CICERONE II 2009/B. General catalogue industrial systems. High technology in. air conditioning

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "CICERONE II 2009/B. General catalogue industrial systems. High technology in. air conditioning"

Transcrição

1 CICERONE II 2009/B General catalogue industrial systems High technology in air conditioning

2

3 LEGENDA - LEGEND - LÉGENDE - LEGENDE - LEYENDA - LENDA Compressore - Compressor - Compresseur - Verdichter - Compresor - Compresor Rotativo - Rotary - Rotatif - Hermetischer - Rotativo - Rotativo Scroll Scroll Digital Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo - Parafuso Semi Ermetico - Semi-hermetic - Semi Hermetique - Halb-hermetisch - Semi hermético - Semi hermético Ventilatore - Fan - Ventilateur - Ventilatoren - Ventilador - Ventilador Assiale - Axial Centrifugo - Radial Scambiatore - Exchanger - Echangeur - Wärmetauscher - Permutador - Permutador Piastre - Plate - Plaques - Plattenwärmetauscher - Placas - Placas Fascio Tubiero - Shell and tube - Lamier et tuyau - Bündelrohrwärmetauscher - Tubo y casco Refrigerante - Refrigerant - Fluide frigorigène - Kältemittel - Refrigerante - Refrigerante Ecologic refrigerant Ecologic refrigerant Ecologic refrigerant Soluzione - Solution - Solution - Lösung - Solución - Solução Adaptive Floating LOGICA DI FUNZIONAMENTO CON PRECISIONE DI CONTROLLO Le unità ADAPTIVE FLOATING sono dotate di logica capace di variare in modo dinamico i parametri di funzionamento della macchina, adattandole a quelle che sono le reali richieste di carico dell'impianto. La funzione permette di regolare il set-point e di minimizzare i tempi di accensione dei compressori, gestendo in modo continuo e automatico la potenza erogata e i tempi di risposta dell'unità e garantendone il funzionamento anche in condizioni di basso contenuto d'acqua. Per tale ragione possono generalmente essere utilizzate in impianti senza serbatoio d'accumulo con evidente riduzione dei costi di installazione. LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT AVEC PRECISION DE CON- TRÔL Les unités ADAPTIVE FLOATING sont douées d une logique capable de varier en mode dynamique les paramètres de fonctionnement de la machine, en les adaptants aux aux conditions réelles exigées de chargé d installation. La fonction permet de régler le set-point et de minimiser les temps d operation des compresseurs, en gérant d une façon continue et automatique la capacité fournie et les durées de réponse de l unité et en garantissant le fonctionnement même dans les conditions de basse quantité d'eau. Pour telle raison elles peuvent généralement être utilisées dans les installations sans réservoir d'accumulation avec une claire réduction des coûts d'installation. WORKING LOGIC WITH A PRECISE CONTROL SYSTEM The ADAPTIVE FLOATING units are equipped with a logic able to dynamically vary unit operating parameters, adapting them to real system load requirements. The function can adjust the set point and minimize compressor running time, controlling continuously and automatically the power capacity and the reaction time of the unit, guaranteeing operations even in low water content conditions. For this reason these units can work with plants without inertial tank, strongly reducing the installation costs. BETRIEBSLOGIK MIT PRÄZISER STEUERUNG Die ADAPTIVE FLOATING-Geräte haben eine Logik, welche die Betriebsparameter der Maschine dynamisch variieren und sie den tatsächlichen Lastanforderungen der Anlage anpassen kann. Die Funktion ermöglicht das Einstellen des Sollwerts und eine Minimierung der Einschaltzeiten der Kompressoren, wobei die abgegebene Leistung und die Antwortzeiten der Anlage ständig automatisch verwaltet werden, so dass deren Funktionieren auch bei niedrigem Wasserstand gewährleistet ist. Aus diesem Grund können die Geräte allgemein an Anlagen ohne Sammeltank verwendet werden, wodurch sich eine offenkundige Reduzierung der Installationskosten ergibt. Legenda - Legend LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO CON PRECISIÓN DE CONTROL Las unidades ADAPTIVE FLOATING cuentan con una lógica capaz de variar dinámicamente los parámetros de funcionamiento de la máquina, adaptándolas a las exigencias reales de carga de la instalación. La función permite regular el set-point y minimizar los tiempos de encendido de los compresores, controlando continua y automáticamente la potencia suministrada y los tiempos de respuesta de la unidad, y garantizando el funcionamiento aun en condiciones de bajo contenido de agua. Por este motivo pueden utilizarse normalmente en instalaciones sin depósito de acumulación con una apreciable reducción de los costos de instalación. LÓGICA DE FUNCIONAMENTO COM PRECISÃO DE CONTROLO As unidades ADAPTIVE FLOATING possuem uma lógica capaz de fazer variar de forma dinâmica os parâmetros de funcionamento da máquina, adaptando-os às reais solicitações de carga do equipamento. A função permite regular o set-point e minimizar os tempos de acendimento dos compressores, gerindo em modo contínuo e automático a potência fornecida e os tempos de resposta da unidade e garantido assim o funcionamento mesmo em condições de baixo conteúdo de água. Por esse motivo podem geralmente ser utilizados em instalações sem depósito acumulador com uma evidente redução dos custos de instalação. 3

4 Phase Cut Pump POMPA A TAGLIO DI FASE Grazie ad un speciale algoritmo che tiene conto della pressione del refrigerante, della temperatura dell'acqua di mandata all'impianto e dei tempi di funzionamento del compressore, viene variata la portata d'acqua per poter garantire il funzionamento ottimale qualora la temperatura dell'acqua o dell'aria esterna sia troppo alta o bassa. POMPE À COUPE DE PHASE La pompe à coupe de phase est capable de varier le débit d eau pour garantir un fonctionnement optimal dans le cas des haute/basse températures de l'eau ou de l'air extérieur graçe à un algirithme special qui tient en consideration la pression du réfrigérant, la température d'eau de sortie de l'installation et les durées de fonctionnement du compresseur. BOMBA DE CORTE DE FASE Gracias a un algoritmo especial que tiene en cuenta la presión del refrigerante, la temperatura del agua de impulsión a la instalación y los tiempos de funcionamiento del compresor, se varía el caudal de agua para poder garantizar las mejores condiciones de funcionamiento cuando la temperatura del agua o del aire exterior resulte demasiado alta o baja. VARIABLE ROTATION PUMP Thanks to a special algorithm that takes refrigerant pressures, system supply water temperature and compressor operating hours into account, water flow is varied to guarantee optimal unit operations should the water or external air temperatures be too high or low. PUMPE MIT PHASENSCHNITT Dank eines speziellen Algorithmus, der den Kühlmitteldruck, die Temperatur des aus der Anlage kommenden Wassers und die Betriebszeiten des Kompressors berücksichtigt, wird die Wasserleistung variiert, um auch dann einen optimalen Betrieb gewährleisten zu können, wenn die Wassertemperatur oder die Außenlufttemperatur zu hoch oder zu tief ist. BOMBA DE CORTE DE FASE Graças a um algoritmo especial que tem em conta a pressão do refrigerante, da temperatura da água de descarga da instalação e dos tempos de funcionamento do compressor, o débito de água é alterado para poder garantir o funcionamento optimal caso a temperatura da água ou do ar exterior seja demasiado alta ou demasiado baixa. Inverter Pump POMPA INVERTER Grazie ad un speciale algoritmo viene variata la portata d'acqua per poter garantire il funzionamento ottimale qualora la temperatura dell'acqua o dell'aria esterna sia troppo alta o bassa. POMPE INVERTER Graçe à un algorithme spécial la pompe inverter varie son débit d eau pour pouvoir garantir un fonctionnement optimal dans le cas de haute/basse temperatures d'eau de sortie et de l'air extérieur. BOMBA INVERSOR Gracias a un algoritmo especial se varía el caudal de agua para poder garantizar las mejores condiciones de funcionamiento cuando la temperatura del agua o del aire exterior resulte demasiado alta o baja. INVERTER PUMP Thanks to a special algorithm,the water flow is varied to guarantee excellent unit operations should water or external air temperatures be too high or low. INVERTERPUMPE Die Wasserleistung wird durch einen speziellen Algorithmus variiert, um auch dann einen optimalen Betrieb gewährleisten zu können, wenn die Wassertemperatur oder die Außenlufttemperatur zu hoch oder zu tief ist. BOMBA DO INVERSOR Graças a um algoritmo especial, pode-se fazer variar o débito de água de modo a garantir o funcionamento optimal caso a temperatura da água ou do ar exterior seja demasiado alta ou demasiada baixa. PUMP SP KIT SP SP Pump Kit Legenda - Legend GRUPPO IDRONICO INTEGRATO Oltre allo scambiatore a piastre corredato da resistenza antigelo, tutte le unità sono equipaggiate con i seguenti componenti: - pompa di circolazione; - manometro; - valvola di sicurezza; - pressostato differenziale; - vaso di espansione; - accumulo (escluso nelle unità con logica ADAPTIVE FLOATING). GROUPE HYDRONIQUE INTEGRÉ Outre l'échangeur à palques accompagné de résistance antigel, toutes les unités sont équipées avec les suivantes composantes : - pompe de circulation; - manomètre; - Valvule de sécurité; - pressostat différenziel; - Vase d expansion; - Réservoir inertiel (sauf dans les unités avec logique ADAPTIVE FLOA- TING). SISTEMA HIDRÓNICO INTEGRADO Además del intercambiador de placas equipado con resistencia antihielo, todas las unidades cuentan con los siguientes componentes: - Bomba de circulación - Manómetro - Válvula de seguridad - Presostato diferencial - Vaso de expansión - Acumulación (excepto en las unidades con lógica ADAPTIVE FLOA- TING). BUILT IN HYDRONIC GROUP In addition to the plate exchanger equipped with antifreeze heater, all units are equipped with the following components: - circulating pump; - gauge; - safety valve; - differential pressure switch; - expansion vessel; - inertial tank (excluded in the unit with ADAPTIVE FLOATING technology). EINGEBAUTE HYDRONIKGRUPPE Außer mit einem Plattenwärmetauscher mit Frostschutz sind alle Geräte noch mit folgenden Komponenten ausgestattet: - Umwälzpumpe - Manometer - Sicherheitsventil - Differential-druckregler - Expansionsgefäss - Sammeltank (außer bei den Geräten mit ADAPTIVE FLOATING- Logik). GRUPO HIDRÓNICO INTEGRADO Para além do permutador de placas equipado com a resistência anti-gelo, todas as unidades estão equipadas com os seguintes componentes: - Bomba de circulação - Manómetro - Válvula de segurança - Pressostato diferencial - Vaso de expansão - Acumulador (excluindo as unidades com lógica ADAPTIVE FLOA- TING). 4

5 Hot Sanitary Water ACQUA CALDA SANITARIA L installazione di un scambiatore aggiuntivo funzionante da condensatore in parallelo alla batteria condensante ad aria permette la produzione di acqua calda sanitaria indipendentemente dalla modalità di funzionamento dell unità. EAU CHAUDE SANITAIRE L installation d un échangeur additionnel avec fonctions de condensateur en parallèle à la batterie condensant à air permets la production d eau chaude sanitaire indépendamment de la modalité de fonctionnement de l unité. AGUA CALIENTE SANITARIA La instalación de un intercambiador adicional que funcione por condensador paralelamente a la batería de condensación por aire, permite producir agua caliente sanitaria sin importar la modalidad de funcionamiento de la unidad. HOT SANITARY WATER The installation of a supplementary exchanger working as a condensator in parallel to the air-condensating battery allows a hot sanitary water production independently from the unit working mode. BRAUCH WARMWASSER Durch die Installation eines zusätzlichen Wärmetauschers,der als Kondensatorparallel zur Luftkühlzelle arbeitet, kann Brauchwarmwasser unabhängig von der Anlagenbetriebsart produziert werden. ÁGUA QUENTE SANITÁRIA A instalação de um permutador adicional que funciona como condensador em paralelo à bateria condensadora a ar, permite produzir água quente sanitária independentemente da modalidade de funcionamento da unidade. Energy Class CLASSE ENERGETICA "A" Il risparmio energetico è stato considerato come fondamentale aspetto nella fase di studio e di progettazione delle unità. Il ridotto assorbimento elettrico unito all'elevata efficienza del binomio compressori-scambiatori e l'impiego del gas refrigerante ecologico R410a garantiscono l'appartenenza alla classe energetica "A" di molti modelli, in modo particolare in applicazioni per impianti a pannelli radianti. CLASSE ENERGETIQUE "A" L'épargne ènergétique à été consideré l'aspect fondamental en phase d'ètude et proeject des uniés. Le faible absorbtion électrique et l'haute efficience du binome compresseurs-échangeurs avec l'utilisation du gas écologique R410A, assurent à la plus part des models la classe énergétique "A", specialement pour les applications à panneauxradiants. CLASE ENERGETICA A El ahorro energetico se considero' como fundamental en la fase de estudio y de proyecto de las unidades.el reducido absorbimento electrico junto a la elevada eficiencia del binomio compressores - intercambiadores y el utilizo del gas refrigerante R410A garantizan la pertenencia a la clase energetica A de muchos modelos, de manera particular en instalaciones de ( se è per il riscaldamento a pavimento è "pisos radiantes "). ENERGETIC CLASS "A" The energy saving process was considered an essential aspect while studying and projecting of these units. The very low energy consumption levels together with the high efficiency of the compressors, heat exchangers and the use of the ecologic gas R410A, guarantee to the most part of the models an "A" energy class mark, especially for plantations with radiant pannels. ENERGIE KLASSE A Die Energiesparung wurde als wesentliche Hinsicht in der Studienund Projektphase des Geräts betrachtet. Die niedrige Stromaufnahme zusammen mit der höhen Leistungsfähigkeit der Verdichter und der Wärmetauscher und die Verwendung vom umveltfreundlichen Kältemittel R410a garantieren die Energieklasse A mehrerer Modelle, insbesondere bei der Anwendung in der Bodenheizung und Bodenkühlung. CLASSE ENERGÉTICA "A" A poupança de energia considerou-se como aspecto fundamental na fase de estudo e projecto da unidade. O mínimo consumo eléctrico, juntamente com a ampla eficiência do binómio compressores-permutadores e o emprego do gás refrigerante ecológico R410a garantem a inclusão na classe energética "A" de muitos modelos e, de modo particular, em aplicações para equipamentos a painéis radiantes. Legenda - Legend 5

6 CAPITOLO / CHAPTER 8 Deumidificatori per impianti a pannelli radianti Dehumidifiers for radiant cooling systems Luftentfeucher für Kühldecken System Déshumidificateurs pour systems à panneaux radiants Deshumidificadores para implantes con paneles radiantes Desumidificador para implantes com painéis radiantes DH-DHWZ DHV-DHVWZ 13 CAPITOLO / CHAPTER 9 Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori assiali Air cooled liquid chillers and heat pumps with axial fans Refroidisseurs d eau et pompe de chaleur air/eau avec ventilateurs axiaux Wasserkühler und luft/wasser-wärmepumpen mit axialventilatoren Refrigeradores de agua y bom-bas de calor aire/agua con ventiladores axiales Refrigeradores de água e bomba de calor ar/água com ventiladores axiais HWA kw 181 kw 21 HWA kw 720 kw 29 HWA V-702 V kW 1500kW 45 Indice - Index HWA/Y kW 105 kw HWA/Y kW 165 kw HWA/YA 1202-V 4202-V 220 kw 924 kw HWA/YB 1202-V 4202-V 221 kw 954 kw

7 CAPITOLO / CHAPTER 10 Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori centrifughi Air cooled water chillers and heat pumps with radial fans Groupes d eau glacée a condensation à air et pompes a chaleur avec ventilateurs centrifuges Flüssigkeitskühler, luftgekühlt un wärmepumpe mit radiallüftern Refrigeradores de agua y bom-bas de calor aire/agua con ventiladores centrifugos Refrigeradores de água e bomba de calor ar/água com ventiladores centrifugos HWC kw 35 kw HWC kw 162 kw CAPITOLO / CHAPTER 11 Refrigeratori d acqua e pompe di calore acqua/acqua Water cooled water chillers and heat pumps Groupes d eau glacée a condensation à eau et pompes a chaleur Wassergekühlte Kaltwassersätze und Wärmepumpen Refrigeradores de agua y bom-bas de calor agua/agua Refrigeradores de água e bomba de calor água/água HWW kw 45 kw 118 HWW kw 169 kw 126 CAPITOLO / CHAPTER 12 Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori assiali per impianti a pannelli radianti e travi fredde. Aircooled liquid chillers and heat pumps with axial fans for installations with radiant panels and cold rails. Groupes d eau glacée et pompes à chaleur à condensation à air avec ventilateurs axiaux pour installation à panneaux radiants et conduits froids Flüssigkeitskühler und wärmepumpe luftgekühlt, mit axiallüftern für strahlpanele und kaltschienen Refrigeradores de agua y bombas de calor aire/agua con ventiladores axiales para instalaciones de paneles radiantes y vigas frías. Refrigeradores de água e bombas de calor ar/água com ventiladores axiais para instalações a paineis radiantes e vigas frias. HWA/HT kw 45 kw HWA/HT kw 220kW Indice - Index 7

8 CAPITOLO / CHAPTER 13 Refrigeratori d acqua aria/acqua con Free-Cooling Air cooled liquid chillers units with Free-Cooling section Refrigerant d eau air/eau avec section Free-Cooling Luftgekühlte Flüssigkeitskühler mit Axiallüftern und FreiKühlein-richtung zur Energieeinsparung Refrigeradores de aire/agua con Free-Cooling Refrigeradores de ar/água com Free-Cooling HWA/FC kw 154 kw 153 HWA/FC kw 554 kw 159 CAPITOLO / CHAPTER 14 Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria-acqua per condensazione remota - Motocondensanti Air cooled liquid chillers and heat pumps for remote cooling - Air cooled condensing unit Réfrigérateurs d eau e pompes a chaleur par condensation remote - Groupes de condensation Flüssigkeitskühler und wärmepumpe wassergekühlt für fernkondensation - Verflüssigersätze Refrigeradores de agua y bombas de calor aire-agua para condensación remota - Motocondensantes Refrigeradores de água e bombas de calor ar-água para condensação remota - Motocondensantes AMEA kw 42 kw 168 AMEA kw 158 kw 177 AMEA kw 204 kw 184 AMEA kw 720 kw 191 Indice - Index AMEA 702-V 5602-V 170 kw 1500 kw 199 ARCA ARCA AMHA kw 47 kw AMHA kw 177 kw AMHA kw 204 kw Legend 8

9 Garanzia Warranty Garantie Garantie Garantía Garantia Advantix Spa garantisce da tutti i difetti di fabbricazione e di funzionamento gli apparecchi venduti ed installati sul territorio italiano per 12 mesi dalla data del primo avviamento e comunque non oltre i 18 mesi dalla data del DDT di consegna del prodotto. Il primo avviamento deve obbligatoriamente essere eseguito da un nostro Centro Assistenza Autorizzato che dovrà rilasciare opportuno documento debitamente compilato e firmato. La mancanza di prima accensione autorizzata comporta la decadenza di qualsiasi garanzia sul prodotto. Per la garanzia fuori dal territorio Italiano si prega di contattare il rivenditore di zona. Der Hersteller gewährt 12 Monate Garantie von der ersten Inbetriebnahme für Produktionsfehler und mangelhaften Betrieb aller Geräte, die auf dem italienischen Gebiet verkauft und installiert worden sind und jedenfalls gilt die Garantie nicht länger als 18 Monaten vom Lieferschein Datum. Die Erste Inbetriebnahme muss unbedingt von einem authorisierten Maxa Kundendienstcenter ausgeführt werden, der entsprechende ausgefüllte und unterschriebene Unterlage ausstellen wird. Sollte die erste authorisierte Inbetriebnahme nicht wie o.a. durchgeführt werden, verfällt jegliche Garantie auf dem Produkt. Für die Garantie im Ausland nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Vertriebsunternehmen des zuständigen Gebiet auf. Advantix Spa guarantees all the production and working defects of the equipment sold and installed on the Italian territory for 12 months from the date of the first start up, in any case no later than 18 months from the issued date of transport documents of product. The first start-up have to be carried out absolutely by one of our Authorized Service Center which will issue appropriate document duly completed and signed. No guarantee on the product will be assured without the above mentioned requirements. For warranty outside the Italian territory, please contact your local dealer. La société Advantix S.P. garantit tous les défauts de fabrication et de fonctionnement des appareils vendus et installés sur le territoire italien pour 12 mois à partir de la date du premier démarrage et non pas au-delà des 18 mois de la date DDT de livraison du produit. Le premier démarrage doit être effectué obligatoirement par un Centre de Service Technique autorisé qui doit délivrer le document nécessaire dûment rempli et signé. Le manque du premier démarrage autorisé comporte la déchéance de toute garantie sur le produit. A propos de la garantie sur les unités installées hors de l Italie, il se conseille de contacter le fournisseur local. Advantix Spa garantiza los equipos vendidos e instalados en el territorio italiano de todos los defectos de fabricación y funcionamiento, por la duración de 12 meses a partir de la fecha de su primera utilización y por no más de 18 meses a partir de la fecha del documento de transporte de entrega del producto. La primera puesta en marcha la debe realizar obligatoriamente uno de nuestros Centros de Asistencia Autorizados, que deberá entregar un documento debidamente compilado y firmado. La falta de un primer encendido autorizado comporta el vencimiento de cualquier garantía del producto. Para la garantía fuera del territorio italiano es necesario contactar al revendedor de la zona. Advantix Spa garante todos os defeitos de fabricação e de funcionamento dos aparelhos vendidos e instalados no território italiano por 12 (doze) meses a partir da data do primeiro acendimento e, de qualquer modo, não mais do que 18 (dezoito) meses da data do documento que acompanha a entrega do produto. O primeiro início deve obrigatoriamente ser efectuado por um nosso Centro de Assistência Autorizado que deverá entregar específico documento devidamente preenchido e assinado. Em caso de primeiro acendimento não autorizado, qualquer tipo de garantia para o produto declina. Para a garantia fora do território Italiano, pede-se para que seja contactado o revendedor da área. Garanzia - Warranty 9

10 Prima accensione Start up Essai du groupe refroidisseur Die Prüfung Prueba grupo frigorifico Teste Grupo Frigorífico Prima accensione - Start up Collaudo Gruppo Frigo Il collaudo di un gruppo frigo, obbligatorio per l attivazione della garanzia (12 mesi), consiste nella presenza di un nostro tecnico specializzato che assieme all installatore provveda al primo avviamento dell impianto ed al controllo del corretto funzionamento, eseguendo se necessario le regolazioni o tarature richieste. È possibile accordarsi per una visita, a pagamento, presso il cantiere di un nostro tecnico, o di un nostro centro di assistenza tecnica (CAT), durante la fase di realizzazione dell impianto, in questa circostanza verranno fornite all installatore, qualora ne avesse bisogno, tutte le istruzioni necessarie per la corretta realizzazione dell impianto. Test of air cooled chiller The test of a air cooled chiller is compulsory in order to activate the warranty (12 months) ; our technician together with the installer arranges the start up of the machine and control the regular working, carrying out the essential settings and calibrations required. During the installation phase of the system it is possible to get technical assistance on site from our technician or technical assistance department (CAT) but it will be charged. In this case all the information required for a correct installation of the system will be given to the installer. Essai Groupe refroidisseur L essai du groupe refroidisseur d air est obligatoire afin d activer la garantie (12 mois); notre technicien avec l installateur organisent la première mise en marche et le contrôle du bon fonctionnement de la machine, menant à bien les paramètres essentiels requis de la régulation. Au cours de la phase d installation du système il est possible de s entendre pour une visite au chantier à paiment de notre technicien ou centre assistance technique (CAT) qui sera chargé dans ce cas, de vous fournir toutes les informations requises pour une correcte installation de la machine. Die Prüfung Die Prüfung des Kaltwassersatzes ist für die Gültigkeit der Gewährleistung verbindlich und wird in Anwesenheit unseres Technikern durchgeführt, der die Anlage, zusammen mit dem Monteur, zum ersten Mal einschaltet, die erste Inbetriebnahme überwacht und wenn nötig Regulierungen oder Eichungen durchführt. Ein Besuch am Installationsort während der Einbauphase der Anlage kann mit unserem Techniker oder mit unserem technischen Kundendienst (CAT) auf Rechnung vereinbart werden und sollte man es brauchen, wird man alle benötigten Anweisungen für eine Korrekte Ausführung erhalten. Prueba grupo frigorifico La prueba de un grupo frigorifico, obligatoria para la activacion de la garantia, consiste en la presencia de un nuestro tecnico especializado que junto a un instalador se ocupa del primer arranque de la instalacion y del control del correcto funcionamento, haciendo si es necessario los arreglos necessarios. Es posible acordarse para una visita, a pagamento, de un tecnico nuestro o de un nuestro centro de asistencia en la obra, durante la fase de realizacion de la instalacion. En esta circustancia se daran a l instalador todas las informaciones necessarias para una correcta realizacion de la instalacion. Teste Grupo Frigorífico O teste de um grupo frigorífico, obrigatório para a ativação da garantia (12 meses), consiste na presença de um dos nossos técnicos especializados que junto ao instalador providencia o primeiro accionamento da instalação e o controlo do correto funcionamento, realizando se necessário as regulações ou calibrações requeridas. É possível acordar uma visita, a pagamento, no canteiro de serviços de um dos nossos técnicos, ou de um dos nossos centros de assistência técnica (CAT), durante a fase de realização da instalação; nessa circunstância serão fornecidas ao instalador, se tiver necessidade, todas as instruções necessárias para a correcta realização da instalação. 10

11 TARIFFARIO START-UP ARTICOLO ARTICLE HWA HWA/Y HWA/YA HWA/YB FLUIDO FLUID COMPRESSORI COMPRESSORS DA FROM A TO a vite - screw V-702 V-5602 V-702 V V-1802 V V-3302 V scroll semiermetici semihermetic R134a a vite-screw 1202-V 4202-V 1202-V 1902-V 2002-V 4202-V R134a a vite-screw 1202-V 4202-V 1202-V 1902-V 2002-V 4202-V HWC HWW R407C R407C scroll scroll HWA/HT R407C scroll scroll HWA/FC AMEA (*) AMHA (*) R407C R134a R407C R407C R407C semiermetici semihermetic semiermetici semihermetic scroll semiermetici semihermetic a vite - screw V-702 V-5602 V-702 V-1602 V-1802 V-3202 V-3302 V scroll semiermetici semihermetic MOD (*) Nella fornitura non è compresa la carica di gas refrigerante e l unità viene fornita in pressione d azoto (*) The unit is supplied under nitrogen pressure and without refrigerant charge (*) L unité est livrée sous pression de nitrogene et sans charge du réfrigerant (*) Das Gerät wird ohne Kühlergas sonder nur unter Druck von Stickstoff geliefert (*) En la maquina non està incluida la carga de gas refrigerante y la unidad se entrega en pression de azoto Prima accensione - Start up 11

