limites do alarme PNI Iniciar/Parar Todos alarmes desligados Acesso rápido Menu Tela principal Pressione esta tecla para silenciar um alarme ativo por um minuto. Pressione esta tecla para iniciar um registro manual. Se não houver nenhum registrador conectado ou atribuído a este monitor, o registro será armazenado para ser impresso ou apagado posteriormente. Pressione esta tecla para acessar as tabelas de limites de alarme. Pressione esta tecla para iniciar uma medição de PNI manual ou para parar uma que esteja em andamento. Pressione esta tecla para silenciar todos os alarmes por três minutos. Pressione esta tecla para acessar os dados de tendência e de eventos. Pressione esta tecla para acessar o menu principal do monitor. Pressione esta tecla para retornar à tela principal do monitor a partir de qualquer menu ou tela aberta ou para retornar ao monitoramento após uma espera ou após dar alta a um paciente. VF6 Infinity Vista 1-15

32 1 Visão Geral Menus Os menus fornecem acesso facilitado a funções de monitoramento, entre as quais estão: configuração inicial do monitor e do sistema; fixação das funções de alarme; fixação de todas as opções de monitoramento para cada parâmetro. Os menus são exibidos na área de forma de onda. Utilize o botão giratório ou uma tecla fixa para acessar os menus. Uma árvore de menu completa é exibida no final deste capítulo. NOTA: Algumas opções de menu só estão disponíveis se a função de monitoramento correspondente foi ativada/selecionada (isto é, monitoramento de arritmia completo e monitoramento da pressão sangüínea invasiva). Os quadros de parâmetro para a pressão sangüínea invasiva (PSI) mostram os rótulos ART, AP, PVC, PIC ou um rótulo de pressão genérica (GP1 ou GP2); veja o capítulo Pressão sangüínea invasiva Infinity Vista VF6

33 Fontes de alimentação Fontes de alimentação O monitor pode ser operado à bateria ou ligado à rede elétrica através de um adaptador de CA. Veja o capítulo Configuração do monitor para obter uma descrição do funcionamento através de bateria e do adaptador CA. Monitor com bateria Monitor com adaptador CA VF6 Infinity Vista 1-17

34 1 Visão Geral Módulo MULTIMED/NEOMED Para facilitar o gerenciamento de cabos, os conjuntos de cabos de ECG, o sensor de SpO 2 e as sondas de temperatura são acondicionados em um módulo MULTIMED ou NEOMED. Veja o capítulo Configuração do monitor para obter informações sobre a montagem de cabos do paciente. Módulo e acessórios MultiMed 5 Módulo e acessórios MultiMed 6 Módulo e acessórios NeoMed 1-18 Infinity Vista VF6

35 Registrador Registrador Para obter registros impressos dos sinais vitais dos pacientes, inclusive informações sobre tendências e alarmes, conecte o registrador de tiras da série R50 da Dräger ao conector X7 no painel posterior do monitor. Para obter informações sobre registros, veja o capítulo Registros. Registrador R50 Vídeos remotos Para obter uma visualização maior dos dados monitorados, conecte um vídeo VGA ao conector X5 no painel posterior do monitor. Recomenda-se usar monitores de vídeo aprovados pela Dräger. Veja o apêndice Acessórios para obter informações sobre encomendas. NOTA: Se você utilizar um monitor de vídeo que não seja aprovado pela Dräger, ele deverá ser compatível com a IEC Na instalação, o instalador deve garantir que em condições normais e de falha única, todo o sistema atenda aos requisitos da IEC e IEC (padrões de sistemas elétricos médicos). Consulte as instruções de operação do monitor de vídeo para garantir que a interconexão esteja de acordo com sua finalidade, conforme as especificações do fabricante. Além disso, as classificações de emissões por radiação e condução, adequabilidade para locais inflamáveis e proteção contra entrada de água devem ser consideradas, com base na finalidade de uso do sistema. Estrutura completa do menu (veja abaixo) VF6 Infinity Vista 1-19

36 1 Visão Geral Menu principal Revisar Gráficos tendên. Tabelas tendên. Chamada evento Admitir/Dar alta Admiss. paciente Categoria do paciente Adulto Infantil Neonato Nome: ID: Data de admissão Unid. cuid. Rótulo leito (gire o botão) (gire o botão) (data atual) (selecione) (selecione) Dar alta Dar alta paciente? Não Sim Transferir Unidade de cuidados (selecione) Transferir leito Iniciar transf. (selecione) Confirmar Cancelar Copiar dados Copiar no cartão Nome: ID: Iniciar transf Infinity Vista VF6

37 Estrutura completa do menu Admitir/Dar alta Copiar dados Copiar no monitor Nome: ID: Iniciar transf. Config. monitor Tela principal Canal inferior Todos PNI (com bateria de lítio) Brilho da tela Atenuado Brilhante Opções de monit. Volume alto-fal. 10, % Deslig Conf. tendência Canal 1 (selecione parâmetro) Canal 2 Canal 3 (selecione parâmetro) (selecione parâmetro) Registros Registro primário (selecione) Registro secundário Revisar (selecione) Chamada evento Biomédico (senha) Grupo de alarme Espera VF6 Infinity Vista 1-21

38 1 Visão Geral Menu Acesso rápido Espera Canal inferior Todos Forma de onda Onda+PNI PNI Gráficos tendên. Tabelas tendên. Chamada evento Menu do vídeo do canal (Canal 1, 2, 3 ) Forma de onda (selecione parâm.) Ampl. (específico parâm.) Tabela Limites do alarme (Parâmetro) Super. (gire o botão) Auto Infer. Alarme (gire o botão) Lig Deslig Registr. Registr. Arm. A/Reg. Deslig 1-22 Infinity Vista VF6

39 Estrutura completa do menu Menu FC (Quadro par. FC) Origem do tom ECG SpO2 Volume tom 10, % Deslig Detecção MP Lig Deslig (se modo de marcapasso = avançado) Fusão Marcas QRS Lig Deslig Config. de arritmia Freq. (gire o botão) Contag. Alarme (gire o botão) Lig Deslig Registr. Registr. Arm. A/Reg. Deslig Processando ECG ECG1 ECG1 e 2 Derivações de ECG 3, 5, 6 Arritmia Básico Cheio Deslig Reaprender (última reaprend.) VF6 Infinity Vista 1-23

40 1 Visão Geral Menu Rsp (Quadro par. Rsp) Modo resp. Manual Auto Deslig Marca resp. Lig Deslig Reaprender (última reaprend.) Tempo apnéia Deslig Coincidência Lig Deslig Menu SpO 2 (Quadro par. SpO2) Origem do tom ECG SpO2 Volume tom 10, % Deslig Gráfico de barra Lig Deslig Cálculo da média Normal Rápido Tipo de sensor (somente informativo) 1-24 Infinity Vista VF6

41 Estrutura completa do menu Menu ST (Quadro par. ST) ISO (colocar ponto) ST Ref. (colocar ponto) Lig Deslig Salvar (salvo por último) Menu PNI (Quadro par. PNI) Modo intervalo Deslig Modo calibração Lig Deslig Modo insuflação Adul.: 270 Ped.: 180 Neo.: 140 Tom de medição Lig Deslig Menu PSI (Quadro par. PSI) Rótulo (selecionar pressão) Zero Fator calibração Cal. man. (mmhg) VF6 Infinity Vista 1-25

42 1 Visão Geral Menu Biomédico NOTA: As seguintes funções são protegidas por senha. Biomédico Salvar config. Confirmar Cancelar Opções travadas Capacitar opção Demo Bloqueio 1, 2, 3, 4 (tecla de software) Registro do diag. Unidades T C ou F Pressões ST mmhg ou kpa mm ou mv Serviço (senha) (funções de serviço) Config. Monitor Luz do alarme (sem função) Cores de parâmetros Bloqueio de PNI/SpO 2 (selecionar cor) Lig Deslig Alarmes de ASI/FV Sempre ligado Seguir FC Modo de marcapasso Básico Avançado 1-26 Infinity Vista VF6

43 2 Configuração do monitor Primeiros passos Utilização do adaptador CA Utilização da bateria Montagem dos módulos MultiMed e NeoMed Inicialização do monitor Configuração da Tela principal Seleção de formas de ondas Vídeo do canal inferior Ajuste do volume do alto-falante principal Espera Salvamento das configurações

44 2 Configuração do monitor Primeiros passos CUIDADO: Antes de monitorar o paciente, a bateria fornecida com o novo monitor deve ser completamente carregada (veja abaixo). Antes de monitorar o paciente, leia as Considerações gerais importantes sobre segurança no capítulo Visão geral. Utilização do adaptador CA O adaptador CA conecta o monitor à tomada de padrão hospitalar. O adaptador de energia recarrega a bateria durante a operação normal. No caso de falta de energia CA, o monitor passa para a energia de bateria sem perda de dados ou de configurações de monitoramento. CUIDADO: Utilize apenas o adaptador CA aprovado pela Dräger. A utilização de uma fonte de alimentação não aprovada pode danificar o monitor. 2-2 Infinity Vista VF6

45 Primeiros passos ETAPAS: Como conectar o adaptador CA 1. Conecte o cabo do adaptador CA à entrada CC no painel posterior do monitor. 2. Conecte o fio elétrico ao adaptador CA. 3. Ligue a outra extremidade do fio elétrico a uma tomada de padrão hospitalar. O indicador de carga da bateria no painel frontal será aceso. 4. Pressione a tecla fixa Lig/Deslig e aguarde até que a tela seja acesa e que o monitor conclua o teste automático. Se o monitor não ligar, verifique as conexões e tente novamente. Se falhar novamente, retire a unidade de operação e entre em contato com a assistência técnica da Dräger. Utilização da bateria A bateria é a fonte de alimentação do monitor quando este não estiver conectado à corrente elétrica através do adaptador CA. A bateria se encaixa no compartimento na parte posterior do monitor. Existem dois tipos de baterias: bateria de chumbo ou de lítio (mostradas a seguir). Baterias de chumbo fornecem 75 minutos de monitoramento contínuo; baterias de lítio fornecem 210 minutos em modo de Tela brilhante e 240 minutos em modo de Tela escurecida de monitoramento contínuo. Bateria de lítio Bateria de chumbo As baterias de chumbo e de lítio podem ser instaladas ou removidas pelo usuário. O medidor da bateria verde, exibido na parte inferior esquerda da tela, indica o tempo de uso restante da bateria para monitoramento ininterrupto. NOTA: O medidor da bateria aparece somente quando o monitor está sendo operado por bateria. VF6 Infinity Vista 2-3

46 2 Configuração do monitor Quando a carga da bateria está próxima dos 25% finais, ocorre o seguinte: O medidor da bateria é exibido em amarelo. O monitor emite um sinal sonoro de alerta. O monitor exibe a mensagem Substituir bateria em intervalos freqüentes. Caso a bateria descarregue para menos de 10 V, o monitoramento pára, mas as configurações de monitoramento, os dados de tendência e os registros armazenados são salvos. Brilho da tela Para economizar energia, o vídeo do monitor pode ser escurecido automaticamente quando você alterna para operação por bateria. Com uma bateria de chumbo, o vídeo sempre atenua o brilho quando estiver operando com bateria. Com uma bateria de lítio, você poderá escolher se o vídeo deve ou não atenuar o brilho. A configuração de brilho continua em efeito durante o ciclo de energia. Independente da configuração, as baterias de lítio podem alimentar o monitor por 3 horas no mínimo, mesmo que o vídeo se mantenha com brilho durante a operação com bateria. NOTA: A opção de menu Brilho da tela aparecerá somente quando o monitor estiver equipado com uma bateria de lítio. ETAPAS: Como selecionar o brilho da tela 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Config. monitor. 3. Clique em Tela principal. 4. Clique em Brilho da tela. 5. Selecione Atenuado ou Brilhante e clique no botão. 2-4 Infinity Vista VF6

47 ETAPAS: Como inserir uma bateria de chumbo no monitor Primeiros passos NOTA: Antes de instalar a bateria, leia os avisos de cuidado e advertências na seção Considerações gerais importantes sobre segurança, no início deste manual. NOTA: Uma bateria de iões de lítio pode substituir a bateria de ácido de chumbo no monitor do paciente Vista. Se uma bateria de lítio tiver sido selecionada como uma opção, veja as instruções de instalação fornecidas com a bateria de lítio para obter informações sobre como inserir e remover a bateria. 1. Gire o monitor de maneira que o painel posterior fique voltado para a frente. 2. Pressione a lingüeta de encaixe no lado direito da porta do compartimento de bateria e gire a porta para abri-la, até que ela se solte da dobradiça no lado esquerdo. 3. Insira a bateria recarregável no compartimento, com o lado dos terminais elétricos para a frente. Os terminais da bateria devem ser empurrados para dentro da lingüeta de encaixe, no lado esquerdo do compartimento de bateria. 4. Com a bateria encaixada no lado esquerdo do compartimento da bateria, pressione o lado direito da bateria para dentro da lingüeta de encaixe, no lado direito. VF6 Infinity Vista 2-5

48 2 Configuração do monitor 5. Insira o lado esquerdo da porta da bateria nas dobradiças e gire a porta para fechá-la até que a lingüeta de travamento encaixe no lugar. 6. Pressione a tecla fixa Lig/Deslig para ligar o monitor. A luz verde indicadora deve acender. 7. Aguarde até que os testes automáticos terminem e verifique se o medidor de bateria aparece na parte inferior da tela. NOTA: O medidor da bateria aparece somente quando o monitor está sendo operado por bateria. Para prolongar a vida da bateria, recomendamos: utilizar o adaptador CA sempre que possível; manter a bateria carregada. ETAPAS: Como carregar baterias com o monitor A bateria fornecida com um novo monitor precisa ser totalmente carregada antes do monitoramento. Quando estiver ligada à corrente elétrica através do adaptador de CA, o monitor carrega a bateria automaticamente e a luz verde do carregador de bateria LED se acende (o monitor pode ser ligado ou desligado). Para carregar a bateria: 1. conecte o adaptador à rede elétrica e deixe a bateria de chumbo carregar por 5 horas e meia e a de lítio, por 8 horas. (A mensagem Carregando bateria é exibida intermitentemente); 2. espere até a bateria estar totalmente carregada antes de monitorar o paciente. (A mensagem Carregando bateria desaparece). NOTA: Se a bateria não for carregada adequadamente, a mensagem Erro no carregador de bateria aparecerá. Entre em contato com o técnico biomédico para substituir a bateria. 2-6 Infinity Vista VF6

49 Primeiros passos ETAPAS: Como carregar baterias de chumbo com um carregador de bateria É possível carregar até quatro baterias de chumbo adicionais com o carregador de baterias da Dräger. Para fazer isto: 1. coloque as baterias de chumbo no carregador; 2. mantenha as baterias de chumbo no carregador durante pelo menos quatro horas para garantir carga total. CUIDADO: Utilize o carregador de bateria somente para carregar baterias de chumbo. As baterias de lítio não são compatíveis com o carregador de baterias de chumbo Dräger. ETAPAS: Como remover a bateria de chumbo do monitor 1. Conecte o monitor à energia CA ou desligue o monitor. NOTA: Se o monitor estiver conectado à energia CA, o monitoramento poderá continuar durante a troca da bateria. Se o monitor não estiver conectado à energia CA, desligue o monitor antes de remover a bateria para garantir que o monitor seja desligado adequadamente. 2. Coloque o monitor sobre uma superfície plana. 3. Abra a porta do compartimento da bateria (parte posterior do monitor). 4. Levante a bateria da lingüeta de travamento e puxe-a para fora. ADVERTÊNCIA: Para evitar explosões, não desmonte nem jogue a bateria no fogo. Não troque a bateria na presença de materiais explosivos para evitar faíscas. Remova a bateria do compartimento se o monitor não for utilizado por períodos de tempo prolongados. VF6 Infinity Vista 2-7

50 2 Configuração do monitor Montagem dos módulos MULTIMED e NEOMED Selecione um módulo MULTIMED de 5 ou 6 derivações (aplicações para adulto ou infantil) ou NEOMED (aplicações neonatais) para a sessão de monitoramento. Monte os módulos, conforme ilustrado, antes de conectá-los ao monitor. A preparação do paciente específica de parâmetro é descrita nos capítulos de cada parâmetro. 1) Sensor SpO 2 2) Conjuntos de derivações ECG 3) Sensor de temperatura NOTA: Os conectores FiO 2 e TEMP B do módulo NEOMED não são compatíveis com o monitor Infinity Vista. ADVERTÊNCIA: O módulo NEOMED não deve ser utilizado durante eletrocirurgias. A utilização durante cauterização pode provocar queimaduras no paciente ou no pessoal clínico. 2-8 Infinity Vista VF6

51 Inicialização do monitor Monitor conectado ao MultiMed Inicialização do monitor 1. Pressione a tecla fixa Lig/Deslig. O indicador de luz verde da tecla é aceso e o monitor emite dois tons curtos. 2. Aguarde até que a tela principal apareça após a conclusão dos testes automáticos. NOTA: Se ocorrer uma falha interna ou erro, a tela do monitor ficará em branco. Se isso ocorrer, desligue o monitor e ligue-o novamente. Se a falha persistir, retire o monitor de serviço e chame o técnico biomédico. Não utilize o monitor se não tiver um adaptador CA ou uma bateria com carga total. Chame o biomédico se não estiver familiarizado com o uso da bateria ou do adaptador de energia. VF6 Infinity Vista 2-9

52 2 Configuração do monitor Configuração da Tela principal O monitor tem quatro canais de vídeo. Os três canais superiores mostram formas de onda e seus quadros de parâmetro correspondentes. O canal inferior mostra valores aumentados de PNI ou quadros de parâmetros para PNI, ST e PSI (se estiver disponível). NOTA: As configurações de brilho da tela são explicadas em Utilização da bateria, acima. Seleção de formas de ondas ETAPAS: Como selecionar parâmetros de vídeo do canal de forma de onda 1. Na tela principal, selecione uma forma de onda com o botão giratório e clique no botão. 2. No menu Config. do canal, clique em Forma de onda e selecione um parâmetro ou uma derivação de ECG para exibição. Para obter mais informações, inclusive sobre a exibição de ECG em cascata, veja o capítulo ECG e freqüência cardíaca. NOTA: Se a tela de parâmetros do monitor for alterada e a estação central estiver armazenando formas de onda selecionadas manualmente (acompanhamento automático desligado), os parâmetros na estação central também deverão ser alterados. Para obter mais informações, veja o Guia do usuário da estação central Infinity Vista VF6

53 Configuração da Tela principal Vídeo do canal inferior ETAPAS: Como selecionar o vídeo do canal inferior 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Config. monitor. 3. Clique em Tela principal. 4. Clique em Canal Inferior. NOTA: Pressione a tecla fixa Acesso rápido para selecionar o menu Canal inferior. 5. Clique em Tudo ou PNI para selecionar um dos seguintes vídeos do canal inferior: VF6 Infinity Vista 2-11

54 2 Configuração do monitor Canal inferior mostrando todos os quadros de parâmetros Canal inferior mostrando valores de PNI 2-12 Infinity Vista VF6

55 Ajuste do volume do alto-falante principal Ajuste do volume do alto-falante principal O ajuste do volume do alto-falante principal define o volume para tons de alarme, tons de pulsação, tons de atenção e de erro. As configurações disponíveis são 10, % e Deslig. NOTA: Por razões de segurança, o volume do alto-falante não pode ser desligado quando o monitor estiver funcionando como um dispositivo independente ou se o modo Francês-NFC tiver sido selecionado (uma configuração de Serviço). Se o monitor estiver operando na rede Infinity e o volume do alto-falante estiver desligado, um símbolo de alto-falante cruzado aparecerá acima da primeira forma de onda. ETAPAS: Como configurar o volume do alto-falante 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Config. monitor. 3. Clique em Opções do monit. 4. Clique em Volume alto-fal. 5. Clique no botão giratório, selecione uma configuração e clique no botão giratório novamente. NOTA: A configuração do volume do alto-falante principal define o volume máximo de todos os tons, incluindo o QRS ajustável pelo usuário e os tons de pulso do SpO 2. Portanto, se você configurar o volume do alto-falante como Baixo e os tons de pulso do QRS e do SpO 2 como Altos no menu ECG ou SpO 2 (veja os capítulos de ECG e de SpO 2 ), a configuração do volume principal prevalecerá e os tons de pulso serão emitidos em um volume baixo. VF6 Infinity Vista 2-13

56 2 Configuração do monitor Espera A função de espera do monitor permite interromper e depois retomar o monitoramento de um paciente. Quando o monitor é colocado em espera, todos os dados do paciente e as configurações do monitor são guardados na memória, até o monitoramento ser retomado. Durante o modo em espera, o monitor exibe a faixa Em espera. Se o monitor faz parte da rede Infinity e os dados de monitoramento são exibidos na estação central, a faixa Em espera também aparece na tela da central. ETAPAS: Como colocar o monitor em Espera 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Em espera. ETAPAS: Como sair da Espera 1. Para retomar o monitoramento, pressione a tecla fixa Tela principal. A pergunta Novo Paciente? é exibida. 2. Selecione Novo paciente Não, para continuar o monitoramento do mesmo paciente. Selecione Novo paciente Sim, para começar a monitorar um novo paciente. No caso de admitir um novo paciente, o monitor apaga todos os dados do paciente armazenados anteriormente (veja o capítulo Admissão, transferência e alta). NOTA: Ao dar partida, depois de sair do modo Espera ou de haver admitido um novo paciente, os alarmes serão desativados por 3 minutos ou até que a tecla fixa Todos os alarmes desligados seja pressionada. Durante o modo Espera, os dados demográficos do paciente podem ser modificados a qualquer momento na estação central. Os novos dados são transferidos para o monitor e estarão disponíveis quando o monitoramento for retomado Infinity Vista VF6

57 Salvamento das configurações Salvamento das configurações A configuração de monitoramento atual pode ser salva e reutilizada. Esta configuração salva é específica da categoria de paciente selecionada e é automaticamente restabelecida quando um novo paciente de mesma categoria for admitido (por exemplo: infantil). Os parâmetros de monitoramento salvos são os seguintes: tarefas e escalas de canais de forma de onda, limites de alarme e status lig/des, modo intervalo PNI, rótulos de pressão invasiva, monitoramento de arritmia (somente nos modos adulto ou infantil), modo e marcas de respiração, tempo de apnéia, alarme de coincidência, configuração e detecção de marcapasso, seleção de vídeo de canal inferior, seleções de registros (lig/deslig/arm) e configuração de tendências. NOTA: Salvar configurações é uma função protegida por senha e somente pode ser executada pelo biomédico. Você não poderá salvar uma configuração quando um OCRG estiver exibido na tela. Saia da tela de OCRG antes de salvar. ETAPAS: Salvar configurações (exige senha) 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Config. monitor. 3. Clique em Biomédico. 4. Insira a senha do Biomédico e clique no botão. 5. Clique em Salvar config. 6. Clique em Salvar conf., selecione Confirmar (ou Cancelar) e clique no botão. O monitor salva essa configuração de monitoramento para uso futuro. A configuração fica disponível mesmo depois de o paciente atual ter recebido alta a partir desse monitor. VF6 Infinity Vista 2-15

58 2 Configuração do monitor Página intencionalmente deixada em branco 2-16 Infinity Vista VF6

59 3 Aplicação em rede Visão Geral Operação da rede sem fio Atribuições da unidade de cuidados e do rótulo do leito Considerações sobre segurança da rede Mensagens de alarme e de status ADVERTÊNCIA: Antes de operar o monitor em uma configuração de rede sem fio, leia as Considerações sobre segurança da rede, no final deste capítulo. NOTA: O software atual opera na rede Infinity da Dräger, mas não é compatível com a rede Sirenet da Dräger. Para garantir que o sistema de monitoramento tenha um desempenho de rede ideal, certifique-se de que os todos os componentes de rede operem num nível de software adequado, como explica o gráfico de compatibilidade da Dräger. Para obter mais informações, entre em contato com a equipe de assistência técnica ou com o representante da Dräger.

60 3 Aplicação em rede Visão Geral A rede Infinity fornece vínculos de comunicação entre um monitor de leito e outros aparelhos de rede, tais como outros monitores, estação central, registradores e impressoras a laser. A rede permite monitorar o paciente em um local central distante do leito e monitorar vários pacientes ao mesmo tempo. Em resumo, dentro da rede Infinity é possível: receber mensagens de alarme de outros aparelhos dentro da rede no monitor de leito local; imprimir registros em registradores em rede e impressoras a laser; transferir pacientes de um monitor para outro na rede; veja os dados de até 16 pacientes em uma estação central dedicada; admitir pacientes na estação central; controlar alarmes desde uma estação central; iniciar a Reaprendizagem do ECG e do padrão de respiração de um paciente a partir da estação central; fixar parâmetros de arritmia desde a estação central; compilar registros de diagnóstico na estação central. Componentes básicos de rede Ponto de acesso Infinity Vista com Placa de PC LAN sem fio Placa de PC LAN sem fio 3-2 Infinity Vista VF6

61 Operação da rede sem fio Operação da rede sem fio Um monitor em rede Vista transmite e recebe dados com a ajuda de uma placa LAN PC sem fio instalada na abertura da placa de memória, no painel lateral do monitor. A placa sem fio comunica-se com pontos de acesso que estão localizados estrategicamente dentro da unidade de monitoramento, a fim de cobrir a área de transmissão desejada. Ao operar no modo em rede, o monitor envia continuamente as seguintes informações para outros aparelhos dentro da rede: Valores de parâmetro (incluindo valores indicados como ***). Formas de onda e suas escalas. Limites de alarme atuais do leito e suas configurações. Mensagens de alarme e de status. Se a rede inclui uma estação central, o monitor é identificado no vídeo da central através de um ícone de transmissão. NOTA: O nome e a identificação (ID) do paciente identificam o paciente de forma contínua nas bases de dados, nos registros e nos vídeos centrais. Se um monitor sem fio estiver transmitindo dados a uma estação central, à qual não tenha sido designado um visor, a mensagem Não monitorado pela central aparecerá na área de mensagens do monitor. Quando a carga da bateria de um monitor Infinity sem fio acoplado está baixa, a estação central à qual o monitor está atribuído emite um alarme de advertência. Se a estação central for alterada, isto é, se o monitor for movido para um quarto monitorado por uma estação central diferente, a estação central original apagará os dados do monitor e exibirá a mensagem Leito desconectado. O formato da montagem da rede e sua configuração são funções de serviço realizadas durante a instalação da rede. Para obter informações sobre a instalação e configuração de componentes sem fio, consulte a publicação "Infinity Network Planning, Design, and Installation Handbook-- Wireless Extensions Supplement" (Manual de planejamento, projeto e instalação da rede Infinity -- Suplemento de extensões sem fio) da Dräger. VF6 Infinity Vista 3-3

62 3 Aplicação em rede ETAPAS: Como instalar a placa sem fio 1. Desligue o monitor. 2. De frente para o monitor, vire a placa de maneira que a parte plana (rótulo posterior) esteja voltada para a frente. 3. Pressione a placa firmemente para dentro da abertura até que o botão de liberação da abertura salte para fora. Abertura da placa Botão de liberação 4. Para remover a placa, desligue o monitor e pressione o botão de liberação. NOTA: Se uma conexão de rede não pode ser estabelecida após ligar o monitor, este exibirá a mensagem Erro de rede. Quando um monitor sem fio perde contato com todos os pontos de acesso e a transmissão sem fio é interrompida (isto é, a placa sem fio é removida ou o monitor está fora de alcance), a rede gera uma mensagem de fora de linha e o monitor opera como um dispositivo independente. Se o volume do alto-falante do monitor de leito foi configurado como Desligado durante a operação em rede, quando houver perda de comunicação com a rede, esse volume será reiniciado automaticamente em 50% (nível padrão independente) ou em 100%, no caso de um alarme ativo (mensagem de erro de rede). 3-4 Infinity Vista VF6

63 Atribuições da unidade de cuidados e do rótulo do leito Atribuições da unidade de cuidados e do rótulo do leito Se a rede sem fio possui uma estação central, as atribuições da unidade de cuidados e do rótulo do leito podem ser selecionadas através do menu Admitir paciente ETAPAS: Como selecionar a unidade de cuidados e o rótulo do leito 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Admitir/Dar alta. 3. Clique em Admiss. paciente. 4. Clique em Unid. cuid. 5. Gire o botão até a unidade de cuidados desejada na lista de unidades disponíveis e clique no botão. 6. Clique em Rótulo leito. VF6 Infinity Vista 3-5

64 3 Aplicação em rede 7. Gire o botão até o rótulo do leito desejado na lista de escolhas disponíveis e clique no botão. NOTA: A unidade de cuidados é um grupo de monitores de leito que possuem a mesma identificação atribuída pelo hospital (por exemplo: UTC, UTI). O nome de uma unidade de cuidados deve ser exclusivo dentro da configuração da rede Infinity. Sempre selecione a unidade de cuidados antes de selecionar o rótulo do leito porque o menu Rótulo leito lista somente monitores de leito localizados na unidade de cuidados selecionada. Depois de ligado, o monitor recebe uma lista de unidades de cuidado e rótulos de leito disponíveis na estação central. Se essa lista não estiver disponível imediatamente no menu do monitor Admitir paciente, espere até que toda a lista tenha sido transmitida. A lista completa das unidades de cuidados e dos rótulos de leito disponíveis é estabelecida durante a instalação da rede. Se você não encontrar a unidade de cuidados ou o rótulo do leito desejado, entre em contato com o biomédico ou com a assistência técnica da Dräger. 3-6 Infinity Vista VF6

65 Considerações sobre segurança da rede Considerações sobre segurança da rede Ao operar o monitor numa rede sem fio, observe as seguintes recomendações: Antes de usar um equipamento de monitoramento sem fio, leia as instruções e advertências de segurança fornecidas pelo fabricante. Não segure a unidade transmissora/receptora perto de partes expostas do corpo, especialmente rosto e olhos, enquanto a unidade estiver transmitindo ou recebendo sinais. A placa de antena/sem fio deve ficar a uma distância mínima de 5 cm do corpo. A operação da rede sem fio confia na transmissão ininterrupta de sinais entre os componentes transmissores e receptores da rede. Ao usar a rede sem fio, observe que: -- certas limitações estruturais no edifício do hospital podem causar interferências na transmissão do sinal; -- outros dispositivos que emitem radiofreqüências, como fornos de microonda ou aquecedores, podem causar interferências na transmissão do sinal; -- as freqüências emitidas pelo dispositivo podem interferir com a operação de outros equipamentos médicos que funcionam sem fio. A instalação de equipamentos sem fio deve ser realizada por técnicos qualificados da assistência técnica. Toda modificação feita no equipamento sem a aprovação expressa do fabricante poderá resultar em falha no funcionamento ou dano ao equipamento. Pontos de acesso não são considerados equipamentos médicos e devem ser mantidos afastados do paciente. O número máximo de monitores de leito sem fio por ponto de acesso dedicado na rede Infinity é de oito monitores. O número máximo de monitores de leito sem fio por ponto de acesso dedicado na rede OneNet Network é de seis monitores. VF6 Infinity Vista 3-7

66 3 Aplicação em rede Mensagens de alarme e de status Quando o monitor está conectado à rede, as mensagens de rede alertam sobre as condições de operação da rede. Algumas mensagens são exibidas só uma vez (por exemplo: Mudança no limite remoto), enquanto outras aparecem alternadamente até a condição ter sido resolvida (por exemplo: um alarme de mensagem como LEITO 200: Eletrodos ECG desconectados). Os erros de alarme de rede criam um tom de erro, enquanto que as de status não. Mensagem da tela Rótulo do leito selecionado em uso Endereço duplicado Erro de alarme na rede Não monitorado pela central Fora de linha Mudança no limite remoto Reaprender remoto Silenciado pela central Condição O usuário seleciona uma unidade de cuidados e um rótulo de leito para um monitor sem fio, mas o rótulo do leito já está em uso. Outro dispositivo de rede foi programado com uma identificação conflitante. O monitor do leito é tratado como estando fora de linha. Foi detectada uma interrupção na comunicação da rede enquanto um alarme estava ativo. O volume do alto-falante no monitor do leito foi aumentado até seu nível máximo. Um monitor sem fio está transmitindo para uma estação central, mas não possui um visor atribuído na tela do cluster da estação central. O monitor não está conectado à rede ou a rede não está configurada corretamente. Um monitor sem fio está fora de alcance. A placa sem fio não está instalada adequadamente. Os parâmetros de alarme (lig/deslig, limites de alarme, registro de alarme, inclusive ARR e ST) foram mudados na estação central. A reaprendizagem do ECG ou do padrão de respiração do paciente foi iniciada na estação central. O alarme foi silenciado na estação central. 3-8 Infinity Vista VF6

67 4 Admissão, transferência e alta Visão Geral Admissão de pacientes Menu Admitir Categoria de paciente Nome e ID Data de admissão Alta do paciente Transferência de dados Transferência através da rede Transferência com um cartão de PC de memória de dados

68 4 Admissão, transferência e alta Visão Geral O menu Admiss. paciente permite digitar e editar os dados pessoais do paciente (nome, ID e data de admissão) e selecionar a categoria à qual o paciente pertence. Se o monitor estiver operando em uma rede de monitoramento, é também possível rever ou alterar as atribuições da unidade de cuidados e do rótulo de leito nesse menu. No modo de rede, os pacientes podem ser admitidos no monitor do leito ou na estação central. Esta última oferece mais campos de entrada de dados (tais como data de nascimento, altura, peso), os quais o monitor Infinity Vista não exibe, mas que podem ser revisados ou editados na estação central (veja o Guia do usuário da estação central). Os dados do paciente podem ser transferidos entre monitores através da rede Infinity ou com a ajuda de um cartão de dados. Se o paciente receber alta, o monitor excluirá os dados de monitoramento do paciente. Admissão de pacientes Ao ligar o monitor ou sair do modo Espera, o monitor exibe a mensagem Novo paciente? para garantir que os dados do paciente armazenados previamente sejam apagados antes de monitorar um novo paciente. Para iniciar o monitoramento de um novo paciente, pressione o botão giratório, selecione Paciente novo? SIM. O monitor apaga todos os dados de monitoramento armazenados anteriormente, inclusive tendências, eventos e registros. Para continuar monitorando o paciente anterior, pressione o botão giratório, selecione Paciente novo? NÃO. O monitor retém os dados de monitoramento que haviam sido armazenados anteriormente. NOTA: Após um ciclo de reinicialização ou ao sair do modo de espera, todos os alarmes são desligados por três minutos ou até que a tecla fixa Todos alarmes desligados seja pressionada. 4-2 Infinity Vista VF6

69 Admissão de pacientes Menu Admitir ETAPAS: Como selecionar o menu Admiss. paciente 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Admitir/Dar alta. 3. Clique em Admiss. paciente. NOTA: Não será possível inserir seleções da unidade de cuidados ou do rótulo do leito quando o monitor estiver operando como um dispositivo independente. Para obter informações sobre como selecionar a unidade de cuidados e o rótulo do leito, veja o capítulo Aplicações em rede. VF6 Infinity Vista 4-3

70 4 Admissão, transferência e alta Categoria de paciente NOTA: A categoria de paciente selecionada aparece entre o primeiro e o segundo canal de forma de onda, próxima aos quadros de parâmetro. ETAPAS: Como selecionar a categoria de paciente 1. Selecione o menu Admiss. paciente (Menu > Admitir/Dar alta > Admiss. paciente, veja acima). 2. Clique em Categoria paciente. 3. Gire o botão até a categoria de paciente desejada (Adulto, Infantil, Neonatal) e clique no botão. Quando a categoria do paciente é alterada, o monitor: apaga todos os alarmes vigentes, inclusive as mensagens correspondentes; pára qualquer medição de PNI que estiver em andamento; apaga os dados de tendência, eventos e registros armazenados; retorna os limites de alarme às configurações padrão, específicas de categoria (veja o apêndice Configurações padrão e Assistência biomédica); retorna as escalas de vídeo de forma de onda (amplitudes) às configurações padrão, específicas de categoria (veja o apêndice Configurações padrão e Assistência biomédica); define o campo de ação do vídeo para os valores de tendência, de acordo com a categoria de paciente selecionada (veja o capítulo Tendências). 4-4 Infinity Vista VF6

71 Admissão de pacientes Ao mudar para o modo neonatal, o monitor também: desativa a detecção de arritmia e apaga todos os rótulos de arritmia da tela; desativa a detecção do marcapasso; desativa a análise do segmento ST (se essa opção estiver disponível); permite ver um cardiorespirograma de oximetria (se essa opção estiver disponível). Nome e ID ETAPAS: Como inserir nome e ID 1. Selecione o menu Admiss. paciente (Menu > Admitir/Dar alta > Admiss. paciente, veja acima). 2. Clique em Nome. Aparece um campo branco para digitação do primeiro caractere do nome. 3. Clique no botão, insira o primeiro caractere (A-Z, a-z, 0-9) e clique no botão novamente. 4. Gire o botão no sentido horário para passar ao próximo campo de entrada de dados e clique no botão. Selecione o segundo caractere e clique no botão. Se for necessário separar as palavras (por exemplo, nome do sobrenome), clique em um espaço em branco. 5. Insira adequadamente os caracteres restantes. O menu Admitir pode exibir até nove caracteres ao mesmo tempo, mas é possível digitar caracteres adicionais (até 25 para o nome e até 12 para a ID) rolando além da seta para cima ( ) no fim da linha, mudando, portanto, a entrada para a esquerda. Uma vez inserido, o nome completo aparece no campo do nome, acima do canal de forma de onda, na tela da estação central e nos registros. Para fazer alterações na entrada, você pode inserir e clicar nas setas para a esquerda ou para a direita ( e ). Ao clicar a seta para a esquerda, o caractere é apagado e a entrada desloca-se um espaço para a esquerda; ao clicar a seta para a direita, o caractere e a entrada deslocam-se um espaço para a direita. 6. Clique na seta para cima () para sair da linha de entrada do nome. 7. Insira adequadamente a ID do paciente. VF6 Infinity Vista 4-5

72 4 Admissão, transferência e alta Data de admissão ETAPAS: Como inserir a data de admissão 1. Selecione o menu Admiss. paciente (Menu > Admitir/Dar alta > Admiss. paciente, veja acima). 2. Selecione Data admiss. O monitor insere a data atual automaticamente. 3. Se for necessário, edite a data clicando nos campos de entrada de dia, mês ou ano e inserindo a data desejada. 4. Para sair da linha de entrada da data, simplesmente role para fora, à esquerda ou à direita. 4-6 Infinity Vista VF6

73 Alta do paciente Alta do paciente A alta do paciente pode ser concedida no monitor do leito, não na estação central. Ao dar alta, o monitor apaga todos os dados de monitoramento previamente armazenados (tais como complexos de referência QRS, tendências, eventos e registros) e retorna às configurações padrão ou àquelas previamente armazenadas (veja o capítulo Configurações padrão e Assistência biomédica). ETAPAS: Como dar alta a um paciente 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Admitir/Dar alta. 3. Clique em Dar alta. 4. Clique em Dar alta ao paciente? SIM. Ao dar alta ao paciente no monitor do leito, a estação central apaga os dados correspondentes no monitor de leito e exibe uma faixa Dar alta para esse monitor de leito. NOTA: A alta do paciente também pode ser feita a partir da mensagem Novo paciente? ao sair do modo Espera. Nesse caso, no entanto, o nome do paciente permanece exibido na estação central até a admissão de um novo paciente. VF6 Infinity Vista 4-7

74 4 Admissão, transferência e alta Transferência de dados Os dados dos pacientes podem ser transferidos de um monitor para outro de duas formas: Enviando dados a um outro monitor pela rede Infinity. Copiando dados no cartão de memória e carregando-os em outro monitor (opção independente). A transferência dos dados dos pacientes requer um monitor de origem e um outro de destino. O monitor de origem é a unidade da qual os dados são transferidos. O monitor de destino é a unidade que recebe os dados. Os dados de paciente transferidos incluem o nome, ID, data de admissão e categoria de paciente, bem como as tendências armazenadas. NOTA: Ao transferir dados entre dois monitores que utilizam unidades de medição diferentes (por exemplo, C/ F, mmhg/kpa, mm/mv), o monitor de destino adota as unidades de medição que foram selecionadas no monitor de origem. Ao transferir dados de um monitor para outro que usa diferentes opções de software ativados, o monitor de destino aceita dados somente para aquelas opções que foram ativadas no monitor de destino (por exemplo, PI) e ignora o resto. Na transferência de dados de um monitor Infinity Vista para outro, a derivação V+ será transferida somente se os monitores de origem e de destino estiverem usando um cabo ECG de 6 derivações. O uso de cabos menores para os conjuntos de derivações somente transmitirá os dados de transferência correspondentes ao conjunto de derivações menores. Os dados restantes são perdidos. Eventos armazenados não podem ser transferidos. 4-8 Infinity Vista VF6

75 Transferência de dados Transferência através da rede NOTA: Antes que os dados possam ser transferidos pela rede, o monitor de origem deve estar no modo Espera. ETAPAS: Como transferir através da rede No monitor de origem: 1. Coloque o monitor de origem em Espera. No monitor de destino: 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Admitir/Dar alta. 3. Clique em Transferir. O menu Transferir é aberto. 4. Clique em Unid. cuid. A seleção *** é o padrão e seleciona automaticamente todas as unidades de cuidado. Para estreitar mais a pesquisa do monitor de leito a ser transferido e selecionar a unidade de cuidados específica na qual o monitor de origem está localizado, insira a unidade de cuidados apropriada nas opções disponíveis no menu e clique no botão. NOTA: O menu mostra apenas aquelas unidades de cuidado que têm pelo menos um monitor de leito no modo Espera. 5. Clique em Transferir leito. 6. Selecione o rótulo do leito no monitor de origem e clique no botão. VF6 Infinity Vista 4-9

76 4 Admissão, transferência e alta NOTA: O menu Transferir leito exibe todos os monitores de leito conectados à rede que estão no modo Espera na unidade de cuidados selecionada. O usuário deve clicar em um rótulo de leito, mesmo que apenas um leito esteja disponível no menu Transferir. Se um monitor de leito não for selecionado, a transferência não poderá ocorrer. Se o paciente anterior não recebeu alta no monitor de destino antes da transferência de dados, a alta ocorrerá automaticamente durante a transferência e todos os dados do paciente anterior serão apagados. 7. Clique em Iniciar transfer. 8. Clique em Confirmar para iniciar a transferência. Durante a transferência, o menu Transferir exibe a mensagem de status Transferindo dados. Uma vez concluída a transferência, o paciente recebe alta automaticamente no monitor de origem e é admitido no monitor de destino. Se a transferência for interrompida ou se não obtiver êxito, o monitor de destino exibirá uma mensagem de erro de transferência. Nesse caso, o monitor de origem reterá os dados e outra transferência poderá ser tentada novamente. Transferência com um cartão de PC de memória de dados A transferência dos dados dos pacientes feita com placa de memória requer que os dados do monitor de origem sejam copiados numa placa e desta no monitor de destino. CUIDADO: Alguns monitores não possuem proteção ESD para a abertura do cartão de memória. Consulte o manual de Serviço ou entre em contato com o biomédico para obter mais detalhes. NOTA: Os dados do paciente podem ser copiados somente em um cartão SRAM/ PCMCIA Infinity Vista VF6

77 Transferência de dados O monitor de origem copia dados de admissão do paciente bem como tendências armazenadas no cartão. Para garantir que os dados copiados identifiquem corretamente o paciente, você deve ter digitado um nome ou ID de paciente para o monitor de origem antes de transferir os dados. Se necessário, digite o nome e a ID do paciente antes de transferir os dados (veja a seção Nome e ID, acima). Ao copiar dados para um cartão de memória, o monitor de origem apaga todas as informações armazenadas anteriormente no cartão. Da mesma forma, a cópia dos dados de um cartão para um monitor sobrepõe (não anexa) todos os dados armazenados atualmente no monitor de destino. No fim de uma transferência de dados bem-sucedida feita a partir do cartão, o monitor de destino apaga todo o conteúdo do cartão. NOTA: Enquanto o monitor estiver operando na rede sem fio, não será possível transferir dados através do cartão de memória porque a placa sem fio ocupa a abertura para o cartão de memória. ETAPAS: Como copiar no cartão CUIDADO: Antes de fazer a cópia, o monitor apaga todo o conteúdo do cartão. 1. Insira um cartão de memória na abertura para cartão de memória no lado direito do monitor de origem. 2. Pressione a tecla fixa Menu. 3. Clique em Admitir/Dar alta. 4. Clique em Copiar dados. VF6 Infinity Vista 4-11

78 4 Admissão, transferência e alta 5. Clique em Copiar no cartão. O monitor exibe o menu Copiar no cartão. 6. Quando a mensagem Pronto aparecer no campo Status, clique em Iniciar transf.: Confirmar (ou Cancelar para cancelar a transferência). Durante a transferência de dados, o monitor exibe a mensagem Aguardar no campo de Status ou uma mensagem de erro caso a cópia não possa ser iniciada (por exemplo, a placa não foi inserida totalmente). Se a cópia foi concluída com êxito, o monitor registrará a hora no cartão e exibirá a mensagem Copiar no cartão completou. Caso contrário, o monitor exibirá a mensagem de erro Copiar no cartão falhou. Usar um cartão de memória inválido (por exemplo, uma placa de software) faz com que a mensagem Conteúdo do cartão inválido seja exibida juntamente com um tom de erro e a cópia no cartão não pode ser feita. ETAPAS: Como copiar no monitor CUIDADO: Copiar dados de um cartão em um monitor sobrepõe (não anexa) todos os dados atualmente armazenados no monitor. Depois de copiar todos os dados de um cartão, o monitor apaga os dados armazenados no cartão. 1. Insira o cartão de memória na abertura para cartão de memória, no lado direito do monitor de destino. 2. Pressione a tecla fixa Menu. 3. Clique em Admitir/Dar alta Infinity Vista VF6