12 8- DH-DHWZ DHV-DHVWZ 12

13 DHV - DHVWZ 20,1 l/24h DH - DHWZ 20,1-164 l/24h Luftentfeucher für Kühldecken System I deumidificatori serie DH e DHV sono apparecchi di elevate prestazioni, dotati di robusta struttura in lamiera zincata, progettati per essere abbinati ad impianti di raffrescamento a pannelli radianti. Le unità DHV sono state progettate per installazione verticale a parete, mentre le unità DH sono adatte ad applicazioni in controsoffitto e canalizzabili. Tutti i deumidificatori della serie DH e DHV dispongono di filtro dell aria e bacinella raccolta condensa in acciaio inox, scheda elettronica di regolazione incorporata e sono fornite, di serie, di batterie di pre e post raffreddamento garantendo così prestazioni ottimali e controllo della temperatura dell aria trattata. Le unità DH e DHV, tuttavia, possono funzionare anche senza l ausilio delle batterie ad acqua di pre e post raffreddamento e questa caratteristica può essere molto utile nelle stagioni intermedie quando, ad esempio, si debba deumidificare con l impianto di raffrescamento spento. Le unità WZ oltre a questi scambiatori montano un terzo scambiatore a piastre saldo-brasate in acciaio INOX AISI 316, tale scambiatore viene utilizzato come condensatore nella modalità raffredamento. Les déshumidificateurs DH et DHV sont des appareils très performants avec une carrosserie très solide en tôle galvanisée, préparés pour être couplés à des installations de refroidissement à panneaux radiants. Les unités DHV ont été projetées pour installation verticale à paroi, tandis que les unités DH sont adaptes pour applications à faux plafond et canalisables. Tous les déshumidificateurs DHV et DH sont équipés d un filtre d air et d un bac de récupération de condensation avec possibilité de déchargement direct. Le microprocesseur de régulation est inclus. Les unités peuvent être équipées d une batterie de pré - refroidissement, de post-refroidissement ou post-chauffage à eau, assurant des performances optimales et le contrôle de la température de l air traitée. Les unités DHV et DH, toutefois, peuvent fonctionner même sans l aide des batteries à eau de pre- et post- refroidissement et cette caractéristique peut être très utile dans les saisons hivernales intermédiaires quand, par exemple, on doit déshumidifier avec l air conditionnée pas en fonction. Les unités WZ possèdent un troisième échangeur de chaleur à plaques tendu-brasé en aciers inoxydables AISI 316, tel échangeur vient d être utilisé comme condenseur dans le cas de fonctionnement en mode de rafraîchissement The dehumidifiers DH and DHV series are high performance units, equipped with robust galvanised steel frame, properly designed to operate in combination with radiant cooling systems. The DHV units have been designed for wall mounting installation while the DH series are suitable for false ceiling and ducted applications. All units are provided with air filter, stainless steel drip tray and built-in microprocessor control. The units are also provided, standard, with pre and post cooling coil to enhance the performances and to control the air supply temperature. DH and DHV units, anyway, can operate even without pre and post cooling coils, this option could be very useful in middle seasons when it is necessary to dry but the air conditioning system is not in operation. The units WZ have a third plate heat exchanger in INOX AISI 316. This heat exchanger is used as condenser in cooling mode. Die Luftfeuchter DH und DHV sind Hochleistungsgeräte, mit einem belastbar verzinkter blech Aufbau ausgestattet, geplant mit einem Plattenkühlkörper System um gepaart zu werden. Die DHV Luftfeuchter Einheiten sind für die Installation zur Wandmontage konstruiert worden, sowie die DH Luftfeuchter Einheiten sind für Hängedecke und zu kanalisieren Installationen. Die Installation in Zwischendecken und Kanalanschluss Montage konstruiert worden. Die Luftfeuchter DHV und DH bestimmen von einem Luftfilter und Rückhaltskonde nswasserwanne, und können einen unmittelbar Ablass haben. Regelungselektronisch karte ist eingebaut. Diese Luftfeuchter können mit Vor-Kühlung, Nach-Kühlung oder Nach- Heizung Wasserregister ausgestatten werden, und bürgen Optimalleistungen und die behandelte Lufttemperaturkontrolle für. Die DHV und DH Luftfeuchter Einheiten, jedoch, können ohne die Hilfe der Vor- und Nach -Kühlung Wasserwärmetauscher betrieben werden. Diese Charakteristik kann sehr nützlich in der Zwischensaison sein, wenn, zum Beispiel, man ohne die Klimatisierte Luft arbeiten muss. Außer diese Wärmetäuscher verfügen alle Einheiten WZ über einen dritten Wärmetäuscher. Es handelt sich um einen Plattwärmetäuscher aus Stahl INOX AISI 316, der als Kondensator im Kühlbetrieb verwendet wird. 13 DH/DHWZ - DHV/DHVWZ

14 Los deshumidificadores de la serie DH y DHV son maquinas de grandes prestaciones, con una fuerte estructura en chapa zincada, proyectados para ser acopladas con instalaciones de frio por paneles radiantes. Las unidades DHV son proyectadas para instalaciones verticales a pared, las unidades DH son adaptas para applicaciones en techo falso y conductos. Todos los deshumidificadores de la serie DHV y DH tienen un filtro de l aire y contenedor de la condensa en acero inox, placa electronica de regulacion encorporada y se fornecen, de serie, con baterias de pre y post enfriamento garantizando asi prestaciones optimales y control de la temperatura del aire. Las unidades DHV y DH pueden funcionar tambien sin el auxilio de las baterias de agua de pre y post enfriamento Esta funcion es muy util en las temporadas i ntermedias o cuando se quiere deshumidificar con la instalacion apagada. Las unidades WZ ademas de estas intercambiadores de placa en acero INOX AISI 316 (montan un tercero intercambiador) este intercambiador se utiliza como condensador en la modalidad enfriamento. Os desumidificadores da série DH e DHV são aparelhos de elevadas prestações, dotados de robusta estrutura em lâmina zincada, projectados para serem associados a implantes de resfriamento com painéis radiantes. As unidades DHV foram projectadas para a instalação vertical na parede e as unidades DH são ideais para as aplicações no tecto e podem ser canalizadas. Todos os desumidificadores da série DHV e DH dispõem de filtro de ar e cuba para o recolhimento de condensa em aço inoxidável, placa electrónica de regulação incorporada e são fornecidas, de série, baterias de pré e pós resfriamento, garantindo deste modo, prestações ideais e controlo da temperatura do ar tratado. As unidades DHV e DH podem funcionar mesmo sem o auxílio da bateria à água de pré e pós resfriamento e esta característica pode ser muito útil nas estações intermediárias quando, por exemplo, deve ser desumidificado com o implante de resfriamento desligado. As unidades WZ possuem um terceiro permutador com chapas solda-brasagem de aço INOX AISI 316 e este permutador é utilizado como condensador na modalidade de resfriamento. DH/DHWZ - DHV/DHVWZ Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones Ausmaße I Dimensiones I Dimensões Mod. DHV-DHVWZ A mm B mm C mm Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões Mod. DH-DHWZ WZ 50WZ 100WZ 200WZ A mm B mm C mm

15 CIRCUITO FRIGORIFERO VERSIONE BASE Il principio di funzionamento dei deumidificatori della serie DH-DHV è il seguente: L aria umida viene ripresa dall ambiente tramite il ventilatore (7) e fatta passare attraverso il filtro (1) e la batteria ad acqua di pre-raffreddamento (2) dove viene raffreddata e portata ad una condizione prossima alla curva di saturazione, quindi attraverso la batteria evaporante (3) dove viene ulteriormente raffreddata e deumidificata. L aria passa quindi attraverso la batteria condensante (5) dove viene post-riscaldata (ad umidità costante) e nella batteria di post-raffreddamento (6) dove viene riportata alle condizioni richieste. Tutti i deumidificatori della serie DH-DHV possono operare senza l ausilio delle batterie ad acqua di pre e post raffreddamento. Questa funzione è molto utile nel caso in cui sia richiesta la deumidificazione nelle stagioni intermedie o quando il refrigeratore è spento. Evidentemente, nel caso di funzionamento senza l ausilio dell acqua fredda, l aria in uscita sarà più calda dell aria in ingresso all unità. CIRCUITO FRIGORIFERO VERSIONE WZ Il principio di funzionamento dei deumidificatori della serie DHVWZ- DHWZ è il seguente: L aria umida viene ripresa dall ambiente tramite il ventilatore (7) e fatta passare attraverso il filtro (1) e la batteria ad acqua di pre-raffreddamento (2) dove viene raffreddata e portata ad una condizione prossima alla curva di saturazione, quindi attraverso la batteria evaporante (3) dove viene ulteriormente raffreddata e deumidificata. A questo punto si possono intraprendere due strade: Modalità deumidificazione con aria neutra. L aria passa attraverso il condensatore (5) dove in questa modalità sta lavorando al 50% (l unità condensa il 50% in aria con lo scambiatore 5 e il 50% in acqua con lo scambiatore 10) quindi effettua un post-riscaldamento ad umidità costante in modo da mandare aria in ambiente in condizioni termicamente neutre. Modalità deumidificazione con aria raffreddata. L unità in questo caso effettua il 100% della condensazione in acqua con lo scambiatore (10) quindi l aria in uscita dall evaporatore (3) attraversa il condensatore (5) che non modifica le caratteristiche dell aria (temperatura ed umidità) quindi l aria che verrà immessa in ambiente è quella in uscita dallo scambiatore (3). Le unità serie WZ possono lavorare solo se alimentate dall acqua dell impianto (normalmente a 15 C) in mancanza di esse le unità vengono spente dai dispositivi di sicurezza. VERSIONE STANDARD - STANDARD VERSION REFRIGERANT CIRCUIT STANDARD VERSION The functioning of the dehumidifier model DH-DHV is as follows: the fan takes the air from the ambient (7) and it s made go through the filter (1) and the pre-cooling water coil (2) where it s cooled and brought to a condition closed to saturation. Now it passes through the evaporating coil (3) where it s fatherly cooled and dehumidified. The air passes now through the condensing coil (5) where it s post heated (with a constant humidity) and in the post-cooling coil (6) where it s reported to the required conditions. All the dehumidifiers model DH-DHV can work without the help of the pre and post cooling coils. This function is very useful in case there is the request of dehumidification in middle-season or when the chiller is off. Obviously, if the unit works without the help of the cold water, the air in outlet will be hotter than the air in inlet. REFRIGERANT CIRCUIT WZ VERSION The functioning of the dehumidifier model DHVWZ-DHWZ is as follows: the fan takes the air from the ambient (7) and it s made go through the filter (1) and the pre-cooling water coil (2) where it s cooled and brought to a condition closed to saturation. Now it passes through the evaporating coil (3) where it s fatherly cooled and dehumidified. At this point you can go on with the two followimg solutions: Dehumidification mode with neutral air The air passes now through the condensing coil (5), which works with this condition with 50 % of the capacity (the unit condenses 50% in the air with the heat exchanger 5 and the 50% in the water with the heat exchanger 10), than the air is post-heated with a constant humidity, so the air will be let in into the room with thermic neutral conditions. Dehumidification mode with cooled air In this case the unit condenses 100% in the water with the heat exchanger (10), than the air in outlet from evaporator (3) passes through the condensing coil (5), which does not change the air characterstics (temperature and humidity). The air inlet to the room is the same air in output from the heat exchanger (3). The units WZ can work only if they are provided with water from the plant (usually at 15 C). If the water is missed the units are shwiched off from the safety devices. 1 2 VERSIONE WZ - WZ VERSION DH/DHWZ - DHV/DHVWZ Batteria pre- raffreddamento/ Pre- cooling coil 3 Evaporatore / Evaporator 4 Compressore / Compressor 5 Condensatore / Condenser 6 Batteria post-raffreddamento / Post-cooling coil 7 Ventilatore / Fan 8 Silenziatore gas / Gas Silencer 9 Organo di laminazione / Expansion device 10 Condensatore ad acqua / Water condenser 15

16 DH/DHWZ - DHV/DHVWZ CIRCUIT FRIGORIFIQUE VERSION DE BASE Les déshumidificateurs de la serie DH-DHV fonctionnent selon le principe suivant: Le ventilateur aspire l air humide (7) et le dirige sur le filtre (1) et la batterie à eau (2) de pre-refroidissement où l on refroidit à une température proche à celle de la courbe de saturation; donc l air se refroidit et se déshumidifie ultérieurement en traverssant l évaporateur (3). En traverssant le condenseur l air froid et sec (5) se réchauffe de nouveau (à humidité constante) et atteind les conditions requises dans la batterie de post-refoidissement (6). Tous les déshumidificateurs de la serie DH-DHV peuvent foncionner sans l aide du condenseur à eau de prè et post refoidissement. Cette fonction è très utile dans le cas ou la déshumidification vient d être requise dans les saisons intermédiaires ou quand le réfrigérateur est éteint. Evidement, dans le cas de déshumidification SANS l aide de leau froide, l air en sortie sera plus chaud de l air en entrée de l unité. CIRCUIT FRIGORIFIQUE VERSION WZ Les déshumidificateurs de la serie DHVWZ-DHWZ fonctionnent selon le principe suivant: Le ventilateur aspire l air humide (7) et le dirige sur le filtre (1) et la batterie à eau (2) de pre-refroidissement où l on refroidit à une température proche à celle de la courbe de saturation; donc l air se refroidit et se déshumidifie ultérieurement en traverssant l évaporateur (3). A ce point deux chemins peuvent être distingués: Mode de déshumidification avec air neutre. L air traverse le condenseur (5) où dans ce mode travaille à 50% (l unité condense le 50% en air avec l échangeur 5 et le 50% en eau avec l échangeur 10) donc, l unité effectue un post-chauffage à humidité constante dans le but d envoyer l air dans l environnement dans des conditions thermiquement neutres Mode de déshumidification avec l air refroidi. L unité dans ce cas effectue le 100% de condensation en eau avec l échangeur (10) donc l air de sortie de l évaporateur (3) traverse le condenseur (5) que ne change pas les conditions de température et d humidité relative de l air donc l air émis dans l environnement est celle de sortie de l échangeur (3). Les unités de la serie WZ peuvent travailler seulement s elles sont alimentées avec l eau de l installation (normalement à une température de 15 C) autrement elles s éteindent à l aide des dispositifs de sécurité. STANDARDAUSFÜHRUNG - VERSION STANDARD KÄLTEKREISLAUF STANDARD VERSION Die Entfeuchter der Serie DH-DHV arbeiten auf folgende Weise: die feuchte Luft wird durch den Ventilator aus dem Raum angesaugt (7), dann geht sie durch ein Filter (1) und durch die Wasserbatterie für Vorabkühlung (2) durch, wo die Luft abgekühlt wird und einen Zustand näh der Sättigungsgradkurve erreicht. Dann geht sie durch die Verdampfungsbatterie (3), wo sie weiter abgekühlt und entfeuchtet wird. Die Luft geht also durch die Verflussigungsbatterie durch (5), wo sie( mit unveränderlichen Feuchtigkeit) nachgeheizt wird. Zum Schluß wird sie durch die letzte Batterie (6) nachgekühlt, wo sie die erforderliche Bedingungen erreicht. Alle Entfeuchtungsgeräte der Serie DH-DHV können, wenn nötig, ohne Hilfe der Wasserbatterien für Vor- und Nachkühlung arbeiten. Diese Betriebsfunktion ist sehr nutzbringend wenn die Entfeuchtung während der Zwischensaisons gefragt wird oder wenn der Abkühler ausgeschaltet ist. Natürlich im Falle der Arbeit OHNE Hilfe des Kaltwassers wird die Ausgangsluft wärmer als die Eingangsluft zum Gerät sein. KÄLTEKREISLAUF WZ VERSION Die Entfeuchter der Serie DHVWZ-DHWZ arbeiten auf folgende Weise: die feuchte Luft wird durch den Ventilator aus dem Raum angesaugt (7), dann geht sie durch ein Filter (1) und durch die Wasserbatterie für Vor-abkühlung (2) durch, wo die Luft abgekühlt wird und einen Zustand näh der Sättigungsgradkurve erreicht. Dann geht sie durch die Verdampfungsbatterie (3), wo sie weiter abgekühlt und entfeuchtet wird. Dann an dieser Stelle kann man zwei Wege folgen: Entfeuchtung mit Neutralluft Die Luft geht durch den Verflüssiger durch (5), der unter dieser Bedingung nur bei 50% arbeitet (das Gerät kondensiert 50% in der Luft mit dem Wärmetauscher 5 und 50% im Wasser mit dem Wärmetauscher 10) dann wird die Luft bei unveränderlichen Feuchtigkeit nachgeheizt, so daß thermisch-neutrale Luft in den Raum gefordert wird. Entfeuchtung mit abgekühlten Luft In diesem Fall kondensiert das Gerät 100% im Wasser mit dem Wärmetauscher (10), dann geht die Ausgangsluft vom Verdichter (3) den Kondensator durch (5), der an der Luftmerkmalen (Temperatur und Feuchtigkeit) nichts ändert. Es bedeutet, daß die Raumluft dieselbe wie im Ausgang vom Verdichter (3) bleibt. Die Geräte der Serie WZ können arbeiten nur wenn zu ihnen Wasser der Anlage (normalerweise bei 15 C) zugeführt wird. Sollte das Wasser ausfallen, werden die Geräte von den Sicherheitsvorrichtungen ausgeschaltet. WZ AUSFÜHRUNG - VERSION WZ Batterie de pre-refroidissement / Vor Kühlung Wärmetauscher 3 Evaporateur / Verdampfer 4 Compresseur / Verdichter 5 6 Batterie post-refroidissement / Post-cooling coil 7 Ventilateur / Ventilatoren 8 Silencieux du gaz / Gasschalldämpfer 9 Expansion device / Tube capillaire 10 16

17 CIRCUITO FRIGORIFICO VERSION BASICA El principio de funcionamento de los deshumidificadores de la serie DHV-DH es el siguiente: se hace pasar el aire humedo mediante un ventilador (7) atraves del filtro y la bateria agua de pre-enfriamento (2) donde el aire se enfria y se lleva a una condicion cerca a la curva de saturacion, por la bateria evaporante donde viene ulteriormente enfriada y deshumidificada. El aire pasa por la bateria condensante (5) donde viene post-calientada (con humedad costante) y en la bateria de post-enfriamento (6) donde se lleva a las condiciones pedidas. Todos los deshumidificadores de la serie DHV-DH pueden trabajar sin auxilio de las baterias de agua de pre y post enfriamento. Esta funcion es muy util en el caso que sea pedida la deshumidificacion en las temporadas intermedias o cuando el refrigerante sea apagado. en el caso de funcionamento sin el auxilio de l agua fria, el aire en salida serà mas caliente que el aire en entrada. CIRCUITO FRIGORIFICO VERSION WZ El principio de funcionamento de los deshumidificadores de la serie DHVWZ-DHWZ es el siguiente: se hace pasar el aire humedo mediante un ventilador (7) atraves del filtro y la bateria agua de preenfriamento (2) donde el aire se enfria y se lleva a una condicion cerca a la curva de saturacion, por la bateria evaporante donde viene ulteriormente enfriada y deshumidificada. En este momento se pueden hay dos posibilidades: Modalidad deshumidificacion con aire neutro. el aire pasa por el condensador ( 5 ) que en esta modalidad està trabajando al 50% ( la unidad condensa el 50% en aire con el intercambiador 5 y el 50% en agua con el intercambiador 10 ) entonces effectua un post - calientamento a humedad costante en manera de enviar aire en condiciones termicas neutras. Modalidad deshumidificacion con aire enfriado la unidad en este caso effectua el 100% de la condensacion en agua con el intercambiador (10) lluego el aire en salida desde el evaporador (3) pasa por el condensador (5) que no modifica las caracteristicas del aire (temperatura y humedad) entonces el aire que se pondrà en el ambiente es el que sale del intercambiador (3). Las unidades WZ pueden trabajar solamente si alimentadas por el agua de la instalacion (normalmente 15 C), si falta el agua las unidades vienen apagadas por los dispositivos de seguridad VERSIÓN ESTÁNDAR - VERSÃO STANDARD CIRCUITO FRIGORÍFERO VERSÃO BASE O princípio de funcionamento dos desumidificadores da série DHV e DH é o seguinte: O ar húmido é extraído do ambiente mediante o ventilador (7) e passa através do filtro (1) e da bateria à água de préresfriamento (2), onde é resfriado e levado a uma condição próxima da curva de saturação e através da bateria de evaporação (3), onde é ainda mais resfriado e desumidificado. O ar passa através da bateria condensante (5) onde é pós-aquecido (com humidade constante) e na bateria de pós-resfriamento (6), onde é colocado nas condições requisitadas. Todos os desumidificadores da série DHV e DH podem operar sem o auxílio das baterias à água de pré e pós-resfriamento. Esta função é muito útil caso seja requisitada a desumidificação nas estações intermediárias quando o aparelho refrigerador está desligado. Evidentemente, em caso de funcionamento SEM o auxílio da água fria, o ar na saída será mais quente do que o ar da entrada da unidade. CIRCUITO FRIGORÍFERO VERSÃO WZ O princípio de funcionamento dos desumidificadores da série DHVWZ- DHWZ é o seguinte: O ar húmido é extraído do ambiente mediante o ventilador (7) e passa através do filtro (1) e da bateria à água de préresfriamento (2), onde é resfriado e levado a uma condição próxima da curva de saturação e através da bateria de evaporação (3), onde é ainda mais resfriado e desumidificado. A partir de então, podem ser utilizados de dois modos: Modalidade de funcionamento com ar neutro. O ar passa através do condensador (5) onde, nesta modalidade, está trabalhando a 50% (a unidade condensa 50% no ar com o permutador 5 e 50% em água com o permutador 10 e realiza um pós-aquecimento com humidade constante para mandar o ar para o ambiente em condições termicamente neutras. Modalidade de desumidificação com ar resfriado. A unidade, neste caso, efectua 100% da condensação em água com o permutador (10); portanto, o ar na saída do evaporador (3) atravessa o condensador (5) que não modifica as características do ar (temperatura e humidade) e o ar que será colocado no ambiente é aquele na saída do permutador (3).As unidades da série WZ podem trabalhar somente se forem alimentadas pela água do implante (normalmente a 15 C) e, na ausência dela, as unidades são desligadas pelos dispositivos de segurança. 1 2 VERSIÓN WZ - VERSÃO WZD DH/DHWZ - DHV/DHVWZ Filtro de aire / Filtro de ar 2 Batería pre-refrigeración / Bateria pre -refrigeração 3 Evaporador / Evaporador 4 Compresor / Compresor 5 Condensador / Condensador 6 Batería post-refrigeración / Bateria post -refrigeração 7 Ventilador / Ventilador 8 Silenciador gàs / Silenciador gàs 9 Órgano de laminado / Órgão de laminado 10 Condensador de agua / Condensador de água 17

18 DHV-DHVWZ DHV 25 25WZ DHV (1) Umidità asportata / Moisture removed / Extraction l/24h 20,1 20,1 l/24h Entfeuchtungsleistung (1) (1) (1) Potenza assorbita / Input power / Puissance absorbée W W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Potência absorvida (1) (2) Potenza massima / Maximum capacity / Puissance maximale W W Höchstleistung / Potencia máxima / Potência máxima (2) (1) Corrente assorb. / Absorbed current / Courant absorbé A 2,5 2,5 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida (1) (2) Corrente massima / Maximum current / Courant maximale A 2,8 2,8 A Max Stromaufnahme / Corr. máxima / Corr. máxima (2) Portata aria / Air flow / Débit d air m 3 /h m 3 /h Batterie acqua fredda / Cold water coils / Batteries eau froid l/h l/h Kühlregister / Baterías agua fría / Baterias água fria (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore db(a) db(a) Schalldruckpegel / Presión acústica / Pressão sonora (3) Campo di lavoro temp / Temp operating range / Limites de fonct. température C CTemp unktionbereich / Rango de operación temp / Gama de operação temp Campo di lavoro umidità / Humidity oper range / Limites de fonct. humidité % %Feuchte unktionbereich / Rango de oper humedad / Gama de oper umidade Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz (50) 230, 1 230, 1 V~, Ph, Hz (50) Versorgung / Alimentación / Alimentação DH-DHWZ DH 25 25WZ DH (1) Umidità asportata / Moisture removed / Extraction l/24h 20,1 20,1 l/24h Entfeuchtungsleistung (1) (1) (1) Potenza assorbita / Input power / Puissance absorbée W W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Potência absorvida (1) (2) Potenza massima / Maximum capacity / Puissance maximale W W Höchstleistung / Potencia máxima / Potência máxima (2) (1) Corrente assorb. / Absorbed current / Courant absorbé A 2,5 2,5 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida (1) (2) Corrente massima / Maximum current / Courant maximale A 2,8 2,8 A Max Stromaufnahme / Corr. máxima / Corr. máxima (2) Portata aria / Air flow / Débit d air m 3 /h m 3 /h Prevalenza utile / Ext. pressure / Pression utile Pa Pa Pressung / Prevalência útil / Prevalência útil Batterie acqua fredda / Cold water coils / Batteries eau froid l/h l/h Kühlregister / Baterías agua fría / Baterias água fria DH/DHWZ - DHV/DHVWZ (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore db(a) db(a) Schalldruckpegel / Presión acústica / Pressão sonora (3) Campo di lavoro temp / Temp operating range / Limites de fonct. température C CTemp unktionbereich / Rango de operación temp / Gama de operação temp Campo di lavoro umidità / Humidity oper range / Limites de fonct. humidité % %Feuchte unktionbereich / Rango de oper humedad / Gama de oper umidade Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz (50) 230, 1 230, 1 V~, Ph, Hz (50) Versorgung / Alimentación / Alimentação DH-DHWZ DH 50 50WZ DH (1) Umidità asportata / Moisture removed / Extraction l/24h 48,8 48,8 l/24h Entfeuchtungsleistung (1) (1) (1) Potenza assorbita / Input power / Puissance absorbée W W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Potência absorvida (1) (2) Potenza massima / Maximum capacity / Puissance maximale W W Höchstleistung / Potencia máxima / Potência máxima (2) (1) Corrente assorb. / Absorbed current / Courant absorbé A 4,6 4,6 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida (1) (2) Corrente massima / Maximum current / Courant maximale A 4,9 4,9 A Max Stromaufnahme / Corr. máxima / Corr. máxima (2) Portata aria / Air flow / Débit d air m 3 /h m 3 /h Prevalenza utile / Ext. pressure / Pression utile Pa Pa Pressung / Prevalência útil / Prevalência útil Batterie acqua fredda / Cold water coils / Batteries eau froid l/h l/h Kühlregister / Baterías agua fría / Baterias água fria (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore db(a) db(a) Schalldruckpegel / Presión acústica / Pressão sonora (3) Campo di lavoro temp / Temp operating range / Limites de fonct. température C CTemp unktionbereich / Rango de operación temp / Gama de operação temp Campo di lavoro umidità / Humidity oper range / Limites de fonct. humidité % %Feuchte unktionbereich / Rango de oper humedad / Gama de oper umidade Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz (50) 230, 1 230, 1 V~, Ph, Hz (50) Versorgung / Alimentación / Alimentação DH WZ DH (1) Umidità asportata / Moisture removed / Extraction l/24h 87,2 87,2 l/24h Entfeuchtungsleistung (1) (1) (1) Potenza assorbita / Input power / Puissance absorbée W W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Potência absorvida (1) (2) Potenza massima / Maximum capacity / Puissance maximale W W Höchstleistung / Potencia máxima / Potência máxima (2) (1) Corrente assorb. / Absorbed current / Courant absorbé A 7 7 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida (1) (2) Corrente massima / Maximum current / Courant maximale A 8,8 8,8 A Max Stromaufnahme / Corr. máxima / Corr. máxima (2) Portata aria / Air flow / Débit d air m 3 /h m 3 /h Prevalenza utile / Ext. pressure / Pression utile Pa Pa Pressung / Prevalência útil / Prevalência útil Batterie acqua fredda / Cold water coils / Batteries eau froid l/h l/h Kühlregister / Baterías agua fría / Baterias água fria (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore db(a) db(a) Schalldruckpegel / Presión acústica / Pressão sonora (3) Campo di lavoro temp / Temp operating range / Limites de fonct. température C CTemp unktionbereich / Rango de operación temp / Gama de operação temp Campo di lavoro umidità / Humidity oper range / Limites de fonct. humidité % %Feuchte unktionbereich / Rango de oper humedad / Gama de oper umidade Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz (50) 230, 1 230, 1 V~, Ph, Hz (50) Versorgung / Alimentación / Alimentação 18