79 Transferência de dados 4. Clique em Copiar dados. 5. Clique em Copiar no monit.. O menu Copiar no monitor aparece com o Nome, ID e Status do paciente nos campos correspondentes. NOTA: O campo Minutos de lapso mostra quantos minutos decorreram desde que os dados do paciente foram gravados no cartão. O campo mostrará um valor negativo se o cartão tiver sido gravado antes da hora atual no monitor de destino. O campo mostrará um valor positivo se a hora armazenada no cartão estiver adiantada com relação à exibida no monitor de destino. 6. Quando a mensagem Pronto aparecer no campo Status, clique em Iniciar transf.: Confirmar (ou Cancelar para cancelar a transferência). Ao concluir uma cópia com êxito, o monitor exibirá a mensagem Copiar no cartão completou. Se não for possível copiar os dados do cartão, o monitor exibirá a mensagem de erro Copiar no cartão falhou. Se os dados estiverem no cartão há mais de 24 horas, a mensagem de erro Sem dados p/ copiar últimas 24 h alertará o usuário sobre o procedimento inválido. VF6 Infinity Vista 4-13

80 4 Admissão, transferência e alta Página intencionalmente deixada em branco 4-14 Infinity Vista VF6

81 5 Alarmes e mensagens Graus de alarme Alarmes de risco de vida Alarmes graves Alarmes de advertência Configurações de alarme Configuração dos limites do alarme Ligação/desligamento de parâmetros de alarme Ligação/desligamento de registros de alarme Validação do alarme Silêncio de alarmes Tecla Silenciar alarme Tecla fixa Todos alarmes desligados Designação dos grupos de alarme Alarmes da estação central Mensagens

82 5 Alarmes e mensagens Graus de alarme O monitor produz alarmes sonoros e visuais para alertar sobre alterações significativas na condição do paciente e sobre falhas do equipamento que possam afetar a precisão das medições. Todos os alarmes se enquadram em um dos três graus de alarme a seguir: De risco de vida Grave De advertência Se o monitor detectar mais de um alarme ao mesmo tempo, ele emitirá o alarme de prioridade mais alta. Alarmes de risco de vida Os alarmes de risco de vida têm a prioridade mais alta. O monitor dispara alarmes de risco de vida para assistolia, fibrilação ventricular, taquicardia ventricular e bradicardia (essa última somente no modo neonatal). Os alarmes de ameaça à vida têm as seguintes características: O quadro de parâmetro de FC pisca e aparece em vermelho. O monitor emite um tom trinado e contínuo. O monitor exibe a causa do alarme tanto no quadro de parâmetro quanto na área de mensagem. O alarme continua sendo emitido até o usuário pressionar a tecla fixa Silenciar Alarme ou Todos alarmes desligados ou desligar o alarme do parâmetro em questão (veja a seção Configuração de alarmes, a seguir). ADVERTÊNCIA: Se o monitor exibir a faixa FC, ASI, FV, DESL, não haverá anúncio de alarme para assistolia e fibrilação ventricular. 5-2 Infinity Vista VF6

83 Alarmes graves Graus de alarme Os alarmes graves possuem a segunda maior prioridade. Eles alertam sobre alterações significativas na condição do paciente diferentes dos eventos de risco de vida, conforme definido na seção anterior. Por exemplo, se um parâmetro monitorado cair abaixo dos limites dos alarmes selecionados, o monitor dispara um alarme grave. Uma condição fisiológica não reconhecida, como quando um parâmetro detectado está fora do alcance de medição do monitor, também dispara um alarme grave. NOTA: Os eventos de apnéia disparam um alarme grave em todos os modos de monitoramento. O alarme grave possui as seguintes características: O quadro de parâmetro pisca e aparece em amarelo. O monitor produz continuamente dois tons curtos. O monitor exibe a causa do alarme tanto no quadro de parâmetro quanto na área de mensagem. O monitor pára o alarme quando a condição desaparece. O monitor pára o alarme quando um novo alarme de grau igual ou superior for disparado. Alarmes de advertência Os alarmes de advertência são os de prioridade mais baixa. Ocorre a partir de uma das três situações a seguir: Quando o monitor não consegue gerar um valor de parâmetro devido a um problema técnico (por exemplo: uma condição de derivação desligada). Falha em um cabo ou acessório do paciente (por exemplo: uma linha bloqueada no manguito de pressão). Presença de artefato persistente. O alarme de advertência possui as seguintes características: O quadro de parâmetros pisca e aparece em branco. O monitor produz continuamente um único tom seguido de uma pausa de 1,5 segundo. O monitor exibe a causa do alarme tanto no quadro de parâmetro quanto na área de mensagem. O monitor pára o alarme quando a condição desaparece. O monitor pára o alarme quando um novo alarme de grau igual ou superior for disparado. VF6 Infinity Vista 5-3

84 5 Alarmes e mensagens Configurações de alarme Na tabela de Limites do alarme, o usuário pode: definir os limites dos alarmes; ligar e desligar alarmes de parâmetros; ligar e desligar registros de alarmes. Para acessar a tabela de Limites do alarme, pressione a tecla fixa Limites do alarme. A tabela Limites do alarme tem várias páginas com parâmetros adicionais. Para acessar essas páginas e esses parâmetros: pressione a tecla fixa Limites do alarme de novo ou clique na seta para cima ou para baixo, no canto superior esquerdo da tabela. NOTA: Ajuste o volume do alarme (10 a 100%) no menu Configuração do monitor (veja o capítulo Configuração do monitor). Ajuste os alarmes de arritmia e os registros de alarme na tabela Configuração de arritmia (veja o capítulo Arritmia). 5-4 Infinity Vista VF6

85 Configuração dos limites do alarme Configurações de alarme Os limites dos alarme podem ser configurados individualmente para cada parâmetro ou, por meio da função Auto, para todos os parâmetros ao mesmo tempo, com base nos valores atuais dos parâmetros. ETAPAS: Como configurar limites do alarme individualmente 1. Pressione a tecla fixa Limites do alarme. 2. Role pela coluna Superior até encontrar o parâmetro desejado e clique no botão. 3. Gire o botão até o limite superior desejado e clique no botão. 4. Role pela coluna Infer. e clique no botão. 5. Gire o botão até o limite inferior desejado e clique no botão. ETAPAS: Como utilizar a função Auto 1. Pressione a tecla fixa Limites do alarme. 2. Role pela opção Auto. A coluna Auto mostra os limites superior e inferior que são calculados automaticamente para cada parâmetro, com base nos valores atuais dos parâmetros. 3. Para aceitar esses limites para todos os parâmetros, clique em Auto. Os limites calculados automaticamente aparecem nas colunas Super. e Infer. NOTA: A função Auto define limites de alarme para todos os parâmetros ao mesmo tempo, mesmo para aqueles que não estão sendo exibidos na página da tabela de Limites do alarme. Exceção: não há função Auto para CVP. Se um valor de parâmetro não está disponível no momento (isto é, durante uma condição de derivação desligada), o monitor não ajusta o limite do alarme para esse parâmetro quando se clica em Auto. Depois de usar a função Auto, os limites do alarme podem ser mudados individualmente a qualquer momento. Devido a pequenas diferenças de arredondamento, os valores de kpa no vídeo dos limites de alarme exibidos na estação central não coincidem com os dos limites de alarme exibidos no monitor Infinity Vista. VF6 Infinity Vista 5-5

86 5 Alarmes e mensagens Para a função Auto, o monitor calcula os limites do alarme como uma percentagem dos valores atuais dos parâmetros, como mostrado a seguir: Parâmetro Limite superior Limite inferior SpO2 fixado em 100% -5% FC, PLS, Rsp, PNI, GP1 e GP2 +20% -15% Temperatura +7% -7% ST +2,0-2,0 * Para o modo de monitoramento neonatal, o ajuste do limite superior é fixado em 95%. Ajustes para valores maiores deverão ser feitos manualmente. Ligação/desligamento de parâmetros de alarme O monitor dispara alarmes apenas para aqueles parâmetros cujas funções de alarme estiverem ligadas. Os alarmes de cada parâmetro podem ser ligados e desligados individualmente. Ao desativar o alarme de um parâmetro, o monitor exibe um ícone de sino cruzado no quadro do parâmetro correspondente. ETAPAS: Como ligar e desligar parâmetros de alarme 1. Pressione a tecla fixa Limites do alarme. 2. Role pela coluna Alarme do parâmetro desejado e clique no botão. 3. Gire o botão até a configuração desejada e clique no botão. ADVERTÊNCIA: Se o monitor exibir a faixa FC, ASI, FV, DESL, não haverá anúncio de alarme para assistolia e fibrilação ventricular. 5-6 Infinity Vista VF6

87 Configurações de alarme NOTA: No modo Francês-NFC (uma configuração de Serviço), tanto o alarme de FC como de SPO 2 devem estar ativados. Se você ligar um desses alarmes, o monitor ligará o outro automaticamente. Se o monitor estiver conectado em rede a uma estação central e o paciente foi admitido para a aplicação de Revelação de evento na estação central, esta última documentará qualquer alarme que estiver ativado. Consulte o guia do usuário da estação central. Ligação/desligamento de registros de alarme O monitor imprime e/ou armazena automaticamente os registros do alarme se a função Registrar e/ou Armazenar estiverem ativadas na tabela Limites do alarme. ETAPAS: Como ligar e desligar registros/armazenamento de alarme 1. Pressione a tecla fixa Limites do alarme. 2. Role pela coluna Registros do parâmetro desejado e clique no botão. 3. Gire o botão até a configuração de registro/armazenamento desejada e clique no botão. Veja o capítulo Registros para obter uma descrição dos registros de alarmes, dos registros armazenados e da tela de Chamada de eventos. VF6 Infinity Vista 5-7

88 5 Alarmes e mensagens Validação do alarme A recurso de validação de alarme minimiza os alarmes inconvenientes em condições transitórias. Quando o valor de um parâmetro fica abaixo ou acima dos limites de alarme estabelecidos, o monitor espera um tempo predeterminado antes de disparar o alarme. Se o valor do parâmetro volta para os limites de alarme superior ou inferior antes do fim do período de validação do alarme, o monitor não dispara o alarme. O período de validação do alarme faz parte do software (veja a tabela abaixo) e não pode ser modificado. O monitor dispara o alarme no fim do período de validação. Os parâmetros possuem os seguintes períodos de validação de alarme: Períodos de validação de alarme específicos de parâmetros Parâmetro Limite superior (em segundos) Limite inferior (em segundos) ECG/Freqüência cardíaca (FC) 2 0 Pulso (PLS) 4 10 Análise do segmento ST* Freqüência respiratória (Rsp) 8 10 Saturação do oxigênio arterial (SpO 2 ) 4 10 T, CVP, Eventos de arritmia 0 0 Pressão sangüínea não-invasiva (PNI) 0 0 Pressão sangüínea invasiva (ART, AP, PVC, PIC, GP1, GP2*) 4 4 *Disponível somente se a opção for ativada 5-8 Infinity Vista VF6

89 Silêncio de alarmes Silêncio de alarmes O monitor oferece duas teclas fixas para silenciar os alarmes: Silenciar alarme Todos alarmes desligados ADVERTÊNCIA: Durante interrupções de alarme, nunca deixe um paciente desassistido e sempre reative os alarmes o mais rapidamente possível. Tecla Silenciar alarme Pressione a tecla fixa Silenciar alarme para silenciar alarmes ativos. O período de silêncio dura um minuto, a menos que ocorra um novo alarme. Durante o período de silêncio, enquanto persiste uma condição de alarme, o quadro de parâmetros pára de piscar mas permanece destacado; a mensagem permanece exibida na parte inferior da tela. Se a condição do paciente não se alterou após um minuto: o monitor dispara o mesmo alarme mais uma vez; pressione a tecla fixa Silenciar Alarme uma segunda vez para silenciar o alarme por mais um minuto. Se o monitor detecta uma nova condição de alarme durante o período de silêncio: o monitor anuncia o novo alarme, produzindo imediatamente sinais de alarme tanto sonoros quanto visuais; o novo quadro de parâmetros pisca, enquanto o quadro de parâmetros do alarme anteriormente silenciado permanece destacado. A nova mensagem aparece na parte inferior da tela e depois se alterna com a mensagem do alarme previamente silenciado. Se o monitor detectar duas ou mais condições de alarme novas durante o período de silêncio: o monitor produz o tom para o alarme ativo mais recente com a maior prioridade; ambos os quadros de parâmetros com alarme piscam; a mensagem para ambos os alarmes é exibida alternadamente na área de mensagem da tela. VF6 Infinity Vista 5-9

90 5 Alarmes e mensagens Tecla fixa Todos alarmes desligados Pressione a tecla fixa Todos alarmes desligados para suspender todas as indicações de alarme por três minutos. Durante a suspensão do alarme, a mensagem Todos alarmes desligados aparece na parte superior da área da forma de onda. NOTA: Ao acionar o monitor que estava em Espera ou ao responder Sim à mensagem de Paciente novo, os alarmes são suspensos por três minutos ou até que a tecla Todos alarmes desligados seja pressionada para desativar a suspensão de alarmes. Durante os três minutos de interrupção: cessam todos os tons de alarme anunciados; todos os quadros de parâmetros retornam às cores normais; todas as mensagens de alarme são removidas da área de mensagens; todos os alarmes novos são bloqueados; alarmes ativados no momento, incluindo alarmes travados, são reconhecidos; quando em rede, a mensagem Todos alarmes desligados aparecerá no vídeo remoto do monitor de leito na estação central e na ClusterView Infinity Vista VF6

91 Designação dos grupos de alarme Designação dos grupos de alarme Se um monitor fizer parte da rede Infinity, as mensagens de alarme de outros monitores conectados à rede aparecem na área de mensagens na parte inferior da tela (por exemplo, LEITO 20: Eletrodos ECG desconectados). Para limitar o número de mensagens do monitor de leito remoto, os monitores de leito podem ser reunidos em grupos de alarme separados, de forma que apenas mensagens emitidas por monitores do mesmo grupo sejam compartilhadas. Para que as mensagens de alarme remotas de um determinado monitor de leito não sejam exibidas, esse leito deve ser colocado no grupo de alarmes a que pertence. CUIDADO: O usuário deve confirmar em cada leito individual que o monitor é designado ao grupo de alarme desejado. ETAPAS: Como atribuir grupos de alarme 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Config. monitor. 3. Clique em Grupos de alarme. 4. Clique no botão, gire o botão até o número de grupo de alarme desejado e clique no botão mais uma vez. VF6 Infinity Vista 5-11

92 5 Alarmes e mensagens Alarmes da estação central Se o monitor do leito aparecer na tela da estação central, ela anunciará todos os alarmes de leito. O nível de alarme (risco de vida, grave, advertência) é determinado pela configuração do monitor do leito. Se a estação central falhar em indicar o alarme do leito em 10 segundos, o monitor do leito informará um erro de alarme de rede e os alarmes tocarão no monitor de leito com o volume mais alto possível. Uma vez corrigido o erro de rede, o volume principal do monitor do leito retorna à última configuração feita pelo usuário. A partir da estação central, o usuário pode: NOTA: Quando o monitor está conectado à rede Infinity, é possível desligar o volume do alto-falante principal no monitor do leito. Se o monitor estiver funcionando como um dispositivo independente, o volume do alto-falante do monitor do leito não poderá ser desligado (veja também o capítulo Configuração do monitor). Durante um erro de alarme de rede, o volume principal do alto-falante do monitor do leito pode ser reduzido por meio do menu Configuração do monitor. A mensagem de erro de rede permanece na tela até que a condição de erro seja resolvida. definir os limites dos alarmes; ligar e desligar alarmes de parâmetros; silenciar alarmes ativos; ligar e desligar registros de alarmes. As mudanças feitas nos limites do alarme a partir da estação central entram em vigor imediatamente no monitor do leito. Para obter mais informações, veja o Guia do usuário da estação central Infinity Vista VF6

93 Mensagens Mensagens O monitor exibe os seguintes tipos de mensagens: Mensagens de alarme para alertar o usuário sobre uma condição fisiológica (por exemplo: assistolia). Mensagens de status para alertar o usuário sobre falhas e suas causas (por exemplo, Eletrodo BD desligado) ou para acompanhar o trabalho em andamento do monitor (por exemplo, Registro de alarme iniciado). Mensagens de diagnóstico para alertar o usuário sobre condições de hardware e de software (por exemplo: Reinicialização por bateria fraca). Mensagens de rede (inclusive mensagens do Grupo de alarme) para alertar o usuário sobre condições operacionais da rede (veja o capítulo Aplicações em rede). O monitor exibe as mensagens de alarme, de acordo com o grau do alarme, com uma cor de fundo vermelha, amarela ou branca na área de mensagem (por exemplo: Assistolia) e no quadro de parâmetros (por exemplo: ASI). O monitor exibe mensagens de status e de rede na área de mensagem, na parte inferior da tela. As mensagens de diagnóstico aparecem durante os testes automáticos de rotina que ocorrem imediatamente após ligar o monitor. As mensagens de alarme e a maioria das mensagens de rede aparecem alternadamente até que a condição seja resolvida. As mensagens de diagnóstico e algumas das mensagens de status e de rede aparecem somente uma vez. Sempre que possível, a Dräger recomenda que o equipamento e os acessórios sejam revisados cuidadosamente antes de monitorar o paciente para evitar condições de falha. O preparo cuidadoso do paciente também elimina a maioria das condições de erro mais comuns. ADVERTÊNCIA: Não opere o monitor se qualquer falha for detectada no equipamento. Nesse caso, retire a unidade de operação e chame o biomédico ou a assistência técnica da Dräger. VF6 Infinity Vista 5-13

94 5 Alarmes e mensagens Freqüência cardíaca, arritmia e Análise do segmento ST Mensagem Possível causa Solução sugerida Mensagem: Reaprendendo arritmia Valor de parâmetro: APR Mensagem: Assistolia Valor de parâmetro: ASI Mensagem: Eletrodo PD desligado* Valor do parâmetro FC: <valor> ST<deriv1>/ST<deriv2> valor do parâmetro: <em branco> Mensagem: Deriv. V desligada* Mensagem: Deriv. V+ desligada Mensagem: Eletrodo BD desligado Mensagem: Eletrodo PE desligado Mensagem: Eletrodo BE desligado Mensagem: Eletrodos ECG desconectados Valor do parâmetro FC: *** ST<deriv1>/ST<deriv2> valor do parâmetro: O monitor está aprendendo o complexo de QRS normal do paciente para utilizá-lo como referência. Não houve detecção de QRS nos últimos 4 segundos. A freqüência cardíaca está abaixo de 15 batimentos/minuto. O monitor detectou uma condição de derivação desligada na derivação que está sendo processada. A causa poderia ser uma das seguintes: Cabo desconectado Cabo quebrado Fio de derivação solto Falha no fio de derivação Gel no eletrodo ressequido Seleção incorreta de tipo de cabo Módulo MULTIMED/NEOMED pode estar defeituoso Aguarde até que a mensagem desapareça da tela. Observe o paciente e administre tratamento, se for clinicamente indicado. Selecione uma derivação com amplitude de pelo menos 0,5 mv. Selecione outra derivação para satisfazer o critério acima. Recoloque ou mude os eletrodos se a amplitude ainda estiver baixa. Faça uma boa preparação da pele. Verifique cuidadosamente o cabo do paciente e os fios das derivações. Verifique o módulo MULTIMED/ NEOMED. Substitua o módulo se apresentar defeito. Substitua os cabos ou fios de derivação em condição duvidosa. Reaplique gel no eletrodo ou mude o eletrodo (se for descartável) Selecione outra derivação de ECG para o processamento se o eletrodo ou a derivação não puder ser substituído. *Para todas as mensagens de eletrodos desconectados (V, V+, BD, PE, BE, PD), o quadro de parâmetros exibirá ***, se esta for a derivação monitorada no momento. Se outra derivação válida estiver sendo monitorada (por exemplo: ECG 1 e 2), o valor do parâmetro para FC, ST<deriv1> e ST<deriv2> será <valor> Mensagem: ARR não consegue aprender deriv. <derivação> Valor de parâmetro: <valor> Derivação não está conectada. Verifique as conexões da derivação Infinity Vista VF6

95 Mensagens Freqüência cardíaca, arritmia e Análise do segmento ST (continuação) Mensagem Possível causa Solução sugerida Mensagem: Artefato ECG Valor do parâmetro FC: *** ST<deriv1>/ST<deriv2> valor do parâmetro: <em branco> Mensagem: FC muito alta Valor de parâmetro: +++ Mensagem: FC > LS <valor> Mensagem: FC < LI <valor> Valor de parâmetro: <valor> Mensagem: MultiMed desconectado Valor do parâmetro CVP: <em branco> Valor do parâmetro FC: *** ST<deriv1>/ST<deriv2> valor do parâmetro: <em branco> Mensagem: MP desligado Mensagem: FibV Valor de parâmetro: FV Movimento do paciente. Calafrios, tremores. Interferência excessiva. Contato inadequado de eletrodos. Interferência de equipamento auxiliar. A freqüência cardíaca do paciente está fora do limite superior (300 batimentos por minuto). A freqüência cardíaca do paciente está fora do limite de alarme superior ou inferior atual. Os limites de alarme atuais não são apropriados para este paciente. O módulo MULTIMED/NEOMED está desconectado do monitor. A detecção de marcapasso não está selecionada. Detecção de uma fibrilação ventricular. O ritmo ventricular está caótico. Acalme o paciente. Verifique os eletrodos. Aplique os eletrodos cuidadosamente. Fixe os eletrodos. Observe boas técnicas de preparação da pele. Isole o paciente do equipamento auxiliar, se for possível. Se a mensagem de artefato for freqüente, entre em contato com o biomédico para verificar o parâmetro da chanfradura do filtro de 50/60 hz. Observe o paciente cuidadosamente. Administre tratamento, se for clinicamente indicado. Observe o paciente cuidadosamente. Administre tratamento, se for clinicamente indicado. Modifique os limites de alarme, conforme descrito na seção "Alarmes de FC". Verifique as conexões do módulo. Se estiver monitorando um paciente com marcapasso, selecione a função de detecção de marcapasso. Observe o paciente e administre tratamento, se for clinicamente indicado. Visualize cada derivação no monitor e verifique a amplitude. Para detectar o QRS, a amplitude deve ser no mínimo de 0,5 mv na escala mv. Reposicione ou mude os eletrodos se a amplitude ainda estiver baixa. Faça uma boa preparação da pele. VF6 Infinity Vista 5-15

96 5 Alarmes e mensagens Freqüência cardíaca, arritmia e Análise do segmento ST (continuação) Mensagem Possível causa Solução sugerida Mensagem: TAV Valor de parâmetro: TV Mensagem: Bradicardia Valor de parâmetro: BRAD Mensagem: RUN Valor de parâmetro: RUN Mensagem: RIVA Valor de parâmetro: RIVA Mensagem: TSV Valor de parâmetro: TSV Mensagem: PAR Valor de parâmetro: PAR Mensagem: BGM Valor de parâmetro: BGM Mensagem: TAQ Valor de parâmetro: TAQ Mensagem: PAUS Valor de parâmetro: PAUS Foram detectadas n ou mais CVPs consecutivas, com freqüência batimento a batimento maior ou igual à da TV definida nas tabelas de alarme. ((Parâmetro de contagem n = TV) Foram detectados oito ou mais complexos de QRS consecutivos com uma freqüência de batimento a batimento abaixo de 80% da freqüência normal do paciente. 3 a N-1* CVPs consecutivas com freqüência batimento a batimento >= à freqüência de TV 3 CVPs ou mais com freqüência < à freqüência da TV N* ou mais batimentos normais consecutivos com freqüência batimento a batimento >= à freqüência de TSV Uma seqüência de batimentos com o padrão: normal, CVP, CVP, normal Uma seqüência de batimentos com o padrão: normal, CVP, normal, CVP, normal N* ou mais batimentos normais consecutivos com uma freqüência batimento a batimento >= à freqüência de TAQ Uma seqüência de dois batimentos normais com um intervalo N-N* > freqüência da Pausa multiplicada pela média do intervalo N-N (±100 ms) Observe o paciente e administre tratamento, se for clinicamente indicado. Observe o paciente e administre tratamento, se for clinicamente indicado. Observe o paciente e administre tratamento, se for clinicamente indicado. Observe o paciente e administre tratamento, se for clinicamente indicado. Observe o paciente e administre tratamento, se for clinicamente indicado. Observe o paciente e administre tratamento, se for clinicamente indicado. Observe o paciente e administre tratamento, se for clinicamente indicado. Observe o paciente e administre tratamento, se for clinicamente indicado. Observe o paciente e administre tratamento, se for clinicamente indicado Infinity Vista VF6

97 Mensagens Freqüência cardíaca, arritmia e Análise do segmento ST (continuação) Mensagem Possível causa Solução sugerida Mensagem: ST<derivação> Deslig Valor do parâmetro ST<deriv1> e ST<deriv2>: *** Mensagem: Não consegue analisar ST Valor do parâmetro ST<deriv1> e ST<deriv2>: <em branco> Mensagem: ST muito alto Valor do parâmetro ST<deriv1> e ST<deriv2>: +++ Mensagem: ST muito baixo Valor do parâmetro ST<deriv1> e ST<deriv2>: --- Mensagem: ST > LS Valor do parâmetro ST<deriv1> e ST<deriv2>: <valor> Mensagem: ST < LI Valor do parâmetro ST<deriv1> e ST<deriv2>: <valor> Mensagem: Derivação <1> e/ou derivação <2> de ST inválidas Valor do parâmetro <deriv1> e/ou <deriv2> de ST: <em branco> O monitor detectou uma condição de derivação desligada na derivação que está sendo processada. A causa poderia ser uma das seguintes: Cabo desconectado Cabo quebrado Fio de derivação solto Falha no fio de derivação Gel no eletrodo ressequido Seleção incorreta de tipo de cabo Módulo MULTIMED/NEOMED pode estar defeituoso ST não consegue analisar com batimento de um marcapasso O valor de ST detectado excede os limites de medição. A freqüência de ST excede os limites de alarme superior e inferior atuais. Os limites de alarme atuais são inadequados para este paciente. <Nome da derivação> de ST inválida. Conexão de <deriv1> ou <deriv2> de ST restaurada de uma falha. Interferência excessiva. Contato inadequado de eletrodos. Interferência de equipamento auxiliar. Verifique cuidadosamente o cabo do paciente e os fios das derivações. Verifique o módulo MULTIMED. Substitua o módulo se apresentar defeito. Substitua os cabos ou fios de derivação em condição duvidosa. Reaplique gel no eletrodo ou mude o eletrodo (se for descartável) Selecione outra derivação de ECG para o processamento se o eletrodo ou a derivação não puder ser substituído. A análise do segmento ST não pode ser feita em pacientes com marcapasso. Verifique o paciente e administre tratamento, se for necessário. Verifique a colocação do eletrodo e mude sua posição, se for necessário. Observe o paciente cuidadosamente. Administre tratamento, se for clinicamente indicado. Altere os limites do alarme conforme descrito no capítulo Monitoramento cardíaco. Selecione as derivações de ST corretas. Verifique a conexão das derivações de ST. VF6 Infinity Vista 5-17

98 5 Alarmes e mensagens Respiração Mensagem Possível causa Solução sugerida Mensagem: Apnéia Valor de parâmetro: Apn Mensagem: MultiMed desconectado Valor de parâmetro: *** Mensagem: Coincidência Valor de parâmetro: <valor> (Apenas no modo neonatal) Mensagem: Falha Rsp Valor de parâmetro: *** Mensagem: Rsp alta impedância Valor de parâmetro: *** Mensagem: Teste Rsp Valor de parâmetro:<branco> Mensagem: Rsp > <valor LS> Mensagem: Rsp < <valor LI> Valor de parâmetro: <valor> O monitor está detectando um evento de apnéia que excede o tempo de apnéia definido no menu. Colocação incorreta dos eletrodos. Limites impróprios. Respirações superficiais faltando. O módulo MULTIMED/NEOMED está desconectado do monitor. As mudanças na impedância devido à atividade cardíaca estão sendo contadas como incursões respiratórias. Problema técnico. Impedância fora de alcance. Cabos quebrados. Gel nos eletrodos ressequido. Preparação incorreta da pele. Testes automáticos em andamento. Nenhum valor exibido. A freqüência respiratória está fora dos limites de alarme superior ou inferior atuais. Os atuais limites do alarme são impróprios para este paciente. Verifique o paciente. Administre tratamento ao paciente, se for clinicamente indicado. Se a ausência de mudanças de impedância for devida à colocação dos eletrodos, recoloque-os até que a mensagem seja apagada. Se a apnéia for devido a um limite impróprio, defina o limite até que a mensagem seja apagada. Se estiverem faltando incursões respiratórias, utilize o modo de respiração manual para assegurar a detecção de respirações superficiais. Verifique as conexões do módulo. Verifique o paciente. Verifique a colocação do eletrodo. Desligue o monitor e volte a ligá-lo. Se o problema persistir, retire a unidade de operação e chame a assistência técnica da Dräger. Verifique se existem danos no cabo. Verifique os eletrodos. Mova os eletrodos, se for necessário. Aguarde até o final dos testes automáticos. Observe o paciente cuidadosamente. Administre tratamento, se for clinicamente indicado. Mude os limites dos alarme, conforme descrito na seção Alarmes de respiração Infinity Vista VF6

99 Mensagens Respiração (continuação) Mensagem Possível causa Solução sugerida Mensagem: Artefato Rsp Valor de parâmetro: *** Mensagem: Eletrodo Rsp desconectado Valor de parâmetro: *** Mensagem: Rsp aprendendo Valor de parâmetro: APR Mensagem: Rsp muito alta Valor de parâmetro: +++ Mensagem: Usar ECGII para Rsp Valor de parâmetro: *** Artefato de alta freqüência no sinal. Grandes deslocamentos na linha de base. Movimento do paciente. Interferência NETS. Interferência da bomba de infusão IV. A causa poderia ser uma das seguintes: Cabo desconectado. Cabo quebrado. Fio de derivação solto. Falha no fio de derivação. Gel nos eletrodos ressequido. O módulo MULTIMED/NEOMED pode estar com defeito. O monitor está aprendendo o padrão de respiração normal do paciente para estabelecer o limite de detecção. A freqüência respiratória é superior a 155 incursões respiratórias por minuto. O monitor pode estar contando artefatos. Interferência devido a equipamento auxiliar. Uma derivação de ECG diferente da II é exibida, embora o cabo de derivação de ECG 3 tenha sido selecionado. Verifique e recoloque os eletrodos. Encontre e remova a fonte da interferência. Substitua os eletrodos, se for necessário. Mude o cabo ou os fios das derivações. Verifique cuidadosamente o cabo do paciente e os fios da derivação. Substitua os cabos ou fios de derivação em condição duvidosa. Reaplique o gel ou mude o eletrodo. Verifique o módulo MULTIMED/ NEOMED e o substitua, se for necessário. Aguarde até a freqüência respiratória aparecer na tela. Verifique o paciente e administre tratamento, se for necessário. Verifique a colocação do eletrodo e mude sua posição, se for necessário. Afaste os eletrodos da fonte de interferência. Selecione a derivação II para assegurar a precisão do monitoramento respiratório. VF6 Infinity Vista 5-19

100 5 Alarmes e mensagens Oximetria de pulso (SpO2) Mensagem Possível causa Solução sugerida Mensagem: PLS muito alto Valor de parâmetro: +++ Mensagem: PLS: Muito baixo Valor de parâmetro: --- Mensagem: SpO 2 Falha: Reinicializar monitor Valor de parâmetro: *** Mensagem: Falha PLS Valor de parâmetro: *** Mensagem: MultiMed desconectado Valor dos parâmetros de SpO2 e PLS: <em branco> Mensagem: SpO 2 Luz bloqueada Mensagem: PLS Luz bloqueada Valor de parâmetro: *** Mensagem: SpO 2 Sinal fraco Mensagem: PLS: Sinal fraco Valor de parâmetro: *** Mensagem: SpO 2 Movimento Valor de parâmetro: *** Mensagem: PLS: Movimento Valor de parâmetro: *** Artefato de movimento. A freqüência de pulso está abaixo do alcance de medição. O monitor detectou uma falha de hardware. O módulo MULTIMED/NEOMED está desconectado do monitor. O sensor não detecta a luz. O sensor não pode detectar um sinal que pode ser medido. O sensor pode estar defeituoso. O sensor não pode detectar um sinal que pode ser medido. O monitor detectou artefatos de movimento no sinal. A causa pode ser uma das seguintes: Movimento do paciente Tosse do paciente Interferência hemodinâmica Hipotermia Comprometimentos vasculares do membro Acalme o paciente. Observe o paciente e administre tratamento, se for necessário. Desligue o monitor e volte a ligá-lo. Se a mensagem não desaparecer, tire a unidade de operação e chame o biomédico. Verifique as conexões do módulo. Verifique o sensor. Certifique-se de que o indicador de luz não esteja bloqueado. Remova todo traço de esmalte de unha. Mova o sensor de lugar. Use outros sensores. Remova as bandagens ou anéis que possam obstruir o sinal. Reaplique o sensor. Observe a forma de onda na tela. Se suspeitar de um sensor defeituoso, substitua-o. Mude o sensor para outro local. Observe a forma de onda resultante na tela Infinity Vista VF6

101 Mensagens Oximetria de pulso (SpO2) (continuação) Mensagem Possível causa Solução sugerida Mensagem: SpO 2 Sem medição Mensagem: PLS: Sem medição Valor de parâmetro: *** Mensagem: SpO 2 : Erro de regulação Mensagem: PLS: Erro de regulação Valor de parâmetro: *** Mensagem: SpO 2 : Buscando Valor de parâmetro: <em branco> Mensagem: SpO 2 Transparente Mensagem: PLS: Transparente Valor de parâmetro: *** Mensagem: SpO 2 Desconectado Mensagem: PLS: Desconectado Valor de parâmetro: *** Mensagem: Substituir sensor SpO 2 O monitor não foi capaz de medir o parâmetro nos últimos 30 segundos. O monitor detecta uma quantidade excessiva de luz ambiente dando, como resultado, leituras de amplitude baixas e imprecisas. As possíveis causas de excesso de luz são: Lâmpadas cirúrgicas ou para bilirrubina Luzes fluorescentes Lâmpadas infravermelhas de aquecimento Luz do sol O monitor está analisando o sinal. Isto ocorre durante os primeiros 5 a 10 segundos de operação ou como resultado de um artefato de movimento. O sensor pode estar desconectado do paciente. O sensor pode estar defeituoso. O cabo de extensão do sensor está desconectado do módulo. O sensor está desconectado do cabo de extensão. O módulo MULTIMED/NEOMED está defeituoso. O sensor está defeituoso. O sensor não é recomendado para ser usado com o monitor. O sensor de SpO 2 não está funcionando adequadamente. Acalme o paciente. Verifique a colocação do sensor. Mude o sensor para um local com menos movimento. Se a mensagem persistir, chame a assistência técnica da Dräger. Cubra o sensor com material opaco, como uma toalha. Aguarde até que a mensagem desapareça da tela. Verifique o sensor e as conexões. Se o problema persistir, mude o sensor. Verifique a conexão do sensor ao cabo de extensão. Verifique a conexão do cabo de extensão ao módulo. Verifique a conexão do módulo ao monitor. Verifique se o sensor é o correto. Substitua o sensor. VF6 Infinity Vista 5-21

102 5 Alarmes e mensagens Oximetria de pulso (SpO2) (continuação) Mensagem Possível causa Solução sugerida Mensagem: SpO 2 <PE <valor> Mensagem: SpO 2 >LS <valor> Valor de parâmetro: <valor> Mensagem: PLS<LI <valor> Mensagem: PLS>LS <valor> Valor de parâmetro: <valor> Mensagem: SpO 2 : sensor não é Masimo SpO 2 : sensor não é Nellcor Valor de parâmetro: *** Mensagem: SpO 2 : Dispositivo duplicado conectado O nível de oximetria ou a freqüência de pulso do paciente está fora dos limites atuais de alarme, ou os limites de alarme são inadequados para este paciente. O nível de SpO 2 mudou desde a última seleção de limites de alarme. Níveis elevados de carboxiemoglobina ou de metemoglobina. Níveis significativos de pigmentos intravasculares. Colocação do sensor em extremidade que tem um manguito de pressão sangüínea, cateter arterial ou linha intravascular. Falha no equipamento. Sensor não compatível com a configuração do monitor. Um MultiMed com um cabo intermediário de sensor de SpO 2 e um módulo SpO 2 estão conectados ao monitor ao mesmo tempo. Observe o paciente. Administre tratamento, se for clinicamente indicado. Mude os limites de alarme. Se você suspeitar de falha de um sensor, verifique e substitua o sensor, se for necessário. Use sensor compatível (Masimo/ Nellcor) Entre em contato com o departamento biomédico do hospital para alterar a configuração do monitor. Remova o cabo intermediário do sensor do MultiMed ou Remova o módulo SpO Infinity Vista VF6

103 Mensagens Temperatura (T) Mensagem Possível causa Solução sugerida Mensagem: T >LS <valor> Mensagem: T <LI <valor> Mensagem: MultiMed desconectado Valor de parâmetro: <em branco> Mensagem: Falha T Valor de parâmetro: *** Mensagem: T Desconectada Valor de parâmetro: *** Mensagem: Falha no teste T Mensagem: T muito baixa Mensagem: T muito alta Valor de parâmetro: <em branco> A temperatura do paciente está fora dos limites de alarme de temperatura atuais. O módulo MULTIMED/NEOMED está desconectado do monitor. O monitor detectou uma falha de hardware. A sonda de temperatura está desconectada do módulo MULTIMED/ NEOMED. O módulo MULTIMED/NEOMED está defeituoso. A sonda está defeituosa. A sonda não é recomendada para utilização com o monitor. O monitor detectou um problema no sensor de temperatura durante a inicialização. A temperatura detectada está fora do alcance de medição. Observe o paciente. Mude os limites de alarme para este paciente. Se suspeitar de falha na sonda de temperatura, verifique e a substitua. Verifique as conexões do módulo. Desligue o monitor e volte a ligá-lo. Se a mensagem não desaparecer, tire a unidade de operação e chame o biomédico. Verifique a conexão entre a sonda e o módulo. Verifique a sonda. Se estiver defeituosa, mude a sonda. Se o teste falhar, desligue o monitor e volte a ligá-lo. Se a mensagem não desaparecer, tire a unidade de operação e chame o biomédico. Verifique o paciente. Verifique se existem defeitos na sonda. Verifique as conexões de cabo do paciente. Mude a sonda, se for necessário. VF6 Infinity Vista 5-23

104 5 Alarmes e mensagens Pressão sangüínea invasiva (PSI) Mensagem Possível causa Solução sugerida PI Pulsação baixa Mensagem: PSI Estática Valor de parâmetro: <valor> Mensagem: PSI Sis <LI <valor> Mensagem: PSI Sis >LS <valor> Mensagem: PSI Média <LI <valor> Mensagem: PSI Média >LS <valor> Mensagem: PSI Dia <LI <valor> Mensagem: PSI Dia >LS <valor> Valor de parâmetro: <valor> Mensagem: PSI Muito alta Valor de parâmetro: +++ Mensagem: PSI muito baixa Valor de parâmetro: Os valores sistólico e diastólico são inferiores a 60% do valor normal. Freqüência cardíaca elevada. Interferência hemodinâmica (por exemplo: diminuição do volume de pulsação). Formou-se um coágulo na extremidade do cateter. O cateter está alojado contra a parede do vaso. O transdutor não está corretamente alinhado com o nível cardíaco do paciente. Existe ar na tubulação. Tubulação dobrada. Esta mensagem aparece quando os alarmes de pressão invasiva estão ativados durante a zeragem. Sem pulso. A pressão invasiva do paciente está fora dos limites de alarme atuais. Os limites de alarme atuais são inadequados para este paciente. O valor está fora do alcance de medição. O transdutor pode estar recebendo pressão do sistema de infusão IV. Verifique o paciente. Zere e verifique o fator de calibração do transdutor. Remova o coágulo abrindo o registro para o paciente e com a ajuda de uma seringa esterilizada. Se não for possível retirar, siga o procedimento hospitalar para remover coágulos. Endireite toda a tubulação. Se houver ar na tubulação, siga os procedimentos hospitalares para remoção, lavagem e reposicionamento do cateter. Desligue o alarme combinado sistólico e diastólico. Verifique o paciente. Repita a zeragem. Observe o paciente. Mude o limite de alarme atual. Verifique as conexões e os cabos. Zere e calibre o transdutor, se for necessário Observe que o rótulo PSI é substituído na tela por um rótulo definido pelo usuário (por exemplo: ART muito baixa ) 5-24 Infinity Vista VF6

105 Mensagens Pressão sangüínea não-invasiva (PNI) Mensagem Possível causa Solução sugerida Mensagem: PNI não consegue medir Valor de parâmetro: *** Mensagem: Artefato PNI Valor de parâmetro: *** Mensagem: PNI: Sem pulsação Valor de parâmetro: *** Mensagem: Vazamento manguito PNI Valor de parâmetro: *** Mensagem: Falha PNI: Reinicializar monitor Valor de parâmetro: *** Mensagem: Só PNI média Valor de parâmetro: PNI Média<valor> PNI Sis<***> PNI Dia<***> Mensagem: Tempo medição PNI ultrapass. Valor de parâmetro: *** Mensagem: Linha PNI aberta Valor de parâmetro: *** Falha no equipamento. Colocação incorreta do manguito. Pulso do paciente fraco demais. Movimento excessivo do paciente. O paciente está se mexendo ou tremendo. Sinal fraco. O monitor é incapaz de detectar um número suficiente de pulsações de amplitude adequada em dois minutos. O monitor detectou uma queda significativa na pressão do manguito durante a insuflação. Falha no equipamento. Colocação incorreta do manguito. O transdutor precisa de calibração. O hardware do PNI precisa de reparo ou de calibração. O cronômetro de segurança do hardware expirou. O pulso do paciente está muito fraco para o monitor calcular os valores de pressão sistólica e diastólica, mas é suficientemente forte para informar o valor de pressão sangüínea média. Colocação inadequada do manguito O tempo de medição excedeu em dois minutos. Não há aumento significativo na pressão do manguito durante o ciclo de insuflação. Verifique o paciente. Verifique a mangueira e o manguito. Mova o manguito para um membro com menos movimento. Verifique a colocação adequada do manguito. Reinicie a medição. Verifique o paciente. Mova o manguito para um membro com menos movimento. Verifique o paciente e administre tratamento, se for necessário. Verifique a mangueira e o manguito. Verifique se o tamanho e a colocação do manguito são adequados. Verifique se existem vazamentos no manguito ou na mangueira. Substitua a mangueira e o manguito, se for necessário. Verifique a mangueira e o manguito. Verifique a colocação adequada do manguito. Desligue o monitor e volte a ligá-lo se detectar uma falha no hardware. Se a mensagem não desaparecer, retire a unidade de operação e chame o biomédico ou a assistência técnica da Dräger. Verifique o paciente. Verifique a colocação adequada do manguito. Repita a medição. Verifique as conexões do manguito. VF6 Infinity Vista 5-25

106 5 Alarmes e mensagens Pressão sangüínea não-invasiva (PNI) (continuação) Mensagem Possível causa Solução sugerida Mensagem: Linha PNI bloqueada Valor de parâmetro: *** Mensagem: Sobrepressão PNI Valor de parâmetro: *** Mensagem: PNI Sis <LI <valor> Mensagem: PNI Sis >LS <valor> Mensagem: PNI Dia <LI <valor> Mensagem: PNI Dia >LS <valor> Mensagem: PNI média >LS <valor> Mensagem: PNI média PNI <LI <valor> Valor de parâmetro: <valor> Mensagem: PNI Fora de alcance Valor de parâmetro: *** Mensagem: PNI: insuflação baixa Valor de parâmetro: *** Mensagem: PNI: Verificar tamanho manguito Valor de parâmetro: *** Mensagem: PNI: Verificar conexão mangueira Valor de parâmetro: *** Há um aumento significativo na pressão do manguito durante o ciclo de insuflação. Condição de saída bloqueada detectada. Manguito ou mangueira pode estar obstruído. A pressão do manguito excede ao limite de sobrepressão. A pressão do paciente está fora dos limites de alarme atuais ou esses limites são inadequados para este paciente. Os valores de PNI estão acima/ abaixo do alcance de medição de PNI. A pressão sistólica do paciente está acima do limite atual de insuflação. O tamanho incorreto do manguito de PNI está sendo usado no paciente. Não há aumento significativo na pressão do manguito durante o ciclo de insuflação. Substitua a mangueira e o manguito, se for necessário. Chame o biomédico. Observe o paciente. Mude os limites de alarme atuais para este paciente. Verifique o paciente e administre tratamento, se for necessário. Verifique se o modo de insuflação é adequado para o paciente. Mude, se for necessário. Altere para um limite mais elevado de insuflação. Verifique se o tamanho do manguito e a colocação são adequados para o paciente. Verifique todas as conexões. Substitua o manguito, se for necessário. Verifique todas as conexões. Substitua a mangueira, se for necessário Infinity Vista VF6

107 6 Tendências Visão Geral Configuração das tendências Gráficos de tendência Tabela de tendências Condições especiais e códigos...6-6

108 6 Tendências Visão Geral O monitor pode armazenar até 24 horas de dados de tendências. A cada minuto, o monitor calcula a média dos sinais vitais monitorados, desde que não haja alarme, e armazena os resultados na memória de tendências. As tendências podem ser visualizadas nos seguintes formatos: como um gráfico (tendências gráficas) e como uma tabela (tendências tabulares). Os valores das tendências gráficas e tabulares são exibidos da esquerda para a direita em tempos crescentes. Tendências, dados do paciente e registros armazenados são apagados ao dar alta ou admitir um paciente. Mudanças no tempo da rede serão refletidas tanto nas tendências gráficas como nas tabulares. Como padrão, FC, SPO2 e PNI são os três primeiros parâmetros exibidos na tela de tendências gráficas e tabulares. Contudo, quaisquer três parâmetros podem ser selecionados para as posições superiores dessas telas (veja abaixo). A ordem desses parâmetros é salva como parte da configuração quando a configuração atual de monitoramento for salva (veja o capítulo Configuração do monitor). O monitor armazena um valor de tendência para a pressão não-invasiva ao concluir uma medição bem-sucedida ou quando aparece um código de erro ao final de uma medição malsucedida, mas nunca mais de uma vez a cada sessenta segundos. Assim, ao se fazer duas medições de PNI em um minuto, apenas a última medição será armazenada como valor de tendência. Configuração das tendências Selecione os parâmetros de tendência para as três posições superiores na tela de tendência, como indicado a seguir: ETAPAS: Como selecionar parâmetros de vídeo do canal de tendências 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Config. monitor. 3. Clique em Conf. tendência. 4. Clique no Canal desejado, na tela de tendências. 5. Selecione o parâmetro desejado e clique no botão. 6-2 Infinity Vista VF6

109 Gráficos de tendência Gráficos de tendência Os gráficos de tendência exibem até 12 horas de dados de tendência por vez, com amostragem e atualização a cada minuto. Ao acessar a tela da tendência gráfica é acessada pela primeira vez, o monitor mostra os valores de parâmetro mais recentes plotados em relação em uma grade de escala de tempo, no eixo horizontal do gráfico. O monitor identifica no gráfico cada parâmetro pela sua cor (rótulos e formas de onda). Ao clicar no cursor de tendência (veja abaixo), os valores de tendência aparecerão à direita do gráfico na cor branca ou na cor do grau do alarme, se o parâmetro estiver em condição de alarme durante o intervalo de um minuto da amostragem de tendência. Cada parâmetro com tendência tem um eixo vertical em uma escala à esquerda do canal de vídeo de tendências. Os valores que ultrapassam a escala de tendências são plotados a um máximo ou um mínimo dessa escala. Para ver esses valores, mova o cursor até a linha plotada e leia os valores no gráfico. Os gráficos de tendência da pressão (PNI, GP1, GP2) exibem pequenos segmentos verticais: o segmento superior para a pressão sistólica, o inferior para a pressão diastólica e no meio, um segmento em branco, representando a pressão média. Somente os valores das médias são plotados como curvas únicas. VF6 Infinity Vista 6-3

110 6 Tendências ETAPAS: Como acessar os gráficos de tendências 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Revisar. 3. Clique em Gráficos tendên. NOTA: Os Gráficos de tendência também podem ser acessados pressionando-se a tecla fixa Acesso rápido. ETAPAS: Como navegar pela tela de gráficos de tendências Setas para cima e para baixo - para rolar pelos parâmetros disponíveis, uma página de cada vez. Setas únicas para a direita e para a esquerda - para mover a janela de tendência para os dados de tedência mais antigos ou mais recentes. Setas duplas para a direita e para a esquerda - para rolar pelos dados de tendências mais antigos ou mais recentes. Botão das horas - para selecionar uma janela de tendências de 1, 2, 4, 8 ou 12 horas. Escalas de tempo menores (por exemplo: 1 hora) exibem gráficos mais detalhados que as maiores (por exemplo: 12 horas). As marcas de hora no eixo horizontal de tempo refletem a escala selecionada. Cursor - para exibir ou ocultar um cursor vertical. Gire o botão para mover o cursor para um lugar específico (tempo) na tela de gráficos de tendência. Os valores de tendência armazenados correspondentes a esse local aparecem à direita dos canais de vídeo de tendências. Tabular - para acessar a tele Tabela tendências. NOTA: Um tom de erro soará quando o usuário tentar ultrapassar o final da tela do gráfico de tendências. 6-4 Infinity Vista VF6

111 Tabela de tendências Tabela de tendências A tabela de tendências exibe até 5 horas de dados de tendências por vez. Ao acessar a tabela de tendências pela primeira vez, o monitor mostra os valores de tendência mais recentes na coluna à direita para os parâmetros que estiverem sendo monitorados. O monitor identifica os rótulos dos parâmetros pela sua cor. Os valores de tendência aparecerão em branco ou na cor do grau do alarme, se o parâmetro estiver em condição de alarme durante o intervalo de um minuto da amostragem da tendência. ETAPAS: Como acessar a tabela de tendências 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Revisar. 3. Clique em Tabelas tendên. NOTA: As Tabelas de tendências também podem ser acessadas pressionando-se a tecla fixa Acesso rápido. VF6 Infinity Vista 6-5

112 6 Tendências ETAPAS: Como navegar pela tabela de tendências Setas para cima e para baixo - para rolar pelos parâmetros disponíveis, uma página de cada vez. Setas únicas para a direita e para a esquerda - para mover a janela de tendência para os dados de tedência mais antigos ou mais recentes. Setas duplas para a direita e para a esquerda - para rolar pelos dados de tendências mais antigos ou mais recentes. Minutos (Min) - para selecionar uma janela de tendências de 1, 5, 15, 30 ou 60 minutos. As colunas de dados são espaçadas de acordo com a janela selecionada. Gráfico - para acessar a tela Gráficos tendências. NOTA: A tabela com medições completas de PNI tem uma coluna a mais. Um tom de erro soará se o usuário tentar ultrapassar o final da da tabela de tendências. Condições especiais e códigos Quando os parâmetros não são monitorados durante o intervalo de amostragem das tendências, os valores na tela de tendências ficam em branco. Se os alarmes estiverem ativados, o monitor armazenará e exibirá a primeira ocorrência do alarme com a maior prioridade detectada durante o intervalo de um minuto da amostragem de tendências. O armazenamento de tendências e as prioridades de exibição são as seguintes: 1. Inicialização, teste e espera. 2. Alarmes de risco de vida (por exemplo: ASI, TV, FV, etc.). 3. Condições de fora de alcance (+++ ou ---). 4. Alarmes graves. Violações de limites de alarme e apnéia. 5. Alarmes de advertência. condições de artefato e de derivação desconectada. Para as condições que se enquadram na mesma prioridade, o monitor armazena e exibe a primeira condição detectada durante o intervalo de um minuto da amostragem de tendências. Os alarmes de risco de vida estão marcados com um pequeno ponto na parte inferior do canal de tendências da FC, na tela Gráficos tendências. Quando ocorrem condições técnicas, aparece um espaço em branco e o valor de tendência é substituído por um dos códigos técnicos listados abaixo. 6-6 Infinity Vista VF6

113 Condições especiais e códigos Código técnico Condição Faixa inferior de medição superada (PSI, ST) +++ Faixa superior de medição superada (FC, ST, PSI, PLS, Rsp) *A* *C* *F* *L* *M* *O* *U* *X* APR Lig Espera TST Em branco Artefato (ECG, Resp) Linha bloqueada, vazamento no manguito, linha aberta, sobrepressão (PNI) Falha (SpO 2, PLS, PNI) Derivação desligada (ECG, Resp, ST) Falha na medição (PNI) Mudanças nos pontos de medição ISO e ST Sem pulsação (PNI) Cabo desconectado; perda da comunicação Tempo de medição ultrapassado (PNI) Aprendizagem (Rsp, ARR) Inicialização, admissão de paciente, saída de Espera Espera Teste de sistema Sem valor (monitoramento da respiração desativado, PNI entre medições, monitoramento do ST desativado, T acima ou abaixo do alcance de medição) VF6 Infinity Vista 6-7

114 6 Tendências Página intencionalmente deixada em branco 6-8 Infinity Vista VF6

115 7 Registros Visão Geral Preparação do registrador Atribuição de registradores de rede Registros de formas de onda Registros cronometrados Registros contínuos Formatos dos registros Registro de tendências Registros de alarme Registros armazenados Chamada de evento Salvamento, impressão e exclusão de registros armazenados Registro de mensagens de status

116 7 Registros Visão Geral O registrador de gráficos em tiras de dois canais Dräger R50 pode ser conectado ao monitor para imprimir dados de monitoramento, inclusive tendências e dados de alarmes. Se o monitor fizer parte da rede Infinity, os registros poderão também ser impressos em um registrador central ou em uma impressora a laser atribuída para o monitor de leito (veja a seção Atribuição de registradores). Na rede Infinity eles poderão ser solicitados remotamente através da estação central (veja o Guia do usuário da estação central). Os registros de forma de onda podem ser cronometrados ou contínuos e podem ser impressos a uma velocidade de registro de 25 mm/s. Todos os registros são identificados pelo nome, a ID e o rótulo do leito do paciente, bem como a data e a hora em que o registro foi solicitado. No caso de não haver nenhum registrador disponível, o monitor armazena automaticamente até 10 registros, os quais poderão ser vistos, impressos, salvos ou apagados posteriormente através da tela Chamada de evento (veja a seção Chamada de evento). NOTA: Os registros de tendências e de OCRG e os registros de diagnóstico não podem ser armazenados. O registro pode ser solicitado manualmente ao pressionar a tecla fixa Reg. ou o monitor pode iniciar registros de alarme automaticamente para os alarmes de ameaça à vida e de violações de limites, se a função Reg. estiver ativada na tabela Limites do alarme (veja o capítulo Alarmes e mensagens). O monitor exibe status do registrador e mensagens de erro para auxiliá-lo a acompanhar o progresso de um registro ou alertá-lo sobre erros operacionais. Para obter uma lista dessas mensagens, veja a tabela de mensagens no final deste capítulo. 7-2 Infinity Vista VF6

117 Preparação do registrador Preparação do registrador Conecte o registrador da série R50 ao conector X7 na parte posterior do monitor. CUIDADO: Sempre coloque os registradores e as impressoras a laser em uma superfície plana e estável para evitar quedas. NOTA: A configuração/instalação de uma impressora a laser da rede é uma função de Serviço. A função das teclas Alternar velocidade e mm/s do registrador R50 não é compatível com o monitor Vista. Conexão do registrador R50 VF6 Infinity Vista 7-3

118 7 Registros ETAPAS: Como carregar papel 1. Pressione e solte o botão superior direito para abrir a porta do depósito de papel do registrador. 2. Retire o rolo de papel do suporte do carretel e qualquer papel que ainda permanecer no mecanismo de impressão. 3. Coloque um novo rolo de papel no suporte do carretel. Desenrole alguns centímetros de papel pela parte de baixo. A parte impressa do papel deve ficar para cima. 4. Alinhe o rolo de papel seguindo as guias para o papel. Este procedimento evita o emperramento do papel no registrador. 5. Feche a porta do depósito de papel. 6. Gere um registro cronometrado para verificar se a conexão e o carregamento do papel estão corretos. CUIDADO: Use somente papel de registro especificado pela Dräger. Outros papéis poderiam produzir impressões com falha e danificar o cabeçote de impressão. Armazene o papel num ambiente que atenda às especificações de armazenamento do registrador, listadas no apêndice Dados técnicos. O não cumprimento desses requisitos poderá danificar o registrador. 7-4 Infinity Vista VF6

119 Atribuição de registradores de rede Atribuição de registradores de rede Os monitores conectados à rede Infinity podem trabalhar com registradores/ impressoras a laser primários e secundários da rede. O monitor envia primeiro uma solicitação de registro ao dispositivo de registro primário. Se esse dispositivo estiver ocupado ou não disponível (por exemplo: sem papel), o monitor enviará a solicitação ao dispositivo de registro secundário. No caso de não haver dispositivos de registro disponíveis, o monitor armazenará o registro (veja a seção Registros armazenados neste capítulo). ETAPAS: Como atribuir dispositivos de registro de rede 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Config. monitor. 3. Clique em Registros. 4. Clique em Registro primário, selecione um registrador/impressora e clique no botão novamente. 5. Clique em Registro secundário, selecione um registrador/impressora secundário, se disponível, e clique no botão novamente. NOTA: Os registradores da série R50 e as impressoras a laser de uma rede sem fio são identificados no menu pelo rótulo do dispositivo atribuído aos mesmos durante a configuração da rede. A rede Infinity aceita apenas uma impressora a laser. VF6 Infinity Vista 7-5

120 7 Registros Registros de formas de onda Para imprimir dados de monitoramento em tempo real, existem dois tipos de registro disponíveis: Registros cronometrados Registros contínuos Em ambos os modos, a velocidade de registro é de 25 mm/s. Os registros cronometrados e contínuos incluem até duas formas de onda. Se uma das formas de onda estiver oculta por um menu, o registro ainda poderá ser solicitado. Se uma forma de onda for exibida em cascata, apenas a forma de onda do primeiro canal será impressa. NOTA: Os registros cronometrados e contínuos não podem ser iniciados enquanto a tabela Limites do alarme, tendências ou registros de diagnósticos estiverem sendo exibidos. Para iniciar o registro, saia das telas antes de fazer uma solicitação de registro. Registros cronometrados Registros cronometrados imprimem um total de 20 segundos de dados do paciente, dos quais cerca de 10 segundos ocorreram antes da solicitação de registro (Pausa) e cerca de 10 segundos após a solicitação de registro. No caso de não haver registrador/impressora disponível, o monitor armazenará o registro (veja Registros Armazenados, abaixo). Você poderá cancelar esse armazenamento no período de cinco segundos contados a partir da solicitação inicial de registro. O monitor cancelará o registro cronometrado se você modificar a tela, a amplitude ou a escala da forma de onda durante o registro. ETAPAS: Como iniciar um registro cronometrado 1. Pressione a tecla fixa Reg. no monitor. 2. Para cancelar o registro, pressione a tecla fixa Reg. uma segunda vez ou a tecla Parar da impressora, enquanto a impressão estiver em andamento. 7-6 Infinity Vista VF6

121 Registros contínuos Registros de formas de onda O modo de registro contínuo fornece um registro até o último segundo dos dados do paciente. Esse modo é útil quando mais de 20 segundos de dados precisam ser impressos, durante aplicações críticas e de curto prazo. NOTA: Os registros contínuos podem ser solicitados durante um registro de alarme, cronometrado, de tendências e de registro de diagnóstico. Para solicitar, primeiro interrompa o registro em andamento com a tecla fixa Reg. no monitor e depois pressione e mantenha pressionada a mesma tecla para iniciar o registro contínuo. Os registros contínuos OCRG não são aceitos. ETAPAS: Como iniciar um registro contínuo 1. Pressione a tecla fixa Reg. por dois segundos no mínimo. Dois bipes indicam o início do registro. 2. Para cancelar o registro, pressione a tecla fixa Reg. novamente ou a tecla Parar no registrador, enquanto o registrador estiver em andamento. Os registros contínuos não podem ser armazenados. Ao tentar armazenar um registro contínuo, o monitor o armazenará como um registro cronometrado com 20 segundos de dados do paciente. NOTA: Se o usuário fizer uma solicitação de registro contínuo na estação central enquanto um registro cronometrado estiver em andamento, o registro cronometrado será cancelado. O registro contínuo gera uma impressão somente quando há dois registradores disponíveis. Se apenas um registrador estiver disponível, a solicitação de registro contínuo será convertida em registro cronometrado, que será armazenado e impresso quando o registrador ficar disponível. Um registro contínuo ininterrupto em uma impressora a laser, consistirá em até 120 páginas. VF6 Infinity Vista 7-7

122 7 Registros Formatos dos registros Um registro cronometrado ou contínuo consiste em um cabeçalho e duas formas de onda com escalas, unidades de medição e rótulos de parâmetros adequados. Tira de registro do R50 Impresso de impressora a laser 7-8 Infinity Vista VF6

123 Registros de formas de onda O impresso é identificado pelo seguinte: Nome e ID do paciente Rótulo do leito e Unidade de cuidados Data e hora da solicitação de registro Retardo e velocidade do registro Parâmetros e valores monitorados Símbolo de sino cruzado para parâmetros cujo alarme esteja desativado Modo de registro (cronometrado ou contínuo) *** ou em branco, se valores numéricos e formas de onda não estiverem disponíveis O impresso mostra as duas formas de onda superiores que estavam sendo exibidas no monitor quando a impressão foi solicitada. Uma pequena marca preta ao longo da parte inferior do impresso indica o horário da solicitação da impressão. NOTA: Se o segundo canal de forma de onda estiver configurado para o modo Cascata, apenas as formas de ondas do primeiro canal serão impressas. Registros de OCRG não podem ser impressos por uma impressora a laser. VF6 Infinity Vista 7-9

124 7 Registros Registro de tendências O material impresso das tendências são registros de longo prazo da freqüência cardíaca e de outros sinais vitais do paciente. Os impressos são instantâneos da tabela ou gráficos que estão sendo exibidos quando você pressiona a tecla fixa Reg. no monitor. Os parâmetros de tendência são impressos na ordem selecionada pelo usuário. Além disso, os dados de tendência dos parâmetros são impressos somente se os dados de tendência válidos estiverem disponíveis para aquele parâmetro nas colunas de tendência tabular ou na janela de tendência gráfica. É necessário visualizar as tendências gráficas e tabulares para poder registrá-las. Uma solicitação de registro de alarme deslocará um registro de tendências. Nos monitores que exibem o OCRG neonatal, o registrador imprimirá 144 segundos de dados OCRG do paciente, que ocorrem antes de a tecla fixa Reg. ser pressionada. A seguinte ilustração mostra uma tira de registro de OCRG Infinity Vista VF6

125 ETAPAS: Como registrar a tabela de tendências 1. Exiba a tabela de tendências. Registro de tendências 2. Pressione a tecla fixa Reg. no monitor. A ilustração abaixo mostra uma tira de registro típica de uma tabela de tendências. ETAPAS: Como registrar gráficos de tendências 1. Exiba o gráfico de tendência. 2. Pressione a tecla fixa Reg. no monitor. A ilustração abaixo mostra uma tira registro típica de um gráfico de tendência. NOTA: Por causa do tamanho maior do papel, as impressoras a laser são mais adequadas para impressão de dados de tendência. VF6 Infinity Vista 7-11

126 7 Registros Registros de alarme O monitor inicia um registro cronometrado para alarmes de risco de vida e de violação de limites, desde que: o parâmetro esteja sendo monitorado; o alarme do parâmetro esteja ativado; o registro do alarme para aquele parâmetro esteja ativado; o registrador/impressora esteja disponível. Ative e desative os alarmes de parâmetros e registros de alarme nas tabelas Limites do alarme ou Config. de arritmia (veja os capítulos Alarmes e mensagens e Arritmias). Os registros de alarme têm prioridade sobre registros cronometrados, de tendência e registros de diagnóstico. Assim, se um desses registros estiver em andamento, o monitor o cancelará de imediato e imprimirá, em seu lugar, o registro de alarme. NOTA: Os registros de alarme de risco de vida são impressos mesmo que a função de registro de alarme esteja ligada. Os registros contínuos têm prioridade sobre os registros de alarme. Assim, os registros de alarme não podem ser impressos enquanto os registros contínuos estiverem em andamento. Os registros de alarme de apnéia de OCRG neonatal imprimem 144 segundos de dados do paciente, dos quais 108 segundos são de dados de pré-eventos e 36 segundos, de pós-eventos. O monitor cancela o registro de alarme se for modificada a tela, a amplitude ou a escala de uma forma de onda durante a impressão. Você também pode cancelar um registro de alarme pressionando a tecla fixa Reg. no monitor ou a tecla Parar no registrador. O monitor alerta o usuário sobre uma solicitação cancelada exibindo rapidamente a mensagem Registro cancelado. Se uma forma de onda em cascata estiver sendo exibida, somente a forma de onda localizada na parte superior será impressa. Se ocorrer um alarme quando um alarme anterior estiver pronto para ser impresso ou cuja impressão estiver em andamento, o monitor terminará a impressão do primeiro alarme e ignorará o registro do segundo alarme Infinity Vista VF6

127 Registros armazenados Registros armazenados O monitor armazena na memória até 10 registros de alarme ou cronometrados, consistindo de 20 segundos de dados cada um (cerca de 10 segundos de dados de préevento/solicitação e cerca de 10 segundos de dados de pós-evento/solicitação.) Os registros serão armazenados quando: não houver registrador/impressora a laser disponível ou se o registrador/ impressora a laser estiver temporariamente fora de serviço (por exemplo: sem papel de registro); o armazenamento automático dos registros de alarme for ligado na tabela Limites do alarme (veja o capítulo Alarmes e mensagens). Quando o armazenamento de registros está cheio, o monitor exclui os registros não salvos mais antigos à medida que novos registros são recebidos. É possível visualizar, imprimir e excluir registros armazenados por meio da tela Chamada de evento (veja a seguir). Depois de armazenar um registro, o monitor emite dois bipes. A fim de cancelar o armazenamento de um registro que estiver em andamento, pressione a tecla fixa Reg. no monitor no período de 5 segundos contados a partir do início do armazenamento do registro. NOTA: O monitor não armazena registros contínuos, de tendências, OCRG ou do registro de diagnósticos. Os registros contínuos são convertidos em registros cronometrados e armazenados. Chamada de evento Para cada registro armazenado na tela Chamada de evento podem ser vistos 4 segundos de forma de onda (4 segundos de dados de pré-eventos/solicitação). A tela também mostra os valores de parâmetros por ocasião do armazenamento dos registros. Para acessar a tela Chamada de evento: 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Revisar. VF6 Infinity Vista 7-13

128 7 Registros 3. Clique em Chamada de evento. NOTA: A tela Chamada de evento também pode ser acessada por meio da tecla fixa Acesso rápido ou clicando em Config. monitor > Registros > Revisar no Menu principal. A tela Chamada de evento mostra somente 4 segundos de dados para cada registro armazenado, embora o monitor tenha armazenado 20 segundos de dados para cada registro armazenado. Se você imprimir o registro armazenado, a tira de registro conterá todos os 20 segundos de dados armazenados. O cabeçalho da Chamada de evento mostra a quantidade dos dados de pré-evento/ solicitação (Pausa, cerca de 10 s), a velocidade do registro, data e hora do registro e tipo de registro (cronometrado no leito ou o parâmetro em alarme). ETAPAS: Como navegar pela tela Chamada de evento 1. Clique em Prév. para acessar os registros armazenados anteriores. 2. Clique em Próx. para acessar os registros armazenados recentemente. 3. Clique em Mais..., próximo à lista de parâmetros, para ver mais parâmetros e seus valores no momento do armazenamento do registro Infinity Vista VF6

129 Salvamento, impressão e exclusão de registros armazenados Registros armazenados Os registros armazenados podem ser salvos, impressos ou apagados por meio da tela Chamada de evento. O monitor permite salvar permanentemente até nove registros armazenados. Os registros salvos não podem ser apagados e são indicados por um ícone de cadeado. ETAPAS: Como salvar um registro armazenado 1. Acesse a tela Chamada de evento. 2. Clique em Prév. ou Próx. para selecionar um registro armazenado. 3. Clique em Salvar (clique de novo em Salvar para desbloquear o registro salvo). ETAPAS: Como imprimir ou apagar um registro armazenado 1. Acesse a tela Chamada de evento. 2. Clique em Prév. ou Próx. para selecionar um registro armazenado. 3. Clique em Imprimir ou Apagar. NOTA: Os registros salvos podem ser apagados apenas depois de desbloqueados. Para desbloquear, clique novamente em Salvar. VF6 Infinity Vista 7-15

130 7 Registros Registro de mensagens de status O monitor exibe mensagens durante o registro para ajudá-lo a acompanhar o andamento do registro e alertá-lo sobre qualquer erro operacional. Mensagem Porta do registrador aberta Falha do registrador Verifique a impressora Registrador sem papel Registro cancelado Registro finalizado Registro iniciado Registro armazenado Possível causa Feche a porta para obter os registros. Erro na impressora. Chame o biomédico. Há excesso de artefatos nas formas de onda; o registrador não tem potência suficiente para imprimir os registros. Erro na impressora: a conexão com a impressora a laser foi perdida, a impressora está sem papel ou a bandeja está aberta. Carregue o papel para obter os registros. O registro foi cancelado após solicitação do usuário. Aguarde até a que mensagem desapareça para solicitar outro registro. O registro foi impresso. Outro registro pode ser iniciado. O registro está em andamento. Aguarde até que a mensagem de registro desapareça para solicitar outro registro. O registro foi armazenado. <#> registros armazenados Indica o número de registros armazenados Infinity Vista VF6

131 8 ECG e freqüência cardíaca Visão Geral Preparação do paciente Seleção e preparação de eletrodos Preparação da pele do paciente Posicionamento dos eletrodos Configurações de monitoramento do ECG Tipo de cabo Seleção de derivações e amplitude do vídeo Tela em cascata Processamento de sinais de um ou de dois canais Origem do tom de pulso Volume do tom de pulso Detecção de marcapasso Exibição de marcas de sincronização Considerações sobre segurança de ECG e FC Configurações do alarme de FC Monitoramento de ECG neonatal Configuração do filtro da chanfradura do ECG para 50/60 Hz Estimuladores de músculos Eletrocirurgia (UEC) Bombas de infusão Desfibriladores e cardioversão Ondas P e T altas Marcapassos Marcapassos AV seqüencial ou DDD Marcapassos com taxa de resposta derivada de impedância Pulsos de marcapasso de grande amplitude Neuroestimuladores elétricos transcutâneos (TENS)

132 8 ECG e freqüência cardíaca Visão Geral O monitor pode: exibir uma ou duas derivações de ECG; calcular a média da freqüência cardíaca por minuto; identificar vários eventos de arritmia, incluindo assistolia, fibrilação ventricular, bradicardia e taquicardia ventricular (veja o capítulo Arritmia); analisar os desvios do segmento ST para as derivações de ECG exibidas (opcional -- veja o capítulo Análise do segmento ST). Os eletrodos aplicados ao tórax do paciente capturam impulsos elétricos iniciados pelo coração. O monitor amplifica esses sinais elétricos para exibi-los na tela. O monitor aceita conjuntos de cabo de três, cinco e seis derivações. Com um conjunto de três derivações você pode monitorar as derivações I, II e III. Com um de cinco derivações, é possível monitorar as derivações I, II, III, avr, avl, avf e V (tórax). O conjunto de cabo com seis derivações permite monitorar as derivações I, II, III, avr, avl, avf, V (tórax) e V + (tórax adicional). Ao ser ligado pela primeira vez, o monitor calcula a freqüência cardíaca em 15 segundos ou em três batimentos, o que for mais longo, e exibe o valor no quadro de parâmetros de FC. A partir daí, a freqüência cardíaca é atualizada após cada batimento detectado. O símbolo do coração pulsa a cada complexo QRS detectado. Quando o alarme de FC é desligado, aparece o símbolo de um sino cruzado ao lado do valor da FC. Ao monitorar um paciente com marcapasso, as letras MP são incluídas no símbolo do coração. NOTA: Se a voltagem para as derivações de ECG monitoradas for muito alta, a forma de onda fica em branco até que a entrada da voltagem retorne aos valores que possam ser monitorados. 8-2 Infinity Vista VF6

133 Preparação do paciente Preparação do paciente Seleção e preparação de eletrodos Há uma ampla seleção de eletrodos reutilizáveis e pré-embalados, pré-untados com gel e descartáveis para escolher. Sempre selecione o melhor eletrodo para cada situação particular de monitoramento. Recomendamos os eletrodos Ag/AgCl reutilizáveis ou descartáveis pela estabilidade que apresentam. Se estiver usando eletrodos reutilizáveis, coloque ½ a 1 cm (¼ a ½ pol.) de gel condutor no espaçador antes da aplicação e fixe os eletrodos à pele com um anel adesivo. Se estiver usando eletrodos pré-untados, verifique se há suficiente gel no recipiente. NOTA: Nunca use eletrodos descartáveis após as datas de vencimento ou quando o gel estiver ressequido. Preparação da pele do paciente ADVERTÊNCIA: As partes condutoras dos eletrodos e conectores, incluindo o eletrodo neutro, não devem entrar em contato com outros elementos condutores, incluindo o terra. A qualidade do monitoramento do ECG depende em grande parte da força e qualidade dos sinais recebidos pelos eletrodos. A preparação da pele e as técnicas de aplicação feitas com cuidado garantem sinais fortes, com um mínimo de artefatos e de interferência. Selecione locais planos e não-musculares para posicionar os eletrodos e siga as técnicas clínicas do hospital. Sugerimos a seguinte técnica padrão: 1. Prepare a pele cortando ou depilando o excesso de pêlos. 2. Remova qualquer resíduo de pele ou óleos com álcool. 3. Remova a camada epidérmica externa para reduzir a impedância da pele. Raspe suavemente apenas o local de contato do eletrodo com lixa ultrafina ( de granulação). Coloque os eletrodos um por um e certifique-se de que o gel do eletrodo esteja em contato com a área raspada. 4. Nos pacientes gravemente diaforéticos, utilize um preparado de benzoína para uma melhor adesão dos eletrodos. 5. Inspecione o gel do eletrodo e certifique-se de que esteja úmido. Aplique a almofada com movimento circular, primeiro na área de adesividade e depois aperte suavemente na área de gel, para impedir que o gel saia para fora. 6. Mude os eletrodos a cada horas para garantir um sinal de boa qualidade. Contudo, se o padrão eletrocardiográfico ficar mais confuso, se o paciente for diaforético ou se ocorrer irritação da pele, os eletrodos deverão ser mudados e recolocados mais cedo. VF6 Infinity Vista 8-3

134 8 ECG e freqüência cardíaca Posicionamento dos eletrodos Posicione os eletrodos em locais no tórax que forneçam um eletrocardiograma mais claro e informativo para cada paciente. A tabela a seguir identifica cada fio de derivação e sua cor associada nos esquemas de cores IEC 2 (AHA/US) e IEC. Fios de derivação IEC 2 (AHA/US) IEC 1 LA Preta Amarela LL Vermelha Verde RA Branca Vermelha V Marrom Branca RL Verde Preta V+ Cinza e marrom Cinza e branca As seguintes figuras mostram as possíveis configurações dos conjuntos de eletrodos com 3, 5 e 6 derivações. Observe que estas configurações são apenas exemplos; a configuração final deve ser determinada por um pessoal clínico treinado. Configuração padrão de três derivações 8-4 Infinity Vista VF6

135 Preparação do paciente Configuração de MCL1 de três derivações NOTA: Selecione ECG I no canal de forma de onda para monitorar a configuração de MCL1. Configuração padrão de cinco derivações VF6 Infinity Vista 8-5

136 8 ECG e freqüência cardíaca Configuração padrão de seis derivações Configuração de três derivações para neonatos Recomenda-se a utilização de uma configuração com três derivações para monitorar neonatos. A Dräger também recomenda o uso do módulo NEOMED para neonatos. Posicione os eletrodos de braço direito (BD), braço esquerdo (BE) e perna esquerda (PE) conforme ilustração abaixo. 8-6 Infinity Vista VF6

137 Configurações de monitoramento do ECG Configurações de monitoramento do ECG Tipo de cabo Esta opção permite selecionar o número de fios de derivação conectadas ao paciente. Esse recurso é especialmente importante durante o monitoramento com cabo de cinco ou seis derivações, para garantir uma detecção e uma exibição adequadas das derivações aumentadas. NOTA: Se uma derivação aumentada for exibida durante a troca de um conjunto de cabos de cinco ou seis derivações para um conjunto de três derivações, o monitor assumirá valores padrão para a exibição da derivação II. Com esse procedimento garante-se a exibição de um ECG quando os tipos de cabo são trocados. ETAPAS: Como selecionar o tipo de cabo 1. Clique no quadro de parâmetros de FC. 2. Clique em Mais Clique em Eletrodos ECG. 4. Selecione o tipo de cabo desejado e clique no botão. VF6 Infinity Vista 8-7

138 8 ECG e freqüência cardíaca Seleção de derivações e amplitude do vídeo Selecione as derivações que forneçam o eletrocardiograma mais claro e informativo para cada paciente. A opção Ampl. permite modificar a amplitude do ECG exibido para obter a melhor imagem possível. As amplitudes de ECG disponíveis são: 0,25; 0,5; 1; 2; 4 e 8 mv/cm ETAPAS: Como selecionar a derivação e a amplitude 1. Selecione o canal de forma de onda em que a onda de ECG estiver sendo exibida no momento e clique no botão. 2. Clique em Forma de onda. 3. Selecione uma derivação de ECG e clique no botão. 4. Clique em Ampl. 5. Selecione uma amplitude de tela e clique no botão. NOTA: A derivação atribuída ao primeiro canal de forma de onda não pode ser atribuída ao segundo canal, exceto no modo Cascata. Ao alterar as derivações do monitor e a estação central estiver armazenando formas de onda selecionadas manualmente (Acompanhamento automático desligado), as derivações da estação central também deverão ser alteradas. Para obter mais informações, veja o Guia do usuário da estação central. 8-8 Infinity Vista VF6

139 Tela em cascata Configurações de monitoramento do ECG O eletrocardiograma exibido no primeiro canal tem aproximadamente quatro segundos. Para exibir oito segundos da mesma forma de onda, selecione o modo Cascata. Este modo continua a exibição do primeiro canal de forma de onda no segundo canal. NOTA: O modo Cascata está disponível apenas no segundo canal de forma de onda. O segundo canal de uma forma de onda em cascata não pode ser impresso em registros. ETAPAS: Como selecionar a tela em cascata 1. Clique no segundo canal de forma de onda. 2. Clique em Forma de onda. 3. Selecione Cascata e clique no botão. NOTA: Você não poderá ajustar a amplitude do vídeo para o segundo canal de forma de onda quando o modo Cascata for selecionado; a amplitude será a mesma da do primeiro canal. VF6 Infinity Vista 8-9

140 8 ECG e freqüência cardíaca Processamento de sinais de um ou de dois canais O monitor pode processar uma ou duas derivações de ECG. Se for selecionado processar os sinais de dois canais, o monitoramento do ECG e de arritmia ficará menos vulnerável a artefatos porque o monitor pode atribuir um maior peso ao canal mais limpo ou mesmo excluir totalmente um canal do processamento de sinais, caso este exceda a um certo nível de artefatos. Nesse caso, o monitoramento do ECG continua sem interrupção, a menos que ambos os canais comecem a mostrar uma quantidade excessiva de artefatos. O monitor processa as duas derivações exibidas na parte superior dos dois canais de forma de ondas. Se nenhuma derivação ou apenas uma derivação for exibida nesses canais no momento, o monitor usará as últimas derivações exibidas anteriormente. NOTA: Quando a segunda página do menu Config. de FC é acessada, clicando-se em Mais... (veja a seguir), as derivações de ECG disponíveis para processamento de sinais aparecem à direita do menu. Para mudar essas derivações, saia do menu Config. de FC, clique o canal de forma de ondas 1 ou 2 e selecione outra derivação de ECG para exibição. ETAPAS: Como selecionar o processamento de sinais de um ou dois canais 1. Clique no quadro de parâmetros da FC. 2. Clique em Mais Clique em Processando ECG. 4. Selecione uma configuração (ECG1 ou ECG1 e 2) e clique no botão Infinity Vista VF6

141 Origem do tom de pulso Configurações de monitoramento do ECG Tanto o ECG quanto o SpO 2 podem ser selecionados como a origem do tom do pulso. Com ECG como o tom de pulso, o timbre do tom é constante (ao invés de modulado - - veja o capítulo Oximetria de pulso) e um símbolo pulsante aparece no quadro de parâmetros de FC a cada batimento cardíaco detectado. ETAPAS: Como selecionar a origem do tom de pulso 1. Clique no quadro de parâmetros da FC. 2. Clique em Origem do tom. 3. Selecione ECG e clique no botão. VF6 Infinity Vista 8-11

142 8 ECG e freqüência cardíaca Volume do tom de pulso Quando a opção ECG for selecionada como a origem do tom, o monitor emitirá um tom toda vez que detectar um complexo de QRS. Esse volume de tom pode ser ajustado entre 10 e 100% (ou desligado). NOTA: As configurações de volume são comuns entre fontes de sinal de ECG e de SpO 2. A configuração selecionada para ECG é válida para SpO 2 e vice-versa. O volume do alto-falante principal do monitor (veja o capítulo Config. monitor) determina o volume de todos os tons. Se for selecionado um volume para o tom do pulso mais alto do que o volume do alto-falante, aquele soará somente ao nível do volume deste último. Se for selecionada uma configuração mais baixa para o sinal sonoro do pulso, este soará no volume selecionado. ETAPAS: Como selecionar o volume do tom do pulso 1. Clique no quadro de parâmetros da FC. 2. Clique em Volume tom. 3. Selecione uma configuração e clique no botão Infinity Vista VF6

143 Detecção de marcapasso Configurações de monitoramento do ECG A detecção de marcapasso é feita em pacientes com marcapasso nos modos de monitoramento infantil e adulto. O monitor detecta os batimentos do marcapasso no alcance de ±5 a ±700 mv. Quando a detecção de marcapasso está ativada, as letras MP são acrescentadas ao símbolo pulsante no quadro de parâmetros de FC para cada batimento do marcapasso. Além disso, picos positivos verdes na forma de onda do ECG indicam as pulsações do marcapasso. O monitor possui um modo avançado de detecção de marcapasso chamado Fusão, que fornece sensibilidade de detecção aumentada para batimentos de marcapassos unidos. Para selecionar o modo de Fusão do Marcapasso no menu FC, funções de marcapasso avançadas devem ser ativadas no menu Biomédico. Ao monitorar pacientes com marcapasso, a Dräger sugere o seguinte procedimento: Utilize as posições de eletrodo mais adequadas para os pacientes com marcapasso (veja a seção sobre colocação do eletrodo). Selecione a derivação com a onda R mais alta. Siga as precauções para marcapasso fornecidas ao final desta seção (veja ECG e considerações sobre segurança de FC). ETAPAS: Como selecionar o modo de detecção de marcapasso 1. Selecione o quadro de parâmetros de FC e clique no botão. 2. Clique em Detecção MP. 3. Selecione a configuração desejada (Lig, Deslig ou Fusão) e clique no botão. NOTA: O monitor indica MP desligado ou Modo de Fusão do Marcapasso entre os dois primeiros canais de forma de onda. VF6 Infinity Vista 8-13

144 8 ECG e freqüência cardíaca Exibição de marcas de sincronização A cronometragem do pulso de sincronização disparado pelo complexo de QRS pode variar ligeiramente. A marca de sincronização pode ser exibida na onda R do eletrocardiograma para verificar a cronometragem do pulso. O monitor exibe marcas de sincronização na forma de uma linha branca durante a sincronização. Para freqüências cardíacas entre 30 e 250 batimentos por minuto com amplitudes de QRS maior ou igual a 0,5 mv, o pulso de sincronização ocorre dentro de 35 ms do pico da onda R. Veja a seção Considerações sobre segurança de ECG e FC para obter detalhes. NOTA: Se o SpO 2 estiver no primeiro canal e o ECG no segundo, nenhuma marca de QRS aparecerá no ECG. ETAPAS: Como exibir marcas de sincronização 1. Clique no quadro de parâmetros da FC. 2. Clique em Marcas QRS. 3. Selecione a configuração desejada (Lig/Deslig) e clique no botão Infinity Vista VF6

145 Considerações sobre segurança de ECG e FC Considerações sobre segurança de ECG e FC Configurações do alarme de FC Defina os limites de alarme de FC na tabela dos Limites do alarme (veja o capítulo Alarmes e mensagens). Se o alarme de FC for desligado, o monitor exibirá um ícone de sino cruzado no quadro de parâmetros de FC, e exibirá também a mensagem Limites de FC desativados acima do primeiro canal de forma de onda. Se o monitoramento de arritmia e alarmes de assistolia e de fibrilação ventricular também estiverem desativados, o monitor exibirá a mensagem FC, ASI, FV, DESL. NOTA: Se a detecção de arritmia estiver ativada, os alarmes de assistolia (ASI) e de fibrilação ventricular (FV) serão ligados automaticamente e não poderão ser desligados. Por padrão, os alarmes de assistolia e de fibrilação ventricular estão sempre ativados. No entanto, esses alarmes podem ser desativados no menu Biomédico protegido por senha (veja o apêndice Configurações padrão e assistência biomédica). ADVERTÊNCIA: Se o monitor exibir a faixa FC, ASI, FV DESL., não haverá anúncio de alarme para assistolia e fibrilação ventricular. Monitoramento de ECG neonatal Para obter a exibição mais precisa da contagem de freqüência cardíaca e de formas de onda, selecione as derivações de ECG com a menor onda T e o maior QRS monofásico. ADVERTÊNCIA: A amplitude exibida dos complexos QRS neonatais que são bifásicos e inferiores a 40 ms de largura ou monofásicos e inferiores a 20 ms de largura, será menor do que a amplitude real. Configuração do filtro da chanfradura do ECG para 50/60 Hz Quando a freqüência da linha estiver configurada incorretamente, a interferência proveniente de 50 ou 60 Hz no sinal de ECG pode tornar a forma de onda de ECG ilegível e mascarar os complexos de QRS. Como resultado, não se poderá confiar na detecção dos complexos de QRS. Se esse for o caso, poderão ocorrer cálculos de FC incorretos, provocando um alarme de FC falso positivo ou falso negativo. VF6 Infinity Vista 8-15

146 8 ECG e freqüência cardíaca Estimuladores de músculos ADVERTÊNCIA: A utilização de estimuladores elétricos de músculos pode interferir com o monitoramento de ECG e de respiração. Caso isso ocorra, suspenda o uso. Eletrocirurgia (UEC) A função de ECG do monitor é protegida contra interferências de alta freqüência de desfibriladores e de unidades eletrocirúrgicas. O BLOCO da UEC (opcional) melhora o desempenho do monitor durante a eletrocirurgia e permite utilizar conjuntos de derivações padrão de ECG. Também reduz as interferências nos traços do ECG e ajuda a proteger o paciente contra queimaduras. ETAPAS: Como utilizar o Bloco de UEC 1. Desligue a detecção do marcapasso. 2. Conecte o bloco de UEC no módulo MULTIMED 5 como mostrado acima. Se estiver utilizando um módulo MULTIMED 6, ignore a conexão extra da derivação V. 3. Conecte um conjunto branco de derivações padrão de ECG ao bloco de UEC, como ilustrado acima. Não utilize fios de derivação blindados azuis com o bloco de UEC. 4. Remova o bloco de UEC para monitorar o paciente de forma contínua Infinity Vista VF6

147 Considerações sobre segurança de ECG e FC ADVERTÊNCIA: A Dräger recomenda utilizar o bloco de UEC durante eletrocirurgias. Se você não tiver um bloco de UEC, use somente fios de derivação de ECG com revestimento azul. Eles ajudam a proteger o paciente contra queimaduras provocadas por correntes induzidas pela UEC que passam pelos fios de derivação. Para reduzir ao mínimo as interferências dos blocos de UEC, recomenda-se: O monitoramento da impedância da respiração e a detecção do pico do marcapasso não funcionam durante a utilização do bloco de UEC. O módulo NEOMED não deve ser usado durante eletrocirurgias. Para proteger os pacientes contra queimaduras, não utilize o módulo NEOMED em um ambiente de UEC. colocar os eletrodos o mais distante possível da incisão cirúrgica, embora mantendo uma configuração clinicamente útil; colocar o cabo e os fios das derivações o mais longe possível da UEC e perpendicular aos cabos da UEC; utilizar um eletrodo neutro em relação à UEC com a maior área de contato possível; se possível, colocar o eletrodo neutro em relação à UEC próximo e logo abaixo do local da cirurgia, evitando protuberâncias ósseas; substituir os eletrodos em intervalos regulares; ler as instruções fornecidas com a UEC para obter informações adicionais; para pacientes sem marcapasso, desligar a detecção de marcapasso. Se a detecção de marcapasso estiver ligada, a interferência da UEC poderá ser detectada como picos de marcapasso que serão exibidos no ECG. As formas de onda de ECG, bem como o valor da FC, podem ser afetados durante a eletrocirurgia. Entretanto, após suspender o uso de equipamento de eletrocirurgia, as formas de ondas e o valor voltarão a ser exibidos normalmente. VF6 Infinity Vista 8-17

148 8 ECG e freqüência cardíaca Bombas de infusão A utilização de uma bomba de infusão pode causar artefatos nos sinais do ECG. Se possível, desligue a bomba para determinar se ela é a fonte da interferência elétrica no sinal. Se o artefato desaparecer, talvez a bomba tenha sido a causa. Para minimizar artefatos e melhorar o sinal, tente: escolher uma derivação de ECG com o melhor sinal para monitoramento ou substituir os eletrodos; manter os cabos do ECG longe da bomba de infusão e de sua fiação. Desfibriladores e cardioversão ADVERTÊNCIA: Antes de tentar uma cardioversão, verifique a cronometragem do pulso de sincronismo no monitor. Nunca coloque as pás do desfibrilador sobre os eletrodos ou os cabos do ECG. A descarga pode causar queimaduras no paciente ou no clínico ou fibrilar o clínico e não desfibrilar o paciente. Ondas P e T altas ADVERTÊNCIA: O monitor pode contar ondas P ou T de alta amplitude (>0,2 mv) e de longa duração como complexos de QRS. Isso pode resultar na perda de alarmes de freqüência baixa. Se a freqüência cardíaca (FC) exibida for mais alta do que a indicada pela forma de onda, o monitor poderá estar contando ondas T ou P anormalmente altas como complexos de QRS. Para obter a contagem da freqüência cardíaca mais precisa, siga os passos abaixo indicados: Siga as etapas delineadas para pacientes com marcapasso, selecionando a derivação com a onda R mais alta em relação às ondas T e P ou às duas. Se a contagem imprecisa continuar, recoloque os eletrodos até obter uma forma de onda aceitável. Além disso, a Dräger recomenda o monitoramento da freqüência cardíaca desses pacientes com um sensor de SpO Infinity Vista VF6

149 Considerações sobre segurança de ECG e FC Marcapassos Tome cuidado especial na avaliação das formas de onda de ECG. O monitor conseguiu passar o teste de rejeição de pulso de marcapasso. Entretanto, não é possível prever cada uma das características da forma de onda. ADVERTÊNCIA: No caso de incerteza quanto à interpretação dos complexos de QRS, o monitor é projetado para errar na direção de alarme falso positivo em vez de alarme falso negativo. Em pacientes com marcapasso, os complexos de QRS talvez não sejam contados, resultando em alarmes falsos de baixa freqüência nas seguintes condições: Batimentos unidos e marcapassos assíncronos quando os intervalos de acoplamento forem +10 a 90 ms. Pulsos de marcapasso de 700 mv seguidos por complexos de QRS menores que 0,5 mv. Pulsos de marcapasso assíncronos com sobrepressão. ADVERTÊNCIA: A detecção de marcapasso em modo de Fusão não é destinada ao uso com marcapassos unipolares e de alta voltagem. Ela é destinada ao uso somente com marcapassos bifásicos. Observe o seguinte: Antes de selecionar o Modo de Fusão do Marcapasso, verifique se o paciente possui um marcapasso bifásico (externo ou implantado) e se ele está programado de maneira adequada para esse paciente. Não selecione o Modo de Fusão se não tiver certeza sobre o tipo de marcapasso em uso ou como ele foi programado. Selecione o Modo de Fusão somente para suprimir falsos alarmes de assitolia e/ou de freqüência cardíaca baixa repetidos. A seleção do Modo de Fusão de Marcapasso pode aumentar o risco de o monitor contar erroneamente picos de marcapasso como complexos de QRS e pode fazer com que paradas cardíacas não sejam detectadas. Portanto, é fortemente recomendável uma supervisão especial de qualquer paciente com marcapasso monitorado com esse modo. VF6 Infinity Vista 8-19

150 8 ECG e freqüência cardíaca ADVERTÊNCIA: O monitor talvez não conte freqüências cardíacas com precisão e pode interpretar incorretamente a arritmia dependente da freqüência em alguns pacientes com marcapasso. Não confie inteiramente na freqüência cardíaca exibida para avaliar a condição de pacientes com marcapasso. Observe-os sempre de perto e monitore com cuidado todos os sinais vitais desses pacientes. Marcapassos AV seqüencial ou DDD Para pacientes com marcapasso, siga estas etapas: Fixe pelo menos quatro eletrodos para poder dispor de uma opção de derivações. Ligue a detecção do marcapasso. Selecione a derivação com a onda R mais alta e a menor interferência. Verifique se o cálculo de FC está correto, comparando-o com a forma de onda do ECG. Monitore o pulso ou a respiração ou ambos, utilizando um método que não seja o ECG. Para os pacientes sem marcapasso, desligue a detecção de marcapasso. Marcapassos com taxa de resposta derivada de impedância Esses marcapassos emitem pulsos com o objetivo de ajustar a freqüência do marcapasso à freqüência respiratória do paciente. O monitor pode classificar esses picos de impedância como picos de marcapasso e exibi-los a intervalos regulares muito curtos sobrepostos no ECG do paciente. Nos pacientes com marcapassos, mude a colocação do eletrodo até que os picos de impedância encurtem ou desapareçam Infinity Vista VF6

151 Considerações sobre segurança de ECG e FC Pulsos de marcapasso de grande amplitude ADVERTÊNCIA: Determinados marcapassos, especialmente os externos, emitem pulsos com amplitudes muito superiores àquelas mostradas na tabela de rejeição de pulso do marcapasso. O monitor poderá interpretar erroneamente tais pulsos como complexos de QRS válidos e poderá deixar de detectar paradas cardíacas. Neuroestimuladores elétricos transcutâneos (TENS) Os sinais de TENS são semelhantes aos sinais de pico de marcapassos e podem ser acidentalmente rotulados como tal pelo monitor. ADVERTÊNCIA: Os complexos de QRS válidos posteriores aos sinais TENS incorretamente rotulados podem ser rejeitados. O resultado pode ser de alarmes falsos de assistolia ou de baixa freqüência cardíaca. Se os sinais de TENS continuarem a ser interpretados como picos de marcapassos, desligue a detecção do marcapasso. VF6 Infinity Vista 8-21

152 8 ECG e freqüência cardíaca Página intencionalmente deixada em branco 8-22 Infinity Vista VF6

153 9 Arritmia Visão Geral Ligação do monitoramento de arritmia Configuração de arritmia Freqüência e contagem Alarmes de arritmia Registros de alarme de arritmia Reaprendizagem do ECG do paciente Perito de classificação de arritmia (ACE) O monitor Infinity Vista usa a tecnologia ACE TM (Arrhythmia Classification Expert) da Dräger para eliminar as informações incorretas de arritmia ou as que possam levar a conclusões erradas sobre arritmia. O ACE não se baseia em nenhuma regra; apenas usa uma lógica de treinamento para extrair conclusões fundamentadas em informações sobre o paciente. Com isso, fornece uma detecção correta de eventos cardíacos verdadeiros e reduz, ao mesmo tempo, a possibilidade de alarmes falsos.