19 DH-DHWZ DH WZ DH (1) Umidità asportata / Moisture removed / Extraction l/24h l/24h Entfeuchtungsleistung (1) (1) (1) Potenza assorbita / Input power / Puissance absorbée W W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Potência absorvida (1) (2) Potenza massima / Maximum capacity / Puissance maximale W W Höchstleistung / Potencia máxima / Potência máxima (2) (1) Corrente assorb. / Absorbed current / Courant absorbé A 13,5 13,5 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida (1) (2) Corrente massima / Maximum current / Courant maximale A A Max Stromaufnahme / Corr. máxima / Corr. máxima (2) Portata aria / Air flow / Débit d air m 3 /h m 3 /h Prevalenza utile / Ext. pressure / Pression utile Pa Pa Pressung / Prevalência útil / Prevalência útil Batterie acqua fredda / Cold water coils / Batteries eau froid l/h l/h Kühlregister / Baterías agua fría / Baterias água fria (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore db(a) db(a) Schalldruckpegel / Presión acústica / Pressão sonora (3) Campo di lavoro temp / Temp operating range / Limites de fonct. température C CTemp unktionbereich / Rango de operación temp / Gama de operação temp Campo di lavoro umidità / Humidity oper range / Limites de fonct. humidité % %Feuchte unktionbereich / Rango de oper humedad / Gama de oper umidade Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz (50) 230, 1 230, 1 V~, Ph, Hz (50) Versorgung / Alimentación / Alimentação 1) Temp. ambiente 26 C; umidità relativa 65% con batteria acqua fredda ingresso acqua 15 C. 2) Prestazioni sono riferite alle seguenti condizioni: temperatura ambiente 35 C; U.R. 80%. 3) Valori di pressione sonora rilevati ad 1 mt di distanza dall unità in campo libero secondo la normativa ISO 3746, velocità minima ventilatore. 1) Room temperature 26 C; relative humidity 65% with cold water coil water inlet temp. 15 C. 2) Performances refer to the following conditions: room temp. 35 C; relative humidity 80%. 3746, minimum fan speed. 1) Temp. ambiante 26 C humidité relative 65% avec batterie eau froid temp. eau entrée 15 C. 2) Les performances sont données aux conditions suivantes: temp. 35 C U.R. 80%. 3) Niveau de pression sonore mesuré a une distance de 1 mt en champ libre selon ISO 3746, minim vitesse ventilateur. 1) Raumtemperatur 26 C, Relativ Feuchte 65% mit Wasserkühlregister Wassereintrittemp.15 C. 2) Die technischen Daten beziehen sich auf die folgenden Betriebsbedingungen: Raumtemperatur 35 C, Relativ Feuchte 80%. 3) Schalldruckpegel am 1 mt Entfernung im freien Feld gemessen nach ISO 3746, Minimal Drehzahl Ventilator. 1) Temp. ambiente 26 C; humedad relativa 65%; con bateria agua fria entrada agua 15 C 2) Prestaciones en la siguientes condiciones: temp. ambiente 35 C; humedad relativa 80% 3) Valores de pression sonora a 1mt de distancia desde la unidad en campo libre segun la normativa ISO 3746, velocidad minima ventilador 1) Temp. ambiente 26 C; umidade relativo 65% com bateria diluem entrada fria dilui 15 C. 2) Benefícios estão relacionados com as condições seguintes: temperatura 35 C ambiente; umidade relativo 80%. 3) Valores de pressão acústica descobriram a 1 mt de unidade de distância em campo liberto de acordo com a norma ISO 3746, velocidade o fã mínimo. DH MODELLO / MODEL DHV DH DHV DEUMIDIFICATORI PER IMPIANTI A PANNELLI RADIANTI / DEHUMIDIFIERS FOR RADIANT COOLING SYSTEMS / DESHUMIDIFICATEURS POUR SYSTEMS A' PANNEAUX RADIANTS / LUFTENTFEUCHER FUR KUHLDECKEN SYSTEM / DESHUMIDIFICADORES PARA IMPLANTES CON PANELES RADIANTES / DESUMIDIFICADOR PARA IMPLANTES COM PAINÉIS RADIANTES Umidostato meccanico remoto / Remote mechanical hygrostat / Humidostat mécanique distant / Mechanischer Fernfeuchtigkeitsfühler / Humidificador mecânico remoto Controcassa in lamiera zincata (solo mod. DHV) / Galvanized steel template (DHV mod. only) / Contrecaisse en tôle galvanisée (seulement pour DHV) / Doppelkiste aus Zinkblech (nur DHV) / Contra-caixa em chapa zincada (somente DHV) Griglia di mandata e ripresa in legno laccato (solo mod. DHV) / Wood return and supply grill (DHV mod. only) / Grille de décharge et d aspiration en bois laqué (seulement pour DHV) / Austrittsgitter und Ansaugungsgitter aus lackiertem Holz (nur DHV) / Grade de descarga e restabelecimento em madeira lacada (somente DHV) Umidostato + termostato meccanico remoto (solo versioni WZ) / Remote mechanical hygrostst + thermostst (WZ version only) / Humidostat + thermostat mécanique distant (pour la version WZ) / Feuchtigkeitsfühler + mechanischer Fernthermostat (für Version WZ) / Humidificador + termóstato mecânico remoto (para versão WZ) Unità senza batterie di pre e post raffreddamento ad acqua / Units supplied without pre and post cooling water coils / Unité de refroisment à eau sans baterie / gelieferten Einheiten ohne Pre- und Post Kühlwasser Rollen / Unidad sin baterías de pre y post refrigeración por agua codice / code 25 25WZ 50 50WZ WZ WZ codice / code ACCESSORI / ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS codice / code codice / code codice / code codice / code codice / code DH/DHWZ - DHV/DHVWZ 19

20 9 - HWA HWA/Y HWA/YA HWA/YB 20

21 HWA kw 181 kw Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori assiali Air cooled liquid chillers and heat pumps with axial fans Refroidisseurs d eau et pompe de chaleur air/eau avec ventilateurs axiaux Wasserkühler und luft/wasser-wärmepumpen mit axialventilatoren Refrigeradores de agua y bom-bas de calor aire/agua con ventiladores axiales Refrigeradores de água e bomba de calor ar/água com ventiladores axiais VERSIONI: HWA - solo raffreddamento HWA/SSL - solo raffreddamento super silenziata HWA/WP - pompa di calore reversibile HWA/WP/SSL- pompa di calore reversibile super silenziata CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Compressori. Alternativi semiermetici, con riscaldatore del carter, spia livello olio e protezione termica incorporata. Ventilatori. Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull uscita dell aria. Per le unità super silenziate si utilizzano ventilatori a basso numero di giri e di conseguenza, per alcuni modelli, aumenta il numero dei ventilatori. Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi in rame ed alette in alluminio. Le circuitazioni sul lato refrigerante sono realizzate in modo da ottenere uno o due circuiti separati. Evaporatore. Del tipo a piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316, con uno o due due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua. Nelle unità a pompe di calore è di serie la resistenza antigelo. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Circuito frigorifero versioni HWA e HWA/SSL. Ciascuna unità include uno o due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica con equalizzazione esterna, elettrovalvola sulla linea del liquido - valvola di sicurezza (351;702). Circuito frigorifero versioni HWA/WP e HWA/WP/SSL. La versione a pompa di calore, oltre ai componenti della versione per solo raffreddamento, comprende per ogni circuito: valvola di inversione a 4 vie, separatore di liquido in aspirazione, ricevitore di liquido, valvole di ritegno, rubinetto sulla linea del liquido e scambiatore intermedio in aspirazione. Circuito idraulico versioni HWA, HWA/SSL, HWA/WP, HWA/WP/SSL. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pressostato differenziale acqua e valvola di sfiato aria manuale. Circuito idraulico con accessorio serbatoio inerziale. Include: evaporatore, serbatoio inerziale coibentato completo di resistenza antigelo per le unità a pompa di calore, sonda di lavoro, sonda antigelo, valvola di sicurezza, pressostato differenziale Circuito idraulico con accessorio pompa di circolazione. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pressostato differenziale acqua, pompa di circolazione, vaso d espansione, valvola di sicurezza e relè termico. Circuito idraulico con accessorio doppia pompa di circolazione. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pressostato differenziale acqua, doppia pompa di circolazione, vaso d espansione, valvola di sicurezza, valvole di ritegno e relè termici. ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: IM - Interrutori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè VERSIONS: HWA - cooling only HWA/SSL - super silenced cooling only HWA/WP - reversible heat pump HWA/WP/SSL- super silenced reversible heat pump TECHNICAL FEATURES: Compressors. Reciproacating semi-hermetic type complete with cranckcase heater, oil sight glass, incorporated thermal protection. Fans. Axial fans directly coupled to a three-phase electric a low rpm therefore some models have more fans. Condenser. Copper tube and aluminium finned coil. The circuits are designed to obtain one or two separate circuits. Evaporator. In AISI 316 stainless steel braze welded plates type with one or two independent circuits on the refrigerant side and on the water side. On the heat pump units is always installed an antifreeze heater. Managing system and microprocessor regulation. Refrigerant circuit versions HWA and HWA/SSL. Each unit includes one or two independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: thermostatic expansion valve with external equalisation, and humidity indicator, high and low pressure switches (with Refrigerant circuit versions HWA/WP and HWA/WP/SSL. The unit in heat pump version, in addition to the components of the only cooling unit, includes for each circuit: 4-ways reverse valve, liquid separator on the suction line, liquid receiver, check valves, intercepting valve on liquid line and intermediate exchanger in suction. Water circuit HWA, HWA/SSL, HWA/WP, HWA/WP/SSL version. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, differential pressure switch and manual air vent. Water circuit with additional inertial tank. Includes: evaporator, insulated inertial tank complete with the anti-freeze heater on the units in heat pump version, temperature sensor, antifreeze sensor, safety valve, differential water pressure switch, manual air vent and water drain. Water circuit with additional circulation pump. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, differential water pressure switch, circulation pump, expansion vessel, safety valve and thermal relay. Water circuit with additional double circulation pump. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, differential water pressure switch, double circulation pump, expansion vessel, safety valve, check valve and thermal relay. ACTORY FITTED ACCESSORIES: IM - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relays. SL - Unit silencement. The compressors are equipped with sound-absorbing covering. CT - Condensation control to outside air temperatures of 0 C obtained by means of stopping some fans. 21 HWA

22 termici. SL - Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante. CT - Controllo condensazione esterna di 0 C ottenuto tramite arresto di alcuni ventilatori. CC - Controllo condensazione ottenuto tramite la regolazione temperature dell aria esterna di 20 C in funzionamento come refrigeratore. DS - Desurriscaldatore con recupero del 20%. RT - Recuperatore calore totale in serie con recupero dal 70% al 95%, a seconda delle condizioni di lavoro. SI - Serbatoio inerziale 400 l : modelli Serbatoio inerziale 600 l : modelli PS - Pompa di circolazione inserita all interno dell unità. PD - Doppia pompa di circolazione inserite all interno dell unità; le pompe lavorano una in stand-by all altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero. MO - Manometri olio compressori per ogni circuito frigorifero. CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura. AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. CC - Condensation control obtained by means of continuous adjustment of the fan rotation speed up to outside air temperatures of 20 C in operation as a refrigerator. DS - Desuperheater with 20% heat recovery. RT - Total heat recovery serial connected for from 70% to 95% heat recovery, according to the working conditions. SI - Inertial tank 400 l: mod Inertial tank 600 l: mod PS - Circulating pump inserted inside the unit. PD - Double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the pump LOOSE ACCESSORIES: MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit. MO - Oil pressure gauges for every refrigeration circuit. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and painting. AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of where the machine is installed. CUSTOMISATIONS GL - Packing in wooden crate for special transport. PERSONALIZZAZIONI GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. HWA DIFFÉRENTES VERSIONS: HWA - uniquement refroidissement HWA/SSL - uniquement refroidissement ultra silencieux HWA/WP - pompe à chaleur réversible HWA/WP/SSL - pompe à chaleur réversible ultra silencieuse CARACTERISTIQUES: Compresseur. Alternatifs semi-hermétique comprenant réchauffage de l huile, voyant pour niveau del l huile et protection thermique incorporée. Ventilateurs: de type axial, directement accouplés à des moteurs triphasés à rotor externe. Une grille de protection antiaccident est située sur la sortie d air. Pour les unités supersilenciées on utilise des ventilateurs à basse vitesse de rotation et donc, pour certaines modèles, on augmente le nombre des ventilateurs. Condenseur. Batterie en tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium. Le circuit de réfrigération a été conçu afin de pouvoir obtenir un ou deux circuits séparés. Evaporateur. Il est à plaques brasées en acier inox AISI 316, à un ou deux circuits independants côté gaz et un côté eau. Dans les versions pompe à chaleur la resistence antigel est montée de serie. Système de contrôl et derégulation à microprocessore. pendants. Réalisé en tuyau de cuivre, pour tous les modèles sont inclus les composants suivants: soupape d expansion voyant de liquide et d humidité, électrovanne sur la ligne liquide (pump down) pressotats de haute et basse pression (à cali- La version à pompe à chaleur, en plus des composants de la version uniquement refroidissement, comprend pour chaque circuit: soupape d inversion à 4 voies, séparateur de liquide en aspiration, echangeur intermediaire sur l aspiration, bouteille de liquide, robinet sur la ligne liquide et soupape de retenue. Circuit hydraulique versions HWA, HWA/SSL, HWA/WP, HWA/ WP/SSL. Le circuit inclut: évaporateur, sonde de travail, sonde BAUVARIANTEN: HWA - nur Kühlung HWA/SSL - nur Kühlung, super schallisoliert HWA/WP - reversible Wärmepumpe HWA/WP/SSL - reversible Wärmepumpe, super schallisoliert KONSTRUKTIONSMERKMALE: Verdichter. Alternativ halb-hermetische Verdichter komplett mit Kurbelwannenheizung, Ölstandschauglas und eingebautem Thermoschutzschalter. Gebläse: Schraubengebläse, direkt an Dreiphasenmotoren mit externem Läufer angeschlossen. Entlüftungsöffnung mit Schutzgitter. Bei den super schallisolierten Geräten werden mit geringerer Drehzahl Lüfter eingebaut, infolgedessen, auf einigen Modellen, ist die Anzahl der Gebläse höher. Rohre aus Kupfer mit aufgepressten Alu-Lamellen. Es sind ein oder zwei separate Kältekreise vorgesehen. Verdampfer: Plattenverdampfer aus rostfreiem Stahl AISI 316 mit ein oder zwei unabhängigen Kreisläufen auf der Kälteseite und einem auf der Wasserseite. Auf der Wärmepumpe-Geräten wird standard der Frostschutz eingebaut. Steuer- und Regelsystem mit Mikroprozessor. Kühlkreislauf HWA und HWA/SSL Ausführungen. Jedes Gerät verfügt über ein oder zwei unabhängige Kühlkreisläufe aus Kupferrohren, bei allen Modellen mit folgenden Komponenten: thermostatisches Expansionsventil mit externem Ausgleich, Elek- Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger, Hoch- und Niederdruckschalter (feste Einstellung) und Sicherheitsventil (351;702). Kühlkreislauf HWA/WP und HWA/WP/SSL Ausführungen. Neben den Komponenten der nur Kühlung Version, umfasst die Wärmepumpeversion für jeden Kreislauf: 4-Wege Umschaltventil; Flüssigkeitsabscheider in der Ansaugleitung, Ansaug Zwischewärmetauscher, Kältemittelsammler, Absperrventil auf der Flüssigkeitslinie und Rückschlagventile. Wasserkreislauf HWA, HWA/SSL, HWA/WP, HWAP/SSL Ausführung. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, differentialem Druckschlater und und manuellem Entlüftungseventil. Wasserkreislauf mit zusätzlichem Pufferspeicher. 22

23 anti-gel, pressostat différentiel côte eau et purge d air manuel. Circuit hydraulique avec ballon tampon. Comprend: évaporateur, récevoir inertiel isolé complet de rèsistence antigel pour les versions pompes à chaleurs, sonde travail, sonde anti-gel, soupape de securité, pressostat différentiel côtè eau, purge d air manuel et vidange eau. Circuit hydraulique avec pompe de circulation. Comprend: évaporateur, sonde travail, sonde anti-gel, pressostat différentiel côte eau, pompe, vase d expansion, soupape de securité et relay thermique. Circuit hydraulique avec double pompe de circulation. Comprend: évaporateur, sonde travail, sonde anti-gel, pressotat différentiel, côte eau, double pompe de circulation, vase d expansion, soupape de securité et relay thermique. ACCESSOIRES MONTÈS EN USINE: IM - Interrupteurs magnétothermiques ou en alternative des fusibles et relais thermique. SL - Unité munie de silencieux. Les compresseurs sont munis d une couverture isolante acoustique. CT - Contrôle de la condensation jusqu à une température de l air extérieure de 0 C obtenu grâce à l arrêt de quelques ventilateurs. CC - Contrôle condensation obtenu au moyen du réglage en continu de la vitesse de rotation des ventilateurs jusqu à des températures extérieures de l air de - 20 C en fonctionnement comme réfrigérateur. DS - Désurchauffeur avec récupération de 20%. RT - Récupérateur chaleur totale en série avec récupération du 70% au 95%, selon les conditions de travail. SI - Réservoir inertiel 400 l : mod Réservoir inertiel 600 l : mod PS - Pompe de circulation insérée à l intérieur de l unité. PD - Double pompe de circulation. Insérées à l intérieur de l unité, une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: MN - Manomètres haute/basse pression pour chaque circuit MO - Manomètres huille compresseurs pour chaque circuit. CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. RP - Réseaux de protection batterie en acier avec traitement cataphorèse et vernissage. AG - Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. PERSONNALISATION GL - Emballage en cage en bois pour transports spéciaux. VERSIONES: HWA HWA/SSL HWA/WP HWA/WP/SSL - Sólo enfriamiento (estándar) - Sólo enfriamiento súper silenciosa - Bomba de calor reversible - Bomba de calor reversible súper silen ciosa CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN: Compresores. Alternativos semi-herméticos, con calentador del cárter, indicador del nivel de aceite y protección térmica incorporada. Ventiladores. De tipo axial directamente acoplados a motores trifásicos de rotor exterior. Se ha colocado una rejilla de protección de accidentes en la salida del aire. Para las unidades súper silenciosas se utilizan ventiladores con bajo número de revoluciones y en consecuencia, en algunos modelos, aumenta el número de ventiladores. Condensador. Formado por una batería con aletas con tubos de cobre y aletas de aluminio. Los circuitos en el lado de refrigerante están realizados para obtener uno o dos circuitos separados. Evaporador. De tipo con planchas cobresoldadas de acero inoxidable AISI 316, con uno o dos circuitos independientes Bestehend aus: Isoliertpufferspeicher komplett mit Frostschutz auf der Wärmepumpeversion Verdampfer, Pufferspeicher, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Sicherheitsventil, Wasser differentialem Druckschalter, man. Entlüftungseventil und Wasser Entladen. Wasserkreislauf mit zusätzlicher Umlaufpumpe. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Wasser differentialem Druckschalter, Umlaufpumpe, Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil und thermischem Relais. Wasserkreislauf mit zusätzlicher Doppelpumpe. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Wasser differentialem Druckschalter, Doppelumlaufpumpe, Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil, Rückschlagventil und thermischem Relais. IM WERK MONTIERTES ZUBEHÖR: IM - Motorschutzschalter. ersetzen Sicherungen und thermische Relais. SL - Schalldämmung Einheit. Die Kompressoren werden mit einer schalldämmenden Abdeckung ausgestattet. CT - Kondensationskontrolle durch Abschalten einiger Gebläse bis zu einer Außentemperatur von 0 C. CC - Kondensationskontrolle durch kontinuierliche Regulierung der Laufgeschwindigkeit der Gebläse bis zu einer Temperatur der Außenluft von -20 C, in Betrieb wie der Chiller. DS - Überhitzungsschutz mit 20% Wärmerückgewinnung. RT - Total Wärmerückgewinner seriell angeschlossen zur von 70% bis 95% Wärmerückgewinnung, gemäß den Arbeitsbedingungen. SI - Antriebsloser Tank 400 l : mod Antriebsloser Tank 600 l : mod PS - In die Einheit eingebaute Umwälzpumpe. PD - Doppelte Umwälzpumpe. In die Einheit eingebaut. Funktionieren in abwechselndem Stand-by. Bei jedem Einschaltimpuls wird zuerst die Pumpe mit den wenigsten Betriebsstunden eingeschaltet. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: MN- Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf. MO - Verdichter Ölmanometer für je Kältekreislauf. CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät. IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. aus Stahl mit Kataphoresebehandlung und Lackierung. AG- Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. SONDERAUSFÜHRUNGEN GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. VERSÕES: HWA HWA/SSL HWA/WP HWA/WP/SSL - só arrefecimento (standard) - só arrefecimento super silencioso - bomba de calor reversível - bomba de calor reversível super silenciosa CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS: Compressores. Alternativos semi-herméticos, com aquecedor do cárter, indicador nível óleo e proteção térmica incorporada. Ventiladores. De tipo axial diretamente acoplados a motores trifásicos a rotor externo. Uma rede de proteção contra acidentes é posta na saída do ar. Para as unidades super silenciadas utilizam-se ventiladores a baixo número de giros e, consequentemente, para alguns modelos, aumenta o número dos ventiladores. Condensador. Constituído por uma bateria aletada com tubos em cobre e aletas em alumínio. As circuitações do lado refrigerante são realizadas de modo a obter um ou dois circuitos separados. Evaporador. Do tipo a placas saldadas a prata em aço inox AISI 316, com um ou dois circuitos independentes do lado refrigerante e um do lado água. Nas unidades a bombas de HWA

24 en el lado de refrigerante y uno en el lado de agua. En las unidades con bombas de calor la resistencia antihielo se incluye de serie. Sistema de control y de regulación por microprocesador. dientes. Realizado en tubo de cobre, incluye para todos los modelos los siguientes componentes: válvula de expansión termostática con ecualización exterior, electroválvula en la de líquido y humedad, presostatos de alta y baja presión (de La versión con bomba de calor, además de los componentes de la versión para solo enfriamiento, incluye para cada circuito: válvula de inversión de 4 vías, separador de líquido en aspiración, receptor de líquido, válvulas de retención, grifo en la línea del líquido e intercambiador intermedio en aspiración. Circuito hidráulico versiones HWA, HWA/SSL, HWA/WP, HWA/WP/SSL. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, presostato diferencial de agua y válvula de purga de aire manual. Circuito hidráulico con accesorio depósito de inercia. Incluye: evaporador, depósito de inercia aislado con resistencia antihielo para las unidades con bomba de calor, sonda de trabajo, sonda antihielo, válvula de seguridad, presostato diferencial de agua, válvula de purga de aire manual y descarga de agua. Circuito hidráulico con accesorio bomba de circulación. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, presostato diferencial de agua, bomba de circulación, vaso de expansión, válvula de seguridad y relé térmico. Circuito hidráulico con accesorio doble bomba de circulación. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, presostato diferencial de agua, doble bomba de circulación, vaso de expansión, válvula de seguridad, válvulas de retención y relés térmicos. calor é de série a resistência antigelo. Sistema de controlo e de regulação a microprocessador. versões HWA e HWA/SSL. pendentes. Realizado em tubo de cobre, compreende para todos os modelos os seguintes componentes: válvula de expansão termostática com equalização externa, eletroválvula sobre a líquido e humidade, pressóstatos de alta e baixa pressão (a A versão a bomba de calor, além dos componentes da versão só para resfriamento, compreende para cada circuito: válvula de inversão a 4 vias, separador de líquido em aspiração, receptor de líquido, válvulas de retenção, torneira sobre a linha do líquido e cambiador intermédio em aspiração. Circuito hidráulico versões HWA, HWA/SSL, HWA/WP, HWA/WP/SSL. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, pressóstato diferencial água e válvula de suspiro ar manual. Circuito hidráulico com acessório reservatório inercial. Inclui: evaporador, reservatório inercial isolado equipado com resistência antigelo para as unidades a bomba de calor, sonda de trabalho, sonda antigelo, válvula de segurança, pressóstato diferencial água, válvula de suspiro ar manual e descarga água. Circuito hidráulico com acessório bomba de circulação. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, pressóstato diferencial água, bomba de circulação, vaso de expansão, válvula de segurança e relé térmico. Circuito hidráulico com acessório dupla bomba de circulação. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, pressóstato diferencial água, dupla bomba de circulação, vaso de expansão, válvula de segurança, válvulas de retenção e relé térmicos. HWA ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos como alternativa a fusibles y relés térmicos. SL - Silenciamiento de la unidad. Los compresores están dotados de cobertura fonoaislante. CT - Control de la condensación hasta temperaturas del aire exterior de 0 C obtenido mediante la detención de algunos ventiladores. CC - Control de la condensación obtenido mediante la regulación en continuo de la velocidad de rotación de los ventiladores hasta temperaturas del aire exterior de 20 C en funcionamiento como refrigerador. DS - Recuperador de calor con recuperación del 20%. RT - Recuperador de calor total en serie con recuperación del 70% al 95%, dependiendo de las condiciones de trabajo. SI - Depósito de inercia 400 l: modelos Depósito de inercia 600 l: modelos PS - Bomba de circulación introducida en el interior de la unidad. PD - Doble bomba de circulación introducida en el interior de la unidad; las bombas trabajan una en stand-by de la otra y en cada solicitud de encendido se activa primero la bomba con menos horas de funcionamiento. ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO: MN - Manómetros de alta/baja presión para todos los circuitos MO - Manómetros de aceite de los compresores para todos CR - Panel de mandos remoto para introducir en ambiente para el control a distancia de la unidad, con funciones idénticas al que se ha conectado en la máquina. IS - Interfaz serial RS 485 para conexión a sistemas de control y de supervisión centralizados. RP - Rejillas de protección de las baterías de acero con tratamiento de cataforesis y pintura. AG - Antivibrantes de goma para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos em alternativa a fusíveis e relé térmicos. SL - Silenciamento unidade. Os compressores são dotados de cobertura à prova de som. CT - Controlo condensação até temperaturas do ar externo de 0 C obtido através da desligadura de alguns ventiladores. CC - Controlo condensação obtido através da regulação contínua da velocidade de rotação dos ventiladores até temperaturas do ar externo de 20 C em funcionamento como refrigerador. DS - Dessuperaquecedor com recuperação de 20%. RT - Recuperador calor total em série com recuperação de 70% a 95%, de acordo com as condições de trabalho. SI - Reservatório inercial 400 l: modelos Reservatório inercial 600 l: modelos PS - Bomba de circulação inserida no interior da unidade. PD - Dupla bomba de circulação inserida no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: MN - Manómetros alta/baixa pressão para cada circuito MO - Manómetros óleo compressores para cada circuito CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. RP - Redes proteção baterias em aço com tratamento de cataforese e pintura. AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. PERSONALIZAÇÕES GL - Embalagem em gaiola de madeira para transportes especiais. 24

25 HWA Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões H L P HWA L STD mm SSL mm P STD mm WP mm H STD mm SSL mm Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum I Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos D A C B HWA A mm 300 B mm C mm 800 D mm

26 HWA kw 181 kw HWA HWA (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw 48,3 59,5 70,8 89,7 100,6 124,7 141,5 180,7 kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 15,6 19,8 24,5 30,6 31,2 40,6 48,0 63,2 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw 53,3 65,6 78,1 95,3 110,9 137,6 156,1 199,4 kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 16,4 20,6 25,6 31,9 32,8 42,2 50,2 65,8 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressor / Compresseur n n Verdichter / Compresor / Compressor Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Degrés de découpage n n Drosselungsstufen / Grados de parcializ. / Degraus de parcializ. Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 2,31 2,84 3,38 4,29 4,81 5,96 6,76 8,63 l/s Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdita di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques G 1½ 1½ 1½ 1½ 2½ 2½ 2½ 2½ G Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. STD - STD/SL STD - STD/SL Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 4,2 4,1 7,9 7,6 7,9 11,7 11,1 15,6 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida SSL SSL Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 3,5 3,4 6,0 5,3 9,2 8,5 8,5 -- m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 0,6 0,6 0,8 0,9 1,3 1,3 1,3 -- kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400 / 3 / 50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr. A A Strom Kühlfunktion / Corr. max función / Corr. max função Corr. max spunto / Max inrush current / Cour. cha. A AStrom Heizfunktion / Corr.máx. arranque / Corr. máx. spunto (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) STD db(a) db(a) STD STD/SL db(a) db(a) STD/SL SSL db(a) db(a) SSL HWA Pot pompa / Pump power / Puissance pompe kw 0,75 0,75 0,75 1,10 1,50 1,50 1,50 1,85 kw Pumpennleistung / Pot. bomba / Pot. bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Volume serbatoio / Water volume capacity / Volume d eau l Speicherinhalt / Volumen depósito / Volume do reservatório Vaso d espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l l Ausdehnungsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de Expansão Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques G 2½ 2½ 2½ 2½ 2½ 2½ 2½ 2½ G Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. HWA STD STD HWA (4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (4) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) HWA/WP STD STD HWA/WP (4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (4) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura aria esterna 35 C (2) Acqua riscaldata da 40 a 45 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (4) Unità senza serbatoio e pompa (5) Unità con serbatoio e pompa (1) Chilled water from 12 to 7 C, ambient air temperature 35 C (2) Heated water from 40 to 45 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (4) Unit without tank and pump (5) Unit with tank and pump (1) Eau réfrigérée de 12 à 7 C, température air extérieur 35 C (2) Eau chauffée de 40 à 45 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (4) Unité sans réservoir ni pompe (5) Unité avec réservoir et pompe (1) Wasser gekühlt von 12 auf 7 C, Außenlufttemperatur 35 C (2) Wasser erhitzt von 40 auf 45 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (4) Anlage ahne Tank und Pumpe (5) Anlage mit Tank und Pumpe (1) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura aire exterior 35 C (2) Agua calentada de 40 a 45 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (4) Unidad sin depósito ni bomba (5) Unidad con depósito y bomba (1) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura ar externa 35 C (2) Água aquecida de 40 a 45 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO (4) Unidade sem depósito nem bomba (5) Unidade com depósito e bomba 26

27 HWA MODELLO MODEL Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração kw 48,3 59,5 70,8 89,7 Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica kw 53,3 65,6 78,1 95,3 Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida kw 15,6 19,8 24,5 30,6 VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES HWA HWA/WP HWA/SSL HWA/WP/ SSL Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìve Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa # # # # # # # # # # # # # # # # ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM SL CT CC DS RT SI PS PD ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN MO CR IS RP AG Controllo condensazione 0 C / Condensation control 0 C / Contrôle condensation 0 C / Kondensationssteuerung 0 C / Control de condensación 0 C / Controle da condensação 0 C Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C / Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C / Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Recuperatore calore totale / Total heat recovery / Récupérateur chaleur totale / Gerät für totale / Recuperador calor total / Recuperador calor total Serbatoio inerziale (400 l.) / Inertial tank (400 l.) / Réservoir inertiel (400 l.) / Inertialbehälter (400 l.) / Depósito inercial (400 l.) / Reservatório inercial (400 l.) Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação Manometri olio compressori / Compressor oil gauges / Manomètres huile compresseurs / Manometer Öl Verdichter / anómetros aceite compresores / Manómetros óleo compressores Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Hohe und niedrige Druck messlehren / Manomètres haute/basse pression / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira HWA