154 9 Arritmia Visão Geral O monitoramento de arritmias está disponível para as categorias de pacientes infantil e adulta. O modo de monitoramento de arritmia selecionado (Básico, Cheio ou Deslig) determina quais os tipos de eventos de arritmia que serão detectados pelo monitor (veja a tabela abaixo). NOTA: O modo Cheio de monitoramento de arritmia está disponível como uma opção e deve ser ativado pela equipe biomédica. O monitoramento de arritmia não está disponível para neonatos. Ao ligar o monitoramento de arritmia, o monitor passa por uma fase de aprendizagem (de 30 a 40 segundos), na qual aprende o padrão de QRS dominante do paciente e o armazena para referência. Logo, os batimentos e os ritmos de QRS subseqüentes são comparados com os valores de referência armazenados e classificados como normal ou como irregular (arritmia). A mensagem APR aparece durante a fase de aprendizagem no quadro de parâmetros da FC e a mensagem Reaprendendo arritmia, na área de mensagem, na parte inferior da tela. A fase de aprendizagem também pode ser iniciada manualmente a qualquer momento (veja a seção Reaprendizagem do ECG do paciente, a seguir). A data e a hora da última fase de aprendizagem são indicadas no menu Configuração da FC. NOTA: No monitoramento da arritmia, o monitor processa as derivações selecionadas no monitoramento do ECG (veja o capítulo ECG e freqüência cardíaca). 9-2 Infinity Vista VF6

155 Visão Geral Modos de monitoramento de arritmia Rótulo Evento Descrição Deslig: O monitor detecta estes eventos quando Arritmia = Deslig (via ECG) ASI Assistolia 4 segundos se passam sem a detecção de um complexo de QRS válido FV Bigeminia ventricular O monitor identifica uma forma de onda senoidal com características de fibrilação Básico: O monitor detecta estes eventos adicionais quando Arritmia = Básico TV Bigeminia ventricular N* CVPs consecutivas ou mais com uma freqüência batimento a batimento >= à freqüência da TV BRAD** Bradicardia sinusal 8 batimentos normais consecutivos ou mais com uma freqüência média <= à freqüência de BRAD Cheio: O monitor detecta estes eventos adicionais quando modo de Arritmia = Cheio RUN Bigeminia ventricular 3 a N-1* CVPs consecutivas com freqüência batimento a batimento >= à freqüência de TV RIVA TSV Ritmo idioventricular acelerado Taquicardia supraventricular 3 CVPs ou mais com freqüência < à freqüência da TV N* ou mais batimentos normais consecutivos com freqüência batimento a batimento >= à freqüência de TSV PAR Bigeminia ventricular Uma seqüência de batimentos com o padrão: normal, CVP, CVP, normal BGM Bigeminia ventricular Uma seqüência de batimentos com o padrão: normal, CVP, normal, CVP, normal TAQ Bradicardia ventricular N* ou mais batimentos normais consecutivos com uma freqüência batimento a batimento >= à freqüência de TAQ PAUS Pausa Uma seqüência de dois batimentos normais com um intervalo N-N* > freqüência da Pausa multiplicada pela média do intervalo N-N (±100 ms) ARTF Artefato Um sinal senoidal com uma freqüência de 10 a 20 Hz e uma amplitude > 0,4 mv p-p ou com uma freqüência de 0,25 a 10 Hz e uma amplitude > 10 mv p-p * N é a contagem de eventos na tabela Configuração de arritmia. ** No modo neonatal, os limites de alarme de BRAD podem ser configurados na tabela Limites do Alarme. O monitor toca um alarme quando ocorre uma violação dos limites desse evento. VF6 Infinity Vista 9-3

156 9 Arritmia Ligação do monitoramento de arritmia ETAPAS: Como ligar e desligar o monitoramento de arritmia 1. Clique no quadro de parâmetros de FC. 2. Clique em Mais Clique em Arritmia. 4. Selecione a configuração desejada do modo (Básico, Cheio, Deslig) e clique no botão. NOTA: Se a detecção de arritmia estiver ativada, os alarmes de assistolia (ASI) e de fibrilação ventricular (FV) serão ligados automaticamente e não poderão ser desligados. Se um registro contínuo está em andamento quando o monitoramento de arritmia está ligado, a impressão pára e o registro é cancelado. Quando o monitor detecta uma mudança na linha de base, suspende-se temporariamente o monitoramento da arritmia, retomando-a 35 segundos após a última detecção de mudança na linha de base. Ao ligar o monitoramento de arritmia, o monitor exibe a freqüência de CVP no quadro de parâmetros de FC. Se for detectado um evento de arritmia, o monitor exibirá o rótulo do evento e uma mensagem de alarme na área de mensagem, na parte inferior da tela. 9-4 Infinity Vista VF6

157 Configuração de arritmia Configuração de arritmia A tabela Configuração da arritmia permite definir os limites da contagem e da freqüência para certos parâmetros de arritmia e ligar e desligar os registros dos alarmes. Seguem abaixo os passos para acessar a tabela Configuração de arritmia. 1. Clique no quadro de parâmetros da FC. 2. Clique em Config. de arritmia. Ao ativar o modo Cheio do monitoramento de arritmia, a tabela Configuração de arritmia mostra duas páginas. Clique em uma das teclas de setas no canto superior esquerdo para visualizar parâmetros adicionais. NOTA: A configuração dos alarmes de CVP pode ser selecionada na tabela Limites do alarme (veja o capítulo Alarmes e mensagens). Por padrão, os alarmes de assistolia e de fibrilação ventricular estão sempre ativados. No entanto, esses alarmes podem ser desativados no menu Biomédico protegido por senha (veja o apêndice CONFIGURAÇÕES PADRÃO E ASSISTÊNCIA BIOMÉDICA). ADVERTÊNCIA: Se o monitor exibir a faixa FC, ASI, FV, DESL, não haverá anúncio de alarme para assistolia e fibrilação ventricular. VF6 Infinity Vista 9-5

158 9 Arritmia Freqüência e contagem ETAPAS: Como selecionar os limites de freqüência e de contagem 1. Acesse a tabela Configuração de arritmia (veja acima). 2. Selecione o limite na coluna Freq. ou Contag. para o parâmetro de arritmia desejado e clique no botão. 3. Gire o botão até obter o limite de sua escolha e clique no botão. NOTA: Você pode alterar apenas os limites de TV, BRAD (apenas freqüência), TSV, TAQ e PAUSA (apenas freqüência). Os limites exibidos de RUN e RIVA são informativos. Alarmes de arritmia ETAPAS: Como ligar e desligar alarmes de arritmia 1. Acesse a tabela Configuração de arritmia (veja acima). 2. Clique na configuração de alarme na coluna Alarme para o parâmetro de arritmia da sua escolha. 3. Gire o botão até obter a configuração da sua escolha (Lig/Deslig ) e clique no botão. NOTA: Os alarmes de assistolia (ASI) e de fibrilação ventricular (FV) não podem ser desligados na tabela Configuração de arritmia. Desativar alarmes para esses eventos de risco de vida é uma função protegida por senha (veja Configurações padrão e assistência biomédica). ADVERTÊNCIA: Certas taquicardias ventriculares (TV) têm formas de onda senoidais muito parecidas com as da fibrilação ventricular (FV). Devido à semelhança dessas formas de onda, é possível que o monitor classifique esses tipos de taquicardia ventricular como fibrilação ventricular, a mais grave das duas condições. 9-6 Infinity Vista VF6

159 Registros de alarme de arritmia Reaprendizagem do ECG do paciente ETAPAS: Como ligar e desligar registros de alarme 1. Acesse a tabela Configuração de arritmia (veja acima). 2. Clique na configuração do registro na coluna Reg. para o parâmetro de arritmia desejado. 3. Selecione a configuração desejada (Reg., Arm., A/Reg. ou Deslig). NOTA: Os registros dos alarmes de assistolia (ASI) e de fibrilação ventricular (FV) não podem ser desligados. Para esses eventos só estão disponíveis as configurações Reg. e A/Reg.. Veja o capítulo Registros para obter uma descrição do alarme e registros armazenados e de como visualizar, salvar, imprimir ou excluir registros armazenados através da tela Chamada de evento. Reaprendizagem do ECG do paciente É aconselhável iniciar a reaprendizagem em uma ou mais das seguintes condições: Após oito horas desde a última aprendizagem de um complexo de referência. Após reposicionar os eletrodos. Quando forem observadas chamadas de arritmia clinicamente questionáveis. Quando ocorrerem alterações significativas no ECG do paciente. Quando aparecer a mensagem Reaprender ARR na área de mensagens. O monitor reaprende automaticamente nas seguintes situações: Ao ativar o monitoramento de arritmia ou mudar o modo de monitoramento de básico para cheio ou vice-versa. Ao mudar as derivações de ECG exibidas durante um monitoramento de arritmia. VF6 Infinity Vista 9-7

160 9 Arritmia ETAPAS: Como reaprender o ECG do paciente 1. Verifique se os fios de derivação de ECG estão devidamente conectados e se o ECG exibido parece normal para este paciente. 2. Clique no quadro de parâmetros de FC. 3. Clique em Mais Clique em Reaprender. NOTA: Você não pode iniciar uma reaprendizagem se o monitoramento de arritmia estiver desligado. A mensagem APR aparece durante a fase de aprendizagem no quadro de parâmetros da FC e a mensagem Reaprendendo arritmia, na área de mensagem, na parte inferior da tela. Uma vez concluída a fase de aprendizagem, a data e a hora da fase de aprendizagem são exibidas no menu Config. de FC, próximas à opção Reaprender. 9-8 Infinity Vista VF6

161 10 Análise do segmento ST Visão geral Tela de monitoramento de ST Configuração de ST Pontos isoelétricos e de medição de ST Complexo de referência de ST Alarmes de ST

162 10 Análise do segmento ST Visão geral O monitor provê uma opção para a análise do segmento ST, disponível apenas nos modos de monitoramento adulto e infantil. Quando ativada, essa opção analisa o padrão QRS normal do paciente e determina os valores do desvio do segmento ST (isto é, o afastamento do segmento ST do complexo de QRS com relação à linha isoelétrica). A análise do segmento ST é executada em duas derivações selecionadas para o monitoramento do ECG. As derivações padrão para a análise do segmento ST são as derivações II e V (com um cabo para 5 ou 6 derivações), as mesmas derivações designadas para o monitoramento de arritmia. Os limites superior e inferior podem ser selecionados pelo usuário e, em caso de violação desses limites, o monitor dispara um alarme. Quando o monitor está conectado ao paciente, ele inicia o processo de aprendizagem do padrão de batimento dominante de ECG do paciente: este padrão serve como linha de base para determinar batimentos normais subseqüentes. O monitor armazena uma média de complexo de ST derivada desses batimentos classificados como normais. Para produzir o valor de desvio do segmento ST, o monitor compara o nível isoelétrico e do segmento ST da média do complexo. O desvio do seguimento de ST representa a diferença em voltagem entre o nível isoelétrico e do segmento de ST da média do complexo. O monitor exibe o desvio do segmento ST no quadro de parâmetros de ST. O valor é atualizado a cada 15 segundos. NOTA: Você pode iniciar manualmente uma Reaprendizagem do padrão de referência do ECG a qualquer momento (veja o capítulo Arritmia). Os valores dos desvios de ST são exibidos em mm (padrão) ou mv. A mudança das unidades de medição é uma função protegida por senha. Para obter informações, entre em contato com a equipe biomédica. ADVERTÊNCIA: O algoritmo ST foi testado quanto à precisão da detecção dos desvios do segmento ST. A significância dos desvios do segmento ST deve ser determinada por um clínico Infinity Vista VF6

163 Tela de monitoramento de ST Tela de monitoramento de ST O monitor executa a análise do segmento ST nas duas derivações selecionadas para o monitoramento de ECG. Se as derivações de ECG monitoradas não estiverem sendo exibidas no momento, o sinal será processado nas últimas derivações de ECG selecionadas. Quando a opção ST for ativada e o monitor fixado para o modo de monitoramento adulto ou infantil, os valores ST1 e ST2 serão exibidos continuamente no quadro de parâmetros de ST. Entretanto, o número de derivações ST exibidas mudará de acordo com a configuração da derivação de ECG selecionada. Uma configuração de monitoramento de três derivações, por exemplo, exibirá somente um valor no quadro de parâmetros de ST. Configurações com mais de três derivações produzirão valores ST1 e ST2, mesmo que somente uma forma de onda ECG seja exibida na tela. Se o primeiro e o segundo canais de forma de onda exibem as derivações ECG, o quadro de parâmetros de ST aparece próximo ao segundo canal de forma de onda. Se somente o primeiro canal de vídeo de forma de onda exibe uma derivação de ECG, o quadro de parâmetros de ST aparece na parte inferior da tela. Se os limites dos alarmes de ST1 ou ST2 forem desativados, um sino cruzado aparecerá próximo ao valor ST correspondente. Quando os alarmes de ST estão desativados e o valor ST se afasta dos limites inferior ou superior definidos pelo usuário, o quadro de parâmetros de ST pisca e aparece a mensagem de alarme na parte inferior da tela. Se for detectado outro alarme simultaneamente (por exemplo, um alarme de ST e um de SpO 2 ), o monitor registrará ambos os eventos (veja o capítulo Alarmes e Mensagens para obter mais informações). Ao mudar uma derivação de ST e não ser exibida mais na tela, os valores de tendência para a derivação antiga permanecem na memória de tendências. NOTA: Quando o monitor usa o protocolo de exportação para se comunicar com um dispositivo externo, os valores de ST podem ser arredondados para o milímetro (ou milivolt) mais próximo e transmitidos como números inteiros. Por exemplo, um valor de 1,7 mm poderá ser transmitido como 2 mm. VF6 Infinity Vista 10-3

164 10 Análise do segmento ST Configuração de ST Acesse o menu Config. de ST, clicando no quadro de parâmetros de ST. Para cada derivação de ST selecionada, o menu de configuração do ST exibe: Forma de onda do segmento de ST - inclui o último complexo de QRS médio calculado. O texto e a escala da forma de onda ST aparece à esquerda da forma de onda. A escala de forma de onda é a mesma usada para a derivação de ECG exibida na tela principal. Posição dos pontos isoelétrico e de medição de ST - Permite que o clínico exiba e configure os pontos isoelétricos e de medição do segmento de ST em relação ao início e ao fim do complexo de QRS, respectivamente. Ao clicar em ISO ou ST, a posição dos pontos isoelétrico e de medição é indicada por linhas verticais nas formas de onda ST1 e ST2. Os valores numéricos na parte inferior e à direita das formas de onda definem ainda mais a posição desses dois pontos (em milissegundos e milímetros/milivolts). Ref(erência) - exibe ou oculta o complexo de referência ST, uma forma de onda roxa obtida salvando a forma de onda de ST exibida no momento. Salvar - salva e estampa a hora em que a forma de onda de ST exibida atualmente como uma forma de onda de referência. À medida que novos valores são capturados, a forma de onda do segmento de ST ocorrida no tempo real se sobrepõe à forma de onda de referência para mostrar as alterações ocorridas no segmento de ST Infinity Vista VF6

165 Pontos isoelétricos e de medição de ST Configuração de ST Os desvios do segmento ST são especificados em termos de um deslocamento acima ou abaixo do nível isoelétrico. Para calcular esse deslocamento, o monitor compara as amplitudes do sinal em dois pontos de medição selecionáveis pelo usuário na forma de onda QRS do paciente. Um ponto é tipicamente ajustado no nível isoelétrico na forma de onda. O outro ponto é tipicamente ajustado dentro do segmento ST da forma de onda. A diferença entre a amplitude (em milímetros ou milivolts) do ponto isoelétrico e a amplitude do ponto de medição do segmento ST representa o desvio do segmento ST. As configurações disponíveis para cada ponto são: Ponto isoelétrico: do começo da média do complexo de ST ao início do ponto fiducial, em incrementos de 4 ms. Ponto de medição do ST: do ponto fiducial ao fim da média do complexo de ST, em incrementos de 4 ms. A posição padrão para o ponto isoelétrico é de -28 milissegundos antes do início do complexo QRS, como fora medido ao longo do eixo horizontal (tempo). A posição padrão para o ponto de medição do ST é de +80 milissegundos depois do fim do complexo de QRS. Os pontos inicial e final do complexo de QRS são determinados pelo algoritmo de detecção de QRS. Na prática, entretanto, a determinação dos pontos isoelétrico e de medição do ST deve ser feita com uma avaliação clínica cuidadosa. A tela do ST fornece os meios para mudar os pontos isoelétricos e de medição do ST, a fim de garantir uma medição precisa do desvio do ST. NOTA: Recomenda-se verificar a posição dos pontos isoelétricos e de medição do ST antes de iniciar o monitoramento de ST. ETAPAS: Como configurar os pontos isoelétricos e de medição de ST 1. Clique no quadro de parâmetros de ST. 2. Clique em ISO. Aparecem duas linhas verticais em ambos os canais de forma de onda, ST1 e ST2, indicando a localização dos pontos ISO e de medição do ST. 3. Gire o botão até alcançar a posição do ponto ISO desejada e clique no botão. O valor correspondente em milissegundos aparece próximo ao rótulo do ISO. 4. Clique em ST. 5. Com o botão giratório, mova a posição do ponto de medição do ST ao lugar desejado e clique no botão. Ao discar, os valores de desvio do ST à direita das formas de onda de ST mudam de acordo com a nova localização do ponto de medição. VF6 Infinity Vista 10-5

166 10 Análise do segmento ST Complexo de referência de ST As médias das formas de onda do segmento ST exibidas no menu de ST podem ser salvas como complexos de referência. Mais tarde, as formas de onda de referência poderão ser sobrepostas à forma de onda do segmento ST atual, para determinar se houve alguma mudança significativa no segmento ST desde a última vez que foi salvo. Uma vez salvo, o complexo de referência tem o tempo estampado e fica disponível para ser exibido na tela. NOTA: Se você alterar uma derivação de ECG e acessar o menu Config. de ST, perderá o complexo de referência de ST que foi salvo. Este será retido se, ao mudar uma derivação, ela for selecionada novamente sem ter acessado o menu Config. de ST. ETAPAS: Como exibir o complexo de referência de ST 1. Clique no quadro de parâmetros de ST. 2. Clique em Ref. para Ligar ou Desligar o vídeo do complexo de referência. ETAPAS: Como salvar o complexo ST de referência 1. Clique no quadro de parâmetros de ST. 2. Clique em Salvar. A data e a hora em que foi salvo aparecem próximas à opção Salvar Infinity Vista VF6

167 Alarmes de ST Alarmes de ST Ajuste os limites do alarme de ST na tabela dos Limites do alarme (veja o capítulo Alarmes e mensagens). Os limites do alarme padrão do desvio do segmento ST são +1,0 mm (ou +0,10mV) para o limite superior e -1,0 mm (ou -0,10 mv) para o limite inferior. Contudo, os ajustes nas configurações dos limites de alarme superior e inferior devem ser feitos com base em avaliação clínica cuidadosa. Os limites superior e inferior podem ser ajustados dentro dos seguintes valores: -15,0 mm a +15,0 mm, em incrementos de 0,1 mm (-1,5 mv a +1,5 mv, em incrementos de 0,01 mv, quando se usa milivolts.) NOTA: Recomenda-se verificar os limites superior e inferior do alarme de ST antes de iniciar o monitoramento de ST. VF6 Infinity Vista 10-7

168 10 Análise do segmento ST Página intencionalmente deixada em branco 10-8 Infinity Vista VF6

169 11 Monitoramento respiratório Visão Geral Preparação do paciente Seleção e preparação de eletrodos Preparação da pele do paciente Colocação de eletrodos para monitoramento da respiração Considerações sobre segurança de respiração Tela de monitoramento da respiração Canal de vídeo de Rsp Amplitude da tela de Rsp Configuração do monitoramento da respiração Modo resp Marcadores de respiração Tempo de apnéia Alarme de coincidência Reaprendizagem do padrão respiratório do paciente Monitoramento de OxyCRG (opção neonatal) Exibição das formas de onda de OCRG Registros de OCRG

170 11 Monitoramento respiratório Visão Geral O monitor mede a impedância respiratória transmitindo uma corrente de alta freqüência entre dois eletrodos de ECG no tórax do paciente. A resistência elétrica (impedância) entre os eletrodos varia com a expansão e contração do tórax durante a inspiração e a expiração. O monitor pode derivar a forma de onda e freqüência respiratórias a partir dessas mudanças. A sensibilidade de detecção da respiração do monitor pode ser configurada como Auto ou Manual. Se fixada em Auto, o monitor ajusta automaticamente a sensibilidade de detecção da incursão com base na amplitude média das incursões detectadas. Se for definida como Manual, a sensibilidade de detecção tem por base a amplitude da forma de onda selecionada (veja abaixo a seção Tela de monitoramento da respiração). O monitor é projetado para: exibir continuamente a forma de onda respiratória; calcular a freqüência respiratória média por minuto; detectar apnéia nos pacientes adultos, infantis e neonatais. NOTA: Ao usar um cabo de três derivações para o ECG, você deve exibir a derivação II do ECG. Se, em vez disso, a derivação I ou III for exibida, o monitor não calculará a freqüência respiratória e pedirá que a derivação II seja selecionada. Preparação do paciente Seleção e preparação de eletrodos A eficácia do monitoramento da respiração depende da seleção e da preparação adequadas dos eletrodos de ECG. Veja o capítulo ECG e freqüência cardíaca para obter informações adicionais sobre a preparação e a colocação de eletrodos. Preparação da pele do paciente Siga as instruções recomendadas no capítulo ECG e freqüência cardíaca Infinity Vista VF6

171 Preparação do paciente Colocação de eletrodos para monitoramento da respiração No monitoramento da respiração, o sinal passa pelos mesmos eletrodos utilizados no monitoramento cardíaco, como ilustrado abaixo. O monitor usa o eletrodo do braço direito (BD) e o da perna esquerda (PE) como rota para o sinal de alta freqüência. No caso de pacientes com incursões abdominais profundas, talvez seja conveniente mover o eletrodo do braço direito (BD) para abranger o máximo da expansão e contração dos pulmões. NOTA: Se essa for a colocação de eletrodos utilizada no monitoramento da respiração, as derivações I e II estarão comprometidas no monitoramento do ECG. VF6 Infinity Vista 11-3

172 11 Monitoramento respiratório Considerações sobre segurança de respiração ADVERTÊNCIA: Não confie no monitoramento da respiração como único método para detectar a interrupção da respiração. Os pacientes que correm risco por dificuldades respiratórias devem ser observados de perto e os alarmes de freqüência cardíaca devem ser ativados e ajustados adequadamente. Recomenda-se, sempre que possível, a utilização de métodos adicionais de monitoramento respiratório, como o SpO 2. Picos de marcapasso de grande amplitude (100 mv ou maior) podem interferir no monitoramento da respiração. O monitoramento da impedância respiratória e a detecção de picos de marcapasso não funcionam quando os fios blindados de derivações azuis ou o bloco de UEC são utilizados Infinity Vista VF6

173 Tela de monitoramento da respiração Tela de monitoramento da respiração O monitor exibe a forma de onda respiratória em um dos canais de vídeo inferiores. NOTA: Ao usar um cabo de três derivações para o ECG, você deve exibir a derivação II. Se estiver sendo exibida a derivação I ou a III, o monitor não calcula a freqüência respiratória e pede que a derivação II seja exibida. A forma de onda da respiração desloca-se em uma freqüência igual a 25% (~ 6,25 mm/s) da freqüência das outras formas de onda exibidas na tela. A freqüência respiratória aparece no quadro de parâmetros de Rsp, próxima à forma de onda de Rsp. Quando se inicia o monitoramento, o valor da freqüência não aparece até que seis incursões válidas sejam detectadas. Canal de vídeo de Rsp Exiba a forma de onda da Rsp em um dos canais de vídeo inferiores, como segue: ETAPAS: Como selecionar o canal de vídeo de Rsp 1. Clique em um canal de forma de onda. 2. Clique em Forma de onda. 3. Selecione Rsp e clique no botão. VF6 Infinity Vista 11-5

174 11 Monitoramento respiratório Amplitude da tela de Rsp A opção Ampl. permite aumentar ou reduzir a amplitude da forma de onda de respiração. No modo manual da sensibilidade de detecção da incursão respiratória (veja abaixo a seção Como selecionar o modo respiratório), a sensibilidade de detecção baseia-se na amplitude da forma de onda selecionada. As configurações de amplitude disponíveis são: 10% a 100%, em incrementos de 10% (padrão 50%). ADVERTÊNCIA: No modo Manual, se a amplitude fixada da forma de onda de respiração for muito baixa, as incursões superficiais não serão contadas. Se a amplitude fixada for muito alta, os artefatos cardíacos poderão ser contados como incursões. Portanto, sempre ligue os marcadores de respiração no modo Manual para ajudar na seleção de uma amplitude ou de uma sensibilidade de detecção de formas de onda adequada (veja a seção Como exibir marcadores de respiração). ETAPAS: Como selecionar a amplitude da tela de Rsp 1. Clique no canal de Forma de onda Rsp. 2. Clique em Ampl. 3. Selecione uma amplitude de tela e clique no botão Infinity Vista VF6

175 Configuração do monitoramento da respiração Configuração do monitoramento da respiração Modo resp. Selecione o modo de monitoramento Auto ou Manual para ativar o monitoramento da respiração. No modo Auto, o monitor ajusta a sensibilidade de detecção da incursão para a força do sinal de respiração, ajustando-a durante vários minutos. Também ajusta a sensibilidade para grandes desvios da linha de base e condições de derivação desconectada. No modo Manual, ajusta-se a sensibilidade aumentando ou diminuindo a amplitude da tela da forma de onda (veja a seção Seleção da amplitude da tela de Rsp). ETAPAS: Como selecionar o modo respiratório 1. Clique no quadro de parâmetros de Rsp. 2. Clique em Modo resp. 3. Selecione um modo de monitoramento (Auto ou Manual) e clique no botão ou desligue o monitoramento da respiração (Deslig). VF6 Infinity Vista 11-7

176 11 Monitoramento respiratório Marcadores de respiração Ao ligar os marcadores da respiração, o monitor exibe um pico na forma de onda respiratória toda vez que detectar uma incursão válida. Os marcadores de respiração não são impressos. Se uma detecção de respiração ocorrer em uma parte recortada da forma de onda (por exemplo: quando a forma de onda excede a amplitude selecionada do canal de forma de onda), a respiração ainda será detectada e marcada. No modo manual, utilize sempre os marcadores exibidos para definir a amplitude da forma de onda em um ponto em que as incursões superficiais sejam contadas e os artefatos cardíacos rejeitados. ETAPAS: Como exibir marcadores de respiração 1. Clique no quadro de parâmetros de Rsp. 2. Clique em Marcar resp. 3. Selecione Lig ou Deslig e clique no botão Infinity Vista VF6

177 Tempo de apnéia Configuração do monitoramento da respiração O monitor detecta a apnéia em todos os modos de monitoramento, desde que seja selecionado um tempo de apnéia no menu. Os tempos de apnéia são: 10 a 30 segundos, em incrementos de 5. Na detecção de um evento de apnéia e depois que o tempo de apnéia selecionado tiver terminado, o monitor dispara um alarme grave. NOTA: Independentemente da configuração do tempo de apnéia, o monitor continua a emitir alarmes de freqüência respiratória, de artefatos e de condição de derivação desconectada, desde que o alarme de respiração esteja ativado. A detecção de apnéia central é realizada por meio de pletismografia de impedância. ETAPAS: Como selecionar o tempo de apnéia 1. Clique no quadro de parâmetros de Rsp. 2. Clique em Tempo apnéia. 3. Selecione uma configuração e clique no botão. VF6 Infinity Vista 11-9

178 11 Monitoramento respiratório Alarme de coincidência O alarme de coincidência alerta o usuário quando a freqüência respiratória estiver dentro dos 20% da freqüência cardíaca durante três incursões respiratórias consecutivas. Esse alarme indica que talvez o monitor esteja contando artefatos de batimentos cardíacos como sinais de respiração. O monitor dispara o alarme e exibe a mensagem Coincidência se o alarme de coincidência estiver ligado. Se o alarme de coincidência estiver desativado, o monitor não disparará o alarme, mas, mesmo assim, exibirá a mensagem. Este grau de alarme é grave para o monitoramento neonatal e é de advertência para os monitoramentos adulto e infantil. Verifique e mude a colocação dos eletrodos se aparecer uma mensagem de coincidência até obter um sinal respiratório claro. ETAPAS: Como ligar e desligar o alarme de coincidência 1. Clique no quadro de parâmetros de Rsp. 2. Clique em Coincidência. 3. Selecione uma configuração (Lig/Deslig) e clique no botão Infinity Vista VF6

179 Configuração do monitoramento da respiração Reaprendizagem do padrão respiratório do paciente Ao ativar o monitoramento da respiração e defini-lo para o modo Auto, o monitor leva cerca de um minuto para aprender o padrão respiratório do paciente. Uma nova fase de aprendizagem pode ser iniciada a qualquer momento. Quando o monitoramento da respiração for ativado e o modo for fixado para Manual, a aprendizagem do padrão respiratório deverá ser iniciada manualmente. Repita o processo de aprendizagem toda vez que os eletrodos forem mudados ou recolocados ou quando se observam mudanças significativas no padrão respiratório do paciente. ETAPAS: Como reaprender o padrão respiratório do paciente 1. Clique no quadro de parâmetros de Rsp. 2. Clique em Reaprender. Durante o processo de aprendizagem, o monitor exibe a mensagem Reaprendendo Rsp na parte inferior da tela, e o rótulo APR no quadro de parâmetros da Rsp. O paciente deve permanecer deitado, quieto e respirando normalmente durante a fase de aprendizagem. VF6 Infinity Vista 11-11

180 11 Monitoramento respiratório Monitoramento de OxyCRG (opção neonatal) O monitor oferece um oxicardiorespirograma neonatal (OCRG ou OxyCRG), desde que a opção esteja ativada no monitor (para obter mais informações, consulte o representante local da Dräger). O OxyCRG neonatal é um procedimento não-invasivo para exibir simultanemente uma tendência de freqüência cardíaca batimento a batimento (bbhr), uma tendência de SpO 2 e uma forma de onda respiratória numa tela atualizada de forma dinâmica. O monitoramento de OCRG requer que os sensores e eletrodos de SpO 2, FC e respiratórios estejam conectados ao paciente. Exibição das formas de onda de OCRG As formas de onda do OxyCRG são exibidas no segundo e no terceiro canais. O segundo canal de forma de onda mostra a tendência de freqüência cardíaca batimento a batimento (bbhr) e as formas de onda de tendência de SpO 2. A tendência de bbhr possui uma faixa de valores de 65 a 290. A tendência de SpO 2 possui uma faixa de 70% a 100%. O terceiro canal mostra uma forma de onda de respiração comprimida no tempo Infinity Vista VF6

181 Monitoramento de OxyCRG (opção neonatal) ETAPAS: Como exibir formas de onda de OCRG 1. Certifique-se de que o modo de monitoramento Neonatal esteja selecionado. 2. Clique no segundo ou terceiro canal de forma de onda. 3. Clique em Forma de onda. 4. Selecione OCRG e clique no botão. ETAPAS: Como ajustar a amplitude da forma de onda de OCRG 1. Clique no terceiro canal de forma de onda. 2. Clique em Ampl. 3. Selecione a amplitude desejada e clique no botão. VF6 Infinity Vista 11-13

182 11 Monitoramento respiratório Registros de OCRG O monitor pode imprimir os registros manuais e de alarmes de OCRG se as formas de onda de OCRG forem exibidas. Os registros de OCRG mostram o segundo e o terceiro canais de forma de onda (não o primeiro canal). Um evento de apnéia produzirá um registro de alarme de OCRG, o qual inclui 108 segundos de dados OCRG pré-apnéia e 36 segundos de dados OCRG pós-apnéia. No caso de não haver registrador disponível, o monitor armazenará o registro de alarme de apnéia de OCRG (veja o capítulo Registros para obter uma descrição dos registros armazenados). NOTA: Registros de OCRG não podem ser impressos em uma impressora a laser Infinity Vista VF6

183 12 Oximetria de pulso Finalidade de uso Visão Geral Conexões Aplicação do sensor Considerações sobre segurança do SpO Tela de monitoramento de SpO Canal de vídeo de SpO Amplitude da tela de SpO Tela em cascata Configuração do monitoramento de SpO Origem do tom de pulso Volume do tom de pulso Gráfico de barras de intensidade do sinal Modo de cálculo da média

184 12 Oximetria de pulso Finalidade de uso O Infinity Masimo SET SpO 2 SmartPod é indicatado para monitoramento nãoinvasivo contínuo de saturação funcional do oxigênio ou da hemoglobina arterial (SpO 2 ) e da freqüência de pulso (medida por um sensor SpO 2 ). Destina-se ao uso sob supervisão direta de um profissional da área da saúde licenciado (isto é: médicos, enfermeiros e técnicos). O módulo Infinity Masimo SET é indicado para uso em pacientes adultos, infantis e neonatais. O módulo Infinity Masimo SET e acessórios são indicados para uso tanto em condições de movimentação como de nenhuma movimentação e para pacientes que com bastante ou pouca perfusão em hospitais e em instalações similares a hospital. ADVERTÊNCIA: O módulo Infinity Masimo SET SpO 2 não foi testado e não é aprovado para uso em ambientes de ressonância magnética (MRI), uma vez que seu funcionamento pode ficar comprometido, podendo causar lesões ao paciente. Visão Geral O monitoramento de oximetria de pulso é um procedimento não invasivo para determinar a saturação de oxigênio funcional do sangue arterial (SpO 2 ) do paciente e a freqüência de pulso correspondente. Fixa-se um sensor no paciente (normalmente no dedo) para medir a absorção de luz pela oxiemoglobina. A luz enviada através do tecido é transformada em um sinal processado pelo monitor. O monitor é projetado para: exibir a forma de onda de oximetria; calcular a freqüência de pulso de SpO 2 ; identificar níveis críticos de saturação do oxigênio arterial. NOTA: A posse ou aquisição do módulo Masimo SET SpO 2 não oferece direitos a quaisquer licenças, explícitas ou implícitas, para uso do dispositivo com sensores ou cabos não autorizados que, por si só ou em combinação com este dispositivo, venham a se incluir no escopo de uma ou mais patentes relativas a este dispositivo Infinity Vista VF6

185 Conexões Conexões É possível conectar um sensor de SpO 2 a um módulo MultiMed/NeoMed ou a um módulo SpO 2 que se comunica por meio de interface USB com o monitor (Infinity Masimo SET ). Conecte o módulo MultiMed/NeoMed ao conector MultiMed na placa lateral esquerda do monitor. Conecte o módulo SpO 2 ao conector USB X8 na placa lateral direita do monitor. NOTA: É possível utilizar o módulo MultiMed/NeoMed ou SpO 2 para monitoramento de SpO 2, mas não os dois ao mesmo tempo. Se você conectar um módulo SpO 2 enquanto um módulo MultiMed/NeoMed com sensor de SpO 2 estiver conectado ao monitor, este exibirá uma mensagem de erro. A interface do módulo SpO 2 é uma opção bloqueada e deve ser ativada no menu Biomédico protegido por senha. A compatibilidade do módulo Masimo SET SpO 2 é uma opção bloqueada e deve ser ativada no menu Biomédico protegido por senha. O conector USB deve ser configurado para a interface do módulo SpO 2 no menu Serviço protegido por senha. Quando um módulo Masimo estiver conectado, o menu SpO 2 exibe Masimo* no campo do tipo de sensor. Para o monitor (Conector USB X8) Módulo MultiMed Para o monitor (Conector MultiMed) Módulo Masimo SET Conector para SpO 2 Cabo intermediário VF6 Infinity Vista 12-3

186 12 Oximetria de pulso Aplicação do sensor A qualidade das medições de SpO 2 depende, em grande parte, da força e da qualidade do sinal recebido pelo sensor. Os monitores Infinity Vista aceitam os sensores de SpO 2 Nellcor e Masimo. O menu de SpO 2 mostra qual tipo de sensor está selecionado. Se você conectar um sensor diferente do mostrado no menu de SpO 2, o monitor exibirá uma mensagem de erro. A seleção do tipo de sensor é uma função protegida por senha. Para alterar o tipo de sensor, entre em contato com o departamento biomédido. CUIDADO: Leia as instruções fornecidas com o sensor para selecionar a melhor técnica de aplicação e para rever todas as informações relacionadas à segurança. ETAPAS: Como aplicar o sensor 1. Selecione o sensor mais adequado para o paciente. 2. Limpe os sensores reutilizáveis antes e após cada uso. 3. Posicione corretamente o sensor e conecte-o ao paciente (veja as recomendações do fabricante). 4. Conecte o sensor ao cabo intermediário e esse, ao módulo MULTIMED/ NEOMED. 5. Inspecione com freqüência o local de aplicação do sensor. Se estiver apertado demais, poderá danificar o tecido e impedir o fluxo sangüíneo. Não utilize sensores danificados Infinity Vista VF6

187 Considerações sobre segurança do SpO2 Considerações sobre segurança do SpO 2 ADVERTÊNCIA: Use somente sensores aprovados pela Dräger (veja o apêndice Opcionais e acessórios). Outros sensores talvez não forneçam proteção adequada durante a defibrilaç ão. Use somente sensores e cabos compatíveis com Masimo com o módulo Masimo SET. Use somente cabos de extensão de SpO 2 blindados Dräger que possuam mecanismo azul de trava durante eletrocirurg ias para evitar interferê ncia da U EC. Verifique os sensores periodicamente (a recomendação é de quatro em quatro horas). Mude o sensor de lugar se houver indicação de irritação da pele ou redução na circulação. A incidência de luz muito forte pode interferir nas medições de oximetria de pulso, originando valores inconsistentes ou a ausência deles. Na probabilidade de o sensor vir a ser exposto diretamente a uma luz forte, deverá ser coberto com material opaco. Níveis elevados de carboxiemoglobina ou metemoglobina em pacientes monitorados ou na presença de substâncias que contêm tinturas podem resultar em leituras imprecisas de oximetria de pulso. Se o monitor detectar uma condição de Sinal fraco de SpO 2 e/ou de PLS durante uma medição de PNI, os alarmes visuais e sonoros para a condição de Sinal fraco serão suprimidos. Contudo, o monitor anuncia todas as outras condições de SpO 2 /PLS à medida que ocorram. Uma oximetria de pulso não deve ser usada como um monitor de apnéia. Dificuldades inerentes ao monitoramento de SpO 2 requerem que os pacientes recebam atenção especial durante eletrocirurgia (UEC). Para minimizar a interferência da UEC, proceda da seguinte forma: - Coloque o sensor de SpO 2 o mais longe possível do local de ciru rgia. - Coloque os cabos de SpO 2 o mais distante possível da UEC e perpendicular aos cabos da UEC. - Utilize um eletrodo neutro para UEC com a maior área de contato possível. - Sempre que possível, coloque o eletrodo neutro para UEC perto e diretamente sobre o local de cirurgia, evitando protuberâncias ósseas. Se isso não for possível, poderá haver interferência da UEC. - Consulte as instruções de operação do aparelho eletrocirúrgic o para obter informaçõe s a diciona is. VF6 Infinity Vista 12-5