28 HWA HWA MODELLO MODEL Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração kw 100,6 124,7 141,5 180,7 Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica kw 110,9 137,6 156,1 199,4 Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida kw 31,2 40,6 48,0 63,2 VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES HWA HWA/WP HWA/SSL HWA/WP/ SSL RT Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìve Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa # # # # # # # # # # # # # # ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM SL CT CC DS SI PS PD MO Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Controllo condensazione 0 C / Condensation control 0 C / Contrôle condensation 0 C / Kondensationssteuerung 0 C / Control de condensación 0 C / Controle da condensação 0 C Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C / Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C / Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Serbatoio inerziale (600 l.) / Inertial tank (600 l.) / Réservoir inertiel (600 l.) / Inertialbehälter (600 l.) / Depósito inercial (600 l.) / Reservatório inercial (600 l.) Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN CR IS RP AG Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale / Total heat recovery / Récupérateur chaleur totale / Gerät für totale / Recuperador calor total / Recuperador calor total Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Hohe und niedrige Druck messlehren / Manomètres haute/basse pression / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão Manometri olio compressori / Compressor oil gauges / Manomètres huile compresseurs / Manometer Öl Verdichter / anómetros aceite compresores / Manómetros óleo compressores Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira

29 HWA kw 720 kw Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori assiali Air cooled liquid chillers and heat pumps with axial fans Refroidisseurs d eau et pompe de chaleur air/eau avec ventilateurs axiaux Wasserkühler und luft/wasser-wärmepumpen mit axialventilatoren Refrigeradores de agua y bom-bas de calor aire/agua con ventiladores axiales Refrigeradores de água e bomba de calor ar/água com ventiladores axiais VERSIONI: HWA HWA/SSL HWA/WP HWA/WP/SSL - solo raffreddamento - solo raffreddamento super silenziata - pompa di calore reversibile - pompa di calore reversibile super silenziata CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Compressori. Alternativi semiermetici, con riscaldatore del carter, spia livello olio, protezione termica e rubinetti d intercettazione. Ventilatori. Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull uscita dell aria. Per le unità super silenziate si utilizzano ventilatori a basso numero di giri e di conseguenza, per alcuni modelli, aumenta il numero dei ventilatori. Condensatore. Costituito da due batterie alettate con tubi in rame ed alette in alluminio. Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero con due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Circuito frigorifero versioni HWA e HWA/SSL. Ciascuna unità include due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica con equalizzazione esterna, elettrovalvola sulla linea del liquido di sicurezza. Circuito frigorifero versioni HWA/WP e HWA/WP/SSL. La versione a pompa di calore, oltre ai componenti della versione per solo raffreddamento, comprende per ogni circuito: valvola di inversione a 4 vie, separatore di liquido in aspirazione, ricevitore di liquido, valvole di ritegno, rubinetto sulla linea del liquido e scambiatore intermedio in aspirazione. Circuito idraulico versioni HWA, HWA/SSL, HWA/WP, HWA/WP/SSL. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo e scarico acqua. Circuito idraulico con accessorio serbatoio inerziale. Include: evaporatore inserito nel serbatoio inerziale coibentato, sonda di lavoro, sonda antigelo, valvola di sicurezza, valvola di Circuito idraulico con accessorio pompa di circolazione. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pompa ed in mandata, vaso d espansione, valvola di sicurezza e relè termico. Circuito idraulico con accessorio doppia pompa di circolazione. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, doppia ed in mandata, vaso d espansione, valvola di sicurezza, valvole di ritegno e relè termici. ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: IM - Interrutori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè termici. SL - Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante. CT - Controllo condensazione esterna di 0 C ottenuto tramite arresto di alcuni ventilatori. CC - Controllo condensazione ottenuto tramite la regolazione in dell aria esterna di 20 C in funzionamento come refrigeratore. HR - Desurriscaldatore con recupero del 20%. VERSIONS: HWA - cooling only HWA/SSL - super silenced cooling only HWA/WP - reversible heat pump HWA/WP/SSL- super silenced reversible heat pump TECHNICAL FEATURES: Compressors. Reciproacating semi-hermetic type complete with cranckcase heater, oil sight glass, incorporated thermal protection and shut off valves. Fans. Axial fans directly coupled to a three-phase electric with a low rpm therefore some models have more fans. Condenser. Two copper tube and aluminium finned coils. Evaporator. Shell and tube, with two indipendent refrigerants circuits and one water circuit. Managing system and microprocessor regulation. Refrigerant circuit versions HWA and HWA/SSL. Each unit includes two independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: thermostatic expansion valve with external equalisation, electro valve on liquid line (pump down), filterdrier, level and humidity indicator, high and low pressure switches (with fixed setting) and safety valve. Refrigerant circuit versions HWA/WP and HWA/WP/SSL. The unit in heat pump version, in addition to the components of the only cooling unit, includes for each circuit: 4-ways reverse valve, liquid separator on the suction line, liquid receiver, check valves, intercepting valves on liquid line and intermediate exchanger in suction. Water circuit HWA, HWA/SSL, HWA/WP, HWA/WP/SSL version. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, and water drain. Water circuit with additional inertial tank. Includes: evaporator built in the insulated inertial tank, temperature sensor, antifreeze sensor, safety valve, manual air vent and water drain. Water circuit with additional circulation pump. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, circulation pump, flow switch, water manomethers in suction and suplly lines, expansion vessel, safety valve and thermal relay. Water circuit with additional double circulation pump. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, in suction and supply lines, expansion vessel, safety valve, check valve and thermal relais. FACTORY FITTED ACCESSORIES: IM - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relays. SL - Unit silencement. The compressors are equipped with sound-absorbing covering. CT - Condensation control to outside air temperatures of 0 C obtained by means of stopping some fans. HWA

30 HWA HRT/S - Recuperatore calore totale in serie con recupero dal 70% al 95%, a seconda delle condizioni di lavoro. HRT/P - Recuperatore calore totale in parallelo con recupero del 100%. SP - Serbatoio inerziale 1100 l: modelli Serbatoio inerziale 2000 l: modelli PU - Pompa di circolazione inserita all interno dell unità. PD - Doppia pompa di circolazione inserite all interno dell unità; le pompe lavorano una in stand-by all altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. SPU - Serbatoio inerziale e pompa di circolazione inseriti all interno dell unità. SPD - Serbatoio inerziale e doppia pompa di circolazione inseriti all interno dell unità; le pompe lavorano una in stand-by all altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. le pulsazioni del refrigerante alla mandata del compressore. RF - Rubinetto circuito frigorifero sulla linea del liquido (di serie su WP). FE - Resistenza antigelo evaporatore ad inserimento termostatato. FU - Resist. antigelo evaporatore per SPU ad inserimento termostatato. FD - Resist. antigelo evaporatore per SPD ad inserimento termostatato. SS - Soft start per la limitazione della corrente di spunto all avviamento del compressore. CP - Contatti puliti per segnalazione a distanza. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero. MO - Manometri olio compressori per ogni circuito frigorifero. CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura. FP - Reti protezione batterie (sconsigliato nelle versioni a pompa di calore). AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. AM - Antivibranti a molla da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. FL - Flussostato a protezione dell evaporatore da possibili PERSONALIZZAZIONI GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. DIFFÉRENTES VERSIONS: HWA - uniquement refroidissement HWA/SSL - uniquement refroidissement ultra silencieux HWA/WP - pompe à chaleur réversible HWA/WP/SSL - pompe à chaleur réversible ultra silencieuse CARACTERISTIQUES: Compresseur. Alternatifs semi-hermétique comprenant réchauffage de l huile, voyant pour niveau del l huile, protection thermique incorporée et robinets. Ventilateurs: de type axial, directement accouplés à des moteurs triphasés à rotor externe. Une grille de protection antiaccident est située sur la sortie d air. Pour les unités supersilenciées on utilise des ventilateurs à basse vitesse de rotation et donc, pour certaines modèles, on augmente le nombre des ventilateurs. Condenseur. Duex batteries en tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium. Evaporateur. Échangeur à faisceaux de tuyaux avec deux circuits indipéndants. tuyau de cuivre, pour tous les modèles sont inclus les composants suivants: soupape d expansion thermostatique avec équalisation externe, électrovanne sur la ligne liquide (pump down), Système de contrôl et derégulation à microprocessore. La version à pompe à chaleur, en plus des composants de la version uniquement refroidissement, comprend pour chaque circuit: soupape d inversion à 4 voies, séparateur de liquide en aspiration, bouteille de liquide, soupape de retenue, echangeur intermediaire CC - Condensation control obtained by means of continuous adjustment of the fan rotation speed up to outside air temperatures of 20 C in operation as a refrigerator. HR - Desuperheater with 20% heat recovery. HRT/S - Total heat recovery serial connected for from 70% to 95% heat recovery, according to the working conditions. HRT/P - Desuperheater with 100% heat recovery. SP - Inertial tank 1100 l: models Inertial tank 2000 l: models PU - Circulating pump inserted inside the unit. PD - Double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the pump with SPU - Inertial tank and circulating pump installed in the unit. SPD - Inertial tank and double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the pump with the least number of working hours is To reduce refrigerant pulsations on the compressor charge line. RF - Cooling circuit shut off valve on liquid. FE - Evaporator heater with thermostatic control. FU - Evaporator heater for SPU with thermostatic control. FD - Evaporator heater for SPD with thermostatic control. SS - Soft start to reduce compressor starting current. CP - Potential free contacts for remote alarm and control. LOOSE ACCESSORIES: MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit. MO - Oil pressure gauges for every refrigeration circuit. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and painting. FP - Coil protection in heat pump versions). AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of where the machine is installed. AM - Spring shock absorbers to be inserted at the bottom of where the machine is installed. FL - Flow switch CUSTOMISATIONS GL - Packing in wooden crate for special transport. BAUVARIANTEN: HWA - nur Kühlung HWA/SSL - nur Kühlung, super schallisoliert HWA/WP - reversible Wärmepumpe HWA/WP/SSL - reversible Wärmepumpe, super schallisoliert KONSTRUKTIONSMERKMALE: Verdichter. Alternativ halb-hermetische Verdichter komplett mit Kurbelwannenheizung, Ölstandschauglas, eingebautem Thermoschutzschalter und Absperrventile. Gebläse: Schraubengebläse, direkt an Dreiphasenmotoren mit externem Läufer angeschlossen. Entlüftungsöffnung mit Schutzgitter. Bei den super schallisolierten Geräten werden mit geringerer Drehzahl Lüfter eingebaut, infolgedessen, auf einigen Modellen, ist die Anzahl der Gebläse höher. Bestehend aus zwei Wärmetauscheren mit rohre aus Kupfer mit aufgepressten Alu-Lamellen. Verdampfer. Rohrbündel mit Kupferrohren, Mantel aus Kohlensoffstahl. Zwei unabhängige Kältekreisläufe. Steuer- und Regelsystem mit Mikroprozessor. Kühlkreislauf HWA und HWA/SSL Ausführungen. Jedes Gerät verfügt über zwei unabhängige Kühlkreisläufe aus Kupferrohren, bei allen Modellen mit folgenden Komponenten: thermostatisches Expansionsventil mit externem Ausgleich, Elektroventil auf der und Feuchtigkeitsanzeiger, Hoch- und Niederdruckschalter (feste Einstellung) und Sicherheitsventil. Kühlkreislauf HWA/WP und HWA/WP/SSL Ausführungen. Neben den Komponenten der nur Kühlung Version, umfasst die Wärmepumpeversion für jeden Kreislauf: 4-Wege Umschaltventil; Flüssigkeitsabscheider in der Ansaugleitung, Kältemittelsammler, Rückschlagventile, Ansaug Zwischewärmetauscher und Absperrventil auf der Flüssigkeitslinie.

31 sur l aspiration et robinet sur liquide. Circuit hydraulique versions HWA, HWA/SSL, HWA/WP, HWA/ WP/SSL. Le circuit inclut: évaporateur, sonde de travail, sonde anti-gel, et vidange d'eau. Circuit hydraulique avec ballon tampon. Comprend: evaporateur immergé dans le ballon isolé, sonde du travail, sonde anti-gel, soupape de securité, purge d air manuel et vidange eau. Circuit hydraulique avec pompe de circulation. Comprend: évaporateur, sonde du travail, sonde anti-gel, pompe, controlleur de dèbit, manométres eau en aspiration et refoulement, vase d expansion, soupape de securité et relay thermique. Circuit hydraulique avec double pompe de circulation. Comprend: évaporateur, sonde du travail, sonde anti-gel, double pompe de circulation, controlleur de débit, manométres eau en aspiration et refoulement, vase d expansion, soupape de securité, vanne de retention et relay thermique. ACCESSOIRES MONTÈS EN USINE: IM - Interrupteurs magnétothermiques ou en alternative des fusibles et relais thermique. SL - Unité munie de silencieux. Les compresseurs sont munis d une couverture isolante acoustique. CT - Contrôle de la condensation jusqu à une température de l air extérieure de 0 C obtenu grâce à l arrêt de quelques ventilateurs. CC - Contrôle condensation obtenu au moyen du réglage en continu de la vitesse de rotation des ventilateurs jusqu à des températures extérieures de l air de - 20 C en fonctionnement comme réfrigérateur. HR - Désurchauffeur avec récupération de 20%. HRT/S - Récupérateur chaleur totale en série avec récupération du 70% au 95%, selon les conditions de travail. HRT/P - Récupérateur chaleur totale avec récupération de 100%. SP - Ballon tampon 1100 l: modèles Ballon tampon 2000 l: modèles PU - Pompe de circulation insérée à l intérieur de l unité. PD - Double pompe de circulation. Insérées à l intérieur de l unité, une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. SPU - Ballon tampon et pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité. SPD - Ballon tampon et double pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité; une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. pour reduire les pulsations du gaz refrigerant au refoulement du compresseur. RF - Robinet circuit frigo sur liquide. FE - Resistances antigel evaporateur contrôle thermostatique. FU - Resistances antigel evaporateur pour SPU contrôle thermostatique. FD - Resistances antigel evaporateur pour SPD contrôle thermostatique. SS - Soft start pour reduction courant au demarrage du compresseur. CP - Contcts secs pour signalisation à distance. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: MN - Manomètres haute/basse pression pour chaque circuit fri- MO - Manomètres huille compresseurs pour chaque circuit. CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. RP - Réseaux de protection batterie en acier avec traitement cataphorèse et vernissage. FP - Grilles de protection (deconseillé pour version à pompe à chaleur). AG - Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. AM - Antivibreurs à ressort à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. FL - Controlleur de débit à protection de l evaporateur en cas d interruptions du debit d eau. PERSONNALISATION GL - Emballage en cage en bois pour transports spéciaux. Wasserkreislauf HWA, HWA/SSL, HWA/WP, HWA/WP/SSL Ausführung. Bestehend aus: Verdampfer, Temperatur- und Frostschutzfühler und Wasser Entladen. Wasserkreislauf mit zusätzlichem Pufferspeicher. Bestehend aus: Verdampfer in dem isolierten Pufferspeicher eingesetzt, Temperatur- und Frostschutzfühler, Sicherheitsventil, manuellem Entlüftungseventil und Wasser Entladen. Wasserkreislauf mit zusätzlicher Umlaufpumpe. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Umwälzpumpe; Strömungswächter; Wassermanometer an der Ansaug- und Druckseite; Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil und thermische Relais. Wasserkreislauf mit zusätzlicher Doppelpumpe. Bestehend aus: Verdampfer, Temperatur- und Frostschutzfühler, Doppelumwälzpumpe, Strömungswächter, Wassermanometer an der Ansaug- und Druckseite; Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil, Rückschlagventilen und thermischen Relais. IM WERK MONTIERTES ZUBEHÖR: IM - Motorschutzschalter. ersetzen Sicherungen und thermische Relais. SL - Schalldämmung Einheit. Die Kompressoren werden mit einer schalldämmenden Abdeckung ausgestattet. CT - Kondensationskontrolle durch Abschalten einiger Gebläse bis zu einer Außentemperatur von 0 C. CC - Kondensationskontrolle durch kontinuierliche Regulierung der Laufgeschwindigkeit der Gebläse bis zu einer Temperatur der Außenluft von -20 C, in Betrieb wie der Chiller. HR - Überhitzungsschutz mit 20% Wärmerückgewinnung. HRT/S - Total Wärmerückgewinner seriell angeschlossen zur von 70% bis 95% Wärmerückgewinnung, gemäß den Arbeitsbedingungen. HRT/P - Wärmerückgewinner mit einer Rückgewinn. von 100% der Wärme. SP - Isolierbehälter 1100 l: Modelle Isolierbehälter 2000 l: Modelle PU - In die Einheit eingebaute Umwälzpumpe. PD - Doppelte Umwälzpumpe. In die Einheit eingebaut. Funktionieren in abwechselndem Stand-by. Bei jedem Einschaltimpuls wird zuerst die Pumpe mit den wenigsten Betriebsstunden eingeschaltet. SPU - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut. SPD - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut; die Pumpen laufen in stand by und bei jeder Einschaltung wird die Pumpe freigegeben, die wenigste Betriebsstunden hat. zur Reduzierung der Kältemittelpulsschläge an Verdichter Druckseite. RF - Absperrventil auf dem Kältekreislauf auf der Flüssigkeitslinie. FE - Begleitheizung am Verdampfer Thermostat geregelt. FU - Begleitheizung am Verdampfer für SPU Thermostat geregelt. FD - Begleitheizung am Verdampfer für SPD Thermostat geregelt. SS - Sanftanlasser zur Reduzierung des Verdichter Anlaufstroms. CP - Potentialfreie Kontakte für externe Ein/Ausschaltung. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: MN- Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf. MO - Verdichter Ölmanometer für je Kältekreislauf. CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät. IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. aus Stahl mit Kataphoresebehandlung und Lackierung. Metallnetz. (in den Wärmepumpe Ausführungen nicht beraten). AG- Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. AM- Feder Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. FL - Strömungswächter zur Wassermängel Vermeidung am Verdampfer. SONDERAUSFÜHRUNGEN GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. HWA

32 HWA VERSIONES: HWA - Sólo enfriamiento (estándar) HWA/SSL - Sólo enfriamiento súper silenciosa HWA/WP - Bomba de calor reversible HWA/WP/SSL - Bomba de calor reversible súper silenciosa CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN: Compresores. Alternativos semi-herméticos, con calentador del cárter, indicador del nivel de aceite, protección térmica y grifos de interceptación. Ventiladores. De tipo axial directamente acoplados a motores trifásicos de rotor exterior. Se ha colocado una rejilla de protección de accidentes en la salida del aire. Para las unidades súper silenciosas se utilizan ventiladores con bajo número de revoluciones y en consecuencia, en algunos modelos, aumenta el número de ventiladores. Condensador. Formado por dos baterías de aletas con tubos de cobre y aletas de aluminio. Evaporador. De tipo con protección y haz de tubos con dos circuitos independientes en el lado de refrigerante y uno en el lado de agua. Sistema de control y de regulación por microprocesador. zado en tubo de cobre, incluye para todos los modelos los siguientes componentes: válvula de expansión termostática con ecualización deshidratación, indicador de líquido y humedad, presostatos de alta La versión con bomba de calor, además de los componentes de la versión para solo enfriamiento, incluye para cada circuito: válvula de inversión de 4 vías, separador de líquido en aspiración, receptor de líquido, válvulas de retención, grifo en la línea del líquido e intercambiador intermedio en aspiración. Circuito hidráulico versiones HWA, HWA/SSL, HWA/WP, HWA/ WP/SSL. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo y descarga de agua. Circuito hidráulico con accesorio depósito de inercia. Incluye: evaporador conectado en el depósito de inercia aislado, sonda de trabajo, sonda antihielo, válvula de seguridad, válvula de purga de aire manual y descarga de agua. Circuito hidráulico con accesorio bomba de circulación. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, bomba de y en impulsión, vaso de expansión, válvula de seguridad y relés térmicos. Circuito hidráulico con accesorio doble bomba de circulación. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, doble bomba y en impulsión, vaso de expansión, válvula de seguridad, válvulas de retención y relés térmicos. ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos como alternativa a fusibles y relés térmicos. SL - Silenciamiento de la unidad. Los compresores están dotados de cobertura fonoaislante. CT - Control de la condensación hasta temperaturas del aire exterior de 0 C obtenido mediante la detención de algunos ventiladores. CC - Control de la condensación obtenido mediante la regulación en continuo de la velocidad de rotación de los ventiladores hasta temperaturas del aire exterior de 20 C en funcionamiento como refrigerador. HR - Recuperador de calor con recuperación del 20%. HRT/S - Recuperador de calor total en serie con recuperación del 70% al 95%, dependiendo de las condiciones de trabajo. HRT/P - Recuperador calor total en paralelo con recuperación del 100%. SP - Depósito de inercia 1100 l: modelos Depósito de inercia 2000 l: modelos PU - Bomba de circulación introducida en el interior de la unidad. PD - Doble bomba de circulación introducida en el interior de la unidad; las bombas trabajan una en stand-by de la otra y en cada solicitud de encendido se activa primero la bomba con menos horas de funcionamiento. SPU - Depósito de inercia y bomba de circulación introducidos en el interior de la unidad. SPD - Depósito de inercia y doble bomba de circulación introducidos en el interior de la unidad; las bombas trabajan una en stand-by de la otra y en cada solicitud de encendido se activa primero la bomba con menos horas de funcionamiento. MF - Amortiguador para reducir las pulsaciones del refrigerante a la impulsión del compresor. en la línea del líquido (de serie en WP). FE - Resistencia antihielo evaporador conexión con termostato. FU - Resist. antihielo evaporador para SPU conexión por termostato. FD - Resist. antihielo evaporador para SPD conexión con termostato. SS - Arranque suave para la limitación de la corriente de arranque en la puesta en marcha del compresor. VERSÕES: HWA - só arrefecimento (standard) HWA/SSL - só arrefecimento super silencioso HWA/WP - bomba de calor reversível HWA/WP/SSL - bomba de calor reversível super silenciosa CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS: Compressores. Alternativos semi-herméticos, com aquecedor do cárter, indicador nível óleo, proteção térmica e torneiras de interceptação. Ventiladores. De tipo axial diretamente acoplados a motores trifásicos a rotor externo. Uma rede de proteção contra acidentes é posta na saída do ar. Para as unidades super silenciadas utilizam-se ventiladores a baixo número de giros e, consequentemente, para alguns modelos, aumenta o número dos ventiladores. Condensador. Constituído por duas baterias aletadas com tubos em cobre e aletas em alumínio. Evaporador. Do tipo a revestimento e feixe de tubos com dois circuitos independentes do lado refrigerante e um do lado água. Sistema de controlo e de regulação a microprocessador. Realizado em tubo de cobre, compreende para todos os modelos os seguintes componentes: válvula de expansão termostática com equalização externa, eletroválvula sobre a linha do líquido de segurança. A versão a bomba de calor, além dos componentes da versão só para resfriamento, compreende para cada circuito: válvula de inversão a 4 vias, separador de líquido em aspiração, receptor de líquido, válvulas de retenção, torneira sobre a linha do líquido e cambiador intermédio em aspiração. Circuito hidráulico versões HWA, HWA/SSL, HWA/WP, HWA/ WP/SSL. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo e descarga água. Circuito hidráulico com acessório reservatório inercial. Inclui: evaporador inserido no reservatório inercial isolado, sonda de trabalho, sonda antigelo, válvula de segurança, válvula de suspiro ar manual e descarga água. Circuito hidráulico com acessório bomba de circulação. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, bomba de cir- vaso de expansão, válvula de segurança e relé térmico. Circuito hidráulico com acessório dupla bomba de circulação. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, dupla bomba impulsão, vaso de expansão, válvula de segurança, válvulas de retenção e relé térmicos. ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos em alternativa a fusíveis e relé térmicos. SL - Silenciamento unidade. Os compressores são dotados de cobertura à prova de som. CT - Controlo condensação até temperaturas do ar externo de 0 C obtido através da desligadura de alguns ventiladores. CC - Controlo condensação obtido através da regulação contínua da velocidade de rotação dos ventiladores até temperaturas do ar externo de 20 C em funcionamento como refrigerador. HR - Dessuperaquecedor com recuperação de 20%. HRT/S - Recuperador calor total em série com recuperação de 70% a 95%, de acordo com as condições de trabalho. HRT/P - Recuperador calor total em paralelo com recuperação de 100%. SP - Reservatório inercial 1100 l: modelos Reservatório inercial 2000 l: modelos PU - Bomba de circulação inserida no interior da unidade. PD - Dupla bomba de circulação inserida no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. SPU - Reservatório inercial e bomba de circulação inseridos no interior da unidade. SPD - Reservatório inercial e dupla bomba de circulação inseridos no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. MF - Silenciador para reduzir as pulsações do refrigerante à impulsão do compressor. sobre a linha do líquido (de série em WP). evaporador a inserção com termostato. FU - Resist. antigelo evaporador para SPU a inserção com termostato. FD - Resist. antigelo evaporador para SPD a inserção com termostato. SS - Soft start para a limitação da corrente de partida ao aciona-

33 CP - Contactos libres de tensión para señalación a distancia. ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO: MN - Manómetros de alta/baja presión para todos los circuitos MO - Manómetros de aceite de los compresores para todos los CR - Panel de mandos remoto para introducir en ambiente para el control a distancia de la unidad, con funciones idénticas al que se ha conectado en la máquina. IS - Interfaz serial RS 485 para conexión a sistemas de control y de supervisión centralizados. RP - Rejillas de protección de las baterías de acero con tratamiento de cataforesis y pintura. FP - Rejillas de protección madeja (no se aconseja en las versiones con bomba de calor). AG - Antivibrantes de goma para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. AM - Antivibrantes de muelle para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. de protección del evaporador de posibles PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões HWA L STD mm WP mm SSL mm WP/SSL mm P STD mm WP/SSL mm H STD mm WP/SSL mm mento do compressor. CP - Contatos limpos para sinalização à distância. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: MN - Manómetros alta/baixa MO - Manómetros óleo compressores para cada circuito frigorí- CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. RP - Redes proteção baterias em aço com tratamento de cataforese e pintura. FP - Redes proteção (desaconselhado nas versões a bomba de calor). AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. AM - Antivibrações a mola a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. FL-Fluxostatoaproteção Fluxostatoaproteção a do evaporador de possíveis interrupções PERSONALIZAÇÕES GL - Embalagem em gaiola de madeira para transportes especiais. Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos D A C B HWA A mm 1000 B mm 1800 C mm 500 D mm 1800 H L Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões HWA L STD mm WP mm SSL mm WP/SSL mm P STD mm WP/SSL mm H STD mm WP/SSL mm D P Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos A C B HWA A mm 1000 B mm 1800 C mm 500 D mm 1800 HWA H L P 33

34 HWA kw 360 kw HWA HWA (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressor / Compresseur n n Verdichter / Compresor / Compressor Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Degrés de découpage n n Drosselungsstufen / Grados de parcializ. / Degraus de parcializ. Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 9,56 10,51 11,75 13,04 14,19 15,38 17,20 l/s Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdita di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques G G Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. STD - STD/SL STD - STD/SL Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 19,4 18,3 18,3 29,4 29,4 27,8 30,6 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 5,6 5,6 5,6 8,4 8,4 8,4 12 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida SSL SSL Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 13,6 21,9 21,9 20,5 20,5 28,9 27,1 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 2,9 4,3 4,3 4,3 4,3 5,8 5,8 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400 / 3 / 50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr. A A Strom Kühlfunktion / Corr. max función / Corr. max função Corr. max spunto / Max inrush current / Cour. cha. A AStrom Heizfunktion / Corr.máx. arranque / Corr. máx. spunto HWA (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) STD db(a) db(a) STD STD/SL db(a) db(a) STD/SL SSL db(a) db(a) SSL Pot pompa / Pump power / Puissance pompe kw ,5 5,5 5,5 kw Pumpennleistung / Pot. bomba / Pot. bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Volume serbatoio / Water volume capacity / Volume d eau l l Speicherinhalt / Volumen depósito / Volume do reservatório Vaso d espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l l Ausdehnungsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de Expansão Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. HWA STD STD HWA Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício HWA/WP STD STD HWA/WP Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura aria esterna 35 C (2) Acqua riscaldata da 40 a 45 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (1) Chilled water from 12 to 7 C, ambient air temperature 35 C (2) Heated water from 40 to 45 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (1) Eau réfrigérée de 12 à 7 C, température air extérieur 35 C (2) Eau chauffée de 40 à 45 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (1) Wasser gekühlt von 12 auf 7 C, Außenlufttemperatur 35 C (2) Wasser erhitzt von 40 auf 45 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (1) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura aire exterior 35 C (2) Agua calentada de 40 a 45 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (1) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura ar externa 35 C (2) Água aquecida de 40 a 45 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO

35 HWA kw 720 kw HWA HWA (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressor / Compresseur n n Verdichter / Compresor / Compressor Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Degrés de découpage n n Drosselungsstufen / Grados de parcializ. / Degraus de parcializ. Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 19,16 20,97 23,51 26,09 28,43 30,77 34,40 l/s Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdita di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques G G Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. STD - STD/SL STD - STD/SL Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 38,9 36,1 36,1 38,4 45, ,9 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 11,2 11,2 11, kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida SSL SSL Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 27,1 33,9 33,9 38,3 46,1 46,1 43,7 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 5,8 7,2 7,2 9,3 11,2 11,2 11,2 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400 / 3 / 50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr. A A Strom Kühlfunktion / Corr. max función / Corr. max função Corr. max spunto / Max inrush current / Cour. cha. A AStrom Heizfunktion / Corr.máx. arranque / Corr. máx. spunto (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) STD db(a) db(a) STD STD/SL db(a) db(a) STD/SL SSL db(a) db(a) SSL Pot pompa / Pump power / Puissance pompe kw 5,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 kw Pumpennleistung / Pot. bomba / Pot. bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Volume serbatoio / Water volume capacity / Volume d eau l l Speicherinhalt / Volumen depósito / Volume do reservatório Vaso d espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l l Ausdehnungsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de Expansão Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. HWA STD STD HWA Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício HWA/WP STD STD HWA/WP Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício HWA (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura aria esterna 35 C (2) Acqua riscaldata da 40 a 45 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (1) Chilled water from 12 to 7 C, ambient air temperature 35 C (2) Heated water from 40 to 45 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (1) Eau réfrigérée de 12 à 7 C, température air extérieur 35 C (2) Eau chauffée de 40 à 45 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (1) Wasser gekühlt von 12 auf 7 C, Außenlufttemperatur 35 C (2) Wasser erhitzt von 40 auf 45 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (1) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura aire exterior 35 C (2) Agua calentada de 40 a 45 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (1) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura ar externa 35 C (2) Água aquecida de 40 a 45 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO

36 HWA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw kw kw HWA HWA/ WP HWA/ SSL HWA/ WP/ SSL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìve Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # HWA ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM SL CT CC HR HRT/S HRT/P SP PU PD SPU SPD Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Controllo condensazione 0 C / Condensation control 0 C Contrôle condensation 0 C / Kondensationssteuerung 0 C Control de condensación 0 C / Controle da condensação 0 C Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale in serie / Total heat recovery in series / Récupérateur chaleur totale en série / Wärmeaustauscher total in Serie geschaltet / Recuperador de calor total en serie / Recuperador de calor total em série Recuperatore calore tot. in parallelo / Total heat recovery in parallel /Récupérateur chaleur totale en parallèle / Wärmeaustauscher total parallel geschaltet / Recuperador de calor total en paralelo / Recuperador de calor total em paralelo Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação

37 HWA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw kw kw ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA MF RF FE FU FD SS CP Muffler / Muffler /Muffler / Muffler /Muffler / Muffler Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) MN MO CR IS HWA HWA/WP RP HWA/SSL HWA/WP/SSL HWA FP HWA/SSL ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Hohe und niedrige Druck messlehren / Manomètres haute/basse pression / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão Manometri olio compressori / Compressor oil gauges / Manomètres huile compresseurs / Manometer Öl Verdichter / Manómetros aceite compresores / Manómetros óleo compressores Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Reti protez. Batterie con filtro / Metallic filter guard for cond. / Grilles protection batteries avec filtre (excepté WP) / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Redes de protección de baterías con filtro (excepto WP) / Redes para protecção de baterias com filtro (excepto WP) HWA

38 HWA HWA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida MODELLO MODEL kw kw kw HWA HWA/WP AG HWA/SSL HWA/WP/SSL HWA HWA/WP AM HWA/SSL HWA/WP/SSL FL ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato HWA HWA/WP GL HWA/SSL HWA/WP/SSL PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira

39 HWA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw kw kw HWA HWA/ WP HWA/ SSL HWA/ WP/ SSL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìve Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM SL CT CC HR HRT/S HRT/P SP PU PD SPU SPD Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Controllo condensazione 0 C / Condensation control 0 C Contrôle condensation 0 C / Kondensationssteuerung 0 C Control de condensación 0 C / Controle da condensação 0 C Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale in serie / Total heat recovery in series / Récupérateur chaleur totale en série / Wärmeaustauscher total in Serie geschaltet / Recuperador de calor total en serie / Recuperador de calor total em série Recuperatore calore tot. in parallelo / Total heat recovery in parallel /Récupérateur chaleur totale en parallèle / Wärmeaustauscher total parallel geschaltet / Recuperador de calor total en paralelo / Recuperador de calor total em paralelo Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação HWA

40 HWA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw kw kw ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA MF RF FE Muffler / Muffler /Muffler / Muffler /Muffler / Muffler Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador FU FD SS CP Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) MN ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Hohe und niedrige Druck messlehren / Manomètres haute/basse pression / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão HWA MO CR IS HWA HWA/WP RP HWA/SSL HWA/WP/SSL HWA FP HWA/SSL Manometri olio compressori / Compressor oil gauges / Manomètres huile compresseurs / Manometer Öl Verdichter / Manómetros aceite compresores / Manómetros óleo compressores Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Reti protez. Batterie con filtro / Metallic filter guard for cond. / Grilles protection batteries avec filtre (excepté WP) / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Redes de protección de baterías con filtro (excepto WP) / Redes para protecção de baterias com filtro (excepto WP)

41 HWA HWA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida MODELLO MODEL kw kw kw HWA HWA/WP AG HWA/SSL HWA/WP/SSL HWA HWA/WP AM HWA/SSL HWA/WP/SSL FL ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO HWA HWA/WP GL HWA/SSL HWA/WP/SSL Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira

42 HWA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw kw kw HWA HWA/ WP HWA/ SSL HWA/ WP/ SSL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìve Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa # # # # # # # # # # # # # # # HWA ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM SL CT CC HR HRT/S HRT/P SP PU PD SPU SPD Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Controllo condensazione 0 C / Condensation control 0 C Contrôle condensation 0 C / Kondensationssteuerung 0 C Control de condensación 0 C / Controle da condensação 0 C Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale in serie / Total heat recovery in series / Récupérateur chaleur totale en série / Wärmeaustauscher total in Serie geschaltet / Recuperador de calor total en serie / Recuperador de calor total em série Recuperatore calore tot. in parallelo / Total heat recovery in parallel /Récupérateur chaleur totale en parallèle / Wärmeaustauscher total parallel geschaltet / Recuperador de calor total en paralelo / Recuperador de calor total em paralelo Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação

43 HWA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw kw kw ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA MF RF FE Muffler /Muffler / Muffler /Muffler /Muffler /Muffler Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador FU FD SS CP Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Hohe und niedrige Druck messlehren / Manomètres haute/basse pression / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão MO CR IS HWA HWA/WP RP HWA/SSL HWA/WP/SSL HWA FP HWA/SSL Manometri olio compressori / Compressor oil gauges / Manomètres huile compresseurs / Manometer Öl Verdichter / Manómetros aceite compresores / Manómetros óleo compressores Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Reti protez. Batterie con filtro / Metallic filter guard for cond. / Grilles protection batteries avec filtre (excepté WP) / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Redes de protección de baterías con filtro (excepto WP) / Redes para protecção de baterias com filtro (excepto WP) HWA

44 HWA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw kw kw ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE HWA HWA/WP AG HWA/SSL HWA/WP/SSL HWA HWA/WP AM HWA/SSL HWA/WP/SSL FL Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato HWA PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO HWA HWA/WP GL HWA/SSL HWA/WP/SSL Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira

45 HWA V-702 V kW 1500kW Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori assiali Air cooled liquid chillers and heat pumps with axial fans Refroidisseurs d eau et pompe de chaleur air/eau avec ventilateurs axiaux Wasserkühler und luft/wasser-wärmepumpen mit axialventilatoren Refrigeradores de agua y bom-bas de calor aire/agua con ventiladores axiales Refrigeradores de água e bomba de calor ar/água com ventiladores axiais VERSIONI: HWA - solo raffreddamento HWA/SSL - solo raffreddamento super silenziata HWA/WP - pompa di calore reversibile HWA/WP/SSL - pompa di calore reversibile super silenziata CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Compressori. Semiermetici a vite, con separatore olio incorporato, riscaldatore del carter, spia livello olio, protezione termica e rubinetti d intercettazione. Ventilatori. Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull uscita dell aria. Per le unità super silenziate si utilizzano ventilatori a basso numero di giri e di conseguenza, per alcuni modelli, aumenta il numero dei ventilatori. Condensatore. Costituito da due batterie alettate con tubi in rame ed alette in alluminio. Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero con due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Circuito frigorifero versione HWA e HWA/SSL Ciascuna unità include due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica con equalizzazione esterna, elettrovalvola sulla linea del liquido (pump down), filtro disidratatore, indicatore di liquido ed umidità, pressostati di alta e bassa pressione (a taratura fissa), valvola di sicurezza e manometri di alta e bassa pressione ( ). Circuito frigorifero versione HWA/WP e HWA/WP/SSL La versione a pompa di calore, oltre ai componenti della versione per solo raffreddamento, comprende per ogni circuito: valvola di inversione a 4 vie, separatore di liquido in aspirazione, ricevitore di liquido, valvole di ritegno, valvola pressostatica sulla mandata del compressore, rubinetto sulla linea del liquido e scambiatore intermedio in aspirazione. Circuito idraulico versioni HWA, HWA/SSL, HWA/WP, HWA/ WP/SSL Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo e scarico acqua. Circuito idraulico con accessorio serbatoio inerziale Include: evaporatore inserito nel serbatoio inerziale coibentato,sonda di lavoro, sonda antigelo, valvola di sicurezza, valvola di sfiato aria manuale e scarico acqua. Circuito idraulico con accessorio pompa di circolazione Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pompa di circolazione, flussostato, manometri acqua in aspirazione ed in mandata, vaso d espansione, valvola di sicurezza e relè termico. Circuito idraulico con accessorio doppia pompa di circolazione Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, doppia pompa di circolazione, flussostato, manometri acqua in aspirazione ed in mandata, vaso d espansione, valvola di sicurezza, valvole di ritegno e relè termici. ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: IM - Interrutori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè termici. SL - Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante. RZ - Parzializzazione continua dei compressori per l'adeguamento della potenza frigorifera al carico termico dell'impianto. CT - Controllo condensazione esterna di 0 C ottenuto tramite arresto di alcuni ventilatori. CC - Controllo condensazione ottenuto tramite la regolazione in VERSIONS: HWA - cooling only HWA/SSL - super silenced cooling only HWA/WP - reversible heat pump HWA/WP/SSL - super silenced reversible heat pump TECHNICAL FEATURES: Compressors. Screw semihermetic, with built-in oil separator, cranckcase heater, oil sight glass, thermal protection andintercepting valves. Fans. Axial fans directly coupled to a three-phase electric mo- discharge. On the super silenced units there are fans with a low rpm therefore some models have more fans. Condenser Evaporator. Shell and tube, with two indipendent refrigerants circuits and one water circuit. Managing system and microprocessor regulation. Refrigerant circuit versions HWA AND HWA/SSL Each unit includes two independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: thermostatic expansion valve with external equalisation, electro safety valve and BP/HP manometers ( ). Refrigerant circuit versions HWA/WP and HWA/WP/SSL The unit in heat pump version, in addition to the components of the only cooling unit, includes for each circuit: 4-ways reverse valve, liquid separator on the suction line, liquid receiver, check valves, pressure valve on compressor supply, liquid line shut-off valve, intermediate exchanger in suction. Water circuit HWA, HWA/SSL, HWA/WP, HWA/WP/SSL versions Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor and water drain. Water circuit with additional inertial tank Includes: evaporator built in the insulated inertial tank, temperature sensor, antifreeze sensor, safety valve, manual air vent and water drain. Water circuit with additional circulation pump. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, suplly lines, expansion vessel, safety valve and thermal relay. Water circuit with additional double circulation pump Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, suction and supply lines, expansion vessel, safety valve, check valve and thermal relais. FACTORY FITTED ACCESSORIES: IM - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relays. SL - Unit silencement. The compressors are equipped with sound-absorbing covering. RZ - Stepless regulation of the compressors to adjust the cooling capacity to the termic load of the system. CT - Condensation control to outside air temperatures of 0 C obtained by means of stopping some fans. CC - Condensation control obtained by means of continuous HWA V-702 V

46 HWA V-702 V-5602 dell aria esterna di 20 C in funzionamento come refrigeratore. HR - Desurriscaldatore con recupero del 20%. HRT/S - Recuperatore calore totale in serie con recupero dal 70% al 95%, a seconda delle condizioni di lavoro. HRT/P - Recuperatore calore totale in parallelo con recupero del 100%. SP - Serbatoio inerziale 1100 l: modelli Serbatoio inerziale 2000 l: modelli Serbatoio inerziale 3000 l: modelli PU - Pompa di circolazione inserita all interno dell unità. PD - Doppia pompa di circolazione inserite all'interno dell'unità; le pompe lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. SPU - Serbatoio inerziale e pompa di circolazione inseriti all interno dell unità. SPD - Serbatoio inerziale e doppia pompa di circolazione inseriti all interno dell unità; le pompe lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. RF - Rubinetto circuito frigorifero sulla linea del liquido (di serie su WP). FE - Resistenza antigelo evaporatore ad inserimento termostatato. FU - Resist. antigelo evaporatore per SPU ad inserimento termostatato. FD - Resist. antigelo evaporatore per SPD ad inserimento termostatato. SS - Soft start per la limitazione della corrente di spunto all'avviamento del compressore. CP - Contatti puliti per segnalazione a distanza. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: MN- Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero (di serie nei modelli ). CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura. metallico di tipo a matassa (sconsigliato nelle versioni a pompa di calore). AG- Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. AM- Antivibranti a molla da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. FL - Flussostato a protezione dell'evaporatore da possibili inter- PERSONALIZZAZIONI GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. DIFFÉRENTES VERSIONS: HWA - uniquement refroidissement HWA/SSL - uniquement refroidissement ultra silencieux HWA/WP - pompe à chaleur réversible HWA/WP/SSL - pompe à chaleur réversible ultra silencieuse CARACTERISTIQUES: Compresseur. À vis semihermetique, avec separateur de l huile incorporé, réchauffage de l huile, voyant pour niveau del l huile, protection thermique et robinets d interceptation. Ventilateurs: de type axial, directement accouplés à des moteurs triphasés à rotor externe. Une grille de protection anti-accident est située sur la sortie d air. Pour les unités supersilenciées on utilise des ventilateurs à basse vitesse de rotation et donc, pour certaines modèles, on augmente le nombre des ventilateurs. Condenseur. Duex batteries en tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium. Evaporateur. Échangeur à faisceaux de tuyaux avec deux circuits indipéndants. Système de contrôl et derégulation à microprocessore. Chaque unité comprend deux circuits frigorifiques indépendants. Réalisé en tuyau de cuivre, pour tous les modèles sont inclus les composants suivants: soupape d expansion thermostatique avec équalisation hydrateur, voyant de liquide et d humidité, pressotats de haute et manomètres HP/BP ( ). La version à pompe à chaleur, en plus des composants de la version uniquement refroidissement, comprend pour chaque circuit: soupape d inversion à 4 voies, séparateur de liquide en aspiration, bouteille de liquide, vanne pressostatique sur le refoulement du compresseur, robinet sur la ligne liquide, soupape de retenue et echangeur intermediaire sur l aspiration. 46 adjustment of the fan rotation speed up to outside air temperatures of 20 C in operation as a refrigerator. HR - Desuperheater with 20% heat recovery. HRT/S - Total heat recovery serial connected for from 70% to 95% heat recovery, according to the working conditions. HRT/P - Desuperheater with 100% heat recovery. SP - Inertial tank 1100 l: models Inertial tank 2000 l: models Inertial tank 3000 l: models PU - Circulating pump inserted inside the unit. PD - Double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the pump with the SPU - Inertial tank and circulating pump installed in the unit. SPD -Inertial tank and double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the RF - Cooling circuit shut off valve on liquid (standard on WP). FE - Evaporator heater with thermostatic control. FU - Evaporator heater for SPU with thermostatic control. FD - Evaporator heater for SPD with thermostatic control. SS - Soft start to reduce compressor starting current. CP - Potential free contacts for remote alarm and control. LOOSE ACCESSORIES: MN- High and low pressure gauges for every refrigeration circuit (standard on the models ). CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and painting. FP - Coil protection heat pump versions). AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the machine is installed. AM- Spring shock absorbers to be inserted at the bottom of the the machine is installed. FL - Flow switch CUSTOMISATIONS GL - Packing in wooden crate for special transport. BAUVARIANTEN: HWA - nur Kühlung HWA/SSL - nur Kühlung, super schallisoliert HWA/WP - reversible Wärmepumpe HWA/WP/SSL - reversible Wärmepumpe, super schallisoliert KONSTRUKTIONSMERKMALE: Verdichter. Halbhermetisch schrauben mit intergriertem Ölabscheider und Carter Ölwannenheizung, Ölschauglas, thermischen Schutz und Rückschlagventilen. Lüfter. Axialgebläse direkt an dreiphasischen Motor mit externem Rotor angeschlossen. Auf der Luftdruckseite ist einen Schutzgitter eingebaut. Für die super schallgedämmten Einheiten werden Lüfter mit niedrigem Drehzahl verwendet und infolgedessen auf einigen Modellen werden mehrere Lüfter installiert. Bestehend aus zwei Wärmetauscher mit Aluminium gerippten Lamellen und Kupferrohren. Verdampfer. Rohrbündel Mantel mit zwei unabhängigen Kältekreisläufen auf der Kältemittelseite und einem auf der Wasserseite. Steuer- und Regelsystem mit Mikroprozessor. Kältekreislauf Versionen HWA e HWA/SSL. Jede Einheit enthält zwei unabhängige Kreisläufe aus Kupfer Rohrleitungen bestehend aus: thermostatischem Expansionsventil mit externem Druckausgleich, Elektroventil auf der Flüssigkeitslinie (Pump und Hoch- und Niederdruckmanometer (Mod ). Kältekreislauf Versionen HWA/WP und HWA/WP/SSL. Die Wärmepumpe Version, über die Komponenten der nur Kühlung Version, enthält für jeden Kreislauf: 4-Wege Umschaltventil, Flüssigkeitsabscheider in der Ansauglinie, Kältemittelsammler, Rückschlagventile, druckgeregeltes Ventil auf Verdichter Druck, Flüssigkeitslinie Absperrventil und Ansaug Zwischenwärmetauscher.

47 Circuit hydraulique versions HWA, HWA/SSL, HWA/WP, HWA/WP/ SSL. Le circuit inclut: évaporateur, sonde de travail, sonde anti-gel et vidange d'eau. Circuit hydraulique avec ballon tampon. Comprend: evaporateur immergé dans le ballon isolé, sonde du travail, sonde anti-gel, soupape de securité, purge d air manuel et vidange eau. Circuit hydraulique avec pompe de circulation. Comprend: évaporateur, sonde du travail, sonde anti-gel, pompe, controlleur de dèbit, manométres eau en aspiration et refoulement, vase d expansion, soupape de securité et relay thermique. Circuit hydraulique avec double pompe de circulation. Comprend: évaporateur, sonde du travail, sonde anti-gel, double pompe de circulation, controlleur de débit, manométres eau en aspiration et refoulement, vase d expansion, soupape de securité, vanne de retention et relay thermique. ACCESSOIRES MONTÈS EN USINE: IM - Interrupteurs magnétothermiques en alternative des fusibles et relais thermique. SL - Unité munie de silencieux. Les compresseurs sont munis d une couverture isolante acoustique. RZ - Partialisation sans ètages des compresseurs, pour adapter la CT - Contrôle de la condensation jusqu à une température de l air extérieure de 0 C obtenu grâce à l arrêt de quelques ventilateurs. CC - Contrôle condensation obtenu au moyen du réglage en continu de la vitesse de rotation des ventilateurs jusqu à des températures extérieures de l air de - 20 C en fonctionnement comme réfrigérateur. HR - Désurchauffeur avec récupération de 20%. HRT/S - Récupérateur chaleur totale en série avec récupération du 70% au 95%, selon les conditions de travail. HRT/P - Récupérateur chaleur totale avec récupération de 100%. SP - Ballon tampon 1100 l: modèles Ballon tampon 2000 l: modèles Ballon tampon 3000 l: modèles PU - Pompe de circulation insérée à l intérieur de l unité. PD - Double pompe de circulation. Insérées à l intérieur de l unité, une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. SPU - Ballon tampon et pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité. SPD - Ballon tampon et double pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité; une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. RF - Robinet circuit frigo sur liquide (inclus dans WP). FE - Resistances antigel evaporateur contrôle thermostatique. FU - Resistances antigel evaporateur pour SPU contrôle thermostatique. FD - Resistances antigel evaporateur pour SPD contrôle thermostatique. SS - Soft start pour reduction courant au demarrage du compresseur. CP - Contcts secs pour signalisation à distance. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: MN- Manomètres (inclus dans les modèles ). CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. RP - Réseaux de protection batterie en acier avec traitement cataphorèse et vernissage. FP - Grilles de protection (deconseillé pour version à pompe à chaleur). AG- Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. AM- Antivibreursàressort ressortàinséreràlabasedel unitépourestomperà à l unité estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. FL - Controlleur de débit à protection de l'evaporateur en cas d'interruptions du debit d'eau. PERSONNALISATION GL - Emballage en cage en bois pour transports spéciaux. Wasserkreis Versionen HWA, HWA/SSL, HWA/WP, HWA/WP/ SSL. Enthält: Verdampfer, Betriebsfühler, Frostschutzfühler und Wasser Entladen. Wasserkreislauf mit zusätzlichem Pufferspeicher. Bestehend aus: Verdampfer in dem isolierten Pufferspeicher eingesetzt, Temperatur- und Frostschutzfühler, Sicherheitsventil, manuellem Entlüftungseventil und Wasser Entladen. Wasserkreislauf mit zusätzlicher Umlaufpumpe. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Umwälzpumpe; Strömungswächter; Wassermanometer an der Ansaug- und Druckseite; Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil und thermische Relais. Wasserkreislauf mit zusätzlicher Doppelpumpe. Bestehend aus: Verdampfer, Temperatur- und Frostschutzfühler, Doppelumwälzpumpe, Strömungswächter, Wassermanometer an der Ansaug- und Druckseite; Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil, Rückschlagventilen und thermischen Relais. IM WERK MONTIERTES ZUBEHÖR: IM - Motorschutzschalter ersetzen Sicherungen und thermische Relais. SL - Schalldämmung Einheit. Die Kompressoren werden mit einer schalldämmenden Abdeckung ausgestattet. RZ - Stufenlose Regelung der Verdichter, um die Kälteleistung mit der thermischen Last der Anlage einzustellen. CT - Kondensationskontrolle durch Abschalten einiger Gebläse bis zu einer Außentemperatur von 0 C. CC - Kondensationskontrolle durch kontinuierliche Regulierung der Laufgeschwindigkeit der Gebläse bis zu einer Temperatur der Außenluft von -20 C, in Betrieb wie der Chiller. HR - Überhitzungsschutz mit 20% Wärmerückgewinnung. HRT/S - Total Wärmerückgewinner seriell angeschlossen zur von 70% bis 95% Wärmerückgewinnung, gemäß den Arbeitsbedingungen. HRT/P - Wärmerückgewinner mit einer Rückgewinn. von 100% der Wärme. SP - Isolierbehälter 1100 l: Modelle Isolierbehälter 2000 l: Modelle Isolierbehälter 3000 l: Modelle PU - In die Einheit eingebaute Umwälzpumpe. PD - Doppelte Umwälzpumpe. In die Einheit eingebaut. Funktionieren in abwechselndem Stand-by. Bei jedem Einschaltimpuls wird zuerst die Pumpe mit den wenigsten Betriebsstunden eingeschaltet. SPU - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut. SPD - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut; die Pumpen laufen in stand by und bei jeder Einschaltung wird die Pumpe freigegeben, die wenigste Betriebsstunden hat. RF - Absperrventil auf dem Kältekreislauf auf der Flüssigkeitslinie (standard auf WP). FE - Begleitheizung am Verdampfer Thermostat geregelt. FU - Begleitheizung am Verdampfer für SPU Thermostat geregelt. FD - Begleitheizung am Verdampfer für SPD Thermostat geregelt. SS - Sanftanlasser zur Reduzierung des Verdichter Anlaufstroms. CP - Potentialfreie Kontakte für externe Ein/Ausschaltung. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: MN- Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf (standard auf den Modellen ). CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät. IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. aus Stahl mit Kataphoresebehandlung und Lackierung. (in den Wärmepumpe Ausführungen nicht beraten). AG - Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. AM- Feder Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. FL - Strömungswächterzur Wassermängel Vermeidung am Verdampfer. SONDERAUSFÜHRUNGEN GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. HWA V-702 V-5602 VERSIONES: VERSÕES: HWA - Sólo enfriamiento (estándar) HWA - Só arrefecimento (standard) HWA/SSL - Sólo enfriamiento súper silenciosa HWA/SSL - Só arrefecimento super silencioso HWA/WP - Bomba de calor reversible HWA/WP - Bomba de calor reversível HWA/WP/SSL - Bomba de calor reversible súper silenciosa HWA/WP/SSL - Bomba de calor reversível super silenciosa CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN: CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS: Compresores. Semi-herméticos de tornillo, con separador de aceite Compressores. Semi-herméticos a parafuso, com separador óleo incorporado, aquecedor do cárter, indicador nível óleo, proteção térmica incorporado, calentador del cárter, indicador de nivel de aceite, protección e 47

48 HWA V-702 V-5602 térmica y grifos de interceptación. Ventiladores. De tipo axial directamente acoplados a motores trifásicos de rotor exterior. Se ha colocado una rejilla de protección de accidentes en la salida del aire. Para las unidades súper silenciosas se utilizan ventiladores con bajo número de revoluciones y en consecuencia, en algunos modelos, aumenta el número de ventiladores. Condensador. Formado por dos baterías de aletas con tubos de cobre y aletas de aluminio. Evaporador. De tipo con protección y haz de tubos con dos circuitos independientes en el lado de refrigerante y uno en el lado de agua. Sistema de control y de regulación por microprocesador. Versión HWA y HWA/SSL tubo de cobre, incluye para todos los modelos los siguientes componentes: válvula de expansión termostática con ecualización exterior, electroválvula en seguridad y manómetros de alta y baja presión ( ). Versión HWA/WP y HWA/WP/SSL La versión con bomba de calor, además de los componentes de la versión para solo enfriamiento, incluye para cada circuito: válvula de inversión de 4 vías, separador de líquido en aspiración, receptor de líquido, válvulas de retención, válvula presostática en la impulsión del compresor, grifo en la línea del líquido e intercambiador intermedio en aspiración. Circuito hidráulico versiones HWA, HWA/SSL, HWA/WP, HWA/WP/SSL Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo y descarga de agua. Circuito hidráulico con accesorio depósito de inercia Incluye: evaporador conectado en el depósito de inercia aislado, sonda de trabajo, sonda antihielo, válvula de seguridad, válvula de purga de aire manual y descarga de agua. Circuito hidráulico con accesorio bomba de circulación. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, bomba de circulación, de expansión, válvula de seguridad y relés térmicos. Circuito hidráulico con accesorio doble bomba de circulación Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, doble bomba de impulsión, vaso de expansión, válvula de seguridad, válvulas de retención y relés térmicos. ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos em alternativa a fusíveis e relé térmicos. SL - Silenciamento unidade. Os compressores são dotados de cobertura à prova de som. RZ - Parcialización continua de los compresores para la adecuación de la CT - Controlo condensação até temperaturas do ar externo de 0 C obtido através da desligadura de alguns ventiladores. CC - Controlo condensação obtido através da regulação contínua da velocidade de rotação dos ventiladores até temperaturas do ar externo de 20 C em funcionamento como refrigerador. HR - Dessuperaquecedor com recuperação de 20%. HRT/S - Recuperador calor total em série com recuperação de 70% a 95%, de acordo com as condições de trabalho. HRT/P - Recuperador calor total em paralelo com recuperação de 100%. SP - Depósito de inercia 1100 l: modelos Depósito de inercia 2000 l: modelos Depósito de inercia 3000 l: modelos PU - Bomba de circulação inserida no interior da unidade. PD - Dupla bomba de circulação inserida no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. SPU - Reservatório inercial e bomba de circulação inseridos no interior da unidade. SPD - Reservatório inercial e dupla bomba de circulação inseridos no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. sobre a linha do líquido (de série em WP). evaporador a inserção com termostato. FU - Resist. antigelo evaporador para SPU a inserção com termostato. FD - Resist. antigelo evaporador para SPD a inserção com termostato. SS - Soft start para a limitação da corrente de partida ao acionamento do compressor. CP - Contatos limpos para sinalização à distância. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: MN - Manómetros alta/baixa CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. RP - Redes proteção baterias em aço com tratamento de cataforese e pintura. FP - Redes proteção baterias conselhado nas versões a bomba de calor). AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. AM - Antivibrações a mola a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. FL - Fluxostato a proteção do evaporador de possíveis interrupções do PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. 48 torneiras de interceptação. Ventiladores. De tipo axial diretamente acoplados a motores trifásicos a rotor externo. Uma rede de proteção contra acidentes é posta na saída do ar. Para as unidades super silenciadas utilizam-se ventiladores a baixo número de giros e, consequentemente, para alguns modelos, aumenta o número dos ventiladores. Condensador. Constituído por duas baterias aletadas com tubos em cobre e aletas em alumínio. Evaporador. Do tipo a revestimento e feixe de tubos com dois circuitos independentes do lado refrigerante e um do lado água. Sistema de controlo e de regulação a microprocessador. Versão HWA e HWA/SSL Cada tubo de cobre, compreende para todos os modelos os seguintes componentes: válvula de expansão termostática com equalização externa, indicador de líquido e humidade, pressóstatos de alta e baixa pressão pressão ( ). Versão HWA/WP e hwa/wp/ssl A versão a bomba de calor, além dos componentes da versão só para resfriamento, compreende para cada circuito: válvula de inversão a 4 vias, separador de líquido em aspiração, receptor de líquido, válvulas de retenção, válvula pressostática sobre a impulsão do compressor, torneira sobre a linha do líquido e cambiador intermédio em aspiração. Circuito hidráulico versões HWA, HWA/SSL, HWA/WP, HWA/WP/ SSL Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo e descarga água. Circuito hidráulico com acessório reservatório inercial Inclui: evaporador inserido no reservatório inercial isolado, sonda de trabalho, sonda antigelo, válvula de segurança, válvula de suspiro ar manual e descarga água. Circuito hidráulico com acessório bomba de circulação Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, bomba vaso de expansão, válvula de segurança e relé térmico. Circuito hidráulico com acessório dupla bomba de circulação Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, dupla bomba de vaso de expansão, válvula de segurança, válvulas de retenção e relé térmicos. ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos em alternativa a fusíveis e relé térmicos. SL - Silenciamento unidade. Os compressores são dotados de cobertura à prova de som. RZ - Parcialização contínua dos compressores para a adequação da CT - Controlo condensação até temperaturas do ar externo de 0 C obtido através da desligadura de alguns ventiladores. CC - Controlo condensação obtido através da regulação contínua da velocidade de rotação dos ventiladores até temperaturas do ar externo de 20 C em funcionamento como refrigerador. HR - Dessuperaquecedor com recuperação de 20%. HRT/S - Recuperador calor total em série com recuperação de 70% a 95%, de acordo com as condições de trabalho. HRT/P - Recuperador calor total em paralelo com recuperação de 100%. SP - Reservatório inercial 1100 l: modelos Reservatório inercial 2000 l: modelos Reservatório inercial 3000 l: modelos PU - Bomba de circulação inserida no interior da unidade. PD - Dupla bomba de circulação inserida no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. SPU - Reservatório inercial e bomba de circulação inseridos no interior da unidade. SPD - Reservatório inercial e dupla bomba de circulação inseridos no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. sobre a linha do líquido (de série em WP). evaporador a inserção com termostato. FU - Resist. antigelo evaporador para SPU a inserção com termostato. FD - Resist. antigelo evaporador para SPD a inserção com termostato. SS - Soft start para a limitação da corrente de partida ao acionamento do compressor. CP - Contatos limpos para sinalização à distância. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: MN - Manómetros alta/baixa pressão CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. RP - Redes proteção baterias em aço com tratamento de cataforese e pintura. FP - Redes proteção bateriassaconselhado nas versões a bomba de calor). AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. AM - Antivibrações a mola a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. FL - Fluxostato a proteção do evaporador de possíveis interrupções PERSONALIZAÇÕES GL - Embalagem em gaiola de madeira para transportes especiais.