188 12 Oximetria de pulso Tela de monitoramento de SpO 2 A qualidade da forma de onda do pulso e os valores de SpO 2 são uma indicação de que o sensor está corretamente afixado ao paciente. Na maioria das situações clínicas, a forma de onda será exibida no segundo ou no terceiro canal para poder ver o eletrocardiograma durante o monitoramento de SpO 2. A mensagem SpO 2 Buscando aparece após a conexão do sensor ao paciente. Dentro de segundos, o primeiro valor de oximetria de pulso aparece no quadro de parâmetros de SpO 2. Quando os alarmes de SpO 2 e de PLS estiverem desativados, aparecerá um sino cruzado ano lado dos valores do parâmetro. NOTA: Para evitar alarmes inconvenientes de SpO 2 provocados pela circulação obstruída no membro durante uma medição de PNI, ative a função Bloquear PNI/ SpO 2 (função protegida por senha). Canal de vídeo de SpO 2 As formas de onda de SpO 2 podem ser exibidas em qualquer canal de forma de onda quando se estiver monitorando com um cabo ECG de 5 ou 6 derivações. Se o monitoramento for conduzido com um cabo ECG de 3 derivações, a forma de onda de SpO 2 não poderá ser exibida no canal superior. ETAPAS: Como selecionar o canal de vídeo de SpO 2 1. Clique em um canal de forma de onda. 2. Clique em Forma de onda. 3. Selecione SpO2 e clique no botão Infinity Vista VF6

189 Tela de monitoramento de SpO2 Amplitude da tela de SpO 2 A opção Ampl. permite a modificação da amplitude da forma de onda de SpO 2 exibida para obter uma visualização ideal. As amplitudes disponíveis são: 10% a 100%, em incrementos de 10% (padrão 50%). ETAPAS: Como selecionar a amplitude da tela do SpO 2 1. Clique no canal de forma de onda de SpO Clique em Ampl. 3. Gire o botão até a configuração desejada e clique no botão. VF6 Infinity Vista 12-7

190 12 Oximetria de pulso Tela em cascata A forma de onda de pulso é de aproximadamente quatro segundos. Para exibir oito segundos da mesma forma de onda, selecione o modo de tela em cascata. NOTA: Os registros do segundo canal de uma forma de onda de pulso em cascata não podem ser impressos. A tela em cascata está disponível apenas no segundo canal de forma de onda. ETAPAS: Como selecionar a tela em cascata 1. Atribua SpO 2 para o primeiro canal de vídeo. 2. Selecione o segundo canal de forma de onda e clique no botão. 3. Clique em Forma de onda. 4. Selecione Cascata e clique no botão. NOTA: A forma de onda de SpO 2 em cascata desaparece da tela sempre que você opta por exibir o eletrocardiograma novamente no primeiro canal. Se quiser exibir a forma de onda de SpO 2 padrão, selecione o segundo ou o terceiro canal Infinity Vista VF6

191 Configuração do monitoramento de SpO2 Configuração do monitoramento de SpO 2 Origem do tom de pulso Tanto ECG quanto SpO 2 podem ser selecionados como a origem do tom de pulso. Quando o SpO 2 for a origem do tom de pulso, a altura do tom será modulada de acordo com os níveis de saturação de O 2 do sangue. Soa um tom para cada pulso detectado através do sinal de SpO 2. Um gráfico de barras pode ser acrescentado ao quadro de parâmetros de SpO 2 para mostrar a força do sinal (veja adiante neste capítulo). Selecione SpO 2 quando a oximetria de pulso for o sinal vital mais importante a ser monitorado ou preferido em relação ao ECG (por exemplo: com pacientes com marcapasso ou na presença de artefatos de FC). ETAPAS: Como selecionar a origem do tom de pulso 1. Clique no quadro de parâmetros de SpO2. 2. Clique em Origem do tom. 3. Selecione SpO2 e clique no botão. VF6 Infinity Vista 12-9

192 12 Oximetria de pulso Volume do tom de pulso Quando SpO 2 está selecionado como a origem do tom, o sinal de pulso é alterado com o nível de saturação do oxigênio arterial. Níveis de saturação baixos produzem tons baixos; níveis de saturação altos produzem sons altos. Se o SpO 2 for selecionado como a origem do tom, mas não está sendo medido, os tons de pulso não serão ouvidos. O volume do tom de pulso pode ser ajustado entre 10% e 100% (ou desligado). ETAPAS: Como selecionar o volume do tom de pulso 1. Clique no quadro de parâmetros de SpO2. 2. Clique em Volume tom. 3. Selecione uma configuração e clique no botão. NOTA: Se você selecionar um volume de tom mais alto do que o do alto-falante do monitor, o volume do tom será o do alto-falante. Se for inferior ao do volume do altofalante, o tom de pulso reproduzido será o do valor selecionado Infinity Vista VF6

193 Gráfico de barras de intensidade do sinal Configuração do monitoramento de SpO2 O monitor pode exibir um gráfico de barras pulsátil. O número de segmentos iluminados é proporcional à amplitude do pulso. A colocação do sensor e as condições ambientais adequadas permitem a emissão de um sinal forte. Consulte a seção Aplicação do sensor para obter detalhes. NOTA: A forma de onda e gráfico de barras do SpO 2 são auto-escaladas pelo módulo Masimo SpO 2. ETAPAS: Como exibir o gráfico de barras de força do sinal 1. Clique no quadro de parâmetros de SpO2. 2. Clique em Gráfico de barra. 3. Selecione Lig ou Deslig e clique no botão. VF6 Infinity Vista 12-11

194 12 Oximetria de pulso Modo de cálculo da média O monitor calcula a saturação de oxigênio da sangue arterial e a freqüência de pulso derivada com base no modo de cálculo da média selecionado no menu de SpO 2. Os dois modos são Normal e Rápido. O modo Normal do cálculo da média atualiza o valor de SpO 2 e a freqüência de pulso derivada em 30 segundos ou menos (8 segundos ou menos com o módulo Masimo SET). O modo Rápido do cálculo da média atualiza o valor de SpO 2 e a freqüência de pulso derivada em 12 segundos ou menos (2 a 4 segundos com o módulo Masimo SET). O tempo de resposta pode melhorar à medida que a freqüência de pulso aumenta. NOTA: No monitoramento da maioria dos pacientes, a Dräger recomenda utilizar o modo Cálculo da média normal. O modo Rápido é projetado para pacientes neonatos, quando a informação rápida sobre dessaturação do oxigênio é importante. ETAPAS: Como selecionar o modo de cálculo da média 1. Clique no quadro de parâmetros de SpO2. 2. Clique em Cálculo da média. 3. Selecione uma configuração (Normal ou Rápido) e clique no botão Infinity Vista VF6

195 13 Pressão sangüínea nãoinvasiva Visão geral Considerações sobre segurança de PNI Seleção e colocação do manguito Medições de PNI Medições únicos Modo intervalo Modo de insuflação Tom de medição Alarmes de PNI

196 13 Pressão sangüínea não-invasiva Visão geral ADVERTÊNCIA: Antes de monitorar a pressão sangüínea nãoinvasiva, leia as informações sobre segurança na seção Considerações sobre segurança de PNI. ADVERTÊNCIA: Antes de monitorar neonatos e crianças: Selecione o tamanho de manguito adequado ao paciente. Selecione a categoria de paciente (neonatal ou infantil) no menu Admiss. paciente. Isso protege os pacientes neonatais, recém-nascidos e infantis das altas pressões do manguito utilizadas em adultos. Selecione o modo de insuflação adequado (140 neonatal e 180 infantil). NOTA: A Dräger recomenda a verificação da calibração da PNI como parte do serviço de manutenção normal do monitor e toda vez que a precisão dos valores de medição estiver comprometida. A verificação da calibração da PNI deve ser feita pela equipe técnica qualificada. Veja o apêndice Configurações padrão e assistência biomédica para obter uma descrição da verificação da calibração da PNI. Para obter instruções detalhadas sobre a calibração, consulte o manual de assitência técnica. O monitor pode adquirir e processar sinais de pressão sanguínea não-invasiva (PNI) e exibir os resultados. As medições de pressão sanguínea são determinadas pelo método oscilométrico e são equivalentes àqueles obtidos por métodos intra-arteriais, dentro dos limites prescritos pela American National Standard, esfingomanômetros eletrônicos automatizados (AAMI/ANSI SP-10). Se o pulso for fraco devido a movimentos do paciente, à colocação inadequada do manguito ou à interferência, o manguito desinsufla e o monitor tenta uma segunda medição. Veja as tabelas de mensagens de alarme no capítulo Alarmes e mensagens para saber as causas e possíveis soluções de um sinal de pulso fraco. O monitor exibe os valores da pressão sistólica, diastólica e média no quadro de parâmetros da PNI (mmhg ou kpa). Uma tela de PNI maior pode ser selecionada no canal inferior da tela principal. Para obter informações adicionais, veja a seção Configuração da tela principal no capítulo Configuração do monitor. Ao final de cada medição de PNI, o manguito desinsufla para uma pressão de 10 mmhg ou menor (modos adulto e infantil) ou para uma pressão de 5 mmhg (modo neonatal). A hora da última medição da PNI é indicada em uma marca de hora no quadro de parâmetro de PNI Infinity Vista VF6

197 Visão geral Considerações sobre segurança de PNI ADVERTÊNCIA: Mudanças na posição do manguito em relação ao nível do coração afetam as medições. Se o manguito não for colocado ao nível do coração, acrescente +1,4 mmhg para cada 2 cm acima do coração e subtraia -1,4 mmhg para cada 2 cm abaixo do coração. Certifique-se de que a mangueira não esteja dobrada nem obstruída. Não coloque o manguito em um membro ao qual esteja conectada uma linha de infusão. Em determinados casos, medições rápidas e prolongadas podem resultar em petéquia, isquemia, púrpura ou neuropatia. A Dräger recomenda a aplicação apropriada do manguito e a verificação regular do lugar onde foi colocado durante o monitoramento em intervalos freqüentes ou por períodos prolongados. Além disso, verifique se o membro do paciente mostra sinais de diminuição de fluxo sangüíneo. É possível que as medições de PNI em pacientes com convulsões ou tremores não sejam precisas. CUIDADO: Não deixe que a mangueira nem o manguito entrem em contato com líquidos. Verifique com freqüência se há sinais de dano e de obstrução na mangueira e no manguito. A obstrução da mangueira pode fazer com que o manguito insufle e desinsufle de modo impróprio, podendo também resultar em leituras imprecisas. NOTA: Para obter leituras precisas da pressão sangüínea, mantenha o membro e o manguito imóveis. Para proteger pacientes de pressões de manguito extremamente elevadas e de insuflação prolongada, o manguito desinsufla automaticamente nas seguintes condições: A pressão do manguito é superior a 273 mmhg no modo de insuflação 270 adulto ou se a pressão do manguito for superior a 180 mmhg no modo de insuflação 180 infantil. A pressão do manguito excede em 150 mmhg em modo de insuflação 140 neonatal. A medição leva mais de 2 minutos para o modo de insuflação 270 adulto ou para o modo de insuflação 180 Infantil. A medição leva mais de 90 segundos (ou mais de 60 segundos no modo NFC francês) para o modo de insuflação 140 neonatal. Ocorreu um alarme técnico. VF6 Infinity Vista 13-3

198 13 Pressão sangüínea não-invasiva Seleção e colocação do manguito A qualidade do monitoramento da PNI depende em grande parte da qualidade dos sinais recebidos pelo monitor. Por essa razão, é importante selecionar o tamanho de manguito adequado ao paciente. Os tamanhos são marcados claramente no próprio manguito. Meça a circunferência do membro do paciente. Use somente manguitos aprovados pela Dräger (veja o apêndice Opcionais e acessórios). ETAPAS: Como aplicar o manguito de PNI 1. O paciente deve estar sentado ou deitado. O membro deve estar relaxado, estendido e colocado em superfície lisa para suporte. 2. Coloque o manguito 2 a 5 cm acima da dobra do cotovelo (ou no meio da parte traseira da coxa). O rótulo do manguito este lado para o paciente deve ser colocado contra a pele. 3. Coloque a marca artéria sobre a artéria, apontando para a mão ou o pé. Após a aplicação do manguito, o rótulo do manguito linha de índice deve ficar dentro da área marcada como faixa. 4. Enrole o manguito desinsuflado firmemente ao redor do membro sem impedir o fluxo sangüíneo. 5. Peça ao paciente para não falar nem se mexer durante a insuflação do manguito Infinity Vista VF6

199 Seleção e colocação do manguito 1 Indicadores de tamanho do manguito 4 Rótulos de faixa 2 Rótulo de artéria 5 Rótulo: Este lado para o paciente 3 Linha de índice Para evitar dobras na mangueira, centralize o manguito na artéria de modo que a mangueira esteja à esquerda ou à direita da artéria. Conecte o manguito e a mangueira de PNI ao conector da mangueira do monitor no lado esquerdo do dispositivo. Conector de PNI VF6 Infinity Vista 13-5

200 13 Pressão sangüínea não-invasiva Medições de PNI Medições únicos O monitor fornece duas opções para as medições da PNI: Fazer medições de PNI únicas. Selecionar o Modo intervalo para fazer medições de PNI automaticamente em intervalos de tempo específicos. NOTA: Após a medição da PNI, as válvulas são abertas para garantir que toda a pressão residual seja eliminada do manguito. Durante esse processo, é normal que as válvulas de PNI façam ruído durante um certo tempo após a medição de PNI. ETAPAS: Como fazer uma medição de PNI única 1. Pressione a tecla fixa PNI Início/Término. Insufla-se o manguito. 2. Espere até o manguito desinsuflar. Ao final da medição, o monitor emite um tom de término de medição (2 bipes), se o tom de medição estiver ativado no menu de PNI (veja abaixo). Um selo de tempo indicando a hora da medição aparece no quadro de parâmetro de PNI. Para cancelar uma medição de PNI em andamento, pressione a tecla fixa PNI Início/ Término novamente. Modo intervalo O Modo intervalo permite programar o monitor para iniciar automaticamente medições de PNI em intervalos de tempo específicos. Os intervalos de tempo seguintes são disponíveis: 2; 2,5; 3; 4; 5; 6; 7; 8; 9; 10; 11; 12; 13; 14; 15; 30; 45; 60; 120; 180; 240 minutos (ou o padrão Deslig.) NOTA: O tempo mínimo entre o término de uma medição de intervalo automática e o início da próxima é de 30 segundos Infinity Vista VF6

201 Medições de PNI ETAPAS: Como fazer medições de PNI com intervalos 1. Pressione e segure a tecla PNI Início/Término. ou 1. Clique no quadro de parâmetros de PNI. 2. Clique em Modo intervalo. 3. Selecione um intervalo e clique no botão. NOTA: Quando pressionar e segurar a tecla PNI Início/Término para ligar o Modo intervalo, o tempo de intervalo é o que estava previamente selecionado. Se o modo intervalo estiver ativado antes de você reinicializar o monitor, a configuração do Modo intervalo será mantida durante o período de reinicialização. Se o Modo intervalo for desativado antes da reinicialização do monitor, você deverá selecionar um tempo de intervalo novamente no menu PNI, antes que medições de intervalos possam ser iniciadas através da tecla PNI Início/Término. Depois de sair do modo de Espera, você deve reinicializar os ciclos de medição de PNI pressionando a tecla PNI Início/Término. Durante a medição única de uma PNI ativa, você não pode ligar ou desligar o Modo intervalo. Para concluir as medições com intervalos, pressione e segure a tecla PNI Início/ Término ou Deslig o Modo intervalo no menu de PNI. VF6 Infinity Vista 13-7

202 13 Pressão sangüínea não-invasiva Assim que o Modo intervalo é ativado, o monitor inicia uma medição de PNI. O monitor exibe um gráfico de barras no quadro de parâmetros de PNI para indicar o tempo que resta para o início da próxima medição. Além de medir no ciclo automático, você pode fazer uma única medição de PNI a qualquer momento. Entretanto, se o gráfico de barras ficar vazio antes do final dessa única medição de PNI, a próxima medição de PNI automática ocorrerá somente quando o gráfico de barras ficar vazio novamente. Como resultado, o monitor pula um intervalo de medição. Se o monitor detectar um erro (enquanto o alarme PNI estiver ativado), qualquer tentativa de fazer medições de PNI (única ou em intervalos) gerará um tom de erro. Veja o capítulo Alarmes e mensagens para obter mais informações. Modo de insuflação Devem ser selecionados os limites de insuflação adequados para cada paciente. A tabela a seguir mostra os valores para cada modo de insuflação do monitor. Modo de insuflação Insuflação inicial (mmhg) Insuflação após uma medição válida (mmhg) Insuflação máxima (mmhg) Insuflação mínima (mmhg) Adulto ±10 Último sis + 25 ± ±5 110 ±10 Infantil ±10 Último sis + 25 ± ±10 90 ±10 Neo ±10 Último sis +30 ± ±10 70 ±10 Nota: Para a categoria de paciente Adulto, você pode selecionar modos de insuflação Adulto 270, Infantil 180 e Neonatal 140. Para a categoria de paciente Infantil, você pode selecionar modos de insuflação Infantil 180 e Neonatal 140. Para a categoria de paciente Neonatal, você pode selecionar o modo de insuflação Neonatal Infinity Vista VF6

203 Medições de PNI ETAPAS: Como selecionar o modo de insuflação 1. Clique no quadro de parâmetros PNI. 2. Clique em Modo insuflação. 3. Selecione o modo de insuflação desejado e clique no botão. ADVERTÊNCIA: No modo de insuflação neonatal, uma pressão sangüínea superior à faixa de insuflação pode ativar os alarmes PNI não consegue medir, PNI: sem pulsação ou Só PNI média. Se isso ocorrer, verifique manualmente a pressão do paciente e, se apropriado, mude para um modo de insuflação infantil. VF6 Infinity Vista 13-9

204 13 Pressão sangüínea não-invasiva Tom de medição O término de uma medição de PNI pode ser indicado por um tom de término de medição (2 bipes). A altura do tom depende da configuração do volume do altofalante do monitor. Se o volume estiver desligado, o tom não será emitido. ETAPAS: Como ligar e desligar o tom de medição 1. Clique no quadro de parâmetros de PNI. 2. Clique em Tom de medição. 3. Selecione Lig ou Deslig e clique no botão. Alarmes de PNI Ative e desative os alarmes de PNI e fixe os limites dos alarmes na tabela Limites do alarme (veja o capítulo Alarmes e mensagens). Se os alarmes estiverem ativados, o monitor disparará um alarme de violação de limites, bem como de movimentos do paciente, colocação inadequada do manguito ou condições de sobrepressão. NOTA: Quando ocorre um alarme de PNI, o monitor emite o alerta uma vez e, quando reconhecido com o pressionamento da tecla Silenciar alarme ou da tecla Todos alarmes desligados, não alerta novamente sobre o mesmo alarme, embora os valores exibidos possam permanecer fora dos limites. Os limites dos alarmes sistólico, média e diastólico podem ser fixados dentro da seguinte faixa de valores: 10 a 250 mmhg em incrementos de 1 mmhg Infinity Vista VF6

205 14 Pressão sangüínea invasiva Visão geral Rótulos da pressão invasiva Tela de PSI Canal de vídeo e amplitude da forma de onda Seleção e preparação do transdutor Zeragem e verificação da calibração Resolução de problemas de conferência de calibração e zeragem Calibração de transdutores reutilizáveis

206 14 Pressão sangüínea invasiva Visão geral NOTA: A opção de monitoramento da pressão sangüínea invasiva está bloqueada no monitor Infinity Vista. Durante o monitoramento da Pressão sangüínea invasiva (PSI), o monitor mede as pressões sangüíneas arterial e venosa e exibe continuamente uma ou duas formas de onda de pressão (o monitoramento de dois parâmetros de pressão invasiva é opcional); calcula os valores da pressão sangüínea invasiva sistólica, média e diastólica. No menu de configuração da PSI (veja a seção Rótulos da pressão invasiva), você pode selecionar um dos seguintes rótulos de pressão para identificar o tipo de pressão sangüínea invasiva a ser monitorada. ART AP PVC ICP Pressão arterial Pressão arterial pulmonar Pressão venosa central Pressão intracraniana GP1/GP2 Pressão genérica 1 e 2 (GP2 é opcional) NOTA: Este manual faz referência aos parâmetros de pressão sangüínea invasiva como PSI1 e PSI2. Os rótulos de pressão realmente exibidos são aqueles que você escolhe a partir do menu de configuração de PSI. Selecione sempre um rótulo adequado para a sessão de monitoramento da pressão invasiva. Configure os alarmes para PSI na tabela Limites do alarme (veja o capítulo Alarmes e mensagens). No caso de monitorar dois parâmetros de pressão invasiva, cada um mantém sua própria configuração de alarmes. Nos parâmetros de pressão invasiva que geram somente um valor médio de pressão, não é possível fixar os limites de alarme para a pressão sistólica ou diastólica Infinity Vista VF6

207 Rótulos da pressão invasiva Rótulos da pressão invasiva ETAPAS: Como selecionar o rótulo da pressão invasiva 1. Clique no quadro de parâmetros de PSI1. 2. Clique em Rótulo. 3. Selecione um rótulo de pressão adequado para a sessão de monitoramento e clique no botão. Tela de PSI O monitor mede a pressão em milímetros de mercúrio (mmhg) ou quilopascals (kpa), e pode exibir até duas formas de onda nos canais de vídeo inferiores. Os quadros de parâmetros da pressão mostram a informação seguinte: Rótulo de parâmetro (por exemplo: ART). Valor da pressão sistólica (por exemplo: 125). Valor da pressão diastólica (por exemplo: 85). Valor da pressão média (por exemplo: 102). Sino cruzado, se os alarmes de pressão invasiva estiverem desativados. Se a segunda opção de pressão invasiva for ativada, a segunda pressão sangüínea invasiva terá seu próprio quadro de parâmetros. VF6 Infinity Vista 14-3

208 14 Pressão sangüínea invasiva Canal de vídeo e amplitude da forma de onda O monitor exibe as formas de onda de pressão nos canais de vídeo inferiores. Dependendo do rótulo da pressão, as amplitudes de forma de onda a serem selecionadas encontram-se dentro das seguintes faixas de valores: Rótulo de pressão Configurações de amplitude possíveis ART, GP1, GP2 50, 75, 100, mmhg (8, 12, 16,...40 kpa) AP PVC ICP 20, 40, 50, 75, 100, 150 mmhg (4, 6, 8, 12, 16, 20 kpa) -5, 10, 20, 30, 40, 50 mmhg (-1, 2, 4, 5, 6, 8 kpa) 0, 5, 10, 15, 20, 50, 100 mmhg (1, 2, 3, 4, 8, 16 kpa) Configuração padrão para adulto/infantil 200 mmhg (24 kpa) 50 mmhg (8 kpa) 20 mmhg (4 kpa) 20 mmhg (4 kpa) Configuração padrão para neonatal 100 mmhg (16 kpa) 50 mmhg (8 kpa) 20 mmhg (4 kpa) 10 mmhg (2 kpa) ETAPAS: Como selecionar o canal de vídeo e a amplitude da forma de onda de PSI 1. Clique em um canal de forma de onda. 2. Clique em Forma de onda. 3. Selecione um parâmetro de pressão e clique no botão. 4. Clique em Ampl. 5. Selecione uma amplitude de tela e clique no botão. NOTA: O menu de configuração do canal coloca à disposição apenas rótulos de pressão que foram selecionados para a sessão de monitoramento no menu de configuração de PSI (ou o padrão de GP1/GP2) Infinity Vista VF6

209 Seleção e preparação do transdutor Seleção e preparação do transdutor ADVERTÊNCIA: Nunca reutilize um transdutor descartável. Os trandutores aprovados pela Dräger reduzem o risco de o paciente se queimar durante eletrocirurgia ou desfibrilação. A utilização de transdutores não aprovados poderá comprometer essa função. A qualidade do monitoramento da pressão depende da qualidade dos sinais recebidos pelo monitor. Para maximizar a força do sinal da pressão que chega ao transdutor, monte com cuidado o sistema de tubulação seguindo as técnicas de aplicação do hospital. Interferências e artefatos de movimento, bem como bolhas de ar no sistema de tubulação, distorcem o sinal, provocando medições incorretas. Proceda da seguinte forma: 1. Selecione um sistema de tubulação de alta pressão (tubulação flexível amortece e distorce o sinal). 2. Selecione o comprimento de tubo mais curto possível para preservar a força do sinal e minimizar artefatos de movimento. 3. Siga o procedimento hospitalar de montagem do sistema de tubulação. ADVERTÊNCIA: Para evitar choques elétricos, não utilize peças condutoras na conexão do sistema hidráulico com o transdutor. Conecte o transdutor de PSI ao conector de PSI, no painel lateral esquerdo do monitor. O conector só é disponível como atualização do hardware quando da compra da opção de monitoramento da PI. Conector de PSI VF6 Infinity Vista 14-5

210 14 Pressão sangüínea invasiva Zeragem e verificação da calibração O campo Zero no menu de configuração de PSI: exibe a data e a hora do último procedimento de zeragem; permite zerar o transdutor de pressão antes de digitar o fator de calibração. NOTA: Antes de zerar, verifique se o transdutor está no nível do coração. É necessário zerar o transdutor imediatamente após a introdução do cateter no sistema vascular do paciente e antes do monitoramento. Você também deve zerar o transdutor uma vez por dia ou após mudar a tubulação ou o domo do transdutor. Os transdutores de pressão são sensíveis e a calibração pode mudar significativamente após um choque mecânico ou sobrepressão no sistema (por exemplo: após retirar sangue ou injetar drogas). Ao utilizar transdutores não-descartáveis é necessário calibrá-los com manômetro de mercúrio para determinar o fator de calibração. Esse procedimento de calibração é responsabilidade do biomédico. O procedimento de conferência da calibração descrito nesta seção consiste em ajustar o monitor digitando o fator de calibração dado pelo biomédico, no caso de estar utilizando transdutores não-descartáveis. Se estiver utilizando transdutores descartáveis, utilize 100 como fator de calibração. Transdutores descartáveis são todos pré-calibrados. Veja a tabela Solução de problemas de zeragem e de verificação de calibração (abaixo), para auxiliá-lo durante o procedimento. ETAPAS: Como zerar e inserir um fator de calibração 1. Clique no quadro de parâmetros de PSI1. 2. Realinhe o transdutor no nível do coração do paciente. 3. Feche a válvula do transdutor para o paciente Infinity Vista VF6

211 Seleção e preparação do transdutor 4. Abra a válvula de ventilação para o ar (atmosfera). O monitor exibe uma forma de onda plana, horizontal, e uma condição de PSI estática para o valor sistólico (S). 5. Clique em Zero. 6. Verifique se o zero foi estabelecido. Se a zeragem falhou, repita os passos de 2 a 6. Caso contrário, continue. 7. Se for o caso, selecione Fator cal. e clique no botão. 8. Disque o fator de calibração e clique no botão. 9. No caso de estar monitorando duas pressões sangüíneas invasivas, repita os passos anteriores para o parâmetro da segunda pressão. NOTA: O monitor exibe uma mensagem de erro (PSI1: Não consegue zerar ou PSI2: Não consegue zerar) quando a zeragem falha. Chame o biomédico ou substitua o transdutor se a zeragem falhar após duas tentativas. Se o monitor rejeitar o fator de calibração selecionado, mude o transdutor ou chame o biomédico. O transdutor precisa ser calibrado. Resolução de problemas de conferência de calibração e zeragem Mensagem da tela Possível causa Solução sugerida PSI Não consegue zerar, PSI Zero tardio Cal. inválida PSI A compensação do transdutor está fora da faixa de equilíbrio zero de +/- 190 mmhg. O sinal está com ruído. A forma de onda não é estática (variação de mais de 3 mmhg em 3 s). O monitor não pôde zerar o transdutor em 10 s. O fator de calibração está fora da faixa de 80 a 120 (inclusive). Verifique a conexão da mangueira de pressão ao monitor. Mantenha a tubulação imóvel. Confira a válvula e verifique se o sistema está totalmente aberto ao ar. Repita o procedimento de zeragem. Substitua o transdutor se estiver defeituoso. Substitua o transdutor se a calibração falhar após duas tentativas. Chame o técnico biomédico para calibrar o transdutor com manômetro de mercúrio se a calibração falhar várias vezes. Confira se há dano na mangueira de pressão. Observe que, em vez de PSI, as mensagens mostram o rótulo da pressão selecionada (por exemplo, ART: Não consegue zerar ). VF6 Infinity Vista 14-7

212 14 Pressão sangüínea invasiva Calibração de transdutores reutilizáveis A calibração dos transdutores reutilizáveis de pressão sangüínea invasiva deve ser feita com um manômetro de mercúrio dentro de cinco minutos após a zeragem. Nota: Este procedimento é somente para transdutores reutilizáveis. ETAPAS: Como calibrar o transdutor de PSI 1. Zere o transdutor de pressão através do menu de configuração de PSI. 2. Clique no quadro de parâmetros de PSI1. 3. Clique em Cal. mano. 4. Conecte o transdutor de pressão ao manômetro de mercúrio. 5. Bombeie o manômetro a um valor recomendado pelo protocolo do hospital. 6. Gire o botão para selecionar o valor de calibração que coincida com o valor da pressão média e clique no botão. 7. No caso de estar monitorando duas pressões sangüíneas invasivas, repita os passos anteriores para o parâmetro da segunda pressão. NOTA: Se os alarmes da pressão sangüínea invasiva estiverem ativados, a mensagem Pressão Invasiva estática aparecerá Infinity Vista VF6

213 15 Temperatura Visão geral Sondas de temperatura Colocação da sonda

214 15 Temperatura Visão geral O monitor aceita o uso de sensores de temperatura para aplicação oral, retal e axilar. O monitor aceita um sensor por vez e exibe valores absolutos da temperatura em graus Celsius ( o C) ou em graus Fahrenheit ( o F). NOTA: A seleção da unidade de medida é uma função protegida por senha. Consulte o biomédico para obter mais informações. Quando o monitor utiliza o protocolo de exportação para se comunicar com dispositivos externos, os valores da temperatura em graus Celsius ( o C) são transmitidos ao dispositivo externo como números inteiros, sem vírgula decimal. Por exemplo, o valor da temperatura de 37,6 graus é transmitido como 376. Para calcular o valor da temperatura, o monitor calcula a média do sinal de temperatura por vários segundos. O rótulo da temperatura e o valor de medição aparecem acima do primeiro canal de forma de onda. Não há exibição de forma de onda para temperatura. Configure os alarmes para T na tabela Limites do alarme (veja o capítulo Alarmes e mensagens). Ao desativar os alarmes de T, aparecerá um símbolo de sino cruzado próximo ao valor da temperatura, acima do primeiro canal de forma de onda Infinity Vista VF6

215 Sondas de temperatura Sondas de temperatura Há uma grande variedade de sondas de termistor reutilizáveis ou descartáveis disponível. Use somente as sondas aprovadas pela Dräger (veja o apêndice Opcionais e acessórios); outras sondas não são recomendadas e, se usadas, poderão gerar medições incorretas. Colocação da sonda Sondas retais Para colocar a sonda, siga as técnicas clínicas do hospital. Também sugerimos o seguinte: 1. Marque a profundidade de inserção (5 a 10 centímetros), com um anel de borracha ou fita. 2. Insira a sonda pelo reto dentro do cólon e fixe o cabo no lugar com uma fita. NOTA: Cubra as sondas reutilizáveis com uma capa de borracha protetora. Sondas axilares Quando não puderem ser utilizadas sondas esofágicas ou retais, uma sonda de pele fornecerá uma boa estimativa da temperatura corporal. Para colocar a sonda axilar, proceda da seguinte maneira: 1. Coloque a sonda embaixo da axila. 2. Fixe-a no lugar com uma fita. ADVERTÊNCIA: Para evitar queimaduras durante eletrocirurgia, tome as seguintes precauções: Não use sondas de superfície. Use somente sondas retais revestidas. ADVERTÊNCIA: As capas de proteção das sondas de temperatura contêm látex. Não utilize em pessoas com hipersensibilidade ao látex. VF6 Infinity Vista 15-3

216 15 Temperatura Página intencionalmente deixada em branco 15-4 Infinity Vista VF6

217 A Opcionais e acessórios Este apêndice lista os opcionais e acessórios aprovados pela Dräger para serem usados com os monitores Infinity Vista. Para fazer pedidos, entre em contato com o representante local da Dräger. O monitoramento pela rede sem fio exige os pontos de acesso e as placas de PC LAN sem fio. Para adquirir componentes para a operação da rede sem fio, entre em contato com o representante local da Dräger para obter informações sobre os fabricantes aprovados. Opções... A-2 Módulos MultiMed/NeoMed... A-2 ECG... A-3 Oximetria de pulso (SpO2)... A-5 Temperatura... A-7 Pressão sangüínea invasiva (PSI)...A-8 Pressão sangüínea não invasiva (PNI)... A-9 Fontes de alimentação... A-10 Vídeos e componentes de vídeo... A-11 Registrador... A-12 Diversos...A-12

218 A Opcionais e acessórios Opções Análise do segmento ST MS Parâmetro da pressão sangüínea invasiva (PSI) MS Segundo parâmetro da pressão sangüínea invasiva (PSI) MS Oxicardiorespirograma neonatal (OCRG) MS Monitoramento de arritmia MS Monitoramento de arritmia cheio MS Quarto canal de vídeo MS Capacidade de rede sem fio MS Compatibilidade com o sensor Nellcor Compatibilidade com o sensor Masimo Módulos MULTIMED/NEOMED Módulo MULTIMED 5, cabo longo (2,5 m) com clipe grande para cabo para cabos de paciente com 3 e 5 derivações ECG, medições de temperatura e SpO Módulo MULTIMED 5, cabo curto (1,5 m) Módulo MULTIMED para cabos de paciente com 3, 5 e 6 derivações ECG medições de temperatura e SpO 2 Módulo NEOMED com suporte para fixação à incubadora para cabo adaptador com 3 derivações ECG medições de temperatura e SpO Cabo adaptador de ECG de 3 derivações para módulo NeoMed (1,5 m) A-2 Infinity Vista VF6

219 ECG ECG Bloco UEC Bloco UEC do ECG, 5 derivações Deve ser usado para pacientes monitorados em SO Bloco UEC do ECG, 6 derivações Deve ser usado para pacientes monitorados em SO Conjuntos de derivações de ECG O Código de Cor 1 do IEC é o esquema de cores europeu Conjunto de 3 derivações = BD vermelho, PE verde, BE amarelo. Conjunto de 5 derivações = BD vermelho, PE verde, BE amarelo, PD preto, V branco. Conjunto de 6 derivações = BD vermelho, PE verde, BE amarelo, PD preto, V branco, V+ cinza e branco. O Código de Cor 2 do IEC é o esquema da AHA/US: conjunto de 3 derivações = BD branco, PE vermelho, BE preto. Conjunto de 5 derivações = BD branco, PE vermelho, BE preto, PD verde, V marrom. Conjunto de 6 derivações = BD branco, PE vermelho, BE preto, PD verde, V marrom, V+ cinza e marrom. Conjunto de pegadores para ECG de 3 derivações, IEC Conjunto de pegadores para ECG de 3 derivações, IEC Conjunto de pegadores para ECG de 5 derivações, IEC1, 1 m Conjunto de pegadores para ECG de 5 derivações, IEC2, 1 m Conjunto de pegadores para ECG de 6 derivações, IEC Conjunto de pegadores para ECG de 6 derivações, IEC VF6 Infinity Vista A-3

220 A Opcionais e acessórios Conjuntos de derivações para ECG de fio único (MonoLead) MonoLead 3 de ECG, IEC MS MonoLead 3 de ECG, IEC MS MonoLead 5 de ECG, IEC MS MonoLead 5 de ECG, IEC MS MonoLead 6 de ECG, IEC MS MonoLead 6 de ECG, IEC MS Adaptadores Os seguintes adaptadores são necessários para o uso de MonoLeads com módulos MultiMed 5/6: Adaptador MonoLead para MultiMed MS Adaptador MonoLead para MultiMed MS MonoLead, Versão de pino duplo MonoLead 3 de ECG, Pino duplo, IEC MS MonoLead 3 de ECG, Pino duplo, IEC MS MonoLead 5 de ECG, Pino duplo de derivação de membro, IEC MS MonoLead 5 de ECG, Pino duplo de derivação de membro, IEC MS MonoLead 5 de ECG, Pino duplo de derivação de tórax, IEC MS MonoLead 5 de ECG, Pino duplo de derivação de tórax, IEC MS ECG diversos Eletrodos descartáveis para ECG, Neonatal, 300 unidades Eletrodos descartáveis para ECG, 50 unidades Pino adaptador para eletrodos para neonatos, caixas com 5 unidades para uso com MultiMed A-4 Infinity Vista VF6

221 Oximetria de pulso (SpO2) Oximetria de pulso (SpO 2 ) NOTA: A configuração do monitor para utilização dos sensores Masimo e Nellcor é uma opção bloqueada protegida por senha. Para obter mais informações, consulte o departamento biomédico. Dräger Sensores reutilizáveis Sensor de SpO 2 reutilizável da Dräger, adulto Sensor SpO2 para adulto, para aplicação no dedo Peso do paciente > 40 kg (88 lb). Nota: Não deve ser usado com Micro2+. MS Sensores descartáveis Sensor de SpO 2 descartável da Dräger, vinil, adulto MS Sensor de SpO 2 descartável da Dräger, espuma, adulto MS Sensor de SpO 2 descartável da Dräger, vinil, infantil MS Sensor de SpO 2 descartável da Dräger, espuma, infantil MS Masimo Módulo e kit Kit de módulo Masimo SET SpO Inclui módulo, conexão ao monitor e hardware de montagem. MS Módulo Masimo SET SpO MS Sensores reutilizáveis MASIMO LNP-DCI, adulto Sensor SpO 2 adulto para aplicação no dedo da mão ou do pé Peso do paciente > 30 kg (66 lb) MASIMO LNOP-DCIP, infantil Sensor SpO 2 infantil para aplicação no dedo da mão ou do pé Peso do paciente: 10 a 50 kg (22 a 110 lb) MASIMO LNOP-YI, adulto/ infantil/ neonatal Sensor SpO 2 para múltiplos locais Aplicação para dedo da mão ou do pé - Peso do paciente > 10 kg (22 lb) Aplicação para dedão do pé - Peso do paciente: 3 a 10 kg (6,6 a 22 lb) No pé ou na palma ou frente da mão - Peso do paciente < 3 kg (6,6 lb) VF6 Infinity Vista A-5

222 A Opcionais e acessórios Sensores descartáveis (adesivo, para uso em um único paciente) MASIMO LNOPADT, adulto Sensor SpO 2 adulto para aplicação no dedo da mão ou do pé Peso do paciente > 30 kg (66 lb) MASIMO LNOPPED, infantil Sensor SpO 2 infantil para aplicação no dedo da mão ou do pé Peso do paciente: 10 a 50 kg (22 a 110 lb) MASIMO LNOPNEO, neonatal Sensor SpO 2 adulto para aplicação no dedo da mão ou do pé Peso do paciente < 10 kg (9,98 kg) MASIMO LNOPNEO SS, neonatal Sensor SpO 2 adulto para aplicação em pele sensível Peso do paciente < 10 kg (9,98 kg) Cabos e acessórios Cabo do sensor do Masimo Pod-LNCS, 3 m Conecta o sensor Masimo LNCS ao módulo Masimo SET SpO 2. Cabo do sensor do Oximax Pod-LNOP, 3 m Conecta o sensor Masimo LNOP ao módulo Masimo SET SpO 2. MS MS Cabo para SpO 2 Masimo ProCal+, 2 m Cabo para SpO 2 Masimo ProCal+, 1,5 m MS Montagem do módulo Masimo SET SpO MS Placa lateral do monitor com conector USB MS Nellcor Sensores reutilizáveis Sensor de SpO2 Nellcor Durasensor DS-100A, adulto Sensor SpO2 para adulto, para aplicação no dedo Peso do paciente > 40 kg (39,92 kg) Nota: Não deve ser usado com Micro Sensores descartáveis (adesivo, para uso em um único paciente) Nellcor OxiMAX MAX -A, adulto, 24 unidades Sensor SpO 2 adulto para aplicação no dedo da mão ou do pé Peso do paciente > 30 kg (66 lb) Nellcor OxiMAX MAX -AL, adulto, 24 unidades Sensor SpO 2 adulto para aplicação no dedo da mão ou do pé Peso do paciente > 30 kg (66 lb) MX50065 MX50071 A-6 Infinity Vista VF6

223 Temperatura Nellcor OxiMAX MAX -I, infantil, 24 unidades Sensor SpO 2 para bebês para aplicação no dedo da mão ou do pé Peso do paciente: 3 a 20 kg (6,7 a 44 lb) Nellcor OxiMAX MAX -N, neonatal/adulto, 24 unidades Sensor SpO 2 neonatal para aplicação nos pés Peso do paciente < 3 kg ou >40 kg (<6,7 lb ou >88 lb) Nellcor OxiMAX MAX -P, infantil, 24 unidades Sensor SpO 2 infantil para aplicação no dedo da mão ou do pé Peso do paciente: 10 a 50 kg (22 a 110 lb) MX50067 MX50068 MX50066 Cabos Cabo de extensão para SpO 2 Nellcor, blindado, trava azul, 1 m Cabo de extensão para SpO 2 Nellcor, blindado, trava azul, 2 m Temperatura Cabo do adaptador Cabo condutor para o adaptador de temperatura ADVERTÊNCIA: As capas protetoras das sondas de temperatura contém látex. Não utilize em pessoas com hipersensibilidade ao látex. Sondas retais Sonda de temperatura, adulto, 1,5 m Sonda de temperatura, adulto, 3 m Sonda de temperatura, infantil, 1,5 m Sonda de temperatura, infantil, 3 m Capas protetoras de temperatura, 10 unidades (látex) Sondas de pele Sonda de pele de temperatura, adulto, 1,5 m Sonda de pele de temperatura, adulto, 3 m VF6 Infinity Vista A-7

224 A Opcionais e acessórios Pressão sangüínea invasiva (PSI) Transdutor para PSI SensoNor 844, reutilizável Domo PSI para o SensoNor 844, 50 peças Transdutor PSI, OHMEDA, descartável, 5 peças Cabo intermediário para PSI, OHMEDA Cabo intermediário de pressão, de 3,7 m, para conectar transdutores OHMEDA reutilizáveis/descartáveis ao monitor Cabo intermed. para PSI, SensoNor, 3,7 m Cabo intermediário Y para PSI, Edwards, 3,7 m Cabo intermed. Y para PSI, OHMEDA, 3,7 m Cabo intermed. Y para PSI, Abbott/Medex, 3,7 m Cabo intermed. Y para PSI, SensoNor, 3,7 m Conjunto descartável para PSI da SensoNor 844, 10 peças Adaptador para PSI, 10 pinos para 7 pinos Conecta os cabos de transdutor de pressão com conectores alaranjados de 10 pinos ao conector blindado de 7 pinos de entrada do monitor Adaptador Y para PSI, 10 pinos a 7 pinos A-8 Infinity Vista VF6

225 Pressão sangüínea não invasiva (PNI) Pressão sangüínea não invasiva (PNI) Mangueiras de conexão para PNI Mangueira de conexão para PNI, adulto/infantil, 3,7 m Mangueira de conexão para PNI, neonatal, 2,4 m Manguitos reutilizáveis (Adulto e infantil - sem látex) Manguito para PNI, infantil, cm MS Manguito para PNI, adulto pequeno, cm MS Manguito para PNI, adulto, cm MS Manguito para PNI, adulto grande, cm MS Manguito para PNI, coxa adulto, cm MS Manguitos descartáveis (para uso em um único paciente), pacotes de 10 unidades Manguito para PNI, neonatal n 1, 3,1-5,7 cm Manguito para PNI, neonatal n 2, 4,3-8,0 cm Manguito para PNI, neonatal n 3, 5,8-10,9 cm Manguito para PNI, neonatal n 4, 7,1-13,1 cm Manguito para PNI, neonatal n 5, 8,3-15,0 cm VF6 Infinity Vista A-9

226 A Opcionais e acessórios Fontes de alimentação Adaptador de energia CA MS Carregador de bateria para Vista Bateria sobressalente para Vista Bateria de lítio para Vista Cabos de alimentação Fio elétrico para continente europeu, CEE Fio elétrico para América do Norte, 5-15R Fio elétrico para Austrália e Nova Zelândia, AS Fio elétrico para Grã-Bretanha, BS Fio elétrico, China, GB Fio elétrico para Grã-Bretanha, AS Fio elétrico para Suíça, SEV Fio elétrico Dinamarca A-10 Infinity Vista VF6

227 Vídeos e componentes de vídeo Vídeos e componentes de vídeo Vídeos Vídeo remoto Infinity, Inclui cabo VGA, suporte de mesa, cabo de energia para EUA e Europa Vídeo remoto Infinity, Inclui cabo VGA, suporte de mesa, cabo de energia para EUA e Europa Vídeo remoto Infinity, Inclui cabo VGA, suporte de mesa, cabo de energia para EUA e Europa Kit de montagem de Vídeo TFL-LCD Compatível com o sistema de montagem de parede GCX ou Wesbrook MS MS MS MS Cabos para vídeo Cabo adaptador, 3 m Cabo adaptador, 25 m Cabo adaptador, 23 m (requisito) Suporte de parede Suporte para vídeo remoto; com braço de 33 cm (13 pol) de extensão. Altura ajustável em trilho vertical de 48 cm (19 pol) VF6 Infinity Vista A-11