49 HWA V-702 V kW 541kW HWA V HWA V (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressor / Compresseur n n Verdichter / Compresor / Compressor Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Pas de partialisation n n Leistungsstufen / Escalones de parcialización / Etapas capacidade Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 8,12 9,46 10,85 12,37 13,86 16,15 18,44 20,69 22,93 25,85 l/swasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. STD - STD/SL STD - STD/SL Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 21,1 21,1 20,0 20,0 32,5 30,6 40,0 40,0 40,0 51,4 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida SSL SSL Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 13,6 13,6 22,2 22,2 20,8 27,0 35,5 35,5 32,7 43,3 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 2,88 2,88 4,32 4,32 4,32 5,76 7,20 7,20 7,20 8,64 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400/3/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A AMax. Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) STD db(a) db(a) STD STD/SL db(a) db(a) STD/SL SSL db(a) db(a) SSL Pot. pompa / Pump power / Puissance pompe kw 3,0 3,0 3,0 4,0 5,5 5,5 5,5 7,5 7,5 7,5 kw Pumpennleistung / Pot. bomba / Pot. bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Volume serbatoio / Water volume capacity / Volume d eau l l Speicherinhalt / Volumen depósito / Volume do reservatório Vaso d espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l l Ausdehnungsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de Expansão Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. HWA STD STD HWA Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício HWA/WP STD STD HWA/WP Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício HWA V-702 V-5602 (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura aria esterna 35 C (2) Acqua riscaldata da 40 a 45 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (1) Chilled water from 12 to 7 C, ambient air temperature 35 C (2) Heated water from 40 to 45 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (1) Eau réfrigérée de 12 à 7 C, température air extérieur 35 C (2) Eau chauffée de 40 à 45 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (1) Wasser gekühlt von 12 auf 7 C, Außenlufttemperatur 35 C (2) Wasser erhitzt von 40 auf 45 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (1) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura aire exterior 35 C (2) Agua calentada de 40 a 45 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (1) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura ar externa 35 C (2) Água aquecida de 40 a 45 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO

50 HWA V-2402 V kW 1500kW HWA V HWA V (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressor / Compresseur n n Verdichter / Compresor / Compressor Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Pas de partialisation n n Leistungsstufen / Escalones de parcialización / Etapas capacidade Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 29,05 32,82 36,22 39,56 43,48 47,40 51,46 59,01 66,75 71,67 l/swasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. STD - STD/SL STD - STD/SL Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 51,4 48,1 60,3 60,3 68,1 68,1 73,5 93,3 104,4 98,9 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida HWA V-702 V-5602 SSL SSL Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 43,3 40,7 46,3 50,2 50,2 63,8 63,8 70, m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 8,64 8,64 10,08 10,08 10,08 12,96 12,96 18, kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400/3/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A AMax. Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) STD db(a) db(a) STD STD/SL db(a) db(a) STD/SL SSL db(a) db(a) SSL Pot. pompa / Pump power / Puissance pompe kw 7,5 7, ,5 18,5 18,5 18,5 18,5 kw Pumpennleistung / Pot. bomba / Pot. bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Volume serbatoio / Water volume capacity / Volume d eau l l Speicherinhalt / Volumen depósito / Volume do reservatório Vaso d espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l l Ausdehnungsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de Expansão Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. HWA STD STD HWA Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício HWA/WP STD STD HWA/WP Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura aria esterna 35 C (2) Acqua riscaldata da 40 a 45 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (1) Chilled water from 12 to 7 C, ambient air temperature 35 C (2) Heated water from 40 to 45 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (1) Eau réfrigérée de 12 à 7 C, température air extérieur 35 C (2) Eau chauffée de 40 à 45 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (1) Wasser gekühlt von 12 auf 7 C, Außenlufttemperatur 35 C (2) Wasser erhitzt von 40 auf 45 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (1) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura aire exterior 35 C (2) Agua calentada de 40 a 45 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (1) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura ar externa 35 C (2) Água aquecida de 40 a 45 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO

51 Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões HWA V-702 V-802 V-902 V-1102 V-1202 V-1502 V-1602 V-1802 V-2002 V-2202 L STD mm WP mm SSL mm WP/SSL mm L* STD mm WP mm P STD mm WP mm H STD mm WP mm Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos D A C B HWA V-702 V-2202 A mm 1000 B mm 1800 C mm 500 D mm 1800 H L (*) Lunghezza con accessorio serbatoio inerziale / Width with inertial tank accessory / Larguer avec accessoir réservoir inertial / Breite inklusiv antriebsloser Tank / Anchura con el tanque inercial / Largura com tanque inercial P Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões HWA V-2402 V-3202 V-3302 V-3402 V-3602 V-4002 V-4202 V-4602 V-5002 V-5602 L STD mm WP mm SSL mm WP/SSL mm L* STD mm WP mm P STD mm WP mm H STD mm WP mm Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos D A C B HWA V-2402 V-5602 A mm 1000 B mm 1800 C mm 500 D mm 1800 H L (*) Lunghezza con accessorio serbatoio inerziale / Width with inertial tank accessory / Larguer avec accessoir réservoir inertial / Breite inklusiv antriebsloser Tank / Anchura con el tanque inercial / Largura com tanque inercial P 51

52 HWA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL V-702 V-802 V-902 V-1102 V-1202 kw kw kw HWA HWA/WP HWA/SSL HWA/WP/ SSL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile /Reversible heat pump /Pompe de chaleur à débit réversible /Umkehrbare Wärmepumpe /Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìve Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # HWA V-702 V-5602 IM SL RZ CT CC HR HRT/S HRT/P SP PU PD SPU SPD ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Parzializzazione continua compressori / Compressors stepless control / Contrôle stepless compresseurs / Kontrolle Stepless Verdampfer / Control stepless compresores / Controlo stepless compressores Controllo condensazione 0 C / Condensation control 0 C Contrôle condensation 0 C / Kondensationssteuerung 0 C Control de condensación 0 C / Controle da condensação 0 C Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale in serie / Total heat recovery in series / Récupérateur chaleur totale en série / Wärmeaustauscher total in Serie geschaltet / Recuperador de calor total en serie / Recuperador de calor total em série Recuperatore calore tot. in parallelo / Total heat recovery in parallel /Récupérateur chaleur totale en parallèle / Wärmeaustauscher total parallel geschaltet / Recuperador de calor total en paralelo /Recuperador de calor total em paralelo Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation /In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe /Bomba circulación/ Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación /Reservatório inercial e dupla bomba de circulação

53 HWA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida MODELLO MODEL V-702 V-802 V-902 V-1102 V-1202 kw kw kw RF FE ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador FU FD SS CP Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) MN CR IS HWA HWA/WP RP HWA/SSL HWA/WP/SSL HWA FP HWA/SSL ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT ZUBEHÖR LOSE / ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / Hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Reti protez. Batterie con filtro / Metallic filter guard for cond. / Grilles protection batteries avec filtre (excepté WP) / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Redes de protección de baterías con filtro (excepto WP) / Redes para protecção de baterias com filtro (excepto WP) HWA V-702 V

54 HWA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida MODELLO MODEL V-702 V-802 V-902 V-1102 V-1202 kw kw kw HWA HWA/WP AG HWA/SSL HWA/WP/SSL HWA HWA/WP AM HWA/SSL HWA/WP/SSL FL ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummi Stoßdämpfer/ Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock / Antivibreurs à ressort / Feder Schwingungsdämpfer / Antivibreurs de muelle / Antivibrantes em primavera Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato HWA V-702 V-5602 HWA HWA/WP GL HWA/SSL HWA/WP/SSL PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira

55 HWA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL V-1502 V-1602 V-1802 V-2002 V-2202 kw kw kw HWA HWA/WP HWA/SSL HWA/WP/ SSL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìve Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa # # # # # # # # # # # # # # CONTATTARE LA SEDE CONTACT OUR OFFICES CONTATTARE LA SEDE CONTACT OUR OFFICES IM SL RZ ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Parzializzazione continua compressori / Compressors stepless control / Contrôle stepless compresseurs / Kontrolle Stepless Verdampfer / Control stepless compresores / Controlo stepless compressores CT CC HR HRT/S HRT/P SP PU PD SPU SPD Controllo condensazione 0 C / Condensation control 0 C Contrôle condensation 0 C / Kondensationssteuerung 0 C Control de condensación 0 C / Controle da condensação 0 C Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale in serie / Total heat recovery in series / Récupérateur chaleur totale en série / Wärmeaustauscher total in Serie geschaltet / Recuperador de calor total en serie / Recuperador de calor total em série Recuperatore calore tot. in parallelo / Total heat recovery in parallel /Récupérateur chaleur totale en parallèle / Wärmeaustauscher total parallel geschaltet / Recuperador de calor total en paralelo / Recuperador de calor total em paralelo Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação HWA V-702 V

56 HWA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida MODELLO MODEL V-1502 V-1602 V-1802 V-2002 V-2202 kw kw kw ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circui frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave RF de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) FE Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance anti-ge évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador FU FD SS CP Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) HWA V-702 V-5602 ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / Hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão 330 MN CR IS HWA HWA/WP RP HWA/SSL HWA/WP/SSL HWA FP HWA/SSL Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Reti protez. Batterie con filtro / Metallic filter guard for cond. / Grilles protection batteries avec filtre (excepté WP) / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Redes de protección de baterías con filtro (excepto WP) / Redes para protecção de baterias com filtro (excepto WP)

57 HWA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida MODELLO MODEL V-1502 V-1602 V-1802 V-2002 V-2202 kw kw kw HWA HWA/WP AG HWA/SSL HWA/WP/SSL HWA HWA/WP AM HWA/SSL HWA/WP/SSL FL ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock / Antivibreurs à ressort / Feder Schwingungsdämpfer / Antivibreurs de muelle / Antivibrantes em primavera Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato HWA HWA/WP GL HWA/SSL HWA/WP/SSL PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira HWA V-702 V

58 HWA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL V-2402 V-3202 V-3302 V-3402 V-3602 kw kw kw HWA HWA/ WP HWA/ SSL HWA/ WP/ SSL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìve Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa # # # # # # # # # # CONTATTARE LA SEDE CONTACT OUR OFFICES CONTATTARE LA SEDE CONTACT OUR OFFICES IM SL RZ ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Parzializzazione continua compressori / Compressors stepless control / Contrôle stepless compresseurs / Kontrolle Stepless Verdampfer / Control stepless compresores / Controlo stepless compressores HWA V-702 V-5602 CT CC HR HRT/S HRT/P SP PU PD SPU SPD Controllo condensazione 0 C / Condensation control 0 C Contrôle condensation 0 C / Kondensationssteuerung 0 C Control de condensación 0 C / Controle da condensação 0 C Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale in serie / Total heat recovery in series / Récupérateur chaleur totale en série / Wärmeaustauscher total in Serie geschaltet / Recuperador de calor total en serie / Recuperador de calor total em série Recuperatore calore tot. in parallelo / Total heat recovery in parallel /Récupérateur chaleur totale en parallèle / Wärmeaustauscher total parallel geschaltet / Recuperador de calor total en paralelo / Recuperador de calor total em paralelo Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação

59 HWA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida MODELLO MODEL V-2402 V-3202 V-3302 V-3402 V-3602 kw kw kw RF FE FU FD SS CP ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) MN CR IS HWA HWA/W RP HWA/SSL HWA/WP/SSL HWA FP HWA/SSL ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / Hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Reti protez. Batterie con filtro / Metallic filter guard for cond. / Grilles protection batteries avec filtre (excepté WP) / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Redes de protección de baterías con filtro (excepto WP) / Redes para protecção de baterias com filtro (exceto WP) INCLUSO 330 INCLUDED HWA V-702 V

60 HWA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida MODELLO MODEL V-2402 V-3202 V-3302 V-3402 V-3602 kw kw kw HWA HWA/WP AG HWA/SSL HWA/WP/SSL HWA HWA/WP AM HWA/SSL HWA/WP/SSL FL ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummi Stoßdämpfer/ Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock / Antivibreurs à ressort / Feder Schwingungsdämpfer / Antivibreurs de muelle / Antivibrantes em primavera Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato HWA V-702 V-5602 HWA HWA/W GL HWA/SSL HWA/WP/SSL PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira

61 HWA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL V-4002 V-4202 V-4602 V-5002 V-5602 kw kw kw HWA HWA/ WP HWA/ SSL HWA/ WP/ SSL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìve Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa # # # # # CONTATTARE LA SEDE CONTACT OUR OFFICES # # # CONTATTARE LA SEDE CONTACT OUR OFFICES - - IM SL RZ ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Parzializzazione continua compressori / Compressors stepless control / Contrôle stepless compresseurs / Kontrolle Stepless Verdampfer / Control stepless compresores / Controlo stepless compressores CT CC HR HRT/S HRT/P SP PU PD SPU SPD Controllo condensazione 0 C / Condensation control 0 C Contrôle condensation 0 C / Kondensationssteuerung 0 C Control de condensación 0 C / Controle da condensação 0 C Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale in serie / Total heat recovery in series / Récupérateur chaleur totale en série / Wärmeaustauscher total in Serie geschaltet / Recuperador de calor total en serie / Recuperador de calor total em série Recuperatore calore tot. in parallelo / Total heat recovery in parallel /Récupérateur chaleur totale en parallèle / Wärmeaustauscher total parallel geschaltet / Recuperador de calor total en paralelo / Recuperador de calor total em paralelo Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação HWA V-702 V

62 HWA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida MODELLO MODEL V-4002 V-4202 V-4602 V-5002 V-5602 kw kw kw RF FE FU FD SS CP ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) HWA V-702 V-5602 ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / INCLUSO MN Manomètres haute/basse pression / Hoch/Niedrigdruckmanometer / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão INCLUDED CR IS HWA HWA/WP RP HWA/SSL HWA/WP/SSL HWA FP HWA/SSL Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Reti protez. Batterie con filtro / Metallic filter guard for cond. / Grilles protection batteries avec filtre (excepté WP) / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Redes de protección de baterías con filtro (excepto WP) / Redes para protecção de baterias com filtro (exceto WP)

63 HWA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida MODELLO MODEL V-4002 V-4202 V-4602 V-5002 V-5602 kw kw kw HWA HWA/WP AG HWA/SSL HWA/WP/SS HWA HWA/WP AM HWA/SSL HWA/WP/SSL FL ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummi Stoßdämpfer/ Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock / Antivibreurs à ressort / Feder Schwingungsdämpfer / Antivibreurs de muelle / Antivibrantes em primavera Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato QFL HWA HWA/WP GL HWA/SSL HWA/WP/SSL PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira HWA V-702 V

64 HWA/Y kW 105 kw Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori assiali Air cooled liquid chillers and heat pumps with axial fans Refroidisseurs d eau et pompe de chaleur air/eau avec ventilateurs axiaux Wasserkühler und luft/wasser-wärmepumpen mit axialventilatoren Refrigeradores de agua y bom-bas de calor aire/agua con ventiladores axiales Refrigeradores de água e bomba de calor ar/água com ventiladores axiais HWA/Y VERSIONI: HWA/Y - Solo raffreddamento HWA/Y/SSL - Solo raffreddamento super silenziata HWA/Y/WP - Pompa di calore reversibile HWA/Y/WP/SSL- Pompa di calore reversibile super silenziata CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Compressori. Scroll, ermetici, con spia livello olio. Sono dotati di protezione termica incorporata e di resistenza carter, ove il costruttore lo preveda, e sono montati su supporti antivibranti in gomma. Ventilatori. Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull uscita dell aria. Per le unità super silenziate si utilizzano ventilatori a basso numero di giri e di conseguenza, per alcuni modelli, aumenta il numero dei ventilatori. Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi in rame ed alette in alluminio. Le circuitazioni sul lato refrigerante sono realizzate in modo da ottenere due circuiti separati. Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero, con due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Circuito frigorifero versioni HWA/Y e HWA/Y/SSL. Ciascuna unità include due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola indicatore di liquido ed umidità, pressostati di alta e bassa pressione (a Circuito frigorifero versioni HWA/Y/WP e HWA/Y/WP/SSL. La versione a pompa di calore, oltre ai componenti della versione per solo raffreddamento, comprende per ogni circuito: valvola di inversione a 4 vie, separatore di liquido in aspirazione ( ), ricevitore di liquido, valvole di ritegno. Circuito idraulico versioni HWA/Y, HWA/Y/SSL, HWA/Y/WP e HWA/Y/ WP/SSL. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, valvole Circuito idraulico con accessorio serbatoio inerziale. Include: evaporatore inserito nel serbatoio inerziale coibentato, sonda di e scarico acqua. Circuito idraulico con accessorio pompa di circolazione. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pompa di circolazione, d espansione, valvola di sicurezza e relè termici. Circuito idraulico con accessorio doppia pompa di circolazione. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, doppia pompa di vaso d espansione, valvola di sicurezza, valvole di ritegno e relè termici. ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: IM - Interrutori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè termici. SL - Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante. CT - Controllo condensazione 0 C ottenuto tramite arresto di alcuni ventilatori. CC - Controllo condensazione ottenuto tramite la regolazione in dell aria esterna di 20 C in funzionamento come refrigeratore. HR - Desurriscaldatore con recupero del 20%. HRT/S- Recuperatore calore totale in serie con recupero dal 70% al 95%, a seconda delle condizioni di lavoro. HRT/P - Recuperatore calore totale in parallelo con recupero del 100%. SP - Serbatoio inerziale 190 l: modelli Serbatoio inerziale 470 l: modelli PU - Pompa di circolazione inserita all interno dell unità. PD - Doppia pompa di circolazione inserite all'interno dell'unità; le pompe lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. VERSIONS: HWA/Y - Cooling only HWA/Y/SSL - Super silenced cooling only HWA/Y/WP - Reversible heat pump HWA/Y/WP/SSL - Super silenced reversible heat pump TECHNICAL FEATURES: Compressors. Scroll with oil sight glass. They are fitted with internal overheat protection and crankcase heater if needed, installed on rubber shock absorbers. Fans. Axial fans directly coupled to a three-phase electric motor with the super silenced units there are fans with a low rpm therefore some models have more fans. Condenser. Copper tube and aluminum finned coil. The circuits are designed to obtain two separate circuits. Evaporator. Shell and tube type, with two indipendent refrigerant circuits and one water circuit. Managing system and microprocessor regulation. Refrigerant circuit versions HWA/Y and HWA/Y/SSL. Each unit includes independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: thermostatic expan- Refrigerant circuit versions HWA/Y/WP and HWA/Y/WP/SSL. The unit in heat pump version, in addition to the components of the only cooling unit, includes for each circuit: 4-ways reverse valve, liquid separator on the suction line ( ), liquid receiver, check valves, intermediate exchanger in suction. Water circuit HWA/Y, HWA/Y/SSL, /SSL, HWA/Y/WP /WP and HWA/Y/WP/SSL WP/SSL version. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, manual air release valves and water drain. Water circuit with additional inertial tank. Includes: evaporator, insulated inertial tank, temperature sensor, antifreeze sensor and manual air vent. Water circuit with additional circulation pump. Includes: evaporator, expansion vessel, safety valve and thermal relè. Water circuit with additional double circulation pump. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, double circula- expansion vessel, safety valve, check valve and thermal relè. FACTORY FITTED ACCESSORIES: IM - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relays. SL - Unit silencement. The compressors are equipped with soundabsorbing covering. CT - Condensation control to outside air temperatures of 0 C obtained by means of stopping some fans. CC - Condensation control obtained by means of continuous adjustment of the fan rotation speed up to outside air temperatures of 20 C in operation as a refrigerator. HR - Desuperheater with 20% heat recovery. HRT/S - Total heat recovery serial connected for from 70% to 95% heat recovery, according to the working conditions. HRT/P - Desuperheater with 100% heat recovery. SP - Inertial tank 190 l: models Inertial tank 470 l: models PU - Circulating pump inserted inside the unit. PD - Double circulating pump installed in the unit, working one in

65 SPU - Serbatoio inerziale e pompa di circolazione inseriti all interno dell unità. SPD - Serbatoio inerziale e doppia pompa di circolazione inseriti all interno dell unità; le pompe lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. RF - Rubinetto circuito frigorifero sulla linea del liquido (di serie su WP). FE - Resistenza antigelo evaporatore ad inserimento termostatato. FU - Resist. antigelo evaporatore per SPU ad inserimento termostatato. FD - Resist. antigelo evaporatore per SPD ad inserimento termostatato. SS - Soft start per la limitazione della corrente di spunto all'avviamento del compressore. CP - Contatti puliti per segnalazione a distanza. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero (di serie nei modelli ). CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura. metallico di tipo a matassa (sconsigliato nelle versioni a pompa di calore). AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. AM - Antivibranti a molla da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. FL - Flussostato a protezione dell'evaporatore da possibili interruzioni PERSONALIZZAZIONI GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. DIFFÉRENTES VERSIONS: HWA/Y - Uniquement refroidissement HWA/Y/SSL - Uniquement refroidissement ultra silencieux HWA/Y/WP - Pompe à chaleur réversible HWA/Y/WP/SSL - Pompe à chaleur réversible ultra silencieuse CARACTÉRISTIQUES: Compresseur. Compresseurs scroll comprenant voyant pour niveau de l'huile, protection thermique incorporée, resistance du carter si nécessaire, montés sur supports antivibrants en caoutchou. Ventilateurs: de type axial, directement accouplés à des moteurs triphasés à rotor externe. Une grille de protection anti-accident est située sur la sortie d air. Pour les unités supersilenciées on utilise des ventilateurs à basse vitesse de rotation et donc, pour certaines modèles, on augmente le nombre des ventilateurs. Condenseur. Batterie en tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium. Le circuit de réfrigération a été conçu afin de pouvoir obtenir deux circuits séparés. Évaporateur. Échangeur à faisceaux de tuyaux avec deux circuits indépèndants. Système de contrôl et derégulation à microprocessore. Chaque unité cuivre, pour tous les modèles sont inclus les composants suivants: sou- hydrateur, voyant de liquide et d humidité, pressotats de haute et basse La version à pompe à chaleur, en plus des composants de la version uniquement refroidissement, comprend pour chaque circuit: soupape d inversion à 4 voies, séparateur de liquide en aspiration ( ), bouteille de liquide, soupape de retenue. Circuit hydraulique versions HWA/Y, HWA/Y/SSL, /SSL, HWA/Y/WP, /WP, HWA/ Y/WP/SSL. Le circuit inclut: évaporateur, sonde de travail, sonde antigel, pressostat différentiel côte eau et purge d air manuel. Circuit hydraulique avec ballon tampon. Comprend: évaporateur, récevoir inertiel isolé complet de rèsistence antigel pour les versions pompes à chaleurs, sonde travail, sonde anti-gel, pressostat différentiel côtè eau, purge d air manuel et vidange eau. Circuit hydraulique avec pompe de circulation comprend: évaporateur, sonde travail, sonde anti-gel, pressostat différentiel côte eau, pompe, vase d expansion, soupape de securité et relay thermique. Circuit hydraulique avec double pompe de circulation, comprend: évaporateur, sonde travail, sonde anti-gel, pressotat différentiel, côte eau, double pompe de circulation, vase d expansion, soupape de securité et relay thermique. ACCESSOIRES MONTÉS EN USINE: interrupteurs magnétothermiques; unité silenciée; contrôle condensation jusqu a 0 C; contrôle condensation stand-by to the other; by every start request, the pump with the least SPU -Inertial tank and circulating pump installed in the unit. SPD -Inertial tank and double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the pump RF - Cooling circuit shut off valve on liquid (standard on WP). FE - Evaporator heater with thermostatic control. FU - Evaporator heater for SPU with thermostatic control. FD - Evaporator heater for SPD with thermostatic control. SS - Soft start to reduce compressor starting current. CP - Potential free contacts for remote alarm and control. LOOSE ACCESSORIES: MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit (standard on the models ). CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and painting. FP - Coil protection heat pump versions). AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the machine is installed. AM - Spring shock absorbers to be inserted at the bottom of the machine is installed. FL - Flow switch CUSTOMISATIONS GL - Packing in wooden crate for special transport. BAUVARIANTEN: HWA/Y - Nur Kühlung HWA/Y/SSL - Nur Kühlung, super schallisoliert HWA/Y/WP - Reversible Wärmepumpe HWA/Y/WP/SSL - Reversible Wärmepumpe, super schallisoliert KONSTRUKTIONSMERKMALE: Verdichter. Scroll mit Ölstandschauglas. Ausgestattet mit eingebautem Thermoschutzschalter, wenn nötig, montiert auf Gummidämpfungselementen. Gebläse: Schraubengebläse, direkt an Dreiphasenmotoren mit externem Läufer angeschlossen. Entlüftungsöffnung mit Schutzgitter. Bei den super schallisolierten Geräten werden mit geringerer Drehzahl Lüfter eingebaut, infolgedessen, auf einigen Modellen, ist die Anzahl der Gebläse höher. Rohre aus Kupfer mit aufgepressten Alu-Lamellen. Es sind zwei separate Kältekreise vorgesehen. Verdampfer. Rohrbündel mit Kupferrohren, Mantel aus Kohlenstoffstahl. Zwei unabhängige Kältekreisläufe. Steuer- und Regelsystem mit Mikroprozessor. Kühlkreislauf HWA/Y und HWA/Y/SSL Ausführungen. Jedes Gerät verfügt über zwei unabhängige Kühlkreisläufe aus Kupferrohren, bei allen Modellen mit folgenden Komponenten: thermostatisches Expansionsventil mit externem Ausgleich, das direkt am Verdampfer eingebaut ist; Niederdruckschalter (feste Einstellung). Kühlkreislauf HWA/Y/WP und HWA/Y/WP/SSL Ausführungen. Neben den Komponenten der nur Kühlung Version, umfasst die Wärmepumpeversion für jeden Kreislauf: 4-Wege Umschaltventil; Flüssigkeitsabscheider in der Ansaugleitung ( ), Kältemittelsammler, Rückschlagventile. Wasserkreislauf HWA/Y, HWA/Y/SSL, HWA/Y/WP, HWA/Y/WP/SSL Ausführung. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, differentialem Druckschlater und und manuellem Entlüftungseventil. Wasserkreislauf mit zusätzlichem Pufferspeicher. Bestehend aus: Isoliertpufferspeicher komplett mit Frostschutz auf der Wärmepumpeversion Verdampfer, Pufferspeicher, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Wasser differentialem Druckschalter, manuellem Entlüftungseventil und wasser Entladen. Wasserkreislauf mit zusätzlicher Umlaufpumpe. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Wasser differentialem Druckschalter, Umlaufpumpe, Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil und thermischem Relais. Wasserkreislauf mit zusätzlicher Doppelpumpe. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Wasser differentialem Druckschalter, Doppelumlaufpumpe, Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil, Rückschlagventil und thermischem Relais. 65 HWA/Y

66 HWA/Y jusqu a -20 C; desurchauffeur; récuperateur chaleur totale; ballon tampon; pompe de circulation, double pompe de circulation; robinets circuit frigo; resistances antigel evaporateur; ballon et pompes; soft start; contacts secs. ACCESSOIRES FOURNIS SÉPARÉMENT: manomètres haute/basse pression; panneau de commande à distance; interface sérielle RS 485; et ressort; controlleur de débit. ACCESSOIRES MONTÈS EN USINE: IM - Interrupteurs magnétothermiques en alternative des fusibles et relais thermique. SL - Unité munie de silencieux. Les compresseurs sont munis d une couverture isolante acoustique. CT - Contrôle de la condensation jusqu à une température de l air extérieure de 0 C obtenu grâce à l arrêt de quelques ventilateurs. CC - Contrôle condensation obtenu au moyen du réglage en continu de la vitesse de rotation des ventilateurs jusqu à des températures extérieures de l air de - 20 C en fonctionnement comme réfrigérateur. HR - Désurchauffeur avec récupération de 20%. HRT/S- Récupérateur chaleur totale en série avec récupération du 70% au 95%, selon les conditions de travail. HRT/P- Récupérateur chaleur totale avec récupération de 100%. SP - Ballon tampon 190 l: modèles Ballon tampon 470 l: modèles PU - Pompe de circulation insérée à l intérieur de l unité. PD - Double pompe de circulation. Insérées à l intérieur de l unité, une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. SPU - Ballon tampon et pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité. SPD - Ballontampon tamponet doublepompedecirculationinséréesàl intérieur de inséréesàl intérieur 66 de l unité; une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. RF - Robinet circuit frigo sur liquide (inclus dans WP). FE - Resistances antigel evaporateur contrôle thermostatique. FU - Resistances antigel evaporateur pour SPU contrôle thermostatique. FD - Resistances antigel evaporateur pour SPD contrôle thermostatique. SS - Soft start pour reduction courant au demarrage du compresseur. CP - Contcts secs pour signalisation à distance. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: MN - Manomètres (inclus dans les modèles ). CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. RP - Réseaux de protection batterie en acier avec traitement cataphorèse et vernissage. FP - Grilles de protection (deconseillé pour version à pompe à chaleur). AG - Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. AM - Antivibreurs à ressort à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. FL - Controlleur de débit à protection de l'evaporateur en cas d'interruptions du debit d'eau. PERSONNALISATION GL - Emballage en cage en bois pour transports spéciaux. VERSIONES: HWA/Y HWA/Y/SSL HWA/Y/WP HWA/Y/WP/SSL - Sólo enfriamiento (estándar) - Sólo enfriamiento súper silenciosa - Bomba de calor reversible - Bomba de calor reversible súper silenciosa CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN: Compresores. Scroll, herméticos, con indicador de nivel de aceite. Están dotados de protección térmica incorporada y de resistencia cárter, si el fabricante lo ha previsto, y se montan en soportes antivibrantes de goma. Ventiladores. De tipo axial directamente acoplados a motores trifásicos de rotor exterior. Se ha colocado una rejilla de protección de accidentes en la salida del aire. Para las unidades súper silenciosas se utilizan ventiladores con bajo número de revoluciones y en consecuencia, en algunos modelos, aumenta el número de ventiladores. Condensador. Formado por una batería con aletas con tubos de cobre y aletas de aluminio. Los circuitos en el lado de refrigerante están realizados para obtener dos circuitos separados. Evaporador. Del tipo con protección y haz de tubos, con dos circuitos independientes en el lado de refrigerante y uno en el lado de agua. Sistema de control y de regulación por microprocesador. Circuito frigorífico versiones HWA/Y y HWA/Y/SSL. IM WERK MONTIERTES ZUBEHÖR: IM - Motorschutzschalter ersetzen Sicherungen und thermische Relais. SL - Schalldämmung Einheit. Die Kompressoren werden mit einer schalldämmenden Abdeckung ausgestattet. CT - Kondensationskontrolle durch Abschalten einiger Gebläse bis zu einer Außentemperatur von 0 C. CC - Kondensationskontrolle durch kontinuierliche Regulierung der Laufgeschwindigkeit der Gebläse bis zu einer Temperatur der Außenluft von -20 C, in Betrieb wie der Chiller. HR - Überhitzungsschutz mit 20% Wärmerückgewinnung. HRT/S - Total Wärmerückgewinner seriell angeschlossen zur von 70% bis 95% Wärmerückgewinnung, gemäß den Arbeitsbedingungen. HRT/P - Wärmerückgewinner mit einer Rückgewinn. von 100% der Wärme. SP - Isolierbehälter 190 l: Modelle Isolierbehälter 470 l: Modelle PU - In die Einheit eingebaute Umwälzpumpe. PD - Doppelte Umwälzpumpe. In die Einheit eingebaut. Funktionieren in abwechselndem Stand-by. Bei jedem Einschaltimpuls wird zuerst die Pumpe mit den wenigsten Betriebsstunden eingeschaltet. SPU - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut. SPD - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut; die Pumpen laufen in stand by und bei jeder Einschaltung wird die Pumpe freigegeben, die wenigste Betriebsstunden hat. RF - Absperrventil auf dem Kältekreislauf auf der Flüssigkeitslinie (standard auf WP). FE - Begleitheizung am Verdampfer Thermostat geregelt. FU - Begleitheizung am Verdampfer für SPU Thermostat geregelt. FD - Begleitheizung am Verdampfer für SPD Thermostat geregelt. SS - Sanftanlasser zur Reduzierung des Verdichter Anlaufstroms. CP - Potentialfreie Kontakte für externe Ein/Ausschaltung. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: MN - Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf (standard auf den Modellen ). CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät. IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. aus Stahl mit Kataphoresebehandlung und Lackierung. (in den Wärmepumpe Ausführungen nicht beraten). AG - Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. AM - Feder Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. FL - Strömungswächter zur Wassermängel Vermeidung am Verdampfer. SONDERAUSFÜHRUNGEN GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. VERSÕES: HWA/Y - só arrefecimento (standard) HWA/Y/SSL - só arrefecimento super silencioso HWA/Y/WP - bomba de calor reversível HWA/Y/WP/SSL - bomba de calor reversível super silenciosa CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS: Compressores. Scroll, herméticos, com indicador nível óleo. São dotados de proteção térmica incorporada e de resistência cárter, onde o construtor o preveja, e são montados sobre suportes antivibrações em borracha. Ventiladores. De tipo axial diretamente acoplados a motores trifásicos a rotor externo. Uma rede de proteção contra acidentes é posta na saída do ar. Para as unidades super silenciadas utilizam-se ventiladores a baixo número de giros e, consequentemente, para alguns modelos, aumenta o número dos ventiladores. Condensador. Constituído por uma bateria aletada com tubos em cobre e aletas em alumínio. As circuitações do lado refrigerante são realizadas de modo a obter dois circuitos separados. Evaporador. Do tipo a revestimento e feixe de tubos, com dois circuitos independentes do lado refrigerante e um do lado água. Sistema de controlo e de regulação a microprocessador. Circuito frigorífico versões HWA/Y e HWA/Y/SSL. Cada unidade inclui dois circuitos frigoríficos independentes.

67 Cada unidad incluye dos circuitos frigoríficos independientes. Realizado en tubo de cobre, incluye para todos los modelos los siguientes componentes: válvula de expansión termostática con ecualización exterior, filtro de deshidratación, indicador de líquido y humedad, presostatos de alta y baja presión (con calibrado fijo). Circuito frigorífico versiones HWA/Y/WP y HWA/Y/WP/SSL. La versión con bomba de calor, además de los componentes de la versión para solo enfriamiento, incluye para cada circuito: válvula de inversión de 4 vías, separador de líquido en aspiración ( ), receptor de líquido, válvulas de retención. Circuito hidráulico versiones HWA/Y, HWA/Y/SSL, HWA/Y/WP y HWA/Y/WP/SSL. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, válvulas de purga de aire manual y descarga de agua. Circuito hidráulico con accesorio depósito de inercia. Incluye: evaporador conectado en el depósito de inercia aislado, sonda de trabajo, sonda antihielo, válvula de seguridad, válvula de purga de aire manual y descarga de agua. Circuito hidráulico con accesorio bomba de circulación. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, bomba de circulación, indicador de flujo, manómetros de agua en aspiración y en impulsión, vaso de expansión, válvula de seguridad y relés térmicos. Circuito hidráulico con accesorio doble bomba de circulación. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, doble bomba de circulación, indicador de flujo, manómetros de agua en aspiración y en impulsión, vaso de expansión, válvula de seguridad, válvulas de retención y relés térmicos. ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos como alternativa a fusibles y relés térmicos. SL - Silenciamiento de la unidad. Los compresores están dotados de cobertura fonoaislante. CT - Control de la condensación hasta temperaturas del aire exterior de 0 C obtenido mediante la detención de algunos ventiladores. CC - Control de la condensación obtenido mediante la regulación en continuo de la velocidad de rotación de los ventiladores hasta temperaturas del aire exterior de 20 C en funcionamiento como refrigerador. HR - Recuperador de calor con recuperación del 20%. HRT/S - Recuperador de calor total en serie con recuperación del 70% al 95%, dependiendo de las condiciones de trabajo. HRT/P - Recuperador calor total en paralelo con recuperación del 100%. SP - Depósito de inercia 190 l: modelos Depósito de inercia 470 l: modelos PU - Bomba de circulación introducida en el interior de la unidad. PD - Doble bomba de circulación introducida en el interior de la unidad; las bombas trabajan una en stand-by de la otra y en cada solicitud de encendido se activa primero la bomba con menos horas de funcionamiento. SPU - Depósito de inercia y bomba de circulación introducidos en el interior de la unidad. SPD - Depósito de inercia y doble bomba de circulación introducidos en el interior de la unidad; las bombas trabajan una en stand-by de la otra y en cada solicitud de encendido se activa primero la bomba con menos horas de funcionamiento. RF - Grifo de circuito frigorífico en la línea del líquido FE - Resistencia antihielo evaporador conexión con termostato. FU - Resist. antihielo evaporador para SPU conexión por termostato. FD - Resist. antihielo evaporador para SPD conexión con termostato. SS - Arranque suave para la limitación de la corriente de arranque en la puesta en marcha del compresor. CP - Contactos libres de tensión para señalación a distancia. ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO: MN - Manómetros de alta/baja presión para todos los circuitos frigoríficos. CR - Panel de mandos remoto para introducir en ambiente para el control a distancia de la unidad, con funciones idénticas al que se ha conectado en la máquina. IS - Interfaz serial RS 485 para conexión a sistemas de control y de supervisión centralizados. RP - Rejillas de protección de las baterías de acero con tratamiento de cataforesis y pintura. FP - Rejillas de protección de las baterías con filtro metálico de tipo madeja (no se aconseja en las versiones con bomba de calor). AG - Antivibrantes de goma para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. AM - Antivibrantes de muelle para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. FL - Indicador de flujo de protección del evaporador de posibles interrupciones del flujo de agua. PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. Realizado em tubo de cobre, compreende para todos os modelos os seguintes componentes: válvula de expansão termostática com equalização externa, filtro desidratador, indicador de líquido e humidade, pressóstatos de alta e baixa pressão (a calibração fixa). Circuito frigorífico versões HWA/Y/WP e HWA/Y/WP/SSL. A versão a bomba de calor, além dos componentes da versão só para resfriamento, compreende para cada circuito: válvula de inversão a 4 vias, separador de líquido em aspiração ( ), receptor de líquido, válvulas de retenção. Circuito hidráulico versões HWA/Y, HWA/Y/SSL, HWA/Y/WP e HWA/Y/WP/SSL. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, válvulas de suspiro ar manual e descarga água. Circuito hidráulico com acessório reservatório inercial. Inclui: evaporador inserido no reservatório inercial isolado, sonda de trabalho, sonda antigelo, válvula de segurança, válvula de suspiro ar manual e descarga água. Circuito hidráulico com acessório bomba de circulação. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, bomba de circulação, fluxostato, manómetros água em aspiração e em impulsão, vaso de expansão, válvula de segurança e relé térmicos. Circuito hidráulico com acessório dupla bomba de circulação. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, dupla bomba de circulação, fluxostato, manómetros água em aspiração e em impulsão, vaso de expansão, válvula de segurança, válvulas de retenção e relé térmicos. ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos em alternativa a fusíveis e relé térmicos. SL - Silenciamento unidade. Os compressores são dotados de cobertura à prova de som. CT - Controlo condensação até temperaturas do ar externo de 0 C obtido através da desligadura de alguns ventiladores. CC - Controlo condensação obtido através da regulação contínua da velocidade de rotação dos ventiladores até temperaturas do ar externo de 20 C em funcionamento como refrigerador. HR - Dessuperaquecedor com recuperação de 20%. HRT/S - Recuperador calor total em série com recuperação de 70% a 95%, de acordo com as condições de trabalho. HRT/P - Recuperador calor total em paralelo com recuperação de 100%. SP - Reservatório inercial 190 l: modelos Reservatório inercial 470 l: modelos PU - Bomba de circulação inserida no interior da unidade. PD - Dupla bomba de circulação inserida no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. SPU - Reservatório inercial e bomba de circulação inseridos no interior da unidade. SPD - Reservatório inercial e dupla bomba de circulação inseridos no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. RF - Torneira circuito frigorífico sobre a linha do líquido FE - evaporador a inserção com termostato. FU - Resist. antigelo evaporador para SPU a inserção com termostato. FD - Resist. antigelo evaporador para SPD a inserção com termostato. SS - Soft start para a limitação da corrente de partida ao acionamento do compressor. CP - Contatos limpos para sinalização à distância. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: MN - Manómetros alta/baixa pressão para cada circuito frigorífico. CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. RP - Redes proteção baterias em aço com tratamento de cataforese e pintura. FP - Redes proteção baterias com filtro metálico de tipo a meada (desaconselhado nas versões a bomba de calor). AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. AM - Antivibrações a mola a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. FL - Fluxostato a proteção do evaporador de possíveis interrupções do fluxo de água. PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. 67 HWA/Y

68 HWA/Y kW 105 kw Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos HWA/Y A mm 800 B mm 1800 C mm 800 D mm 800 D A C B Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões H HWA/Y L STD mm P STD mm H STD mm L P HWA/Y HWA/Y (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw 46,5 53,5 68,4 79,4 93,2 105,4 kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 14,4 17,6 24,5 27,5 31,2 37,4 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw 48,1 57,8 71,6 84,3 96,4 115,8 kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 15,8 20,0 26,6 31,1 34,0 42,2 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressor / Compresseur n n Verdichter / Compresor / Compressor Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Pas de partialisation n n Leistungsstufen / Escalones de parcialización / Etapas capacidade Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 2,22 2,56 3,27 3,79 4,45 5,04 l/swasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN 1½ G 2½ G< PN16/DN > DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. STD - STD/SL STD - STD/SL Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 4,2 4,1 7,9 7,7 7,9 11,7 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar SSL SSL Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 3,5 3,4 6,0 5,9 9,2 8,5 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400/3/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A AMax. Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx HWA/Y (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) STD db(a) db(a) STD STD/SL db(a) db(a) STD/SL SSL db(a) db(a) SSL Pot. pompa / Pump power / Puissance pompe kw 0,75 0,75 1,85 1,85 1,85 1,85 kw Pumpennleistung / Pot. bomba / Pot. bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Volume serbatoio / Water volume capacity / Volume d eau l l Speicherinhalt / Volumen depósito / Volume do reservatório Vaso d espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l l Ausdehnungsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de Expansão Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN 1½ 1½ 2 2 2½ 2½ DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. HWA/Y STD STD HWA/Y (4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (4) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) HWA/Y/WP STD STD HWA/Y/WP (4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (4) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura aria esterna 35 C (2) Acqua riscaldata da 40 a 45 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (4) Unità senza serbatoio e pompa (5) Unità con serbatoio e pompa (1) Chilled water from 12 to 7 C, ambient air temperature 35 C (2) Heated water from 40 to 45 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (4) Unit without tank and pump (5) Unit with tank and pump (1) Eau réfrigérée de 12 à 7 C, température air extérieur 35 C (2) Eau chauffée de 40 à 45 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (4) Unité sans réservoir ni pompe (5) Unité avec réservoir et pompe (1) Wasser gekühlt von 12 auf 7 C, Außenlufttemperatur 35 C (2) Wasser erhitzt von 40 auf 45 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (4) Anlage ahne Tank und Pumpe (5) Anlage mit Tank und Pumpe (1) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura aire exterior 35 C (2) Agua calentada de 40 a 45 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (4) Unidad sin depósito ni bomba (5) Unidad con depósito y bomba (1) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura ar externa 35 C (2) Água aquecida de 40 a 45 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO (4) Unidade sem depósito nem bomba (5) Unidade com depósito e bomba 68

69 HWA/Y Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw 50,3 53,5 68,4 kw 54,4 57,8 71,6 kw 15,4 16,4 22,1 HWA/Y HWA/Y/WP HWA/Y/SSL HWA/Y/WP/SSL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìve Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM SL CT CC HR HRT/S HRT/P SP PU PD SPU SPD Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Controllo condensazione 0 C / Condensation control 0 C Contrôle condensation 0 C / Kondensationssteuerung 0 C Control de condensación 0 C / Controle da condensação 0 C Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale in serie / Total heat recovery in series / Récupérateur chaleur totale en série / Wärmeaustauscher total in Serie geschaltet / Recuperador de calor total en serie / Recuperador de calor total em série Recuperatore calore tot. in parallelo / Total heat recovery in parallel /Récupérateur chaleur totale en parallèle / Wärmeaustauscher total parallel geschaltet / Recuperador de calor total en paralelo / Recuperador de calor total em paralelo Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação HWA/Y

70 HWA/Y Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw 50,3 53,5 68,4 kw 54,4 57,8 71,6 kw 15,4 16,4 22,1 ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA RF Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) FE Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance anti-gel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador FU FD Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD SS Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start CP Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / Hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão 343 HWA/Y CR IS RP FP AG AM FL GL Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Reti protez. Batterie con filtro / Metallic filter guard for cond. / Grilles protection batteries avec filtre (excepté WP) / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Redes de protección de baterías con filtro (excepto WP) / Redes para protecção de baterias com filtro (excepto WP) Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO

71 HWA/Y Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw 79,4 93,2 105,4 kw 84,3 96,4 115,8 kw 25,1 28,8 33,8 HWA/Y HWA/Y/WP HWA/Y/SSL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìve Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso HWA/Y/WP/SSL Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM SL Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade CT CC HR HRT/S HRT/P SP PU PD SPU SPD Controllo condensazione 0 C / Condensation control 0 C Contrôle condensation 0 C / Kondensationssteuerung 0 C Control de condensación 0 C / Controle da condensação 0 C Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale in serie / Total heat recovery in series / Récupérateur chaleur totale en série / Wärmeaustauscher total in Serie geschaltet / Recuperador de calor total en serie / Recuperador de calor total em série Recuperatore calore tot. in parallelo / Total heat recovery in parallel /Récupérateur chaleur totale en parallèle / Wärmeaustauscher total parallel geschaltet / Recuperador de calor total en paralelo / Recuperador de calor total em paralelo Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação HWA/Y

72 HWA/Y Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw 79,4 93,2 105,4 kw 84,3 96,4 115,8 kw 25,1 28,8 33,8 ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA RF FE FU FD Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance anti-gel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD SS Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start CP Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO/ ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão 343 HWA/Y CR IS RP FP AG AM FL GL Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Reti protez. Batterie con filtro / Metallic filter guard for cond. / Grilles protection batteries avec filtre (excepté WP) / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Redes de protección de baterías con filtro (excepto WP) / Redes para protecção de baterias com filtro (excepto WP) Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha 434 Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola 606 Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION /ANPASSUNG/ PERSONALIZACíON/ PERSONALIZAÇÃO Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira

73 HWA/Y kW 165 kw Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori assiali Air cooled liquid chillers and heat pumps with axial fans Refroidisseurs d eau et pompe de chaleur air/eau avec ventilateurs axiaux Wasserkühler und luft/wasser-wärmepumpen mit axialventilatoren Refrigeradores de agua y bom-bas de calor aire/agua con ventiladores axiales Refrigeradores de água e bomba de calor ar/água com ventiladores axiais VERSIONI: HWA/Y HWA/Y/SSL HWA/Y/WP HWA/Y/WP/SSL - Solo raffreddamento - Solo raffreddamento super silenziata - Pompa di calore reversibile - Pompa di calore reversibile super silenziata VERSIONS: HWA/Y - Cooling only HWA/Y/SSL - Super silenced cooling only HWA/Y/WP - Reversible heat pump HWA/Y/WP/SSL - Super silenced reversible heat pump CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Compressori. Alternativi semiermetici, con riscaldatore del carter, spia livello olio, protezione termica incorporata e rubinetti d intercettazione. Ventilatori. Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull uscita dell aria. Per le unità super silenziate si utilizzano ventilatori a basso numero di giri e di conseguenza, per alcuni modelli, aumenta il numero dei ventilatori. Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi in rame ed alette in alluminio. Le circuitazioni sul lato refrigerante sono realizzate in modo da ottenere uno o due circuiti separati. Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero con uno o due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Circuito frigorifero versioni HWA/Y e HWA/Y/SSL. Ciascuna unità include uno o due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica con equalizzazione esterna, elettrovalvola sulla linea ( : ), pressostato differenziale olio. Circuito frigorifero versioni HWA/Y/WP e HWA/Y/WP/SSL. La versione a pompa di calore, oltre ai componenti della versione per solo raffreddamento, comprende per ogni circuito: valvola di inversione a 4 vie, separatore di liquido in aspirazione, ricevitore di liquido, valvole di ritegno. Circuito idraulico versioni HWA/Y, HWA/Y/SSL, HWA/Y/WP, HWA/Y/WP/ SSL. manuale e scarico acqua. Circuito idraulico con accessorio serbatoio inerziale. Include: evaporatore inserito nel serbatoio inerziale coibentato, sonda di lavoro, acqua. Circuito idraulico con accessorio pompa di circolazione. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pompa di circolazione, valvola di sicurezza e relè termico. Circuito idraulico con accessorio doppia pompa di circolazione. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, doppia pompa di d espansione, valvola di sicurezza, valvole di ritegno e relè termici. ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: IM - Interrutori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè termici. SL - Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante. CT - Controllo condensazione ottenuto tramite arresto di alcuni ventilatori. CC - Controllo condensazione ottenuto tramite la regolazione in continuo 20 C in funzionamento come refrigeratore. HR - Desurriscaldatore con recupero del 20%. HRT/S - Recuperatore calore totale in serie con recupero dal 70% al 95%, a seconda delle condizioni di lavoro. HRT/P - Recuperatore calore totale in parallelo con recupero del TECHNICAL FEATURES: Compressors. Reciproacating semi-hermetic type complete with cranckcase heater, oil sight glass, incorporated thermal protection and shut off valves. Fans. Axial fans directly coupled to a three-phase electric motor with super silenced units there are fans with a low rpm therefore some models have more fans. Condenser. Copper tube and aluminium finned coil. The circuits are designed to obtain one or two separate circuits. Evaporator. Shell and tube, with one or two indipendent refrigerants circuits and one water circuit. Managing system and microprocessor regulation. Refrigerant circuit versions HWA/Y and HWA/Y/SSL. Each unit includes one or two independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: thermostatic expansion valve with external equalisation, electro valve on liquid line ( : ), oil differential pressure switch. Refrigerant circuit versions HWA/Y/WP and HWA/Y/WP/SSL. The unit in heat pump version, in addition to the components of the only cooling unit, includes for each circuit: 4-ways reverse valve, liquid separator on the suction line, liquid receiver, check valves. Water circuit HWA/Y, HWA/Y/SSL, HWA/Y/WP, HWA/Y/WP/SSL version. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, manual air release valves and water drain. Water circuit with additional inertial tank. Includes: evaporator built in the insulated inertial tank, temperature sensor, antifreeze sensor, safety valve, manual air vent and water drain. Water circuit with additional circulation pump. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, circulation vessel, safety valve and thermal relay. Water circuit with additional double circulation pump. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, double circu- expansion vessel, safety valve, check valve and thermal relais. FACTORY FITTED ACCESSORIES: IM - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relays. SL - Unit silencement. The compressors are equipped with soundabsorbing covering. CT - Condensation control to outside air temperatures of 0 C obtained by means of stopping some fans. CC - Condensation control obtained by means of continuous adjustment of the fan rotation speed up to outside air temperatures of 20 C in operation as a refrigerator. HR - Desuperheater with 20% heat recovery. HRT/S - Total heat recovery serial connected for from 70% to 95% heat recovery, according to the working conditions. HRT/P - Desuperheater with 100% heat recovery. 73 HWA/Y