228 A Opcionais e acessórios Registrador Registrador Universal R Registrador de rede R Cabo de monitor R50, 0,6 m Cabo "Y" de registrador/saída de alarme Braço de suporte do monitor R Papel para o registrador R50, caixa com 10 rolos Diversos Placa de PC de memória de dados Cabo de saída de alarme com relé Cabo de saída de sincronização de QRS Infinity, 3 m Cabo UART RS232 para diagnóstico, 3 m A-12 Infinity Vista VF6

229 B Limpeza e desinfecção Limpeza e desinfecção... B-2 Monitor... B-2 Cabos do paciente... B-2 Eletrodos de ECG reutilizáveis... B-3 Sensor de SpO2 reutilizável... B-3 Manguito de PNI... B-3 Sondas e cabos para temperatura... B-3 Transdutores de pressão e cabos reutilizáveis...b-4 Módulo Masimo SET SpO2... B-4

230 B Limpeza e desinfecção Limpeza e desinfecção Limpe o monitor e todos os seus acessórios após cada paciente ou diariamente, de acordo com o procedimento hospitalar. Recomendamos os seguintes procedimentos e soluções de limpeza. CUIDADO: Não utilize desinfetantes que contenham fenol, pois eles podem manchar os plásticos. Não use autoclave nem limpe acessórios com solventes aromáticos, clorados, cetonados, de éter ou éster fortes. Nunca mergulhe conectores elétricos nos solventes. Monitor Limpe o monitor com gaze umedecida em solução saponácea. Seque-os bem com pano sem fiapos. CUIDADO: O material utilizado para a carcaça do monitor é um termoplástico altamente resistente. Não utilize solventes plásticos, ferramentas afiadas ou abrasivos para limpá-la. Desinfecte o monitor com uma gaze umedecida com álcool diluído. CUIDADO: Não use autoclave de vapor, esterilizador a gás nem mergulhe o monitor em água ou soluções de limpeza. Não submeta o monitor a vácuo intenso. Seque-os bem com pano sem fiapos. Cabos do paciente Limpe os cabos do paciente com uma almofada de gaze embebida em solução de água e sabão. Seque-os bem com pano sem fiapos. Para desinfetar os cabos de paciente, limpe os cabos com uma gaze umedecida com álcool diluído. Seque-os bem com pano sem fiapos. B-2 Infinity Vista VF6

231 Eletrodos de ECG reutilizáveis Limpe regularmente os prendedores do fio com escova de dentes. Limpeza e desinfecção Remova qualquer resíduo de gel do eletrodo, escovando-o sob água corrente. Limpe os eletrodos com gaze embebida em solução saponácea. Seque-os bem com pano sem fiapos. Desinfecte os eletrodos com uma gaze umedecida com álcool diluído. Seque-os bem com pano sem fiapos. Sensor de SpO 2 reutilizável Veja as instruções e recomendações de limpeza fornecidas com o sensor. Manguito de PNI Limpe o manguito de PNI com um pano umedecido com sabão e água ou com uma solução de base em água sanitária (1:10), álcool ou fenol. CUIDADO: O manguito de PNI pode ser imerso em solução de limpeza, mas não permita que a solução penetre na mangueira ou no manguito. A garantia será anulada se for permitido que a solução de limpeza penetre na mangueira ou no manguito. Sondas e cabos para temperatura Não use pressão excessiva ou flexione os cabos, pois isso pode esticar a capa e quebrar a fiação interna. Limpe as sondas com solução de peróxido de hidrogênio a 3% ou álcool a 70%. Mergulhe rapidamente os cabos em solução detergente. Certifique-se de que a extremidade da sonda esteja conectada firmemente. CUIDADO: Não use desinfetantes com fenol porque o vinil o absorve. Não utilize solventes aromáticos, clorados, cetonados, de éter ou éster fortes. Não mergulhe os cabos por período prolongado em álcool, solventes orgânicos fracos ou em soluções altamente alcalinas. Nunca ferva nem esterilize o cabo em autoclave. O vinil suporta temperaturas de até 100 C, mas começa a amolecer a cerca de 90 C. Manuseie-o delicadamente quando quente e esfregue no sentido da extremidade para o cabo. VF6 Infinity Vista B-3

232 B Limpeza e desinfecção Transdutores de pressão e cabos reutilizáveis CUIDADO: Observe as seguintes precauções na limpeza ou esterilização de todos os acessórios de pressão. Evite aplicar pressão excessiva no diafragma do transdutor. Utilize acessórios de pressão descartáveis apenas uma vez e depois jogue-os fora. Não coloque os transdutores na água ou vapor e não use esterilização por ar quente, éter, clorofórmio ou produtos químicos semelhantes. Proteja sempre o conector da umidade. Inspecione o cabo. Substitua-o se estiver rachado. Armazene os cabos de transdutor enrolados com folga a temperaturas inferiores a 50 C. ETAPAS: Como limpar o transdutor e o diafragma 1. Remova e limpe o domo plástico com sabão ou solução detergente, utilizando limpador de cachimbo ou pincel. Enxágüe bem. 2. Limpe sangue e material estranho da superfície externa do transdutor e do cabo. 3. Mergulhe rapidamente o diafragma em solvente de sangue, como peróxido de hidrogênio. Se mergulhar o transdutor, cubra o diafragma com o domo. 4. Veja também as instruções e recomendações fornecidas com o transdutor. Módulo Masimo SET SpO 2 1. Desconecte o módulo do monitor. 2. Limpe o módulo com uma gaze umedecida em detergente enzimático ou em uma solução de água de sabão com tintura verde. 3. Seque-os bem com pano sem fiapos. CUIDADO: Não use solventes orgânicos. Não esterilize com vapor, calor, readiação ou óxido de etileno (ETO). Não use objetos afiados. Certifique-se de que nenhum líquido tenha entrado no módulo. B-4 Infinity Vista VF6

233 C Configurações padrão e assistência biomédica Configurações padrão... C-2 Assistência biomédica... C-8 Testes de inicialização... C-8 Verificação da calibração de PNI... C-9 Menu Biomédico... C-10 Salvamento da configuração de um paciente... C-11 Opções travadas e modo Demo... C-12 Registros de diagnósticos... C-13 Alteração de unidades de medição... C-13 Cores de parâmetros... C-14 Bloqueio de PNI/SpO2... C-16 Alarmes de ASI/FV... C-16 Modo de marcapasso...c-17

234 C Configurações padrão e assistência biomédica Configurações padrão A primeira seção deste apêndice lista as configurações padrão do monitor. Essas configurações estão programadas no monitor conforme configuradas na fábrica e são utilizadas até serem alteradas pelo usuário. As três primeiras colunas da tabela seguinte mostram essas configurações estabelecidas para os modos de monitoramento adulto, infantil e neonatal. Após dar alta a um paciente e admitir um outro, a maioria das configurações, denominadas configurações de paciente, são lembradas pelo monitor, enquanto outras retornam aos padrões de fábrica. Se o usuário escolher salvar a configuração do paciente atual, muitos padrões de fábrica mudarão para configurações de paciente e permanecerão ativas para o próximo paciente dessa categoria. A tabela a seguir indica se, entre a admissão de um paciente e outro, uma configuração retorna para a padrão, estabelecida na fábrica, ou se pode ser salva. NOTA: As configurações dos limites de alarme, alarme ativado/desativado e registrador ativado/desativado são consideradas configurações de paciente para todos os parâmetros, salvo indicação em contrário. Algumas configurações são destinadas a recursos opcionais e somente estarão disponíveis naquelas unidades que tiverem essas opções instaladas ou ativadas. C-2 Infinity Vista VF6

235 Configurações padrão Config. adulto Config. infantil Config. neonatal Após a alta, configuração retorna para...? ECG Alarme Lig Lig Lig Configuração salva Limites do alarme (super./infer.) 120/45 150/50 180/80 Configuração salva Registro de alarme Deslig Deslig Deslig Configuração salva Fonte do Tom ECG ECG ECG Paciente anterior Volume do tom Deslig Deslig Deslig Paciente anterior Detecção de marcapasso Deslig Deslig n/d Configuração salva Marcas QRS Deslig Deslig Deslig Padrão de fábrica Processando ECG ECG 1 e 2 ECG 1 e 2 ECG 1 Paciente anterior Derivações de ECG 5 deriv. 5 deriv. 3 deriv. Paciente anterior Arritmia* Alarmes de ASI, FV Sempre ligado Sempre ligado n/d Paciente anterior Alarme de VT, RUN, RIVA, TSV, PAR e BGM Lig Lig n/d Configuração salva Alarme de BRAD, TAQ, PAUS e ARTF Deslig Deslig n/d Registro de alarme de ASI e FV Registr. Registr. n/d Configuração salva Outros eventos Deslig Deslig n/d Monitoramento de arritmia Básico Básico n/d Configuração salva *Não aplicável ao monitoramento neonatal. VF6 Infinity Vista C-3

236 C Configurações padrão e assistência biomédica Config. adulto Config. infantil Config. neonatal Após a alta, configuração retorna para...? Análise do segmento ST* Ponto de medição de ST Fim do batimento +80 ms Fim do batimento +80 ms n/d Padrão de fábrica Ponto isoelétrico ST Início do batimento -28 ms Início do batimento -28 ms n/d Padrão de fábrica Alarmes de ST Deslig Deslig n/d Configuração salva Limites do alarme (super./infer.) +1,0 mm/ -1,0 mm +1,0 mm/ -1,0 mm n/d Configuração salva Registro de alarme Deslig Deslig n/d Configuração salva *Apenas para monitoramentos adulto e infantil. Todos os valores mostrados aplicam-se a ST<deriv.1> e ST<deriv.2>. Respiração Alarme Deslig Deslig Lig Configuração salva Limites do alarme (super./infer.) 30/5 80/20 80/20 Configuração salva Registro de alarme Deslig Deslig Deslig Configuração salva Modo resp. Auto Auto Auto Configuração salva Marcar resp. Deslig Deslig Lig Configuração salva Tempo de apnéia Deslig Deslig 15 s Configuração salva Alarme de coincidência Deslig Deslig Lig Configuração salva SpO 2 Alarme Deslig Deslig Deslig Configuração salva Limites do alarme (super./infer.) 100/90% 100/90% 95/85% Configuração salva Registro de alarme Deslig Deslig Deslig Configuração salva Fonte do Tom ECG ECG ECG Paciente anterior Volume do tom Deslig Deslig Deslig Paciente anterior Gráfico de barras Deslig Deslig Deslig Paciente anterior C-4 Infinity Vista VF6

237 Configurações padrão Config. adulto Config. infantil Config. neonatal Após a alta, configuração retorna para...? Cálculo da média Normal Normal Normal Paciente anterior Limites do alarme PLS (super./infer.) 120/45 150/50 170/80 Configuração salva Temperatura Alarme Deslig Deslig Deslig Configuração salva Limites do alarme (super./infer.) 39/34 C 102,0/93,2 F 39/34 C 102,0/93,2 F 39/34 C 102,0/93,2 F Configuração salva Registro de alarme Deslig Deslig Deslig Configuração salva Unidades C C C Paciente anterior PNI Alarme Deslig Deslig Deslig Configuração salva Limites do alarme (super./infer.) Sistólica Média Diastólica 160/90 125/60 110/50 160/90 125/60 110/50 80/50 70/40 60/25 Configuração salva Registro de alarme Deslig Deslig Deslig Configuração salva Modo intervalo Deslig Deslig Deslig Configuração salva Modo calibração Deslig Deslig Deslig Paciente anterior Modo de insuflação Adulto:270 Inf.: 180 Neo.: 140 Paciente anterior Tom de medição Deslig Deslig Deslig Configuração salva PSI1, PSI2 Alarme Deslig Deslig Deslig Configuração salva Limites do alarme (super./infer.) Sistólica Média Diastólica 160/90 125/60 110/50 160/90 125/60 110/50 120/50 85/40 80/35 Configuração salva Registro de alarme Deslig Deslig Deslig Configuração salva Fator calibração Paciente anterior Calibração manômetro Paciente anterior VF6 Infinity Vista C-5

238 C Configurações padrão e assistência biomédica Config. adulto Config. infantil Config. neonatal Após a alta, configuração retorna para...? Canal 1 Forma de onda ECG II ECG II ECG II Configuração salva Ampl. ECG: 1 mv/cm SpO 2 : 50% ECG: 1 mv/ cm SpO 2 : 50% ECG: 1 mv/ cm SpO 2 : 50% Configuração salva Canal 2 Forma de onda Resp Resp Resp Configuração salva Ampl. ECG: 1 mv SpO 2 : 50% Resp: 50% PSI1, PSI2: mmhg ECG: 1 mv SpO 2 : 50% Resp: 50% PSI1, PSI2: mmhg ECG: 1 mv SpO 2 : 50% Resp: 50% PSI1, PSI2: mmhg Configuração salva Canal 3 Forma de onda SpO 2 SpO 2 SpO 2 Configuração salva Ampl. SpO 2 : 50% Resp: 50% PSI1, PSI2: mmhg SpO 2 : 50% Resp: 50% PSI1, PSI2: mmhg SpO 2 : 50% Resp: 50% PSI1, PSI2: mmhg Configuração salva Menu principal Categoria do paciente Adulto Infantil Neonato Paciente anterior Canal inferior PNI PNI PNI Configuração salva Data e hora atual atual atual Paciente anterior Volume alto-fal. 100% 100% 100% Paciente anterior Configuração de tendências FC, SpO 2, PNI FC, SpO 2, PNI FC, SpO 2, PNI Configuração salva Biomédico (configurações protegidas por senha) Unidades T Pressões ST C mmhg mm C mmhg mm C mmhg mm Paciente anterior C-6 Infinity Vista VF6

239 Configurações padrão Config. adulto Config. infantil Config. neonatal Após a alta, configuração retorna para...? Cores de parâmetros Específico para parâmetros em todas as categorias de paciente: ECG, ST, ARR: verde Resp: azul ART, GP1, GP2: vermelho AP: amarelo T, SpO2, PNI: branco Paciente anterior Bloqueio de PNI/ Lig Lig Lig Paciente anterior SpO 2 Alarmes de ASI/FV Seguir FC Seguir FC Seguir FC Paciente anterior Modo de marcapasso Básico Básico Básico Paciente anterior A análise do segmento ST está disponível apenas como opção nos modos de monitoramento adulto e infantil Serviço: Configuração do monitor (configurações protegidas por senha) Idioma Inglês Inglês Inglês Paciente anterior Coleta de dados Deslig Deslig Deslig Paciente anterior Freqüência da linha 60 Hz 60 Hz 60 Hz Paciente anterior VF6 Infinity Vista C-7

240 C Configurações padrão e assistência biomédica Assistência biomédica Esta seção deste apêndice foi projetada para a equipe biomédica do hospital. Inclui uma visão geral do menu, das tarefas básicas de configuração, como salvar configurações, funções de diagnóstico e procedimentos de verificação de calibração da PNI. Este capítulo não substitui o Manual de Serviço do Infinity Vista, que está disponível na Dräger. CUIDADO: Verifique se a configuração da freqüência de linha do monitor no menu Serviço corresponde à freqüência de linha de 50 ou 60 Hz do hospital. A freqüência da linha determina a freqüência central do filtro da chanfradura do ECG. O filtro reduz grandemente o ruído de freqüência da linha na forma de onda ECG. Consulte o manual de Serviço para obter detalhes sobre como mudar a freqüência. Testes de inicialização O monitor conduz testes internos continuamente e após a inicialização para conferir várias funções, além da integridade da memória ROM e da RAM. Se qualquer um dos testes falhar, o monitor será reinicializado e exibirá uma mensagem (veja a tabela a seguir). Os resultados do teste são registrados no registro de diagnósticos. Se o mesmo erro for detectado três vezes seguidas dentro de 10 minutos, sem a ocorrência de outros erros intervenientes, o monitor parará (isto é: não será reinicializado) e gerará um tom de erro contínuo e alto. Se isso ocorrer, retire a unidade de operação e chame a assistência técnica da Dräger. NOTA: O monitor armazena dados e parâmetros de pacientes em uma memória mantida por uma bateria interna. Se qualquer uma das mensagens acima aparecer com freqüência, a bateria interna precisará ser trocada. Mensagem Configurações padrão do paciente restauradas Reinicialização do software. Veja o registro do diagnóstico Teste Integridade das configurações de dados do paciente. O software detectou e registrou anteriormente uma condição de falha. Veja o registro do diagnóstico para saber a causa exata da reinicialização. Substituir bateria Bateria <25%. Verificar bateria interna Reinicializar relógio calendário Assegurar integridade dos dados e/ou configurações do paciente. Configuração de relógio na inicialização é inválido. Reinicialização por bateria fraca Voltagem < 10V. Reinicialização por elevação da temperatura Falha PNI Dados do paciente apagados Temperatura interna > 64 C. Integridade das constantes pneumáticas da PNI. Integridade dos dados do paciente. C-8 Infinity Vista VF6

241 Verificação da calibração de PNI Assistência biomédica O quadro de parâmetros de PNI fornece acesso ao modo de calibração de PNI. As conferências de calibração devem ser feitas somente no modo adulto. ETAPAS: Como calibrar a PNI 1. Clique no quadro de parâmetros de PNI. 2. Clique em Modo calibração. 3. Selecione Lig e clique no botão. 4. Substitua o manguito por um manômetro de mercúrio. 5. Bombeie o manômetro até a coluna de mercúrio mostrar 260 mmhg. Verifique o valor exibido no monitor. 6. Solte a pressão e leia seu valor em três pontos diferentes da coluna de mercúrio. Os valores exibidos no monitor devem estar dentro de ±3 mmhg das leituras do manômetro. 7. Feche a válvula de escape na pêra e bombeie o manômetro até abrir-se a válvula de escape de excesso de pressão. Isso deve ocorrer aos 300 mmhg ±30 mmhg e a coluna de mercúrio deve cair rapidamente para zero. Se a válvula de escape não abrir ou se ela abrir em um valor inferior aos 300 mmhg ±30 mmhg, o sistema de sobrepressão pode estar com defeito. Retire o monitor de serviço e entre em contato com a assistência técnica da Dräger. NOTA: Se o monitor ficar no Modo calibração por mais de 128 segundos após o início de uma primeira medição, a condição de Falha PNI será relatada. Essa mensagem não indica falha mecânica, mas sim a ativação do timer de segurança do monitor. Para apagar a mensagem, desligue e ligue novamente o monitor. VF6 Infinity Vista C-9

242 C Configurações padrão e assistência biomédica Menu Biomédico O menu Biomédico permite acesso à configuração básica e às tarefas de manutenção. Os menus Biomédico e Serviço são protegidos por senha. O menu Biomédico permite acesso às seguintes funções: Salvar config. - para salvar a configuração atual dos limites do alarme e opções de tela. Opções travadas - para ativar o modo demo e recursos opcionais do monitor. Cada opção requer uma senha para desbloqueio. Registro do diag. - para exibir e imprimir o registro do diagnóstico. Unidades - para alterar as unidades usadas nos parâmetros de temperatura, pressão e análise do segmento ST; Serviço - para acessar várias funções de serviço, inclusive a Atualização software, Teste, ECG Baseline, Data e hora, Config. monitor (Idioma, coleta de dados, Freq. da linha) e Configuração rede (configuração de rede, informações de rede). Para acessar este menu, é preciso digitar a senha de Serviço. Config. monitor - para selecionar as cores da tela de parâmetros. C-10 Infinity Vista VF6

243 Salvamento da configuração de um paciente Assistência biomédica A configuração de um paciente pode ser salva e reutilizada. Essa configuração salva é automaticamente restabelecida quando da admissão de um novo paciente de mesma categoria (por exemplo: infantil). O monitor salva os seguintes parâmetros: tarefas e escalas de canais de forma de onda, limites de alarme e status lig/espera, rótulos de pressão invasiva, configurações do monitoramento de arritmia (somente nos modos adulto ou infantil), modo e marcas de respiração, tempo de apnéia, alarme de coincidência e configuração e detecção de marcapasso. ETAPAS: Como salvar a configuração de um paciente 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Config. monitor. 3. Clique em Biomédico. 4. Insira a senha do Biomédico e clique no botão. 5. Clique em Salvar config. 6. Clique em Salvar conf., selecione Confirmar (ou Cancelar) e clique no botão. O monitor salva essa configuração de monitoramento para uso futuro. A configuração fica disponível mesmo depois de o paciente atual ter recebido alta a partir desse monitor. NOTA: Você não poderá salvar uma configuração quando um OCRG estiver exibido na tela. Saia da tela de OCRG antes de salvar. VF6 Infinity Vista C-11

244 C Configurações padrão e assistência biomédica Opções travadas e modo Demo O menu Opções travadas permite acesso ao modo Demo e a várias opções de monitoramento que podem ser adquiridas pelo usuário. Essas opções e seus números de pedido encontram-se no apêndice Opcionais e acessórios. Uso do modo Demo O monitor fornece um modo de demonstração para apresentar recursos e funções durante a apresentação do produto. Antes de demonstrar ou testar o monitor, desconecte todos os cabos de paciente do monitor. NOTA: No modo Demo, a tecla Todos alarmes desligados não possui função e se pressionada, disparará um tom de erro. ETAPAS: Como ativar o modo Demo 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Config. monitor. 3. Clique em Biomédico. 4. Insira a senha do Biomédico e clique no botão. 5. Clique em Opções travadas. 6. Clique em Capacitar opção. 7. Selecione Demo e clique no botão. Ao entrar no modo Demo, todos os dados do paciente anterior serão apagados. Aparece na tela uma faixa amarela Dados simulados, bem como valores de parâmetros e formas de onda. Se o monitor estiver conectado à rede, a estação central mostrará o monitor do leito como contendo Dados simulados e a função Admitir na estação central estará desativada. ADVERTÊNCIA: Se o monitor estiver conectado à rede, os alarmes por ele gerados durante a simulação serão transmitidos para a estação central. Para desativar o modo Demo, desligue e ligue novamente o monitor ou selecione o modo Espera e dê alta ao paciente ao retomar o monitoramento. NOTA: A transferência de dados simulados pela rede não é possível. Se o monitor estiver conectado à rede, a desativação do modo Demo no monitor do leito apagará os dados do monitor na estação central. C-12 Infinity Vista VF6

245 Registros de diagnósticos Assistência biomédica Os registros de diagnósticos registram as principais alterações que ocorrem no ambiente de monitoramento, bem como os erros de operação. O registro de diagnósticos armazena os últimos 200 erros ou condições, juntamente com a data e a hora da ocorrência. As mensagens mais recentes são exibidas primeiro. Gire o botão para percorrer todas as entradas. Os códigos que aparecem no registro ajudam a assistência técnica da Dräger a identificar a causa do erro ou da condição. ETAPAS: Como exibir o registro de diagnóstico 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Config. monitor. 3. Clique em Biomédico. 4. Insira a senha do Biomédico e clique no botão. 5. Clique em Registro do diag. 6. O monitor exibe o registro de diagnósticos. Gire o botão no sentido horário para voltar às mensagens anteriores. Gire o botão no sentido anti-horário para avançar para mensagens atuais. Alteração de unidades de medição As unidades de medição dos parâmetros abaixo podem ser mudadas: Temperatura - C (padrão) ou F Pressões - mmhg (padrão) ou kpa ST - mm (padrão) ou mv Ao mudar a unidade de medição, o monitor exibe a mensagem Paciente novo? É preciso admitir um novo paciente e, assim, dar alta ao paciente atual; caso contrário, não ocorrerá a mudança das unidades de medição. VF6 Infinity Vista C-13

246 C Configurações padrão e assistência biomédica ETAPAS: Como alterar as unidades de medição 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Config. monitor. 3. Clique em Biomédico. 4. Insira a senha do Biomédico e clique no botão. 5. Clique em Unidades. 6. Mude as unidades para um dos parâmetros e clique no botão. 7. Clique em Paciente novo? Sim. Cores de parâmetros Selecione as cores da tela de parâmetros como se segue: 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Config. monitor. 3. Clique em Biomédico. 4. Insira a senha do Biomédico e clique no botão novamente. 5. Clique em Config. monitor. 6. Clique em Cores de parâmetros. C-14 Infinity Vista VF6

247 Assistência biomédica 7. Clique no parâmetro desejado, selecione a cor e clique novamente no botão. 8. Para selecionar parâmetros adicionais, clique em Mais... NOTA: O parâmetro ST adquire a seleção de cor do ECG. O complexo de referência de ST é sempre roxo. Portanto, se você escolher roxo como cor do parâmetro para ECG/ST, você não poderá distinguir a forma de onda de ST do complexo de referência de ST. NOTA: Os monitores Vista não possuem luzes externas de alarme. VF6 Infinity Vista C-15

248 C Configurações padrão e assistência biomédica Bloqueio de PNI/SpO 2 Quando a opção Bloquear PNI/SpO 2 estiver ativada, os alarmes de SpO 2 serão desativados durante uma medição de PNI para evitar alarmes de SpO 2 inconvenientes provocados pela circulação obstruída do membro. Ative a opção Bloquear PNI/SpO 2 da seguinte maneira: 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Config. monitor. 3. Clique em Biomédico. 4. Insira a senha do Biomédico e clique no botão novamente. 5. Clique em Config. monitor. 6. Clique em Bloquear PNI/SPO Lig ou Deslig a função. Alarmes de ASI/FV Configure os alarmes de assistolia e de fibrilação ventricular como Sempre ligado ou Seguir FC. Se você selecionar a opção Seguir FC, as configurações de alarme de ASI e FV seguirão as configurações selecionadas para alarmes de freqüência cardíaca na tabela Limites do alarme. Se você selecionar Sempre ligado, o monitor sempre emitirá alarmes para assistolia e fibrilação ventricular, mesmo que os alarmes de FC e o monitoramento de arritmia estejam desativados. Configure Alarmes ASI/FV da seguinte maneira: 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Config. monitor. 3. Clique em Biomédico. 4. Insira a senha do Biomédico e clique no botão novamente. 5. Clique em Config. monitor. 6. Clique em Alarmes ASI/FV. 7. Selecione Sempre ligado ou Seguir FC. C-16 Infinity Vista VF6

249 Modo de marcapasso Assistência biomédica O monitor oferece dois modos de detecção de marcapasso, Básico e Avançado. O modo básico permite ativar ou desativar a detecção de marcapasso no menu ECG. O modo avançado adiciona a seleção Fusão, que oferece sensibilidade avançada de detecção para batimentos unidos de marcapasso. Ative o modo de marcapasso básico ou avançado da seguinte maneira: 1. Pressione a tecla fixa Menu. 2. Clique em Config. monitor. 3. Clique em Biomédico. 4. Insira a senha do Biomédico e clique no botão novamente. 5. Clique em Config. monitor. 6. Clique em Modo de Marcapasso. 7. Clique em Básico ou Avançado. VF6 Infinity Vista C-17

250 C Configurações padrão e assistência biomédica Página intencionalmente deixada em branco C-18 Infinity Vista VF6

251 D Dados técnicos Visão Geral...D-2 Cumprimento das normas... D-2 Componentes básicos do sistema... D-3 Especificações de monitoramento... D-7 Compatibilidade eletromagnética...d-15

252 D Dados técnicos Visão Geral Este apêndice contém especificações técnicas dos aspectos físicos e funcionais do monitor de pacientes Infinity Vista e seus acessórios para monitoramento. Quando solicitado, a Dräger coloca à disposição da equipe técnica qualificada as informações técnicas necessárias para a manutenção e/ou calibração de artigos que precisam de conserto. Para obter especificações sobre acessórios de monitoramento sem fio, como placas de PC LAN sem fio e pontos de acesso, consulte a documentação do fabricante desses componentes, Cisco Systems, Inc. Cumprimento das normas Cumprimento dos padrões regulamentares Diretiva sobre Dispositivos Médicos (MDD) 93/42 EEC. IEC e padrões colaterais e específicos aplicáveis. EN : Suscetibilidade -- IEC 801-2, 3, 4, e 5. Emissões -- EN 55011, Classe B. D-2 Infinity Vista VF6

253 Visão Geral Componentes básicos do sistema Monitor Unidade Base Dimensões Peso 196 mm altura (7,7 pol.) 267 mm largura (10,5 pol) 147 mm profundidade (5,8 pol) 3,87 kg (8,54 lb) com bateria de chumbo 3,67 kg (8,10 lb) com bateria de lítio 3,32 kg (7,32 lb) sem bateria Materiais Plásticos: ABS, FR 110 Circuitos impressos: vidro/epóxi, soldadura de chumbo/latão, causticação de cobre, bateria de lítio Bateria: selada de chumbo ou lítio (opcional) Dissipador: alumínio fundido Montagem de PNI: tubulação de silício, aço, fios de cobre Embalagem: cartão corrugado, espuma de uretano Descarte Todos os materiais devem ser descartados ou reciclados apropriadamente de acordo com as regulamentações locais. Não há qualquer exigência especial para o descarte dos acessórios. Pacote de baterias Bateria de chumbo: PANASONIC LC-T121R8PU ou equivalente Bateria de lítio: Bateria Li+, da Dräger Classe de proteção Modo de operação Entrada CC Consumo máximo de energia Tempo de operação da bateria (com ECG, SpO2, formas de onda repiratórias e PNI, em um modo de intervalo de 15 minutos, iniciando com bateria totalmente carregada) Tempo de recarregamento da bateria Corrente de fuga do paciente Saída sincronizada de QRS Saída de alarme Registradores Energizada internamente, para ser usada com a fonte de alimentação Classe I especificada Contínua (com adaptador para CA) VDC, 2,5 A 52 watts Bateria de chumbo: 75 minutos Lítio: 210 minutos em modo Tela brilhante e 240 minutos em modo de Tela escurecida Bateria de chumbo: Bateria de lítio: < V e 60 Hz < V e 50 Hz 5½ horas, típico. 8 horas, típico. A saída fica alta por 100 ms toda vez que um QRS é detectado. QRS detectado: +12 V ±5%, 5,1 K impedância da fonte. Saída baixa (nenhum QRS): <0,8 30 ma fluxo de sinc. 12 V 560 de saída para indicador de alarme externo (Sistema de chamada de enfermeira) Saída UART para a interface com um registrador R50 através da placa de interface. VF6 Infinity Vista D-3

254 D Dados técnicos Vídeo de monitor Tipo Ampl. Área da tela Matriz Dimensões do pixel Número de canais 4 Velocidades de varredura Modo Vídeo Tela colorida de cristal líquido (LCD) 8,4 (21 cm) 170,9 mm x 129,6 mm 640 x 480 pixels 0,267 mm x 0,270 mm Fixa, 25 mm/s ±20% para ECG, SpO2 e curvas PSI1 e PSI2 Fixa, 6,25 mm/s ±20% para curva Resp Fixa, 1,0 mm/s ±20% para curva OCRG opcional Barra para apagar (atualiza as formas de onda da esquerda para a direita) Requisitos ambientais (Unidade base e adaptador de energia CA) Resfriamento Chaminé para convecção e resfriamento (sem ventoinha) Temperatura Operacional: 0 C to +45 C (sem impressora) Armazenamento: 20 C a 50 C Umidade relativa Operacional: > 10% e < 95%, não condensante Armazenamento: > 10% e < 95% não condensante Altitude Operacional: -381 a m (-1250 a pés) 525 a 795 mmhg (70 a 106 kpa) Armazenamento: -381 a m ( a pés) 375 a 795 mmhg (50 a 106 kpa) Transporte (com embalagem de embarque) De acordo com a Associação Nacional de Transporte Seguro (NSTA) Vibração senoidal Operacional: IEC ; ampl. deslocamento 0,040 polegada, 5 a 32 Hz; 32 to 500 Hz, 2 G máximo Armazenamento: pelo procedimento 1 da ISTA Queda Choque Queda livre: 250 mm, 28 repetições IEC G, meio-seno, 11 m, 18 repetições Resistência à água À prova de respingos (IPX 1) D-4 Infinity Vista VF6

255 Visão Geral (Adaptador de energia CA Artigo No E530U) Requisitos de energia QRS Freqüência V CA, 0,8 A V CA, 0,4 A 34 W máx Hz Corrente de fuga do chassis V e 60 Hz (UL 544) V e 50 Hz (IEC 601-1) Modo de operação Classe de proteção Contínuo Classe I Registrador de rede R50 N Dimensões Peso 180 x 120 x 222 mm (7,1 x 4,72 x 8,74 pol) 1,64 kg (3,6 lb) Conexões Conector de energia CA, rede Infinity, Impressora R50, Conector de equalização de potencial Resfriamento Alcance da tensão de entrada Freqüência da rede elétrica Consumo de energia Classe de proteção Corrente de fuga do chassis Modo de operação Resistência à água Requisitos ambientais Convecção VRMS 50/60 Hz 1,0 A máx Classe I < V CA, < V CA Contínuo Comum Temperatura: Operacional: 15 a 40 ºC (55 a 104 ºF) Armazenamento: -20 a 40 ºC (-4 a 104 ºF) Umidade relativa Operacional: 30 a 95%, não condensante Armazenamento: 10 a 95%, não condensante com embalagem Pressão atmosférica Operacional: 550 a 775 mmhg (73 a 103 kpa) Armazenamento: 375 a 795 mmhg (50 a 106 kpa) VF6 Infinity Vista D-5

256 D Dados técnicos Módulo SpO 2 (Masimo SET) Dimensões (a x l x p) Peso Conexões Fonte de energia Proteção contra choque elétrico Vibração Modo de operação Requisitos ambientais 39 x 58 x 135 mm (1,5 x 2,3 x 5,3 pol) 0,15 kg (0,33 lb) PodCom: para alimentação e conexão com o monitor Conexão de cabo: para cabo do sensor Energizado diretamente pelo monitor IEC : Mínimo de 50 G, 11 ms, meio-sine Senoidal IEC : 0,040 deslocamento duplo de amplitude (5-32 Hz), pico de 3 G ( Hz) Vibração aleatória IEC : Hz, ASD = 0,02 G2/ Hz, Baixa reprodutibilidade, 9 minutos Contínuo Temperatura: Operacional: Armazenamento: Umidade relativa Operação: Armazenamento: Pressão atmosférica Operacional: Armazenamento: 5 a 45 C (-41 a 113 F) -20 a 60 C (-4 a 140 F) 10 a 95%, não-condensante 10 a 95% (com embalagem) 525 a 795 mmhg (70 a 106 kpa) 375 a 795 mmhg (50 a 106 kpa) D-6 Infinity Vista VF6

257 Visão Geral Especificações de monitoramento ECG Acessórios Conector de entrada Parâmetros de entrada Número de canais 2 Velocidade de varredura Resolução Alcance de medição Precisão de medição Tempo de resposta Intervalo de relatório (nominal) Freqüência de filtro da chanfradura Largura de banda de monitor ±3 db Alcance dinâmico de CA Alcance dinâmico CC Resolução Impedância para desligar eletrodo Impedância para ligar eletrodo Pico de calibração Cabo de paciente de 3, 5 e de 6 derivações Conector de 2 pinos ao módulo MultiMed 3 derivações (eletrodos BD, BE, PD e PE) 5 derivações (eletrodos BD, BE, PD, PE e Tórax) 6 derivações (eletrodos BD, BE, PD, PE e 2 Tórax) 25 mm/s 1/min 15 a 300 1/min ±5% batimentos/minuto ou ±2%, o que for maior < 7 segundos para a mudança de passo de 80 para 120 1/min < 13 segundos para a mudança de passo de 80 para 40 1/min O tempo de resposta é medido desde o início do primeiro complexo QRS da nova freqüência até a hora em que a medição lê um valor que é a freqüência original mais 63% da mudança. 2,1 s 50/60 Hz 0,5 Hz a 28 Hz (50 Hz) 0,5 Hz a 40 Hz (60 Hz) ±10 mv mínimo ± 1 V mínimo 10,4 V > 100 M < 40 M 1 mv ±5% de amplitude, 20 ms de duração Proteção contra desfibrilação De acordo com IEC Grau de proteção contra choque elétrico Detecção do pulso de marcapasso CF Em derivação de ECG ativa VF6 Infinity Vista D-7

258 D Dados técnicos ECG (continued) Nível de detecção do pulso de marcapasso Corrente sensível à derivação desligada Amplitude: ±5 a ±700 mv Largura: 0,1 a 2,0 ms Separação entre pulsos: 30 ms Constante de tempo de recarregamento: 4 a 100 ms Acima/abaixo: 0,025a p 2 mv máximo <50 na CC de derivações de PE, BE, BD e V Arritmia Alcance de medição Resolução de vídeo Precisão Tempo de resposta 0 a 300 batimentos/minuto 1 batimento/minuto ±5 batimentos/minuto ou ±10% da freqüência, o que foi maior <4 segundos Análise do segmento ST Alcance de medição Precisão Alcance do ponto isoelétrico Alcance do ponto ST Resolução de vídeo Tempo de resposta -15 mm a +15 mm (-1,5mV a +1,5 mv) ±1 mm/0,1 mv RTI Do início da média do complexo ST ao ponto fiducial, em incrementos de 4 ms Do ponto fiducial ao fim da média do complexo ST, em incrementos de 4 ms 0,1 mm/0,01 mv (10 V) 15 s D-8 Infinity Vista VF6

259 Visão Geral Respiração Método Eletrodos sensores Número de canais 1 Velocidade de varredura Resolução Alcance de medição Precisão de medição Tempo de resposta Intervalo de relatório Resistência total Impedância pneumográfica BD e PE (Derivação II) 6,25 mm/s 1 incursão por minuto 0 a 155 incursões por minuto ± 1 incursão por minuto ou ± 2%, o que for maior Depois da mudança de valor da freqüência respiratória, leva 36 segundos para estabilizar até uma nova freqüência respiratória de 10 incursões por minuto e 18 segundos, para estabilizar a uma nova freqüência respiratória de 20 incursões por minuto. 2 s 0 a Alcance dinâmico de entrada CA: ± 17,3 ± 10% CC: 0 a 3,6 k (verificação interna para alta impedância) Largura de banda Corrente de medição para impedância 0,25 Hz a 3,5 Hz 65 A RMS ±10% nominal a 48kHz ±1%, onda retangular Oximetria de pulso (SpO 2 ) Tela de parâmetros Método Saturação (%SpO 2 ), freqüência de pulso Espectrofotometria de absorção Alcance de medição SpO 2 : 1 a 100% Freqüência de pulso: 30 a 250 1/min Alcance de calibração % Alcance de vídeo 0-100% Período de atualização do vídeo Tempo de duração da atualização anterior 2 s 30 segundos (em evento de artefato ou outro erro) VF6 Infinity Vista D-9

260 D Dados técnicos Oximetria de pulso (SpO 2 ) (continued) Precisão de medição, Modo Adulto (1) : SpO 2 : 0 a 69% não especificado 70 a 100% específico do sensor, como a seguir: Nellcor: D-25/D-25L, D-20, I-20, N-25, OxiMAX MAX-A, -P, -I, -N, -AL... ±2 Nellcor: DS100A... ±3 Masimo: LNOPADT, LNOPPED, LNOPNEO, LNOPNEO SS, LNOP-YI... ±2 Masimo: LNOP-DCI, LNOP-DCIP, NR ±2 ORELHA... ±3,5 Freqüência de pulso:...±3 batimentos/min ou ±3% (o que for maior) Precisão de medição, Modo Neonatal (1, 2) : SpO 2 : 0 a 69% não especificado 70 a 100% específico do sensor, como a seguir: Nellcor: N-25...±3 Masimo: LNOPNEO, LNOPNEO SS, LNOP-YI... ±3 Freqüência de pulso:...±3 batimentos/min ou ±3% (o que for maior) Notas: 1) A especificação da precisão de SpO 2 é de 1 DP (desvio padrão) e é expressa como ± "X" dígitos (absolutos) para o alcance estabelecido. 2) Precisão de medições de saturação em neonatais é aumentada em ±1 dígito quanto comparadas a precisões em pacientes adultos para considerar o efeito teórico em medições de oxímetro da hemoglobina fetal no sangue neonatal. Alarmes de SpO 2 Alto: Baixo: ajustável, 20 a 100% ajustável, 20 a 100% Padrões: Adulto e infantil: Neonatal: Comprimento de onda nominal Vermelho: 660 nm Infravermelho: 910 nm Energia Vermelho: 3 mw (máx.) Infravermelho: 4 mw (máx.) Nota: o drive LED está limitado atualmente por mecanismos de hardware. Grau de proteção contra choque elétrico Tipo CF Proteção contra desfibrilação De acordo com a norma IEC 601-1A2 D-10 Infinity Vista VF6

261 Visão Geral Oximetria de pulso (SpO 2 ) com módulo Masimo SET Tela de parâmetros Saturação (%SpO 2 ), freqüência de pulso, perfusão Alcance de medição %SpO 2 : 1-100% Freqüência de pulso: /min Perfusão: 0,02-20% Precisão de medição: Saturação (%SpO 2 ) - em condições de nenhum movimento: (1) 0 a 69% não especificado 70 a 100%: Adultos, Infantis ±2 dígitos Neonatos ±3 dígitos Saturação (%SpO 2 ) - em condições de movimento: (2, 3) 0 a 69% não especificado 70 a 100%: Adultos, Infantis (2) ±3 dígitos Neonatos (3) ±3 dígitos Freqüência de pulso (bpm) - durante condições de nenhum movimento: (1) Adultos, Infantis, Neonatos bpm ±3 dígitos (2, 3) Freqüência de pulso (bpm) - durante condições de movimento: Adultos, Infantis, Neonatos bpm ±5 dígitos (1) O oxímetro de pulso Infinity Masimo SET SpO2 SmartPod, com sensores LNOP-Adt, foram validados para precisão em condições de nenhum movimento em estudos de sangue humano, em voluntários adultos saudáveis, em estudos de hipóxia induzida, dentro do alcance de % SpO2 contra um cooxímetro de laboratório e monitor de ECG. Essa variação é igual a mais ou menos um desvio padrão. Mais ou menos um desvio padrão abrange 68% da população. (2) O módulo Masimo SET com sensores LNOP-Adt foram validados para precisão em condições de movimento em estudos de sangue humano, em voluntários adultos saudáveis, em estudos de hipóxia induzida, durante a execução de movimentos de roçar/bater a 2 a 4 Hz, a uma amplitude de 1 a 2 cm e um movimento não-repetitivo entre 1 a 5 Hz, a um amplitude de 2 a 3 cm, em estudos de hipoxia induzida, dentro do alcance de % SpO2 contra um co-oxímetro de laboratório e monitor de ECG. Essa variação é igual a mais ou menos um desvio padrão. Mais ou menos um desvio padrão abrange 68% da população. (3) O módulo Masimo SET com sensores LNOP-Neo e Neo Pt foram validados para precisão em condições de movimento e de nenhum movimento, em estudos de sangue humano, em voluntários adultos saudáveis, em estudos de hipóxia induzida, durante a execução de movimentos de roçar/bater a 2 a 4 Hz, a uma amplitude de 1 a 2 cm e um movimento não-repetitivo entre 1 a 5 Hz, a um amplitude de 2 a 3 cm, em estudos de hipoxia induzida, dentro do alcance de % SpO2 contra um co-oxímetro de laboratório e monitor de ECG. 1% foi adicionado aos resultados para considerar os efeitos da hemoglobina fetal. Essa variação é igual a mais ou menos um desvio padrão. Mais ou menos um desvio padrão abrange 68% da população. Comprimento de onda nominal Energia radiante a 50 mw pulsada Vermelho: 660 nm Infravermelho: 905 nm Mín.: Máx.: 0,13 mw 0,79 mw Resolução SpO 2 : 1% Freqüência de pulso: 1 b/min Desempenho de baixa perfusão (4) >0,02% Amplitude de pulso: Saturação (%SpO 2 ) ±2 dígitos e %Transmissão >5%: Freqüência de pulso ±3 dígitos VF6 Infinity Vista D-11

262 D Dados técnicos Oximetria de pulso (SpO 2 ) com módulo Masimo SET (continued) (4) O módulo Masimo SET foi validado para precisão em baixa perfusão, em teste de bancada, contra um simulador Biotek Index 2 e um simulador da Masimo, com intensidades de sinal maiores que 0,02% e um % de transmissão maior que 5% para alcances de saturação de 70 a 100%. Essa variação é igual a mais ou menos um desvio padrão. Mais ou menos um desvio padrão abrange 68% da população. Substâncias interferentes Carboxiemoglobina pode aumentar erroneamente as leituras. O nível de aumento é aproximadamente igual à quantidade de carboxiemoglobina presente. Tinturas, ou qualquer substância que contenha tinturas, que alterem a pigmentação arterial normal, pode causar leituras errôneas. Temperatura Conector de entrada Alcance de medição Conector de 7 pinos no módulo MultiMed 0 C a +50 C (32 F a 122 F) Precisão de medição ±0,1 C para um alcance de 0 C a 50 C Precisão de sonda ±0,1 C para um alcance de 0 C a 50 C Precisão total do sistema ±0,2 C para um alcance de 0 C a 50 C Tempo de resposta médio Linearidade Sinal de excitação Energia para a sonda Sinais de teste Característica do filtro Detecção de erro Grau de proteção contra choque elétrico <2,5 segundos Cálculos de linearidade até 0,02 C por algoritmo de software. Fonte CC < 50 W (causando um fator de erro de auto-aquecimento de < 0,05 C) 5 C e 50 C ±0,1 C com termistor nominal Filtragem de passagem baixa para minimizar captura de ruído. > 50 C: alta temperatura, possivelmente causada por um termistor em curto. 3 C: baixa temperatura, possivelmente causada por um termistor aberto. Falha no autoteste CF Proteção contra desfibrilação De acordo com a norma IEC 601-1A2 D-12 Infinity Vista VF6

263 Visão Geral Pressão sangüínea não-invasiva (PNI) Tela de parâmetros Método Modos de operação Sistólica, diastólica e média Método oscilométrico Manual (medição única) Contínua (5 minutos) ou Intervalo Tempo de intervalos 2, 2,5, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 30, 45, 60, 120, 180 e 240 min Alcance de medição (Adulto mmhg) Alcance de medição (Infantil mmhg) Alcance de medição (Neonatal mmhg) Freqüência cardíaca: bpm PNI sistólica: mmhg PNI média: mmhg PNI diastólica: mmhg Freqüência cardíaca: bpm PNI sistólica: mmhg PNI média: mmhg PNI diastólica: mmhg Freqüência cardíaca: bpm PNI sistólica: mmhg PNI média: mmhg PNI diastólica: mmhg Pressão de insuflação padrão Adulto (270): 160 mmhg ± 10 mmhg Infantil (180): 120 mmhg ± 10 mmhg Neonatal (140): 110 mmhg ± 10 mmhg Pressão de insuflação depois de uma medição válida Pressão de insuflação Após um alarme técnico Pressão de insuflação máxima Pressão de insuflação mínima Adulto (270): Sist. anterior + 25 mmhg (±10) Infantil (180): Sist. anterior + 25 mmhg (±10) Neonatal (140): Sist. anterior + 30 mmhg (±10) Adulto (270): Infantil (180): Neonatal (140): Adulto (270): Infantil (180): Neonatal (140): Adulto (270): Infantil (180): Neonatal (140): 160 mmhg ± 10 mmhg 120 mmhg ± 10 mmhg 110 mmhg ± 10 mmhg 265 mmhg ± 5 mmhg 180 mmhg ± 10 mmhg 142 mmhg ± 10 mmhg 110 mmhg ± 10 mmhg 90 mmhg ± 10 mmhg 70 mmhg ± 10 mmhg Tempo de medição máximo Adulto (270): 2 min Infantil (180): 2 min Neonatal (140): 90 s (60 s no modo francês) Tempo de medição máximo incluindo um reentrada Adulto (270): Infantil (180): Neonatal (140): 3 min --- (n/d) --- (n/d) Corte por segurança (software) Adulto (270): 273 ±3 mmhg Infantil (180): 215 ±3 mmhg (SWi)* (SWh)* Neonatal 140): 150 ±3 mmhg VF6 Infinity Vista D-13

264 D Dados técnicos Pressão sangüínea não-invasiva (PNI) (continued) Corte por segurança (hardware) Adulto (270): 300 ±30 mmhg Infantil (180): 300 ±30 mmhg Neonatal (140): 158 ±2 mmhg Precisão da pressão de manguito estática ±3 mmhg Alcance de calibração Adulto e infantil: mmhg ±3 mmhg Neonatal: mmhg ±3 mmhg Grau de proteção contra choque elétrico Tipo CF Proteção contra desfibrilação De acordo com a norma EN (IEC ) *SWi indica medições instantâneas; SWh indica medições que duram mais de cinco segundos e menos de 15 segundos. Pressão sangüínea invasiva (PSI1, PSI2) Acessórios Conector de entrada Número de canais Velocidade de varredura Parâmetros medidos Alcance de medição Precisão de medição Resolução Tempo de resposta Alcance de equilíbrio zero Resolução zero Precisão zero Largura de banda Transdutores com resistência de 300 a e sensibilidade à pressão equivalente de 5 V/V/mmHg ±10% Conector de 7 pinos no monitor máx 2 (opções de PSI necessárias) 25 mm/s Pressão sangüínea sistólica, média e diastólica -50 mmhg a 399 mmhg ±2 mmhg ou ±3% (o que foi maior) após zeragem bemsucedida e calibração (exclusivo de transdutor) 1 mmhg ou 0,1 kpa 35 s (para atingir 90% da mudança da freqüência de pulso mais baixa de 25 1/min). ±190 mmhg 0,24 mmhg ±0,48 mmhg CC a 16 Hz Proteção contra desfibrilação De acordo com IEC Grau de proteção contra choque elétrico CF D-14 Infinity Vista VF6

265 Compatibilidade eletromagnética Compatibilidade eletromagnética As distâncias de separação são escritas com relação ao monitor Infinity Gamma Series. Os números fornecidos não garantem uma operação sem falhas, mas devem fornecer garantia de uma operação razoável. Estas informações podem não ser aplicáveis a outros equipamentos médicos elétricos e equipamentos mais antigos podem ser especificamente suscetíveis a interferências. Notas gerais Equipamentos médicos elétricos precisam de precauções especiais com relação à compatibilidade eletromagnética (EMC) e precisam ser instalados e colocados em serviço de acordo com as informações de EMC fornecidas neste manual. Equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis podem afetar equipamentos médicos elétricos. Cabos e acessórios não especificados dentro das instruções de uso não são autorizados. O uso de outros cabos e/ou acessórios pode provocar impacto prejudicial na segurança, no desempenho e na compatibilidade eletromagnética (aumento de emissões e redução de imunidade). O equipamento não deve ser utilizado próximo de outros equipamentos ou empilhado sobre outros equipamentos. Se a proximidade ou empilhamento forem inevitáveis, o equipamento deve ser observado para verificar se está funcionando normalmente dentro da configuração a ser utilizada. Ao utilizar sistema de rede sem fio, lembre-se de que o sistema funciona no alcance de 2,4 GHz. Outros equipamentos, mesmo que sejam compatíveis com os requisitos de emissão do CISPR, podem interferir na recepção de dados sem fio. Ao selecionar novos sistemas sem fio (por exemplo, celulares, sistemas de pager, telefones sem fio, etc.) para uso em instalações em que o sistema de rede sem fio é utilizado, deve-se tomar cuidado para garantir que as freqüências de operação sejam compatíveis. Por exemplo, a seleção de telefones sem fio que operam em 2,4 GHz pode provocar problemas nos telefones e componentes do sistema de rede. NOTA: Características detalhadas de freqüência de rádio: 2412 a 2472 MHZ, Espectro de dispersão de seqüência direta (DSSS) compatível com IEEE b, limitado a 100 mw. Aplicável a pontos de acesso e a adaptadores de clientes. Quando utilizado com sem fio, o dispositivo transmitirá com as seguintes características: MHz, Espectro de dispersão de salto de freqüência (FHSS), limitado a 2,5 mw. Veja a documentação incluída com os produtos sem fio para obter detalhes adicionais. VF6 Infinity Vista D-15

266 D Dados técnicos Sinais de baixo nível como ECG são particularmente suscetíveis à interferência de energia eletromagnética. Embora o equipamento atenda ao teste descrito a seguir, ele não é uma garantia de operação perfeita; quanto mais 'silencioso' for o ambiente elétrico, melhor será o funcionamento. Em geral, o aumento da distância entre dispositivos elétricos reduz a probabilidade de interferência. NOTA: O monitor Infinity Gamma Series é projetado para uso nos ambientes eletromagnéticos especificados a seguir. O usuário deste equipamento deve garantir que ele seja utilizado em um ambiente deste tipo. Emissões eletromagnéticas Emissões Compatibilidade de acordo com... Ambiente eletromagnético Emissões de RF (CISPR 11) Grupo 1 O equipamento utiliza energia de RF para sua função interna. Portanto, suas emissões de RF são muito baixas e não devem provocar nenhuma interferência em equipamentos eletrônicos próximos.* Classificação de emissões CISPR Emissões harmônicas Classe B Classe A O equipamento está adequado para uso em todos os estabelecimentos, incluindo (IEC ) Flutuações/oscilações de voltagem (IEC ) Obedece estabelecimentos domésticos e equipamentos conectados diretamente à rede de fonte de alimentação de baixa voltagem pública que abastece construções utilizadas para fins domésticos. *Observe que, quando usado com opcionais sem fio, o monitor emite energia eletromagnética para comunicar-se com a Rede Infinity. Equipamentos eletrônicos próximos podem ser afetados. As características de radiofreqüência são especificadas acima. Veja a documentação incluída com os produtos sem fio para obter detalhes adicionais. D-16 Infinity Vista VF6

267 Compatibilidade eletromagnética Imunidade eletromagnética Imunidade contra... Nível de teste IEC Nível de compatibilidade (deste dispositivo) Ambiente eletromagnético descarga eletrostática, ESD (IEC ) descarga de contato: 6 kv descarga na atmosfera: 8 kv 6 kv 8 kv O piso deve ser de madeira, concreto ou ladrilho cerâmico. Se o piso for coberto com material sintético, a umidade relativa deverá ser mantida em níveis que reduzam a descarga eletrostática em níveis adequados. transientes / estouros elétricos rápidos (IEC ) linhas de fonte de alimentação: 2 kv linhas de entrada/saída mais longas: 1 kv 2 kv 1 kv A qualidade da rede elétrica deve ser equivalente a de um ambiente comercial ou hospitalar. oscilações de voltagem em linhas da rede elétrica CA (IEC ) modo comum: 2 kv modo diferencial: 1 kv 2 kv 1 kv A qualidade da rede elétrica deve ser equivalente a de um ambiente comercial ou hospitalar. campo magnético da freqüência de energia 50/60 Hz (IEC ) 3 A/m 3 A/m Equipamentos que emitem altos níveis de campos magnéticos de energia elétrica (além de 3 A/m) devem ser mantidos a uma distância para reduzir a possibilidade de interferência. quedas de voltagem e interrupções curtas nas linhas de entrada da rede elétrica CA (IEC ) queda >95%, 0,5 pontos queda 60%, 5 pontos queda 30%, 25 pontos queda >95%, 5 segundos >95%, 0,5 pontos 60%, 5 pontos 30%, 25 pontos >95%, 5 segundos A rede elétrica deve ser equivalente à de um ambiente comercial ou hospitalar. Se o usuário precisar de operação contínua durante interrupções da rede elétrica, deverá garantir a instalação e o carregamento das baterias. Verifique se a vida útil da bateria excede as interrupções de energia mais longas esperadas ou instale um no-break. VF6 Infinity Vista D-17

268 D Dados técnicos Imunidade eletromagnética Imunidade contra... Nível de teste IEC Nível de compatibilidade (deste dispositivo) Ambiente eletromagnético RF conduzida rf acoplada em linhas (IEC ) rf radiada (IEC ) 150 khz a 80 MHz: 80 MHz a 2,5 GHz 3 V/m 3 V/m Equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis devem ser usados mais distantes de qualquer uma das partes, incluindo dos cabos, do que a distância de separação recomendada calculada pela equação aplicável à freqüência do transmissor conforme descrito a seguir. Distância de separação recomendada d=1,2/v1]p d=1,2/p 80 MHz a 800 MHz d=2,3p 800 MHz a 2,5 GHz em que P é a taxa máxima de saída de energia do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor, e d é a distância de separação recomendada em metros (m). As intensidades do campo de transmissores de RF fixa, conforme determinado por uma pesquisa de local eletromagnético a, devem ser menores que o nível compatível em cada alcance de freqüência b. Interferência pode ocorrer nas proximidades de equipamento marcado com o seguinte símbolo: a) As intensidades do campo de transmissores fixos, como estações de base de rádio (celulares/telefone sem fio) e rádios móveis terrestres, radioamador, difusão de rádio AM e FM e difusão de TV não podem ser previstas de maneira precisa teoricamente. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, uma pesquisa do local eletromagnético deve ser considerada. Se a intensidade medida do campo no local em que o equipamento é utilizado exceder o nível de RF compatível aplicável acima, o equipamento deverá ser observado para verificar se está funcionando normalmente. Se desempenho anormal for observado, medidas adicionais poderão ser necessárias, como a reorientação ou o reposicionamento do equipamento. b) No alcance freqüência de 150 khz a 80 MHz, as intensidades do campo devem ser menores que 3 V/m. D-18 Infinity Vista VF6

269 Compatibilidade eletromagnética Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis e o equipamento Potência de saída máxima do transmissor W classificada Distância de separação de acordo com a freqüência do transmissor, em metros. 150 khz a 80 MHz d=1,2/v1]p 80 MHz a 800 MHz d=1,2/v1]p 800 MHz a 2,5 GHz d=2,3p 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, Para transmissores classificados em uma energia de saída máxima não listada acima, a distância de separação recomendada d em metros (m) pode ser estimada usando a equação aplicável à freqüência do transmissor, em que P é a classificação máxima da energia de saída do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor. NOTA 1 Em 80 MHz e 800 MHz, a distância de separação para o alcance de freqüência mais alta é aplicável. NOTA 2 Essas orientações podem não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada por absorção e reflexo de estruturas, objetos e pessoas. VF6 Infinity Vista D-19

270 D Dados técnicos Página intencionalmente deixada em branco D-20 Infinity Vista VF6

271 E Glossário A lista abaixo explica termos e abreviações que você poderá encontrar ao ler este guia. AP ARR ART ASI Autônomo avf avl avr BD BE BRAD CA CVP/min D ou Dia ECG Ethernet Fora de linha FV ou V Fib G GP1, GP2 Gráfico em tiras h Hz ICP kpa LP Pressão arterial pulmonar Arritmia Pressão arterial Assistolia Monitor de leito funcionando independentemente de uma rede de monitoramento. Derivação aumentada do pé Derivação aumentada do braço esquerdo Derivação aumentada do braço direito Braço direito Braço esquerdo Bradicardia Corrente alternada Contrações ventriculares prematuras por minuto Pressão diastólica Eletrocardiograma Uma LAN de banda básica popular padrão. A rede Infinity da Dräger é uma rede baseada em LAN Ethernet. Não conectado à rede ou não servido pela rede. Veja também Autônomo. Fibrilação ventricular Força da gravidade Pressão genérica1, pressão genérica2 A cópia em papel de dados do paciente obtidos de um registrador. Hora Hertz Pressão Intracraniana kilopascals Impressora a laser

272 E Glossário M ou Média A Memória mantida por bateria Memória Menu Menu principal min mm mm/s mmhg Monitor de vídeo VGA ms MultiMed 5 MultiMed 6 mv V NeoMed On-line Opção de menu Parâmetro PD PE Pick and Go PLS ou Pls PNI Pressão média Micro ampere Os circuitos internos que retêm informações após o desligamento do monitor. O monitor utiliza uma bateria especial de vida útil longa para proteger os circuitos. Por exemplo, as configurações de pacientes são salvas na memória mantida por bateria. Os circuitos internos do monitor que armazenam informações. Por exemplo, dados de pacientes e configurações são armazenados na memória. Uma lista de funções operacionais disponíveis no monitor. O menu de nível superior que consiste das seguintes opções de menu: Revisar, Admitir/Dar alta, Config. monitor e Em espera. Esse menu é acessado pela tecla fixa Menu. Minuto Milímetro Milímetro por segundo Milímetros de mercúrio Um monitor de vídeo de 15 pol utilizado para visualizar o vídeo do monitor de leito. O vídeo VGA não possui nenhum botão giratório ou teclas fixas. Milissegundo O módulo que recebe os seguintes cabos do paciente: Conjunto de derivações de ECG, cabo de extensão de SpO 2 e sensor de temperatura. O módulo que recebe os seguintes cabos do paciente: Conjunto de derivações de ECG, cabo de extensão de SpO 2 e sensor de temperatura. Milivolt Microvolt Semelhante à série MULTIMED, ele é utilizado exclusivamente com pacientes neonatais. Conectado à rede ou servido pela rede. Uma alternativa a uma função operacional disponível no monitor. Uma função fisiológica monitorada (por exemplo, freqüência cardíaca). Perna direita Perna esquerda Um conceito do projeto dos monitores de leito. O conceito PICK AND GO da Dräger possibilita que os monitores sejam transportados com os pacientes de uma estação clínica para outra. Freqüência de pulso Pressão sangüínea não invasiva E-2 Infinity Vista VF6

273 pol PVC Quadros de parâmetros Rede Infinity Registrador global Registrador série R50 Rótulos de parâmetros S ou Sis seg SINC ou sinc ST TCP/IP Teclas fixas Tela principal TENS TV ou TAV UAC UEC Unidade de cuidados Unidade de monitoramento UPS UTI V Polegadas Pressão venosa central As áreas da tela onde rótulos de parâmetros e valores são exibidos. A rede de comunicação que conecta os monitores de pacientes da Dräger a estações centrais e dispositivos periféricos. Um registrador compartilhado por muitos dispositivos na rede. Registrador utilizado para imprimir uma cópia em papel de dados do paciente (alarmes e formas de onda). O registrador série R50 é conectado aos monitores de leito por meio de uma placa de interface, CPS ou IDS. A designação de parâmetros fisiológicos específicos que são exibidos nos quadros de parâmetros (por exemplo, FC, SpO 2 ). Rótulos de parâmetros são utilizados para chamar um menu na tela. Pressão sistólica Segundo Sincronização Segmento ST Acrônimo de Transaction Control Protocol/Internet Protocol. Protocolo de comunicação da rede Infinity. Veja também rede Infinity. Teclas localizadas na frente do monitor. Essas teclas controlam várias funções, incluindo exibição, energia, medições de PNI e registros. O vídeo de formas de onda e de valores apenas (sem menus). Neuroestimuladores elétricos transcutâneos Taquicardia ventricular Unidade de cuidados cardíacos Unidade eletrocirúrgica Grupo de dispositivos que têm a mesma identificação de departamento, por exemplo, UAC, UTI, SICU. Grupo de dispositivos que compartilham dados de pacientes em uma instalação em rede. Acrônimo de Uninterruptible Power Supply (Fonte de alimentação sem interrupção). O UPS é uma fonte de alimentação de backup da estação central, caso ocorra uma falha na fonte de alimentação elétrica principal. O UPS garante que a estação central nunca seja desligada sem poder emitir alarmes. Unidade de terapia intensiva Volt V, V+ Tórax W Ohm VF6 Infinity Vista E-3

274 E Glossário Página intencionalmente deixada em branco E-4 Infinity Vista VF6

275 Índice Índice A ACE 9-1 Acessórios A-1 Adaptador CA 1-17 Admissão 4-2 Categoria de paciente 4-4 data 4-6 menu 4-3 nome e ID 4-5 Admissão de pacientes 4-2 Adultos 4-4 Alarmes 5-4 advertência 5-3 arritmia 9-6 cores 1-13 estação central 5-12 graves 5-3 Lig./Deslig. 5-6, 5-9 PNI risco de vida 5-2 silenciar 5-9 ST 10-7 todos alarmes desligados 5-10 volume 2-13 Alarmes da estação central 5-12 Alarmes de advertência 5-3 Alarmes de coincidência Alarmes de risco de vida 5-2 Alarmes graves 5-3 Alta de paciente 4-7 Altura do tom 2-13 Amplitude ECG 8-8 PSI 14-4 Resp 11-6 SpO Amplitude da tela ECG 8-8 PSI 14-4 SpO Amplitude de QRS 8-8 Análise do segmento ST, veja ST Arritmia alarmes 9-6 configuração 9-5 freqüência e contagem 9-6 funções básicas 9-3 funções completas 9-3 Lig./Deslig. 9-4 reaprendizagem 9-7 registros 9-7 ART, pressão 14-2 Assistência biomédica C-8 modo demo C-12 opções travadas C-12 registro de diagnóstico C-13 unidades de medição C-13 Ativação e desativação da detecção de marcapasso 8-13 Auto 5-5 B Bateria 1-17, 2-3 carregamento 2-6 chumbo 2-3 inserção no monitor 2-5 lítio 2-3 medidor 2-3 números de pedidos A-10 remoção 2-7 Bateria de chumbo 2-3 Bateria de lítio 2-3 Bombas de infusão, segurança 8-18 Botão 1-14 Botão giratório 1-14 Brilho, da tela 2-4 C Cabos ECG 8-7 exportação de dados A-12 limpeza B-2 saída de alarme A-12 sincronização A-12 SpO2 A-7 Cabos de extensão SpO2 A-7 Cabos, montagem dos módulos 2-8 Calibração PNI C-9 PSI 14-6 Canal tela do SpO Cardioversão 8-18 Carregador de bateria 2-7 número de pedido A-10 Carregamento, da bateria 2-6 Cartão 4-11 para transferência 4-10 Cartão de memória A-12 transferindo dados com 4-10 VF6 Infinity Vista Índice-1

276 Índice Categoria do paciente 4-4 insuflação de PNI 13-8 Categoria, de pacientes 4-4 Chamada evento 7-13 armazenamento de registros 7-15 impressão de registros 7-15 salvamento de registros 7-15 Como fazer seleções 1-14 Complexo de referência, ST 10-6 Config. de ECG de MCL1 8-5 Configuração 5-4 arritmia 9-5 ECG 8-4 padrão C-2 registros 7-3 salvamento 2-15, C-11 ST 10-4 tela principal 2-10 tendências 6-2 Configuração da Tela principal 2-10 Configuração de alarmes 5-4 Configuração de forma de onda 2-10 Configuração do paciente salvamento C-11 Configuração do paciente, salvamento 2-15 Configuração, veja Configuração Configurações padrão C-2 Conjuntos de derivações A-3 Contagem, arritmia 9-6 Cópia do cartão 4-11, 4-12 Copiar no cartão 4-11 Copiar no monitor 4-12 Cores 1-13, 1-14 de eletrodos 8-4 Cumprimento das normas D-2 D Dados técnicos D-2 Dar alta 4-7 Data e hora 4-6 Derivações ECG 8-7, 8-8 Desfibriladores, segurança 1-6, 8-18 Desinfecção B-2 cabos B-2 eletrodos B-3 monitor B-2 sondas de temperatura B-3 E ECG amplitude da tela 8-8 cabos 8-7 cascata 8-9 colocação do eletrodo 8-4 cores dos eletrodos 8-4 derivações 8-7, A-3 filtro da chanfradura 8-15, C-8 funções 8-2 funções de arritmia 9-3 marcapassos 8-13 marcas de sincronização 8-14 menu 1-23 módulos 1-18, 2-8 preparação do paciente 8-3 processamento de sinais 8-10 reaprendizagem 9-7 segurança 8-15 TENS 8-21 tom de pulso 8-11 volume do tom 8-12 Eletrocirurgia, segurança 1-6, 8-16 Eletrodo neutro 8-3 Eletrodos 3 derivações, neonatos 8-6 codificação de cores 8-4 configuração de 3 derivações 8-4 configuração de 5 derivações 8-5 configuração de 6 derivações 8-6 configuração de MCL1 8-5 conjuntos de derivações A-3 limpeza B-3 posições de RSP 11-2 Energia 1-15, 1-17 acessórios A-10 bateria 2-3 Equipamentos periféricos 1-4, 1-8 Especificações D-2 Espera 2-14 Esterilização B-2 Estimuladores de músculos 8-16 etco2 acessórios A-7 Exibir Rsp 11-5 F FC, veja ECG 1-23 Filtro da chanfradura 8-15, C-8 Fios elétricos A-10 Fonte do Tom 8-11 Freqüência da linha C-8 Freqüência, arritmia 9-6 G GP1, pressão 14-2 GP2, pressão 14-2 Índice-2 Infinity Vista VF6

277 Índice Gráfico de barras PNI 13-8 SpO Gráfico de barras de força do sinal Graus de alarme 5-2 Grupos de alarme 5-11 I ID do paciente 4-5 ID: 4-5 IEM, padrões 1-2 IEM, redução 1-2 Impressora a laser 7-5 Inicialização 2-9 Inspeção, monitor 1-5 Insuflação, PNI 13-8 L Látex 15-3 Lig./Deslig 1-15 Lig./Deslig. 2-9 Limites do alarme configuração de superior e inferior 5-5 menu 1-22 Limites, alarmes 5-5 Limpeza B-2 cabos B-2 eletrodos B-3 monitor B-2 sensor SpO2 B-3 sondas de temperatura B-3 transdutor de pressão B-4 M Manguito, PNI números de pedidos A-9 seleção e colocação 13-4 Manutenção, monitor 1-5 Marcapassos 8-13, 8-19 AV e DDD 8-20 segurança 1-6, 8-20 Marcapassos AV seqüencial 8-20 Marcapassos DDD 8-20 Marcas de sincronização 8-14 Marcas de sincronização de QRS 8-14 Masimo sensores e cabos A-7 Mensagens 5-13 Análise do segmento ST 5-17 arritmia (ARR) 5-17 oximetria de pulso (SpO2) 5-20 registros 7-16 respiração 5-18 status da rede 3-8 teste C-8 Mensagens de alarme 5-13 Menu Acesso rápido 1-22 Menu Biomédico C-10 Menu do vídeo do canal 1-23 Menu principal 1-20 Menus 1-16 acesso rápido 1-22 árvore de menus 1-20 navegação 1-14 Modo cálculo da média SpO Modo demo C-12 Modo intervalo, PNI 13-6 Modo respiratório 11-7 Módulo MultiMed 1-18 montagem dos cabos 2-8 tipos A-2 Módulo NeoMed 1-18 montagem dos cabos 2-8 número de pedido A-2 Módulos 1-18 montagem 2-8 Monitor assistência biomédica C-8 botão giratório 1-14 conexões 1-11, 1-12 configurações padrão C-2 cumprimento das normas D-2 descrição geral 1-8 desinfecção B-2 especificações D-2 fontes de alimentação 1-17 freqüência da linha C-8 Lig./Deslig. 2-9 limpeza B-2 local de operação 1-3 manutenção 1-5 menus 1-16, 1-20 modo de espera 2-14 módulos 1-18 painel frontal 1-9 painel lateral direito 1-12 painel lateral esquerdo 1-11 painel posterior 1-10 periféricos 1-8 placa de interface 1-13 simulação/modo demo C-12 teclas 1-15 tela 1-13 testes de inicialização C-8 volume, de tons 2-13 VF6 Infinity Vista Índice-3

278 Índice Montagem de dispositivos A-12 Montagem de parede A-12 N Navegação 1-14 Nellcor sensores e cabos A-7 Neonatos 4-4 monitoramento de ECG 8-15 monitoramento de PNI 13-2 OxyCRG Nome do paciente 4-5 Nome: 4-5 O Ondas P, altas 8-18 Ondas T, altas 8-18 Opções A-1, C-12 Opções travadas C-12 Oximetria de pulso, veja SpO2 OxyCRG registros 7-12, P PA, pressão 14-2 Pacientes infantis 4-4 Padrões D-2 Painel frontal 1-9 Painel posterior 1-10 Papel de registro 7-4 Parâmetros configuração 2-10 cores 1-14 menus 1-23 tela 2-10 Partes condutoras 8-3 Perito de classificação de arritmia 9-1 PIC, pressão 14-2 Placa de interface 1-13, 7-3 Placa sem fio 3-4 Placa, rede sem fio 3-4 PNI acessórios A-9 alarmes calibração C-9 colocação do manguito 13-4 conector 13-4 limite de insuflação 13-8 medições 13-6 menu 1-25 modo 13-8 modo intervalo 13-6 monitoramento neonatal 13-2 segurança 13-3 seleção do manguito 13-4 tom de medição unidades C-13 Ponto de medição, ST 10-5 Ponto isoelétrico, ST 10-5 Preparação da pele 8-3, 11-2 Preparação do paciente ECG 8-3 PNI 13-4 Resp 11-2 SpO Pressão diastólica PNI 13-2 PSI 14-3 Pressão média PNI 13-2 PSI 14-3 Pressão sangüínea invasiva, veja PSI Pressão sangüínea não-invasiva, veja PNI Pressão sistólica PNI 13-2 PSI 14-3 Pressão, veja PNI ou PSI Processamento de sinais 8-10 PSI acessórios A-8 amplitude 14-4 calibração 14-6 calibração do transdutor 14-8 funções 14-2 menu 1-25 PSI1, PSI tela 14-3 transdutor 14-5, A-8 unidades C-13 zeragem 14-6 PVC, pressão 14-2 R Reaprendizagem 9-7, Rede alarmes da estação central 5-12 funções 3-2 grupos de alarmes 5-11 mensagens 3-8 operação 3-3 registradores 7-5 segurança 3-7 Rede Infinity 3-2 Rede sem fio funções 3-5 Índice-4 Infinity Vista VF6

279 Índice mensagens 3-8 rótulo do leito 3-5 segurança 3-7 unidade de cuidados 3-5 Registrador R Registradores 1-19 acessórios A-12 conexões 7-3 preparação 7-3 Registro de papel 7-4 Registro em tiras 7-4 Registros alarme 5-7, 7-12 armazenamento 7-13 arritmia 9-7 chamada de evento 7-13 contínuos 7-7 cronometrados 7-6 exclusão de registros armazenados 7-15 formato 7-8 impressão de registros armazenados 7-15 mensagens 7-16 OxyCRG 7-12, rede 7-5 salvamento de registros armazenados 7-15 tendências 7-10 tipos de 7-6 Registros armazenados 7-13 Registros contínuos 7-7 Registros cronometrados 7-6 Registros de alarme 5-7, 7-12 Registros de diagnósticos C-13 Registros de tendências 7-10 Respiração amplitude da forma de onda 11-6 coincidência colocação do eletrodo 11-2 funções 11-2 marcadores 11-8 menu 1-24 OxyCRG preparação do paciente 11-2 reaprendizagem segurança seleção de formas de ondas 11-5 sensibilidade 11-6 tela 11-5 tempo de apnéia 11-9 Rótulo leito 3-5 Rótulos de pressão, PSI 14-2 Rótulos de PSI 14-2 Rótulos, PSI 14-2 Rótulos, símbolos do dispositivo 1-7 S Salvar configurações 2-15, C-11 Segurança bombas de infusão 8-18 cardioversão 8-18 considerações gerais 1-2 desfibrilação 1-6, 8-18 dispositivos periféricos 1-4 ECG neonatal 8-15 ECG/FC 8-15 elétrica 1-4 eletrocirurgia 1-6, 8-16 estimuladores de músculos 8-16 filtro da chanfradura para 50/60 Hz 8-15 inspeção 1-5 local de operação 1-3 marcapassos 1-6, 8-19, 8-20 monitor 1-5 ondas P/T 8-18 PNI 13-3 PNI (neonatos) 13-2 rede sem fio 3-7 respiração rótulos 1-7 sondas de temperatura 15-3 SpO TENS 8-21 verificações funcionais 1-5 Segurança elétrica 1-4 Selecionar canais 1-23 Seleções, menu 1-14 Sensibilidade, respiração 11-6 Sensor SpO Sensor, SpO Sensores SpO2 A-7 Serviço, registro de diagnóstico C-13 Silenciar alarme 5-9 Silêncio de alarmes 5-9 Símbolos do dispositivo 1-7 Simulação, de formas de onda C-12 Sinais de TENS 8-21 Sondas axilar 15-3 desinfecção B-3 limpeza B-3 números de pedidos A-7 retal/central 15-3 segurança 15-3 tipos de 15-3 Sondas axilares 15-3 Sondas retais 15-3 VF6 Infinity Vista Índice-5

280 Índice SpO2 amplitude da tela 12-7 aplicação do sensor 12-4 cabos de extensão A-7 gráfico de barras intensidade do sinal limpeza B-3 limpeza do sensor B-3 menu 1-24 modo de cálculo da média segurança 12-5 tela 12-6 tela em cascata 12-8 tom de pulso 12-9, ST alarmes 10-7 complexo de referência 10-6 configuração 10-4 descrição 10-2 funções 10-4 menu 1-25 ponto de medição 10-5 ponto isoelétrico 10-5 tela 10-3 unidades C-13 Suporte com rodízios A-12 Suportes A-12 T Tabela limites do alarme 1-22 Tabela Limites do alarme 1-22 Tecla Alternar velocidade 7-3 Tecla mm/s 7-3 Teclas fixas, operação do monitor 1-15 Teclas, operação do monitor 1-15 Tela 1-13 brilho 2-4 brilho da tela 2-4 canais 1-23 canais de vídeo 1-23 canal inferior 2-11 cascata 8-9 configuração 2-10 cores 1-13, 1-14 marcadores de respiração 11-8 marcas de sincronização 8-14 medidor da bateria 2-3 PSI 14-3 RSP 11-5 SpO Tela em cascata ECG 8-9 SpO Temperatura acessórios A-7 funções 15-2 sondas 15-3 unidades 15-2, C-13 Tempo de apnéia 11-9 Tendências códigos 6-6, 6-7 configuração 6-2 gráficos 6-3 tabela 6-5 Testes de Inicialização C-8 mensagens C-8 Todos alarmes desligados 5-10 Tom origem do tom do pulso 12-9 tom de PNI volume do tom de pulso Tom de medição, PNI Tom de pulso 8-11 SpO volume 8-12, Transdutor tipos de A-8 Transdutor, PSI 14-5 calibração 14-8 limpeza B-4 Transferência de dados 4-8, 4-10 Transferência do paciente 4-8 Transferir 4-8 através da rede 4-9 com cartão de memória 4-10 Trilhos A-12 Tubulação, PSI 14-5 U UEC, veja eletrocirurgia Unidade de cuidados 3-5 Unidades de medição C-13 pressão C-13 ST C-13 temperatura 15-2, C-13 V Validação do alarme 5-8 Verificações, segurança 1-5 Vídeo do canal inferior 2-11 Vídeos números de pedidos A-11 remotos 1-19 tipos de A-11 VGA 1-19 Vídeos remotos 1-19 Índice-6 Infinity Vista VF6

281 Índice Vídeos VGA 1-19 Visão geral, menus 1-20 Volume 2-13, 8-12 tom de pulso Volume alto-fal Volume do tom 2-13 Volume do tom de QRS 8-12 Z Zeragem, PSI 14-6 Zoom, acesso rápido 1-22 VF6 Infinity Vista Índice-7

282 Essas Instruções de uso aplicam-se somente ao Infinity Vista VF6 com número de série: Se o número de série não tiver sido preenchido pela Dräger, estas Instruções de uso são fornecidas somente como informações genéricas e não se destinam ao uso com nenhuma máquina ou dispositivo específico. Este documento é fornecido somente para informação do cliente e não será atualizado ou trocado sem a solicitação do cliente. Diretiva 93/42/EEC para dispositivos médicos Fabricado por Draeger Medical Systems, Inc Quarry Road Telford, PA E.U.A. (215) (800) 4DRAGER ( ) FAX (215) Na Europa, Canadá, Oriente Médio, África, América latina, Ásia-Pacífico, distribuído por Dräger Medical GmbH Moislinger Allee D Lübeck Alemanha FAX MS RI - 03 pt Dräger Medical Systems, Inc. Edição/Edition: A Dräger se reserva o direito de fazer modificações no equipamento sem aviso prévio.

283 Lista de Acessórios Infinity Vista Declaramos que as peças de reposição/acessórios descritos são de uso dos Monitor Infinity Vista. Não utilizar em Monitor de não fabricação Dräger. MS18854 / OPC9363/ Unidade Básica Infinity Vista Cabo de alimentação Brasil, 3m MS18508 Fonte de alimentação VAC Cabo de aterramento, 5m Conecta o chassi do monitor à terra Possui duas garras de mola MS25009 Kit Cartão Cliente WLAN Obs: inclui placa e adaptador MS24694 / MS25032 Placa sem fio b/g MS24695 Adaptador de placa sem fio PCMCIA MS15202/ Montagem em gancho Usado para prender o monitor em um trilho de cama Montagem de parede, Docking Station Montagem universal para Docking Station ou placa de interface. Acompanha braço de extensão de 9 pol (23cm), trilho vertical com altura ajustável em 19 pol (48cm) Montagem de prateleira, Docking Station Montagem de prateleira, Docking Station ou placa de interface MM15741 / Base zero grau para Monitores Montagem fixa de monitores junto a equipamentos (Necessita trilho de fixação) MM15693 Base articulada para Monitores (360 ) Montagem articulada de monitores junto a equipamentos (Necessita trilho de fixação) Bateria de Lítio Bateria de chumbo-ácido Revisão 01 04/2011 Página 1/13

284 Lista de Acessórios Infinity Vista Montagem de leito universaldocking Station Montagem para segurar uma Docking Station aos trilhos da maioria dos leitos (para transferência de paciente) / Kit de montagem de Go TM EasyArm Inclui montagem, placa de montagem (PGEA) e GCX e trilho de parede Westbrook Placa de apoio de R50 Placa para estabilizar o Registrador R50 em um suporte para uso com a placa de interface Tripé Rolante, Docking Station Tripé Rolante móvel para anexar Docking Station ou placa de interface (com cesto) Montagem em Trilho para Fonte de Alimentação IDS Placa de montagem de Fonte de Alimentação IDS em trilhos horizontais Placa de Interface Placa de Interface Plate Fornece conexões para saída de alarme remoto, bem como, exportação de dados RS232; pode ser conectada à parte inferior do monitor Registrador R50; não deve ser usada com a IDS / Carregador de bateria Placa de dados PCMCIA Estação de carga para pacotes de quatro baterias de chumbo Placa de dados de memória (para transferência de dados de pacientes) Cabo UART para diagnóstico RS232, 3m Cabo de IDS/CPS, 25m Cabo Y, registrador e saída de alarme Cabo de saída analógica, 5m Para conexão simultânea do registrador e da saída de alarme a partir de uma placa de interface Uma extremidade não terminada Cabo Y intermediário, 3,7 m Abott Cabo Y intermediário, 3,7 m Edwards Revisão 01 04/2011 Página 2/13

285 Lista de Acessórios Infinity Vista OPC6556 Kit Registradora Inclui as opções abaixo: / Registrador R50-N Suporte da Registradora Cabo para a Registradora de 6M Papel de registro, 10 rolos Impressora a Laser 115 V Impressora a Laser 220 V Cabo registrador, 0,6m Cabo para conectar um Registrador R50 a um monitor equipado com placa de interface MS17428 Placa Lateral do monitor com conector USB SOFTWARES: MS Parâmetro da Pressão sanguínea invasiva (PSI) Opção de 1 canal de pressão invasiva MS Segundo parâmetro da pressão sanguínea invasiva (PSI) MS Oxicardiorespirograma Neonatal (OCRG) MS Capacidade de rede sem fio (Wireless) MS Arritmia II (Avançada) MS Análise do Segmento ST Opção para montagem de Workstation Bloco UEC de ECG, 5 derivações Somente para uso durante eletrocirurgia (pode ser usado com conjuntos de derivação de 3 ou 5 derivações ECG) Bloco UEC de ECG, 6 derivações Somente para uso durante eletrocirurgia (pode ser usado com conjuntos de derivação de 3 5 ou 6 derivações ECG) O módulo Multimed 5 1,5m O módulo Multimed 5, 2,5m O módulo Multimed 6 Acomoda cabos de paciente de ECG de 3, 5 e 6 derivações + 1 Sensor de temperatura (2 Sensors com adaptador em Y) + 1 cabo de extensão de SpO2 Revisão 01 04/2011 Página 3/13

286 Lista de Acessórios Infinity Vista MS20093 MultiMed Plus, 2,5m, Acomoda conjunto de dervições de único pino de ECG de 3,5, e 6 derivações, 1 Sensor de temperatura (2 Sensors com cabo em y) e 1 cabo de extensão de SpO Suporte para Neomed/MultiMed MP00721 Suporte para Neomed/MultiMed com Garra de fixação rotacional O módulo NeoMed 2,5m Acomoda cabos de paciente de ECG de 3 derivações + 2 Sensors de temperatura + 1 cabo de extensão de SpO2+ Cabo do sensor FiO2 (o módulo inclui montagem para incubadora) MS20094 MultiMed Plus, OR 2,5m, Acomoda conjunto de dervições de único pino de ECG de 3,5, e 6 derivações, 1 Sensor de temperatura (2 Sensors com cabo em y) e 1 cabo de extensão de SpO2 e Filtro de UEC integrado MP00653 Kit de extensão do braço articulado para fixação dos Pods (2M86464) 2M86464 Braço articulado para fixação dos Pods Montagem de clipe de lençol Para uso com cabo MultiMed Pino adaptador, eletrodos de ECG neonatal, 10 unidades Para conexão de eletrodos neonatais ao módulo MultiMed e cabos intermediários de ECG Eletrodos ECG, descartáveis 50 unid Adulto pré-gelificado, não apropriado para uso em ambulatório MS25951 Cabo adaptador de ECG MM, 2m Conecta o módulo MultiMed a eletrodos de ECG Neonatais descartáveis ( ) Eletrodos ECG neonatais, descartáveis, 300 unid (100 pacotes de 3 eletrodos) Cabo adaptador NeoMed ECG Cabo de interface para conexão somente de derivações neonatais, 1.5m (não deve ser usado em SO) Cabo de Saída para Sincronismo de QRS Infinity, 3m Revisão 01 04/2011 Página 4/13

287 Lista de Acessórios Infinity Vista MP00875 Cabo de ECG, 3 derivações, descartável, IEC1 MP00877 Cabo de ECG, 3 derivações, descartável, IEC2 (AHA/US) MP00879 Cabo de ECG, 3 derivações, descartável, IEC2 MP00881 Cabo de ECG, 3 derivações, descartável, IEC2 (AHA/US) MS16159 Conjunto de captura ECG 3 derivações, IEC1 1m MS16231 Conjunto de captura ECG 3 derivações, IEC2 (AHA/US), 1m (Versão de Pino único para conexão direta ao MultiMed Plus e MultiMed Plus OR) MS16158 Conjunto de captura ECG 5 derivações, IEC1 MS16546 Conjunto de captura ECG 5 derivações, IEC2 (AHA/US), 1m (Versão de Pino único para conexão direta ao MultiMed Plus e MultiMed Plus OR) MS16157 Conjunto de captura ECG 6 derivações, IEC1, 1m MS16547 Conjunto de captura ECG 6 derivações, IEC2 (AHA/US), 1m (Versão de Pino único para conexão direta ao MultiMed Plus e MultiMed Plus OR) Conjunto de captura ECG 5 derivações, IEC Conjunto de captura ECG 5 derivações, IEC2 1m (Versão de Pino duplo para conexão direta ao MultiMed 3/5/6/12) Conjunto de captura ECG 3 derivações, IEC Conjunto de captura ECG 3 derivações, IEC2, 1m (Versão de Pino duplo para conexão direta ao MultiMed 3/5/6/12) Conjunto de captura ECG 6 derivações, IEC Conjunto de captura ECG 6 derivações, IEC2 1m (Versão de Pino duplo para conexão direta ao MultiMed 3/5/6/12) Mangueira de conexão para PNI, neonatal, 2,4m / Cabo intermediário PSI, SensoNor, 3.7m Manguito Neonatal #1, circunferência de braço 3,1-5,7 cm 10 unid Manguito Neonatal #2, circunferência de braço 4,3-8,0 cm 10 unid Manguito Neonatal #3, circunferência de braço 5,8-10,9 cm 10 unid Manguito Neonatal #4, circunferência de braço 7,1-13,1 cm 10 unid Manguito Neonatal #5, circunferência de braço 8,3-15 cm 10 unid Revisão 01 04/2011 Página 5/13

288 Lista de Acessórios Infinity Vista MS16256 Cabos de extensão, 2m (Versão de Pino único para conexão direta ao MultiMed Plus e MultiMed Plus OR) Conjunto ECG 5 derivações torácicas, IEC1 (para derivações adicionais V) 1,5m Conjunto ECG 5 derivações torácicas, IEC2 (para derivações adicionais V) 1,5m MS14559 ECG Monolead 5, IEC1 MS14560 ECG Monolead 5, IEC2 (Versão de Pino único para conexão direta ao MultiMed Plus e MultiMed Plus OR) MS14682 ECG Monolead 6, IEC2 MS14683 ECG Monolead 6, IEC1 MS17185 ECG Monoloead 6, IEC1 4,9 m (Versão de Pino único para conexão direta ao MultiMed Plus e MultiMed Plus OR) MS14555 ECG Monolead 3, IEC1 MS14556 ECG Monolead 3, IEC2 (Versão de Pino único para conexão direta ao MultiMed Plus e MultiMed Plus OR) MS16492 Cabos de extensão de ECG de 5 derivações (pino duplo), 2m MS14679 Adaptador Monolead 3/5 para Multimed 5 MS14680 Adaptador Monolead 3/5/6 para Multimed 6 Necessário para conectar o MonoLead 3/5/6 ao módulo MultiMed 5 e 6 MS16160 ECG MonoLead 3, pino duplo, IEC1, 2 m MS16233 ECG MonoLead 3, pino duplo, IEC2, 2 m MS16161 ECG MonoLead 5, pino duplo membro, IEC1, 2.5m Cabo de ECG analógico do transmissor Conecta o transmissor ao cabo Multimed para exibir DII- para uso com a Telemetria Infinity ou transmissor de Telemetria TruST Clipe médio, 5 pçs Montagem de clipe de lençol MS13235 Sensor de SpO2 reutilizável da Dräger, adulto, dedo Sensor de SpO2 para aplicação no dedo, adulto, peso do paciente >40 Kg (88lb) Revisão 01 04/2011 Página 6/13

289 Lista de Acessórios Infinity Vista Sensor Nellcor Durasensor DS-100A SpO2, adulto Sensor de SpO2 para aplicação no dedo, adulto peso do paciente >40 Kg (88 lb) MS18683 Cabo intermediário Nellcor, 1,2m MS17330 Cabo intermediário Nellcor, 3m Cabo para conexão do monitor Cabo de extensão de SpO2, Nellcor, 1m Cabo de extensão de SpO2, Nellcor, 2m MX50070 Nellcor OxiMAX Max-AL, Adulto, 24 unid Sensor de SpO2 para aplicação no dedo (mão ou pé) adulto peso do paciente >30 Kg (66 lb) MX50065 Nellcor OxiMAX Max-A, Adulto, 24 unid MX50066 Nellcor OxiMAX Max-N, Infantil, 24pçs MX50067 Nellcor OxiMAX Max-I, Infantil, 24pçs MX50068 Nellcor OxiMAX Max-N, Neonatal/adulto, 24pçs MX50071 Nellcor OxiMAX Max-AL, Adulto, 24 unid MS Módulo Masimo SET SpO2 MS Kit do Módulo Masimo SET SpO2 LNOP Com montagem para Vista Composto por: MS16358, MS17041, MS17428 e MS OPC9447- Kit do Módulo Masimo SET SpO2 LNCS Com montagem para Vista Composto por: MS16358, MS17522, MS17428 e MS / MM15874 Nellcor Oxiband A/N Sensor de SpO2 para aplicação no dedo (mão ou pé) Neonatal peso do paciente >3 Kg ou adulto <50Kg Nellcor Oxiband Sensor de SpO2 para aplicação no dedo (mão ou pé) infantil peso do paciente 3-15 Kg OXIBAND Adesivos (100PCS) Masimo LNOP-TC-I, Sensor de SpO2 para orelha para aplicação no lóbulo da orelha ou na parte externa do ouvido- peso do paciente.30 Kg (66lb) Masimo LNOP-DCI, adulto Masimo LNOP-DCIP, infantil Revisão 01 04/2011 Página 7/13

290 Lista de Acessórios Infinity Vista Masimo LNOP-YI, Sensor de SpO2 para vários locaisaplicação no dedo peso do paciente >10 Kg (22lb), aplicação no dedão peso do paciente >3-<10Kg (>6.6-<22lb)- sobreo pé ou palma e verso da mão peso do paciente <3 Kg (6.6lb) MP00799 Masimo LNCS-T-F-I Masimo LNOP NEO SS, neonatal 20 unid Sensor de SpO2 para aplicação no pé de prematuros peso do paciente < 10 Kg (22 lb) Masimo LNOP ADT, adulto 20 unid Sensor de SpO2 para aplicação no dedo, adulto peso do paciente >30 Kg (66lb) Masimo LNOP ADT, neonatal 20 unid Sensor de SpO2 para aplicação no pé, neonatal peso do paciente < 10 Kg (22 lb) Masimo LNOP ADT, infantil 20 unid Sensor de SpO2 para aplicação no dedo, infantil peso do paciente Kg ( lb) MP00788 Masimo LNCS-TC-I, orelha Sensor de SpO2 reutilizável para aplicação na orelha MP00789 Masimo LNCS-Y-I, Sensor de SpO2 reutilizável em Y MP00790 Sensor Descartável Masimo LNCS Adulto, 20 peças MP00791 Sensor Descartável Masimo LNCS Infantil-3, recémnascido, 20 peças MP00792 Sensor Descartável Masimo LNCS Neo/Neo-3, neonato, 20 peças MP00794 Sensor Descartável Masimo LNCS NeoPt/NeoPt-3, prematuro, 20 peças MP00793 Sensor Descartável Masimo LNCS Pdt, pediátrico, 20 peças MP00796 Sensor Reutilizável Masimo LNCS DCI dedo adulto MP00795 Sensor Reutilizável Masimo DCIP dedo criança MS13166 Suporte de montagem para SmartPods SPO2 Conecta os SmartPods de SPO2 aos monitores Revisão 01 04/2011 Página 8/13

291 Lista de Acessórios Infinity Vista MS17085 Suporte de montagem para SmartPods SPO2 Conecta os SmartPods de SPO2 aos monitores Vista MS17086 Suporte de montagem para SmartPods SPO2 Conecta os SmartPods de SPO2 aos monitores Kappa, Vista XL e Vista MS17041 Cabo de extensão, 3 m Conecta o módulo Masimo SET SpO2 ao sensor Masimo LNOP MS18680 Cabo de extensão, 1.2 m Conecta o sensor Masimo LNOP ao MultiMed Plus MS Cabo Masimo ProCal+ de SpO2, 1.5m MS Cabo Masimo ProCal+ de SpO2, 2m Cabo Masimo ProCal+ de SpO2, 2m MS17522 Cabo de extensão, 3 m Conecta o módulo Masimo SET SpO2 ao sensor Masimo LNCS. MS24303 Cabo de extensão, 1.2 m Conecta o sensor Masimo LNCS ao MultiMed Plus / Clipe Masimo 5 peças / Adaptador em espuma para sensor de SPO2 Masimo LNOP YI Neonatal, cx. C/ 12 unidades / Adaptador em espuma para sensor de SPO2 Masimo Neonatal, cx. C/ 12 unidades / Adesivo para sensor de SPO2 Masimo LNOP YI Neonatal, cx. C/ 100 unidades Cabos duplos de SpO2 com conversor MicrO2+oximetria de pulso, Masimo MicrO2+oximetria de pulso, Nellcor Cabo adaptador de temp, 1,5m Revisão 01 04/2011 Página 9/13

292 Lista de Acessórios Infinity Vista Sensor de Temperatura, pele, adulto, 1,5 m Sensor de Temperatura, pele, adulto, 3,0 m Sensor de temperatura, de pele, 3m, 1/4 Cabo adaptador necessário Sensor de temperatura, adulto, 3m, 1/ Sensor de temperatura, infantil, 3m, 1/ Tampas protetoras de temperatura, 10 unid Para uso em eletrocirurgia, esôfago e retal Cabo adaptador necessário Sensor de Temperatura, adulto, 1,5 m Sensor de Temperatura, Infantil, 1,5 m Sensor de Temperatura, Adulto, 3,0m Sensor de Temperatura, infantil, 3,0 m Sensor de temperatura, adulto, 5m Para uso em eletrocirurgia, esôfago e retal MP00991 Sensor de temperatura, adulto interna, 1,6m (Descartável) MP00993 Sensor de temperatura, infantil interna 1,6m (Descartável) MP00992 Sensor de temperatura, adulto interna, 3m (Descartável) MP00994 Sensor de temperatura, infantil interna, 3m (Descartável) G MD08491 Adaptador de fixação * para vedar a mangueira do manguito durante a limpeza MP00995 Sensor de temperatura de pele, adulto, 1,6m (Descartável) MP00997 Sensor de temperatura de pele, infantil, 1,6m (Descartável) MP00996 Sensor de temperatura de pele, adulto, 3m (Descartável) MP00998 Sensor de temperatura de pele, infantil, 3m (Descartável) MP00945 Adaptador para uso com a Mangueira (cód ) de 3,7m (pacote com 10 adaptadores) Revisão 01 04/2011 Página 10/13

GUIA RÁPIDO Monitor Cardíaco NEXCOR Modelo NX3L

GUIA RÁPIDO Monitor Cardíaco NEXCOR Modelo NX3L GUIA RÁPIDO Monitor Cardíaco NEXCOR Modelo NX3L Lista de símbolos... 02 Precauções... 03 Restrições... 04 Possíveis problemas de funcionamento e soluções... 06 Bateria... 07 Indicação de carga de bateria...

Leia mais

Guia do Usuário. Registrador de Dados da Umidade + Temperatura + Pressão. Modelo RHT50

Guia do Usuário. Registrador de Dados da Umidade + Temperatura + Pressão. Modelo RHT50 Guia do Usuário Registrador de Dados da Umidade + Temperatura + Pressão Modelo RHT50 Introdução Parabéns pela sua compra do Registrador de Dados de Umidade Relativa/Temperatura/Pressão. Este registrador

Leia mais

GUIA PRÁTICO do dbadge2 Dosímetro Pessoal de Ruídos

GUIA PRÁTICO do dbadge2 Dosímetro Pessoal de Ruídos GUIA PRÁTICO do dbadge2 Dosímetro Pessoal de Ruídos O dbadge2 foi criado para tornar as medições pessoais de exposição a ruídos mais simples do que nunca, além de contar com até três dosímetros simultâneos

Leia mais

Desempenho de monitorização em tamanho real em pacote de fácil uso

Desempenho de monitorização em tamanho real em pacote de fácil uso Desempenho de monitorização em tamanho real em pacote de fácil uso Os ambientes de telemetria movimentados de hoje estão entre as áreas mais exigentes do hospital. Na Dräger, acreditamos que a monitorização

Leia mais

Manual do Usuário. Telefone Sem Fio LS3 MANUAL DO USUÁRIO

Manual do Usuário. Telefone Sem Fio LS3 MANUAL DO USUÁRIO Telefone Sem Fio LS3 MANUAL DO USUÁRIO Introdução 3 1. Indicações de segurança 4 2 Instrução ao teclado e aos ícones 6 2.1 Teclado 6 2.2 Ícones 7 3 Instalação 7 3.1 Instalação do sim card 7 3.2 Carregando

Leia mais

P á g i n a 2. Avisos Importantes

P á g i n a 2. Avisos Importantes P á g i n a 1 P á g i n a 2 Avisos Importantes Todas as instruções contidas neste manual devem ser seguidas, caso contrário o produto perderá a garantia. Faça primeiro as conexões dos cabos de alimentação

Leia mais

GUIA DO USUÁRIO. Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55. Introdução. Características

GUIA DO USUÁRIO. Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55. Introdução. Características GUIA DO USUÁRIO Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55 Introdução Obrigada por escolher o Modelo TM55 da Extech Instruments. O TM55 é certificado NFS para a medição da temperatura de líquidos, massas

Leia mais

Manual do usuário Vídeo Porteiro Sem Fio VPV-800

Manual do usuário Vídeo Porteiro Sem Fio VPV-800 Manual do usuário Vídeo Porteiro Sem Fio VPV-800 Atenção: Antes de operar o equipamento, leia o manual do usuário, qualquer dano causado decorrente de utilização errônea do mesmo implicará na perda imediata

Leia mais

Sumário. Aviso. Para evitar risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este PRODUTO à chuva ou à umidade.

Sumário. Aviso. Para evitar risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este PRODUTO à chuva ou à umidade. Sumário Este símbolo destina-se a alertar o usuário quanto à presença de tensão perigosa não isolada dentro do gabinete do produto, a qual pode ser de magnitude suficiente para constituir risco de choque

Leia mais

Conhecendo seu telefone

Conhecendo seu telefone Conhecendo seu telefone Fone de ouvido Tecla de navegação S Lentes da câmera Tecla virtual esquerda Teclas de volume Tecla Enviar N Tecla virtual direita Tecla Menu M Tecla Finalizar O Porta da bateria

Leia mais

Como Iniciar. Nokia N76

Como Iniciar. Nokia N76 Como Iniciar Nokia N76 Nokia N76 Introdução Teclas e componentes (frente e parte interna) Neste manual denominado Nokia N76. 1 Tecla externa direita 2 Tecla central 3 Tecla externa esquerda 4 Câmera secundária

Leia mais

MODELO DE PROPOSTA DE PREÇOS. Atender normas vigentes da ABNT Fabricante Garantia Marca Procedência Registro ANVISA/MS

MODELO DE PROPOSTA DE PREÇOS. Atender normas vigentes da ABNT Fabricante Garantia Marca Procedência Registro ANVISA/MS ESTADO DO PARANÁ Secretaria de Estado da Administração e da Previdência - SEAP Departamento de Administração de Material - DEAM Sistema GMS - GESTÃO DE MATERIAIS E SERVIÇOS MODELO DE PROPOSTA DE PREÇOS

Leia mais

Para mais informações, consulte nosso site www.sky.com.br MÓDULO SKY TV ABERTA MANUAL DO EQUIPAMENTO

Para mais informações, consulte nosso site www.sky.com.br MÓDULO SKY TV ABERTA MANUAL DO EQUIPAMENTO Para mais informações, consulte nosso site www.sky.com.br MÓDULO SKY TV ABERTA MANUAL DO EQUIPAMENTO 16 1 15 MÓDULO SKY TV ABERTA distingui-los, estes canais não terão traços nos números, e a caixa com

Leia mais

400W. Guia de instalação. Por favor, leia esta guia antes de utilizar o produto. 1 Desembale o projetor. Controle remoto e pilhas Cabo de computador

400W. Guia de instalação. Por favor, leia esta guia antes de utilizar o produto. 1 Desembale o projetor. Controle remoto e pilhas Cabo de computador PowerLite 400W Guia de instalação Por favor, leia esta guia antes de utilizar o produto. 1 Desembale o projetor O seu projetor vem acompanhado destes itens: Projetor e tampa da lente Cabo de eletricidade

Leia mais

MINI RASTREADOR PORTÁTIL PT-39 MANUAL DO USUÁRIO TECNOLOGIA GPS. www.tecnologiagps.com.br 22/10/2015 Versão 1.1.1

MINI RASTREADOR PORTÁTIL PT-39 MANUAL DO USUÁRIO TECNOLOGIA GPS. www.tecnologiagps.com.br 22/10/2015 Versão 1.1.1 2015 MINI RASTREADOR PORTÁTIL PT39 MANUAL DO USUÁRIO TECNOLOGIA GPS www.tecnologiagps.com.br 22/10/2015 Versão 1.1.1 ÍNDICE 1. CONTEÚDO DA CAIXA... 3 2. OBSERVAÇÕES GERAIS ANTES DA OPERAÇÃO... 5 3. OPERAÇÃO...

Leia mais

1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides

1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides 1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides CONTROLE DE FLUSHING AUTOMÁTICO LCF 12 Modo Periódico e Horário www.lubing.com.br (19) 3583-6929 DESCALVADO SP 1. Instalação O equipamento deve

Leia mais

Motorola Phone Tools. Início Rápido

Motorola Phone Tools. Início Rápido Motorola Phone Tools Início Rápido Conteúdo Requisitos mínimos... 2 Antes da instalação Motorola Phone Tools... 3 Instalar Motorola Phone Tools... 4 Instalação e configuração do dispositivo móvel... 5

Leia mais

Roteador N300 WiFi (N300R)

Roteador N300 WiFi (N300R) Easy, Reliable & Secure Guia de Instalação Roteador N300 WiFi (N300R) Marcas comerciais Nomes de produtos e marcas são marcas comerciais ou marcas comerciais registradas de seus respectivos proprietários.

Leia mais

Manual de instalação e operação

Manual de instalação e operação Manual de instalação e operação Central de alarme de incêndio endereçável INC 2000 Central de alarme de incêndio INC 2000 Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e segurança Engesul.

Leia mais

0. Introdução aos servidores SGI 1200

0. Introdução aos servidores SGI 1200 0. Introdução aos servidores SGI 1200 O objetivo deste documento é ajudá-lo a desembalar, conectar e ligar o novo servidor SGI. Embora a família de servidores SGI 1200 seja composta de vários modelos,

Leia mais

Digitalização. Copiadora e Impressora WorkCentre C2424

Digitalização. Copiadora e Impressora WorkCentre C2424 Digitalização Este capítulo inclui: Digitalização básica na página 4-2 Instalando o driver de digitalização na página 4-4 Ajustando as opções de digitalização na página 4-5 Recuperando imagens na página

Leia mais

Manual do Usuário Sistema Viva-Voz Bluetooth

Manual do Usuário Sistema Viva-Voz Bluetooth Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a sistemas operando em

Leia mais

ZTE MF110 Modem USB HSUPA Guia de Referência Rápida. CEP: 06460-090 http://www.ztebrasil.com.br

ZTE MF110 Modem USB HSUPA Guia de Referência Rápida. CEP: 06460-090 http://www.ztebrasil.com.br ZTE MF110 Modem USB HSUPA Guia de Referência Rápida ZTE do Brasil, Comércio, Serviços e Participações LTDA. CEP: 06460-090 http://www.ztebrasil.com.br Alameda Juari, 522 Tamboré, Barueri - SP Introdução

Leia mais

Guia do Usuário. Higrotermômetro e Registrador de Dados Modelo SD500

Guia do Usuário. Higrotermômetro e Registrador de Dados Modelo SD500 Guia do Usuário Higrotermômetro e Registrador de Dados Modelo SD500 Introdução Parabéns pela sua compra do Registrador de dados de Temperatura/Umidade Extech SD500. Este aparelho mede, exibe e armazena

Leia mais

ZTE MF110 Modem USB HSUPA Guia de Referência Rápida

ZTE MF110 Modem USB HSUPA Guia de Referência Rápida ZTE MF110 Modem USB HSUPA Guia de Referência Rápida ZTE do Brasil, Comércio, Serviços e Participações LTDA. Alameda Juari, 522 Tamboré, Barueri - SP CEP: 06460-090 http://www.ztebrasil.com.br MF110 快 速

Leia mais

Manual do usuário. Central de alarme de incêndio Slim

Manual do usuário. Central de alarme de incêndio Slim Manual do usuário Central de alarme de incêndio Slim Central de alarme de incêndio Slim Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e segurança Engesul. Este manual é válido apenas para

Leia mais

PORTA RETRATO DIGITAL

PORTA RETRATO DIGITAL VC-61 PORTA RETRATO DIGITAL Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. Índice Precauções Pág: 2 Conhecendo o aparelho Pág: 2 Instruções de uso Pág: 3 Modo Foto Pág:

Leia mais

Leia antes de utilizar. Sistema de Software de Desenho de Bordados Personalizados. Guia de Instalação

Leia antes de utilizar. Sistema de Software de Desenho de Bordados Personalizados. Guia de Instalação Leia antes de utilizar Sistema de Software de Desenho de Bordados Personalizados Guia de Instalação Leia este guia antes de abrir o pacote do CD-ROM Obrigado por adquirir este software. Antes de abrir

Leia mais

Manual do aplicativo Conexão ao telefone

Manual do aplicativo Conexão ao telefone Manual do aplicativo Conexão ao telefone Copyright 2003 Palm, Inc. Todos os direitos reservados. O logotipo da Palm e HotSync são marcas registradas da Palm, Inc. O logotipo da HotSync e Palm são marcas

Leia mais

Manual de Instalação... 2 RECURSOS DESTE RELÓGIO... 3 1 - REGISTRANDO O ACESSO... 4 1.1 Acesso através de cartão de código de barras:...

Manual de Instalação... 2 RECURSOS DESTE RELÓGIO... 3 1 - REGISTRANDO O ACESSO... 4 1.1 Acesso através de cartão de código de barras:... 0 Conteúdo Manual de Instalação... 2 RECURSOS DESTE RELÓGIO... 3 1 - REGISTRANDO O ACESSO... 4 1.1 Acesso através de cartão de código de barras:... 4 1.2 Acesso através do teclado (digitando a matrícula):...

Leia mais

Controle de acesso FINGER

Controle de acesso FINGER Controle de acesso FINGER MANUAL DE INSTRUÇÕES Sobre esse Guia Esse guia fornece somente instruções de instalação. Para obter informações sobre instruções de uso, favor ler o Manual do usuário.. ÍNDICE

Leia mais

Introdução. Especificações

Introdução. Especificações Introdução O modem USB ZTE MF645 é um modem USB 3G que suporta múltiplos modos de operação e é compatível com redes GSM/ GPRS/ UMTS/ EDGE/ HSDPA/ HSUPA. Este dispositivo possui interface USB para conexão

Leia mais

Detector de Vazamentos de Líquido Refrigerante Modelo RD300

Detector de Vazamentos de Líquido Refrigerante Modelo RD300 Guia do Usuário Detector de Vazamentos de Líquido Refrigerante Modelo RD300 Segurança Por favor, leia as seguintes informações de segurança cuidadosamente, antes de tentar operar ou realizar serviços de

Leia mais

GUIA RÁPIDO DE INSTALAÇÃO AIKO 82D HSDPA USB MODEM

GUIA RÁPIDO DE INSTALAÇÃO AIKO 82D HSDPA USB MODEM GUIA RÁPIDO DE INSTALAÇÃO AIKO 82D HSDPA USB MODEM 1 0 0 9 5 7 5 2 5 5 0 COD.: 906.000.201.515 c a p a g u i a 8 2 D s e g u n d a - f e i r a, 1 8 d e f e v e r e i r o d e 2 0 0 8 1 6 : 4 4 : 3 5 Introdução

Leia mais

Guia de instalação. Cabo de eletricidade. Guia do alimentador traseiro

Guia de instalação. Cabo de eletricidade. Guia do alimentador traseiro EPSON Stylus Pro 3880 Guia de instalação Por favor, leia as instruções antes de utilizar o produto. Desembale a impressora 1 Certifique-se de que tem todos estes itens: Impressora Cabo de eletricidade

Leia mais

Conheça o seu telefone

Conheça o seu telefone Conheça o seu telefone O nome MOTOROLA e sua logomarca estilizada M estão registrados no Escritório de Marcas e Patentes dos EUA. Motorola, Inc. 2008 Algumas funções do telefone celular dependem da capacidade

Leia mais

IMPORTANTE. Guia Rápido de Instalação. Utilizando seu projetor AIPTEK V10 Pro para projetar imagens a partir do seu Notebook/PC.

IMPORTANTE. Guia Rápido de Instalação. Utilizando seu projetor AIPTEK V10 Pro para projetar imagens a partir do seu Notebook/PC. IMPORTANTE Guia Rápido de Instalação Utilizando seu projetor AIPTEK V10 Pro para projetar imagens a partir do seu Notebook/PC. Bem-vindo: Prezado usuário, obrigado por comprar este produto. Foi aplicado

Leia mais

Wi-Fi Remote. Manual do usuário

Wi-Fi Remote. Manual do usuário Wi-Fi Remote Manual do usuário Wi-Fi Remote: Características O Wi-Fi Remote é impermeável até 3m/10 pés 1. Tela LCD 2. LED de estado 3. Botão SHUTTER/SELECT 4. Botão POWER/MODE 5. Chave acessória amovível

Leia mais

Z13 Color Jetprinter Z23 Color Jetprinter Z33 Color Jetprinter

Z13 Color Jetprinter Z23 Color Jetprinter Z33 Color Jetprinter Z13 Color Jetprinter Z23 Color Jetprinter Z33 Color Jetprinter Da instalação até a impressão Da instalação até a impressão para Windows 98, Windows Me, Windows 2000, Mac OS 8.6 à 9.1 e Mac OS X Abril 2001

Leia mais

GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA

GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA 1. REMOVA A TAMPA TRASEIRA 2. INSERIR O CARTÕES SIM EO CARTÃO DE MEMÓRIA 3. INSIRA A BATERIA 4. CARREGUE A BATERIA POR 8 HORAS ANTES DE LIGAR 5. LIGUE O TELEFONE E AGUARDE A CONFIGURAÇÃO

Leia mais

Henry Equipamentos Eletrônicos e Sistemas Ltda.

Henry Equipamentos Eletrônicos e Sistemas Ltda. Manual do equipamento Henry Equipamentos Eletrônicos e Sistemas Ltda. +55 41 3661-0100 Rua Rio Piquiri, 400 - Jardim Weissópolis - Pinhais/PR - Brasil CEP: 83322-010 CNPJ: 01.245.055/0001-24 Inscrição

Leia mais

Comprador: Endereço: Cidade: Bairro: CEP: Revendedor: Fone: Data da venda: / / ID: P18407 - Rev. 1

Comprador: Endereço: Cidade: Bairro: CEP: Revendedor: Fone: Data da venda: / / ID: P18407 - Rev. 1 A instalação por outrem implicará em exclusão da garantia em decorrência de defeitos causados pela instalação inadequada. Somente técnico autorizado está habilitado a abrir, remover, substituir peças ou

Leia mais

MANIFOLD DIGITAL PARA SISTEMAS HVAC/R

MANIFOLD DIGITAL PARA SISTEMAS HVAC/R Manual de Instruções MANIFOLD DIGITAL PARA SISTEMAS HVAC/R RECURSOS ESPECIAIS Indicador de nível baixo de bateria Exibe 61 gases de refrigeração Exibe temperatura correspondente do ponto de saturação,

Leia mais

Agilent U1701B Medidor portátil de capacitância com exibição dupla Guia de início rápido

Agilent U1701B Medidor portátil de capacitância com exibição dupla Guia de início rápido Agilent U1701B Medidor portátil de capacitância com exibição dupla Guia de início rápido Os itens a seguir fazem parte do medidor de capacitância: Fios da garra jacaré Guia de início rápido impresso Bateria

Leia mais

Manual do Usuário. TVA Digital

Manual do Usuário. TVA Digital Manual do Usuário TVA Digital AF_Manual_TV_SD_8.indd 1 AF_Manual_TV_SD_8.indd 2 Parabéns por escolher a TVA Digital! Além de optar por uma excelente programação, você terá uma série de recursos e interatividade.

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO 1 1. AVISOS Leia este manual cuidadosamente antes de instalar e operar o equipamento. A operação da máquina deve estar de acordo com as instruções

Leia mais

Windows. Atualizar o firmware para unidades de comunicações UT-1. Prepare-se

Windows. Atualizar o firmware para unidades de comunicações UT-1. Prepare-se Atualizar o firmware para unidades de comunicações UT- Windows Obrigado por ter escolhido um produto Nikon. Este guia descreve como atualizar o firmware para unidades de comunicações UT-. Se você não tiver

Leia mais

Comutador USB KVM Comutador USB KVM com áudio, 2 portas Comutador USB KVM com áudio, 4 portas Manual

Comutador USB KVM Comutador USB KVM com áudio, 2 portas Comutador USB KVM com áudio, 4 portas Manual Comutador USB KVM Comutador USB KVM com áudio, 2 portas Comutador USB KVM com áudio, 4 portas Manual DS-11403 (2 portas) DS-12402 (4 portas) NOTA Este equipamento foi testado e está em conformidade com

Leia mais

Sumário. Capítulo 2 COMPONENTES... 5

Sumário. Capítulo 2 COMPONENTES... 5 Sumário Capítulo 1 INTRODUÇÃO... 3 1.1 Apresentação... 3 1.2 Sobre este manual... 3 1.3 Instruções de segurança... 3 1.4 Instruções de instalação... 4 1.4.1 Fixação... 4 1.4.2 Ventilação... 4 1.4.3 Proteção

Leia mais

ENERGIA DA BATERIA & GERENCIAMENTO DA ENERGIA

ENERGIA DA BATERIA & GERENCIAMENTO DA ENERGIA C A P Í T U L O T R Ê S ENERGIA DA BATERIA & GERENCIAMENTO DA ENERGIA Neste capítulo, você aprenderá os fundamentos do gerenciamento de energia e como usá-los para adquirir uma vida média da bateria mais

Leia mais

Capture Pro Software. Introdução. A-61640_pt-br

Capture Pro Software. Introdução. A-61640_pt-br Capture Pro Software Introdução A-61640_pt-br Introdução ao Kodak Capture Pro Software e Capture Pro Limited Edition Instalando o software: Kodak Capture Pro Software e Network Edition... 1 Instalando

Leia mais

GUIA DO USUÁRIO. Monitor de Monóxido de Carbono de Mesa. Modelo CO50

GUIA DO USUÁRIO. Monitor de Monóxido de Carbono de Mesa. Modelo CO50 GUIA DO USUÁRIO Monitor de Monóxido de Carbono de Mesa Modelo CO50 Introdução Obrigado por escolher o Extech Instruments Modelo CO50, Esse medidor mede o monóxido de carbono (CO), temperatura do ar e umidade.

Leia mais

Guia do Wattbike Expert Software para Iniciantes

Guia do Wattbike Expert Software para Iniciantes Guia do Wattbike Expert Software para Iniciantes 1 Índice Introdução............................................... 3 Conexão do software ao Computador de Desempenho Wattbike tela padrão Polar e edição

Leia mais

Envie um email para feedback@tts-group.co.uk para obter suporte técnico.

Envie um email para feedback@tts-group.co.uk para obter suporte técnico. Garantia & Support Este produto é fornecido com uma garantia de um ano para problemas encontrados durante o uso normal. O mau uso dos Mini Mobile Phones ou a abertura da unidade invalidará esta garantia.

Leia mais

Inspiron 15. Manual de serviço. 7000 Series. Modelo do computador: Inspiron 15-7559 Modelo normativo: P57F Tipo normativo: P57F002

Inspiron 15. Manual de serviço. 7000 Series. Modelo do computador: Inspiron 15-7559 Modelo normativo: P57F Tipo normativo: P57F002 Inspiron 15 7000 Series Manual de serviço Modelo do computador: Inspiron 15-7559 Modelo normativo: P57F Tipo normativo: P57F002 Notas, avisos e advertências NOTA: Uma NOTA indica informações importantes

Leia mais

1 Desembale o projetor

1 Desembale o projetor PowerLite S6+/78/W6+ Guia de instalação Antes de usar o projetor, leia estas instruções e as instruções de segurança no Manual do usuário incluído no CD. 1 Desembale o projetor O seu projetor vem acompanhado

Leia mais

Guia de instalação do Universal WiFi Range Extender WN3000RP. Alcance sem fio ampliado Alcance do roteador

Guia de instalação do Universal WiFi Range Extender WN3000RP. Alcance sem fio ampliado Alcance do roteador Guia de instalação do Universal WiFi Range Extender WN3000RP Alcance sem fio ampliado Alcance do roteador 2011 NETGEAR, Inc. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida,

Leia mais

Manual. ID REP Config Versão 1.0

Manual. ID REP Config Versão 1.0 Manual ID REP Config Versão 1.0 Sumário 1. Introdução... 3 2. Pré-Requisitos... 3 2.1. Atualização... 3 3. Instalação do ID REP Config... 4 4. Visão Geral do Programa... 6 4.1. Tela Principal... 6 4.2.

Leia mais

Registrador de Dados de Umidade e Temperatura

Registrador de Dados de Umidade e Temperatura Guia do Usuário Registrador de Dados de Umidade e Temperatura Modelo RHT Introdução Parabéns pela sua compra do registrador de dados de Temperatura e Umidade. Com este medidor, você pode monitorar e registrar

Leia mais

Fechadura de códigos por Impressão Digital. Manual de instalação e utilização

Fechadura de códigos por Impressão Digital. Manual de instalação e utilização Fechadura de códigos por Impressão Digital Manual de instalação e utilização CARACTERÍSTICAS SUMÁRIO CARACTERÍSTICAS ---------------------------------------------------------------------- P2 COMPONENTES,

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO AQUARIUS STRAP

MANUAL DO USUÁRIO AQUARIUS STRAP MANUAL DO USUÁRIO AQUARIUS STRAP Índice Características 1 Precauções.. 1 Aviso. 1 Botões e Funções 2 Operação Básica.. 2 Menu Principal. 3 Modo músicas.. 3 Modo relógio. 5 Modo cronômetro. 6 Modo vídeos..

Leia mais

Global Security Network GSN Brasil. 1

Global Security Network GSN Brasil. 1 Global Security Network GSN Brasil. 1 Operação Básica O teclado Spectra 1689 e o Teclado 1641 (cristal liquido) funcionam da mesma maneira, Mas não oferecem a mesma visualização. Nesta seção veremos suas

Leia mais

Guia do Usuário para Kit Veicular Sem Fio (CK-1W)

Guia do Usuário para Kit Veicular Sem Fio (CK-1W) Guia do Usuário para Kit Veicular Sem Fio (CK-1W) 9230404 Edição 2 INFORMAÇÕES LEGAIS Copyright 2004 Nokia. Todos os direitos reservados. É proibido reproduzir, transferir, distribuir ou armazenar parte

Leia mais

Dispositivo PT-100. Guia Rápido de Instalação. Newello - Tecnologia com responsabilidade

Dispositivo PT-100. Guia Rápido de Instalação. Newello - Tecnologia com responsabilidade Dispositivo PT-100 Guia Rápido de Instalação Observação: As informações do usuário serão registradas com software de patrulha e impressões digitais de usuários podem ser inscritos por leitor de impressão

Leia mais

Câmera térmica TKTI 21 e 31 SKF

Câmera térmica TKTI 21 e 31 SKF Câmera térmica TKTI 21 e 31 SKF Guia de iniciação rápida 1. Descrição da câmera Visor em cores de 3.5 Ranhura dos conectores Lentes infravermelhas da câmera Lentes da câmera digital LED de status Botões

Leia mais

Introdução. Nokia N73-5. 9252572, Edição 2 PT-BR

Introdução. Nokia N73-5. 9252572, Edição 2 PT-BR Introdução Nokia N73-5 9252572, Edição 2 PT-BR Teclas e partes (frente e lateral) Número do modelo: Nokia N73-5. No presente denominado Nokia N73. 1 Sensor de luz 1 2 2 Câmera secundária de baixa resolução

Leia mais

Manômetros de Pressão Diferencial

Manômetros de Pressão Diferencial GUIA DO USUÁRIO Manômetros de Pressão Diferencial Modelo PS101, PS106 e PS115 Introdução Parabéns pela compra do Manômetro de Pressão Diferencial Extech SO Série 100. Estes manômetros medem a pressão aferida

Leia mais

Guia de implementação de rede do MeshGuard

Guia de implementação de rede do MeshGuard Configurações de rede usando o controlador FMC2000 e MeshGuards Controlador FMC 2000 MeshGuard O centro de qualquer rede do MeshGuard é o controlador sem fio FMC2000, que pode atuar como uma estação de

Leia mais

Attack 1.35. Software de controle e Monitoração de amplificadores

Attack 1.35. Software de controle e Monitoração de amplificadores Attack 1.35 Software de controle e Monitoração de amplificadores 1 Índice 1 Hardware necessário:... 3 1.1 Requisitos do computador:... 3 1.2 Cabos e conectores:... 3 1.3 Adaptadores RS-232 USB:... 4 1.4

Leia mais

Guia do Usuário. Higrotermômetro e Registrador de Dados. Modelo 42280

Guia do Usuário. Higrotermômetro e Registrador de Dados. Modelo 42280 Guia do Usuário Higrotermômetro e Registrador de Dados Modelo 42280 Introdução Parabéns pela sua compra do Registrador de dados de Temperatura e Umidade Relativa Extech 42280. O 42280 é um monitor da qualidade

Leia mais

ST 160 ST 160 0 # Manual de Referência e Instalação

ST 160 ST 160 0 # Manual de Referência e Instalação ST 160 ST 160 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # Manual de Referência e Instalação Descrições 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # 3 2 Número Descrição 1 Indicador de modo 2 Antena 3 Matriz do Teclado 4 Parafuso Especificações

Leia mais

Manual de início rápido

Manual de início rápido Manual de início rápido VDV Commander TM VDV501-097 PORTUGUÊS Testa cabos Mede comprimento de cabos com TDR Detecta falhas Detecta e mede PoE Localiza e identifica cabos Testa rede ativa Salva e imprime

Leia mais

DSS H.264 DVR. Guia de instalação rápida V1.0.2

DSS H.264 DVR. Guia de instalação rápida V1.0.2 DSS H.264 DVR Guia de instalação rápida V1.0.2 1. Instalação de Disco Rígido Aviso! Recomendamos para instalar com segurança utilizar HDD SATA. Certifique-se de que a energia não esteja desligada antes

Leia mais

Memória da impressora

Memória da impressora Memória da impressora Gerenciando a memória 1 Sua impressora vem com, pelo menos, 32 MB de memória. Para determinar a quantidade de memória instalada atualmente em sua impressora, selecione Imprimir Menus

Leia mais

O Collector GPRS tem a capacidade de armazenar até 50 descargas de Guardus, possibilitando que estas sejam transferidas para um PC.

O Collector GPRS tem a capacidade de armazenar até 50 descargas de Guardus, possibilitando que estas sejam transferidas para um PC. Introdução O Collector GPRS é um equipamento eletrônico portátil, utilizado para a captura, o armazenamento e a transferência dos dados provenientes dos coletores de dados Guardus G3, G5 e G7. Esta transferência

Leia mais

Decibelímetro Modelo SL130

Decibelímetro Modelo SL130 Manual do Usuário Decibelímetro Modelo SL130 Introdução Parabéns pela sua compra do Decibelímetro SL130 Extech. Desenhado para montagem em parede, mesa, ou montagem em tripé, este medidor está de acordo

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO. Modelo: VPJ5.6C V Í DEO PORTEIRO COLORIDO COM CONTROLE DE ACESSO. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio

MANUAL DO USUÁRIO. Modelo: VPJ5.6C V Í DEO PORTEIRO COLORIDO COM CONTROLE DE ACESSO. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio V Í DEO PORTEIRO COLORIDO COM CONTROLE DE ACESSO Parabéns por adquirir um produto com a qualidade COP! Para mais informações sobre nossa empresa e produtos, Visite o site: www.copbr.com.br Especificações

Leia mais

Bem-vindo ao melhor do entretenimento.

Bem-vindo ao melhor do entretenimento. Manual do usuário Bem-vindo ao melhor do entretenimento. Agora, com a Vivo TV, você tem alta qualidade de som e imagem para assistir a uma programação completa com canais infantis, seriados, programas

Leia mais

POLYCOM COMMUNICATOR POLYCOM COMMUNICATOR MODELO Nº C100S

POLYCOM COMMUNICATOR POLYCOM COMMUNICATOR MODELO Nº C100S POLYCOM COMMUNICATOR POLYCOM COMMUNICATOR MODELO Nº C100S G U I A D O U S U Á R I O Introdução Obrigado por escolher o Polycom Communicator C100S. O Polycom Communicator C100S conecta-se à porta USB de

Leia mais

KVM CPU Switch 4 Portas Manual do Usuário

KVM CPU Switch 4 Portas Manual do Usuário P R E F Á C I O Este é um produto da marca GTS Network, que está sempre comprometida com o desenvolvimento de soluções inovadoras e de alta qualidade. Este manual descreve, objetivamente, como instalar

Leia mais

Guia de Referência Rápida MODEM USB ZTE MF193

Guia de Referência Rápida MODEM USB ZTE MF193 Guia de Referência Rápida MODEM USB ZTE MF193 1 Introdução IMPORTANTE! LEIA ANTES DE FAZER A INSTALAÇÃO DO MODEM MF193 O Modem ZTE MF193 HSUPA é um Modem USB 3G. É compatível com redes HSUPA / HSDPA /

Leia mais

EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA

EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA EM398X-R1 - UPS 600-1000-1600VA 2 PORTUGUÊS Índice 1.0 Introdução... 2 1.1 Funções e funcionalidades... 2 1.2 Conteúdo da embalagem... 3 1.3 Ligar a UPS... 3 2.0 Software

Leia mais

X84-X85 Scan/Print/Copy

X84-X85 Scan/Print/Copy X84-X85 Scan/Print/Copy Introdução Junho de 2002 www.lexmark.com Declaração sobre informações de compatibilidade da FCC (Federal Communications Commission) Este produto está em conformidade com os limites

Leia mais

Guia do Usuário. Avigilon Control Center Móvel Versão 2.0 para Android

Guia do Usuário. Avigilon Control Center Móvel Versão 2.0 para Android Guia do Usuário Avigilon Control Center Móvel Versão 2.0 para Android 2011-2015 Avigilon Corporation. Todos os direitos reservados. AVIGILON é marca comercial registrada e/ou não registrada da Avigilon

Leia mais

DD60. Bateria Digital. Manual do proprietário

DD60. Bateria Digital. Manual do proprietário DD60 Bateria Digital Manual do proprietário 1 Informações para sua segurança CUIDADO As funções normais deste produto podem ser perturbadas por interferência de fortes Campos Magnéticos. Caso isto ocorra,

Leia mais

RUGOSÍMETRO DE SUPERFÍCIE ITRPSD-100

RUGOSÍMETRO DE SUPERFÍCIE ITRPSD-100 RUGOSÍMETRO DE SUPERFÍCIE ITRPSD-100 1. Introdução Geral O rugosímetro de superfície TIME TR100/TR101 é uma nova geração de produto desenvolvido por TIME Group Inc. Tem como características uma maior

Leia mais

Manual do usuário 602 DUO

Manual do usuário 602 DUO Manual do usuário K 602 402 602 DUO Índice 1. Produto 4 2. Instalação 5 2.1. Instalação da bateria...5 2.2. Recarga da bateria...6 2.3. Duração da bateria em uso e em repouso...7 2.4. Conexão na linha

Leia mais

Seu manual do usuário BLACKBERRY INTERNET SERVICE http://pt.yourpdfguides.com/dref/1117388

Seu manual do usuário BLACKBERRY INTERNET SERVICE http://pt.yourpdfguides.com/dref/1117388 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para BLACKBERRY INTERNET SERVICE. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a

Leia mais

Guia de referência rápida

Guia de referência rápida PowerLite Pro G6750WU/G6800/G6900WU Guia de referência rápida Este Guia de referência rápida traz instruções rápidas para conexão do seu projetor PowerLite e uso de funções comuns. Para detalhes, consulte

Leia mais

Guia de instalação Router Sem Fio inteligente R6200v2

Guia de instalação Router Sem Fio inteligente R6200v2 Marcas comerciais NETGEAR, o logotipo NETGEAR e Connect with Innovation são marcas registradas e/ou marcas comerciais registradas da NETGEAR, Inc. e/ou suas subsidiárias nos Estados Unidos e/ou em outros

Leia mais

COMEÇAR AQUI. Conteúdo. Estas são as tarefas a serem executadas: Carregar e configurar o computador de mão Palm Zire 71.

COMEÇAR AQUI. Conteúdo. Estas são as tarefas a serem executadas: Carregar e configurar o computador de mão Palm Zire 71. Leia isto primeiro Estas são as tarefas a serem executadas: Carregar e configurar o computador de mão Palm Zire 71. COMEÇAR AQUI Instalar o software Palm Desktop. Aprender a utilizar o computador de mão.

Leia mais

Medidor de Resistência de Isolamento Analógico Modelo ITMG 800. Manual do Usuário

Medidor de Resistência de Isolamento Analógico Modelo ITMG 800. Manual do Usuário Medidor de Resistência de Isolamento Analógico Modelo ITMG 800 Manual do Usuário 1. Sumário O novo estilo de Verificador de Resistência de Isolamento Analógico é IT801A. Seu design é moderno e conta com

Leia mais

R O B Ó T I C A. Sensor Smart. Ultrassom. Versão Hardware: 1.0 Versão Firmware: 1.0 REVISÃO 1211.13. www.robouno.com.br

R O B Ó T I C A. Sensor Smart. Ultrassom. Versão Hardware: 1.0 Versão Firmware: 1.0 REVISÃO 1211.13. www.robouno.com.br R O B Ó T I C A Sensor Smart Ultrassom Versão Hardware: 1.0 Versão Firmware: 1.0 REVISÃO 1211.13 Sensor Smart Ultrassom 1. Introdução Os sensores de ultrassom ou ultrassônicos são sensores que detectam

Leia mais

Fechadura Segura e Inteligente para portas a prova de arrombamento

Fechadura Segura e Inteligente para portas a prova de arrombamento Fechadura Segura e Inteligente para portas a prova de arrombamento Instruções APROVADO PELA ISO 9001:2000 Bem vindo ao uso Obrigado por escolher o Sistema Inteligente de segurança no reconhecimento da

Leia mais

IRISPen Air 7. Guia Rápido. (Windows & Mac OS X)

IRISPen Air 7. Guia Rápido. (Windows & Mac OS X) IRISPen Air 7 Guia Rápido (Windows & Mac OS X) Este Guia Rápido do Usuário ajuda você a começar a usar o IRISPen Air TM 7. Leia este guia antes de utilizar o scanner e o respectivo software.todas as informações

Leia mais

Fechadura Digital. Manual de Instruções YDF40. Português

Fechadura Digital. Manual de Instruções YDF40. Português Fechadura Digital anual de Instruções YDF40 Português ATENÇÃO, LEIA AS INSTRÇÕES ANTES DE TILIZAR O PRODTO. As funções e design deste produto podem ser modificadas sem aviso prévio visando a qualidade

Leia mais

Obrigado por comprar este tablet. Por favor, leia e guarde todas as instruções de operação antes de utilizar o aparelho.

Obrigado por comprar este tablet. Por favor, leia e guarde todas as instruções de operação antes de utilizar o aparelho. Manual em Portugues Prefácio Obrigado por comprar este tablet. Por favor, leia e guarde todas as instruções de operação antes de utilizar o aparelho. I. Nota 1. Evite deixar cair o aparelho ou agitar com

Leia mais

Obrigado por escolher o Huawei LTE Wingle. O LTE Wingle possibilita o acesso à rede sem fio em alta velocidade.

Obrigado por escolher o Huawei LTE Wingle. O LTE Wingle possibilita o acesso à rede sem fio em alta velocidade. Guia Rápido Obrigado por escolher o Huawei LTE Wingle. O LTE Wingle possibilita o acesso à rede sem fio em alta velocidade. Observação: Este guia descreve brevemente a aparência do LTE Wingle e os procedimentos

Leia mais

Guia de Referência Rápida MODEM USB ZTE MF668A

Guia de Referência Rápida MODEM USB ZTE MF668A Guia de Referência Rápida MODEM USB ZTE MF668A Introdução IMPORTANTE! LEIA ANTES DE FAZER A INSTALAÇÃO DO MODEM MF668A. O Modem ZTE MF668A HSPA+ é um Modem USB 3G. É compatível com redes HSPA+ / HSUPA

Leia mais