74 HWA/Y %. SP - Serbatoio inerziale 190 l: modelli Serbatoio inerziale 470 l: modelli Serbatoio inerziale 660 l: modelli PU - Pompa di circolazione inserita all interno dell unità. PD - Doppia pompa di circolazione inserite all'interno dell'unità; le pompe lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. SPU - Serbatoio inerziale e pompa di circolazione inseriti all interno dell unità. SPD - Serbatoio inerziale e doppia pompa di circolazione inseriti all interno dell unità; le pompe lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. per ridurre le pulsazioni del refrigerante alla mandata del compressore. RF - Rubinetto circuito frigorifero sulla linea del liquido (di serie su WP). FE - Resistenza antigelo evaporatore ad inserimento termostatato. FU - Resist. antigelo evaporatore per SPU ad inserimento termostatato. FD - Resist. antigelo evaporatore per SPD ad inserimento termostatato. SS - Soft start per la limitazione della corrente di spunto all'avviamento del compressore. CP - Contatti puliti per segnalazione a distanza. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero (di serie nei modelli ). MO - Manometri olio compressori per ogni circuito frigorifero. CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura. metallico di tipo a matassa (sconsigliato nelle versioni a pompa di calore). AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. AM - Antivibranti a molla da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. FL - Flussostato a protezione dell'evaporatore da possibili interruzioni del PERSONALIZZAZIONI GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. DIFFÉRENTES VERSIONS: HWA/Y - uniquement refroidissement HWA/Y/SSL - uniquement refroidissement ultra silencieux HWA/Y/WP - pompe à chaleur réversible HWA/Y/WP/SSL - pompe à chaleur réversible ultra silencieuse CARACTERISTIQUES: Compresseur. Alternatifs semi-hermétique comprenant réchauffage de l huile, voyant pour niveau del l huile, protection thermique incorporée et robinets. Ventilateurs: de type axial, directement accouplés à des moteurs triphasés à rotor externe. Une grille de protection anti-accident est située sur la sortie d air. Pour les unités supersilenciées on utilise des ventilateurs à basse vitesse de rotation et donc, pour certaines modèles, on augmente le nombre des ventilateurs. Condenseur. Batterie en tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium. Le circuit de réfrigération a été conçu afin de pouvoir obtenir un ou deux circuits séparés. Evaporateur. Échangeur à faisceaux de tuyaux avec un ou deux circuits indipéndants. Système de contrôl et derégulation à microprocessore. Chaque unité com- cuivre, pour tous les modèles sont inclus les composants suivants: soupape d expansion thermostatique avec équalisation externe, électrovanne sur la ( : ), pressostat différentiel huile. La version à pompe à chaleur, en plus des composants de la version uniquement refroidissement, comprend pour chaque circuit: soupape d inversion à 4 voies, séparateur de liquide en aspiration, bouteille de liquide, soupape de retenue. Circuit hydraulique versions HWA/Y, HWA/Y/SSL, /SSL, HWA/Y/WP, /WP, HWA/ Y/WP/SSL. Le circuit inclut: évaporateur, sonde de travail, sonde anti-gel, purge d air manuel et vidange d'eau. Circuit hydraulique avec ballon tampon. Comprend: evaporateur immergé dans le ballon isolé, sonde du travail, sonde anti-gel, soupape de securité, purge d air manuel et vidange eau. Circuit hydraulique avec pompe de circulation. Comprend: évaporateur, sonde du travail, sonde anti-gel, pompe, controlleur de dèbit, manométres eau en aspiaration et refoulement, vase d expansion, soupape de securité et relay thermique. SP - Inertial tank 190 l: models Inertial tank 470 l: models Inertial tank 660 l: models PU - Circulating pump inserted inside the unit. PD - Double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the pump with the least SPU -Inertial tank and circulating pump installed in the unit. SPD -Inertial tank and double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the pump To reduce refrigerant pulsations on the compressor charge line. RF - Cooling circuit shut off valve on liquid (standard on WP). FE - Evaporator heater with thermostatic control. FU - Evaporator heater for SPU with thermostatic control. FD - Evaporator heater for SPD with thermostatic control. SS - Soft start to reduce compressor starting current. CP - Potential free contacts for remote alarm and control. LOOSE ACCESSORIES: MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit (standard on the models ). MO - Oil pressure gauges for every refrigeration circuit. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and painting. FP - Coil protection pump versions). AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit is installed. AM - Spring shock absorbers to be inserted at the bottom of the unit to is installed. FL - Flow switch CUSTOMISATIONS GL - Packing in wooden crate for special transport. BAUVARIANTEN: HWA/Y - nur Kühlung HWA/Y/SSL - nur Kühlung, super schallisoliert HWA/Y/WP - reversible Wärmepumpe HWA/Y/WP/SSL - reversible Wärmepumpe, super schallisoliert KONSTRUKTIONSMERKMALE: Verdichter.Alternativ halb-hermetische Verdichter komplett mit Kurbelwannenheizung, Ölstandschauglas, eingebautem Thermoschutzschalter und absperrventile. Gebläse: Schraubengebläse, direkt an Dreiphasenmotoren mit externem Läufer angeschlossen. Entlüftungsöffnung mit Schutzgitter. Bei den super schallisolierten Geräten werden mit geringerer Drehzahl Lüfter eingebaut, infolgedessen, auf einigen Modellen, ist die Anzahl der Gebläse höher. Rohre aus Kupfer mit aufgepressten Alu-Lamellen. Es sind ein oder zwei separate Kältekreise vorgesehen. Verdampfer. Rohrbündel mit Kupferrohren, Mantel aus Kohlensoffstahl. Ein oder zwei unabhängige Kältekreisläufe. Steuer- und Regelsystem mit Mikroprozessor. Kühlkreislauf HWA/Y und HWA/Y/SSL Ausführungen. Jedes Gerät verfügt über ein oder zwei unabhängige Kühlkreisläufe aus Kupferrohren, bei allen Modellen mit folgenden Komponenten: thermostatisches Expansionsventil mit externem Ausgleich, Elektroventil auf der Flüssigkeitslinie (Pump down), derdruckschalter (feste Einstellung), Sicherheitsventil ( : ), differentialer Öldruckschalter. Kühlkreislauf HWA/Y/WP und HWA/Y/WP/SSL Ausführungen. Neben den Komponenten der nur Kühlung Version, umfasst die Wärmepumpeversion für jeden Kreislauf: 4-Wege Umschaltventil; Flüssigkeitsabscheider in der Ansaugleitung, Kältemittelsammler. Wasserkreislauf HWA/Y, HWA/Y/SSL, HWA/Y/WP, HWA/Y/WP/SSL Ausführung. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, manuellem Entlüftungseventil und Entleerungsventil. Wasserkreislauf mit zusätzlichem Pufferspeicher. Bestehend aus: Verdampfer in dem isoierten Pufferspeicher eingesetzt, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Sicherheitsventil, manuellem Entlüftungseventil und Wasser Entladen. Wasserkreislauf mit zusätzlicher Umlaufpumpe. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Umwälzpumpe; Strömungswächter; Wassermanometer an der Ansaug- und Druckseite; Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil und thermische Relais. Wasserkreislauf mit zusätzlicher Doppelpumpe. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Doppelu- 74

75 Circuit hydraulique avec double pompe de circulation. Comprend: évaporateur, sonde du travail, sonde anti-gel, double pompe de d expansion, soupape de securité, vanne de retention et relay thermique. ACCESSOIRES MONTÈS EN USINE: IM - Interrupteurs magnétothermiques en alternative des fusibles et relais thermique. SL - Unité munie de silencieux. Les compresseurs sont munis d une couverture isolante acoustique. CT - Contrôle de la condensation jusqu à une température de l air extérieure de 0 C obtenu grâce à l arrêt de quelques ventilateurs. CC - Contrôle condensation obtenu au moyen du réglage en continu de la vitesse de rotation des ventilateurs jusqu à des températures extérieures de l air de - 20 C en fonctionnement comme réfrigérateur. HR - Désurchauffeur avec récupération de 20%. HRT/S- Récupérateur chaleur totale en série avec récupération du 70% au 95%, selon les conditions de travail. HRT/P- Récupérateur chaleur totale avec récupération de 100%. SP - Ballon tampon 190 l: modèles Ballon tampon 470 l: modèles Ballon tampon 660 l: modèles PU - Pompe de circulation insérée à l intérieur de l unité. PD - Double pompe de circulation. Insérées à l intérieur de l unité, une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. SPU - Ballon tampon et pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité. SPD - Ballon tampon et double pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité; une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. pour reduire les pulsations du gaz refrigerant au refoulement du compresseur. RF - Robinet circuit frigo sur liquide (inclus dans WP). FE - Resistances antigel evaporateur contrôle thermostatique. FU - Resistances antigel evaporateur pour SPU contrôle thermostatique. FD - Resistances antigel evaporateur pour SPD contrôle thermostatique. SS - Soft start pour reduction courant au demarrage du compresseur. CP - Contcts secs pour signalisation à distance. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: MN - Manomètres (inclus dans les modèles ). MO - Manomètres huille compresseurs pour chaque circuit. CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. RP - Réseaux de protection batterie en acier avec traitement cataphorèse et vernissage. FP - Grilles de protection (deconseillé pour version à pompe à chaleur). AG - Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. AM - Antivibreurs à ressort à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. FL - Controlleur de débit à protection de l'evaporateur en cas d'interruptions du debit d'eau. PERSONNALISATION GL - Emballage en cage en bois pour transports spéciaux. VERSIONES: HWA/Y HWA/Y/SSL HWA/Y/WP HWA/Y/WP/SSL - Sólo enfriamiento (estándar) - Sólo enfriamiento súper silenciosa - Bomba de calor reversible - Bomba de calor reversible súper silenciosa CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN: Compresores. Alternativos semi-herméticos, con calentador del cárter, indicador del nivel de aceite, protección térmica incorporada y grifos de interceptación. Ventiladores. De tipo axial directamente acoplados a motores trifásicos de rotor exterior. Se ha colocado una rejilla de protección de accidentes en la salida del aire. Para las unidades súper silenciosas se utilizan ventiladores con bajo número de revoluciones y en consecuencia, en algunos modelos, aumenta el número de ventiladores. Condensador. Formado por una batería con aletas con tubos de cobre y aletas de aluminio. Los circuitos en el lado de refrigerante están realizados para obtener uno o dos circuitos separados. Evaporador. De tipo con protección y haz de tubos con uno o dos circuitos independientes en el lado de refrigerante y uno en el lado de agua. Sistema de control y de regulación por microprocesador. Circuito frigorífico versiones HWA/Y y HWA/Y/SSL. Cada unidad incluye uno o dos circuitos frigoríficos independientes. mwälzpumpe, Strömungswächter, Wassermanometer an der Ansaug- und Druckseite; Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil, Rückschlagventilen und thermischen Relais. WERK MONTIERTES ZUBEHÖR: IM - Motorschutzschalter ersetzen Sicherungen und thermische Relais. SL - Schalldämmung Einheit. Die Kompressoren werden mit einer schalldämmenden Abdeckung ausgestattet. CT - Kondensationskontrolle durch Abschalten einiger Gebläse bis zu einer Außentemperatur von 0 C. CC - Kondensationskontrolle durch kontinuierliche Regulierung der Laufgeschwindigkeit der Gebläse bis zu einer Temperatur der Außenluft von -20 C, in Betrieb wie der Chiller. HR - Überhitzungsschutz mit 20% Wärmerückgewinnung. HRT/S - Total Wärmerückgewinner seriell angeschlossen zur von 70% bis 95% Wärmerückgewinnung, gemäß den Arbeitsbedingungen. HRT/P - Wärmerückgewinner mit einer Rückgewinn. von 100% der Wärme. SP - Isolierbehälter 190 l: Modelle Isolierbehälter 470 l: Modelle Isolierbehälter 660 l: Modelle PU - In die Einheit eingebaute Umwälzpumpe. PD - Doppelte Umwälzpumpe. In die Einheit eingebaut. Funktionieren in abwechselndem Stand-by. Bei jedem Einschaltimpuls wird zuerst die Pumpe mit den wenigsten Betriebsstunden eingeschaltet. SPU - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut. SPD - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut; die Pumpen laufen in stand by und bei jeder Einschaltung wird die Pumpe freigegeben, die wenigste Betriebsstunden hat. zur Reduzierung der Kältemittelpulsschläge an Verdichter Druckseite. RF - Absperrventil auf dem Kältekreislauf auf der Flüssigkeitslinie (standard auf WP). FE - Begleitheizung am Verdampfer Thermostat geregelt. FU - Begleitheizung am Verdampfer für SPU Thermostat geregelt. FD - Begleitheizung am Verdampfer für SPD Thermostat geregelt. SS - Sanftanlasser zur Reduzierung des Verdichter Anlaufstroms. CP - Potentialfreie Kontakte für externe Ein/Ausschaltung. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: MN - Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf (standard auf den Modellen ). MO - Verdichter Ölmanometer für je Kältekreislauf. CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät. IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. aus Stahl mit Kataphoresebehandlung und Lackierung. (in den Wärmepumpe Ausführungen nicht beraten). AG - Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. AM - Feder Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. FL - Strömungswächter zur Wassermängel Vermeidung am Verdampfer. SONDERAUSFÜHRUNGEN GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. VERSÕES: HWA/Y - Só arrefecimento (standard) HWA/Y/SSL - Só arrefecimento super silencioso HWA/Y/WP - Bomba de calor reversível HWA/Y/WP/SSL - Bomba de calor reversível super silenciosa CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS: Compressores. Alternativos semi-herméticos, com aquecedor do cárter, indicador nível óleo, proteção térmica incorporada e torneiras de interceptação. Ventiladores. De tipo axial diretamente acoplados a motores trifásicos a rotor externo. Uma rede de proteção contra acidentes é posta na saída do ar. Para as unidades super silenciadas utilizam-se ventiladores a baixo número de giros e, consequentemente, para alguns modelos, aumenta o número dos ventiladores. Condensador. Constituído por uma bateria aletada com tubos em cobre e aletas em alumínio. As circuitações do lado refrigerante são realizadas de modo a obter um ou dois circuitos separados. Evaporador. Do tipo a revestimento e feixe de tubos com um ou dois circuitos independentes do lado refrigerante e um do lado água. Sistema de controlo e de regulação a microprocessador. Circuito frigorífico versões HWA/Y e HWA/Y/SSL. Cada unidade inclui um ou dois circuitos frigoríficos independentes. HWA/Y

76 HWA/Y Realizado en tubo de cobre, incluye para todos los modelos los siguientes componentes: válvula de expansión termostática con ecualización exterior, electroválvula en la línea del líquido (pump down), filtro de deshidratación, indicador de líquido y humedad, presostatos de alta y baja presión (de calibrado fijo), válvula de seguridad ( : ), presostato diferencial de aceite. Circuito frigorífico versiones HWA/Y/WP y HWA/Y/WP/SSL. La versión con bomba de calor, además de los componentes de la versión para solo enfriamiento, incluye para cada circuito: válvula de inversión de 4 vías, separador de líquido en aspiración, receptor de líquido, válvulas de retención. Circuito hidráulico versiones HWA/Y, HWA/Y/SSL, HWA/Y/WP, HWA/Y/WP/SSL. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, válvula de purga de aire manual y descarga de agua. Circuito hidráulico con accesorio depósito de inercia. Incluye: evaporador conectado en el depósito de inercia aislado, sonda de trabajo, sonda antihielo, válvula de seguridad, válvula de purga de aire manual y descarga de agua. Circuito hidráulico con accesorio bomba de circulación. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, bomba de circulación, indicador de flujo, manómetros de agua en aspiración y en impulsión, vaso de expansión, válvula de seguridad y relés térmicos. Circuito hidráulico con accesorio doble bomba de circulación. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, doble bomba de circulación, indicador de flujo, manómetros de agua en aspiración y en impulsión, vaso de expansión, válvula de seguridad, válvulas de retención y relés térmicos. ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos como alternativa a fusibles y relés térmicos. SL - Silenciamiento de la unidad. Los compresores están dotados de cobertura fonoaislante. CT - Control de la condensación hasta temperaturas del aire exterior de 0 C obtenido mediante la detención de algunos ventiladores. CC - Control de la condensación obtenido mediante la regulación en continuo de la velocidad de rotación de los ventiladores hasta temperaturas del aire exterior de 20 C en funcionamiento como refrigerador. HR - Recuperador de calor con recuperación del 20%. HRT/S - Recuperador de calor total en serie con recuperación del 70% al 95%, dependiendo de las condiciones de trabajo. HRT/P - Recuperador calor total en paralelo con recuperación del 100%. SP - Depósito de inercia 190 l: modelos Depósito de inercia 470 l: modelos Depósito de inercia 660 l: modelos PU - Bomba de circulación introducida en el interior de la unidad. PD - Doble bomba de circulación introducida en el interior de la unidad; las bombas trabajan una en stand-by de la otra y en cada solicitud de encendido se activa primero la bomba con menos horas de funcionamiento. SPU - Depósito de inercia y bomba de circulación introducidos en el interior de la unidad. SPD - Depósito de inercia y doble bomba de circulación introducidos en el interior de la unidad; las bombas trabajan una en stand-by de la otra y en cada solicitud de encendido se activa primero la bomba con menos horas de funcionamiento. MF - Amortiguador para reducir las pulsaciones del refrigerante a la impulsión del compresor. RF - Grifo de circuito frigorífico en la línea del líquido. FE - Resistencia antihielo evaporador conexión con termostato. FU - Resist. antihielo evaporador para SPU conexión por termostato. FD - Resist. antihielo evaporador para SPD conexión con termostato. SS - Arranque suave para la limitación de la corriente de arranque en la puesta en marcha del compresor. CP - Contactos libres de tensión para señalación a distancia. ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO: MN - Manómetros de alta/baja presión para todos los circuitos frigoríficos. MO - Manómetros de aceite de los compresores para todos los circuitos frigoríficos. CR - Panel de mandos remoto para introducir en ambiente para el control a distancia de la unidad, con funciones idénticas al que se ha conectado en la máquina. IS - Interfaz serial RS 485 para conexión a sistemas de control y de supervisión centralizados. RP - Rejillas de protección de las baterías de acero con tratamiento de cataforesis y pintura. FP - Rejillas de protección de las baterías con filtro metálico de tipo madeja (no se aconseja en las versiones con bomba de calor). AG - Antivibrantes de goma para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. AM - Antivibrantes de muelle para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. FL - Indicador de flujo de protección del evaporador de posibles interrupciones del flujo de agua. PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. Realizado em tubo de cobre, compreende para todos os modelos os seguintes componentes: válvula de expansão termostática com equalização externa, eletroválvula sobre a linha do líquido (pump down), filtro desidratador, indicador de líquido e humidade, pressóstatos de alta e baixa pressão (a calibração fixa), válvula de segurança ( : ), pressóstato diferencial óleo. Circuito frigorífico versões HWA/Y/WP e HWA/Y/WP/SSL. A versão a bomba de calor, além dos componentes da versão só para resfriamento, compreende para cada circuito: válvula de inversão a 4 vias, separador de líquido em aspiração, receptor de líquido, válvulas de retenção. Circuito hidráulico versões HWA/Y, HWA/Y/SSL, HWA/Y/WP, HWA/Y/ WP/SSL. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, válvula de suspiro ar manual e descarga água. Circuito hidráulico com acessório reservatório inercial. Inclui: evaporador inserido no reservatório inercial isolado, sonda de trabalho, sonda antigelo, válvula de segurança, válvula de suspiro ar manual e descarga água. Circuito hidráulico com acessório bomba de circulação. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, bomba de circulação, fluxostato, manómetros água em aspiração e em impulsão, vaso de expansão, válvula de segurança e relé térmico. Circuito hidráulico com acessório dupla bomba de circulação. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, dupla bomba de circulação, fluxostato, manómetros água em aspiração e em impulsão, vaso de expansão, válvula de segurança, válvulas de retenção e relé térmicos. ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos em alternativa a fusíveis e relé térmicos. SL - Silenciamento unidade. Os compressores são dotados de cobertura à prova de som. CT - Controlo condensação até temperaturas do ar externo de 0 C obtido através da desligadura de alguns ventiladores. CC - Controlo condensação obtido através da regulação contínua da velocidade de rotação dos ventiladores até temperaturas do ar externo de 20 C em funcionamento como refrigerador. HR - Dessuperaquecedor com recuperação de 20%. HRT/S - Recuperador calor total em série com recuperação de 70% a 95%, de acordo com as condições de trabalho. HRT/P - Recuperador calor total em paralelo com recuperação de 100%. SP - Reservatório inercial 190 l: modelos Reservatório inercial 470 l: modelos Reservatório inercial 660 l: modelos PU - Bomba de circulação inserida no interior da unidade. PD - Dupla bomba de circulação inserida no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. SPU - Reservatório inercial e bomba de circulação inseridos no interior da unidade. SPD - Reservatório inercial e dupla bomba de circulação inseridos no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. MF - Silenciador para reduzir as pulsações do refrigerante à impulsão do compressor. RF - Torneira circuito frigorífico sobre a linha do líquido. evaporador a inserção com termostato. FU - Resist. antigelo evaporador para SPU a inserção com termostato. FD - Resist. antigelo evaporador para SPD a inserção com termostato. SS - Soft start para a limitação da corrente de partida ao acionamento do compressor. CP - Contatos limpos para sinalização à distância. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: MN - Manómetros alta/baixa pressão para cada circuito frigorífico. MO - Manómetros óleo compressores para cada circuito frigorífico. CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. RP - Redes proteção baterias em aço com tratamento de cataforese e pintura. FP - Redes proteção baterias com filtro metálico de tipo a meada (desaconselhado nas versões a bomba de calor). AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. AM - Antivibrações a mola a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. FL - Fluxostato a proteção do evaporador de possíveis interrupções do fluxo de água. PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales.

77 HWA/Y kW 165 kw Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões HWA/Y L STD mm P STD mm H STD mm H HWA/Y/WP L STD mm P STD mm H STD mm L P Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos D A C B HWA /Y A mm 800 B mm 1800 C mm 800 D mm 800 HWA/Y HWA/Y (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw 49,1 56,6 67,7 82,4 98,2 113,2 135,4 164,8 kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 16,4 17,7 21,7 25,7 32,8 36,4 42,4 53,4 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw 50,5 58,1 69,8 83,6 100,2 114,2 138,4 172,8 kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 15,4 16,6 20,5 24,5 30,8 34,2 40,0 51,0 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressor / Compresseur n n Verdichter / Compresor / Compressor Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Pas de partialisation n n Leistungsstufen / Escalones de parcialización / Etapas capacidade Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 2,35 2,70 3,23 3,94 4,69 5,41 6,47 7,87 l/swasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN 1 ½ 2 ½ 2 ½ 2 ½ <-- PN16/DN 80 --> 3 PN16/DN 100 DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. STD - STD/SL STD - STD/SL Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 4,2 4,1 7,9 7,7 7,5 11,7 11,7 15,6 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar SSL SSL Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 3,5 3,4 6,0 5,9 9,2 8,5 8,5 - m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400/3/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A AMax. Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) STD db(a) db(a) STD STD/SL db(a) db(a) STD/SL SSL db(a) db(a) SSL Pot. pompa / Pump power / Puissance pompe kw 0,75 0,75 0,75 0,75 1,85 1,85 1,85 1,85 kw Pumpennleistung / Pot. bomba / Pot. bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Volume serbatoio / Water volume capacity / Volume d eau l l Speicherinhalt / Volumen depósito / Volume do reservatório Vaso d espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l l Ausdehnungsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de Expansão Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN 1 ½ 1 ½ ½ 2 ½ 3 3 DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. HWA/Y STD STD HWA/Y (4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (4) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) HWA/Y/WP STD STD HWA/Y/WP (4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (4) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura aria esterna 35 C (2) Acqua riscaldata da 40 a 45 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (4) Unità senza serbatoio e pompa (5) Unità con serbatoio e pompa (1) Chilled water from 12 to 7 C, ambient air temperature 35 C (2) Heated water from 40 to 45 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (4) Unit without tank and pump (5) Unit with tank and pump (1) Eau réfrigérée de 12 à 7 C, température air extérieur 35 C (2) Eau chauffée de 40 à 45 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (4) Unité sans réservoir ni pompe (5) Unité avec réservoir et pompe (1) Wasser gekühlt von 12 auf 7 C, Außenlufttemperatur 35 C (2) Wasser erhitzt von 40 auf 45 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (4) Anlage ahne Tank und Pumpe (5) Anlage mit Tank und Pumpe (1) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura aire exterior 35 C (2) Agua calentada de 40 a 45 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (4) Unidad sin depósito ni bomba (5) Unidad con depósito y bomba (1) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura ar externa 35 C (2) Água aquecida de 40 a 45 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO (4) Unidade sem depósito nem bomba (5) Unidade com depósito e bomba HWA/Y

78 HWA/Y Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw 49,1 56,6 67,7 82,4 kw 50,5 58,1 69,8 83,6 kw 16,4 17,7 21,7 25,7 HWA/Y HWA/Y/WP HWA/Y/SSL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìve Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso HWA/Y/WP/ SSL Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM SL Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade HWA/Y CT CC HR HRT/S HRT/P SP PU PD SPU SPD Controllo condensazione 0 C / Condensation control 0 C Contrôle condensation 0 C / Kondensationssteuerung 0 C Control de condensación 0 C / Controle da condensação 0 C Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale in serie / Total heat recovery in series / Récupérateur chaleur totale en série / Wärmeaustauscher total in Serie geschaltet / Recuperador de calor total en serie / Recuperador de calor total em série Recuperatore calore tot. in parallelo / Total heat recovery in parallel /Récupérateur chaleur totale en parallèle / Wärmeaustauscher total parallel geschaltet / Recuperador de calor total en paralelo / Recuperador de calor total em paralelo Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação

79 HWA/Y Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw 49,1 56,6 67,7 82,4 kw 50,5 58,1 69,8 83,6 kw 16,4 17,7 21,7 25,7 ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA MF Muffler / Muffer / Muffler / Muffer / Muffler / Muffer 325 RF Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) FE Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador FU FD Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD SS Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start CP Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN MO CR IS RP FP AG AM FL GL Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão Manometri olio compressori / Compressor oil gauges / Manomètres huile compresseurs / Manometer Öl Verdichter / anómetros aceite compresores / Manómetros óleo compressores Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Reti protez. Batterie con filtro / Metallic filter guard for cond. / Grilles protection batteries avec filtre (excepté WP) / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Redes de protección de baterías con filtro (excepto WP) / Redes para protecção de baterias com filtro (excepto WP) Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO HWA/Y

80 HWA/Y Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw 98,2 113,2 135,4 164,8 kw 100,2 114,2 138,4 172,8 kw 32,8 36,4 42,4 53,4 HWA/Y HWA/Y/WP HWA/Y/SSL HWA/Y/WP/ SSL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìve Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos SL Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade HWA/Y CT CC HR HRT/S HRT/P SP PU PD SPU SPD Controllo condensazione 0 C / Condensation control 0 C Contrôle condensation 0 C / Kondensationssteuerung 0 C Control de condensación 0 C / Controle da condensação 0 C Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale in serie / Total heat recovery in series / Récupérateur chaleur totale en série / Wärmeaustauscher total in Serie geschaltet / Recuperador de calor total en serie / Recuperador de calor total em série Recuperatore calore tot. in parallelo / Total heat recovery in parallel /Récupérateur chaleur totale en parallèle / Wärmeaustauscher total parallel geschaltet / Recuperador de calor total en paralelo / Recuperador de calor total em paralelo Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação

81 HWA/Y Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw 98,2 113,2 135,4 164,8 kw 100,2 114,2 138,4 172,8 kw 32,8 36,4 42,4 53,4 ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA MF Muffler / Muffler / Muffler / Muffler / Muffler / Muffler RF Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) FE Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador 852 FU FD Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD SS Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start CP Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) MN MO CR IS RP FP AG AM FL Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão Manometri olio compressori / Compressor oil gauges / Manomètres huile compresseurs / Manometer Öl Verdichter / anómetros aceite compresores / Manómetros óleo compressores Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Reti protez. Batterie con filtro / Metallic filter guard for cond. / Grilles protection batteries avec filtre (excepté WP) / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Redes de protección de baterías con filtro (excepto WP) / Redes para protecção de baterias com filtro (excepto WP) Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira HWA/Y

82 HWA/YA 1202-V 4202-V 220 kw 924 kw Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori assiali Air cooled liquid chillers and heat pumps with axial fans Refroidisseurs d eau et pompe de chaleur air/eau avec ventilateurs axiaux Wasserkühler und luft/wasser-wärmepumpen mit axialventilatoren Refrigeradores de agua y bom-bas de calor aire/agua con ventiladores axiales Refrigeradores de água e bomba de calor ar/água com ventiladores axiais HWA/YA 1202-V 4202-V VERSIONI: HWA/YA - solo raffreddamento HWA/YA/SSL - solo raffreddamento super silenziata CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Compressori. Semiermetici a vite, con separatore olio, filtro sull aspirazione, riscaldatore del carter, spia livello olio, protezione termica, rubinetto di mandata e sistema di regolazione della capacita in continuo. Ventilatori. Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull uscita dell aria. Per le unità super silenziate si utilizzano ventilatori a basso numero di giri e di conseguenza, per alcuni modelli, aumenta il numero dei ventilatori. Condensatore. Costituito da due batterie alettate con tubi in rame ed alette in alluminio. Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero con due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua. Dispositivo elettronico proporzionale per l attenuazione del livello sonoro, ottenuta mediante regolazione in continuo della velocità di rotazione dei ventilatori; tale dispositivo permette anche il funzionamento dell unità fino a temperature dell aria esterna di 0 C. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Circuito frigorifero versioni HWA/YA e HWA/YA/SSL. Ciascuna unità include due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica elettronica, economizzatore (escluso modello 1202-V), rubinetto ed umidità, pressostati di alta e bassa pressione (a taratura sione. Circuito idraulico versioni HWA/YA, HWA/YA/SSL. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo e scarico acqua. Circuito idraulico con accessorio serbatoio inerziale (non disponibile per i modelli 3002-V 4202-V). Include: evaporatore inserito nel serbatoio inerziale coibentato, sonda di lavoro, sonda antigelo, valvola di sicurezza, valvola di Circuito idraulico con accessorio pompa di circolazione. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pom- ne ed in mandata, vaso d espansione, valvola di sicurezza e relè termico. Circuito idraulico con accessorio doppia pompa di circolazione. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, doppia zione ed in mandata, vaso d espansione, valvola di sicurezza, valvole di ritegno e relè termici. ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: IM-Interrutori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè termici. SL-Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante. CC-Controllo condensazione ottenuto tramite la regolazione in continuo della velocità di rotazione dei ventilatori HR - Desurriscaldatore con recupero del 20%. HRT/S - Recuperatore calore totale in serie con recupero dal VERSIONS: HWA/YA - cooling only HWA/YA/SSL - super silenced cooling only TECHNICAL FEATURES: Compressors. Screw semihermetic, with built-in oil separa- cranckcase heater, oil sight glass, thermal protection, hot gas shut off valves and stepless capacity steps. Fans. Axial fans directly coupled to a three-phase electric with a low rpm therefore some models have more fans. Condenser. Two copper tube and aluminium finned coils. Evaporator. Shell and tube, with two indipendent refrigerant circuits and one water circuit. Electronic proportional device to decrease the sound level, with a continuous regulation of the fan speed. This device allows also the cooling functioning of the unit by external temperature till 0 C. Managing system and microprocessor regulation. Refrigerant circuit versions HWA/YA and HWA/YA/SSL. Each unit includes two independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: electronic expansion valve, economizer (except safety valve and BP/HP manometers. Water circuit HWA/YA, HWA/YA/SSL version. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor and water drain. Water circuit with inertial tank accessory (not available for 3002-V 4202-V models). Includes: evaporator built in the insulated inertial tank, temperature sensor, antifreeze sensor, safety valve, manual air vent and water drain. Water circuit with circulating pump accessory. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, and hot gas lines, expansion vessel, safety valve and thermal relay. Water circuit with double circulating pump accessory. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, suction and supply lines, expansion vessel, safety valve, check valve and thermal relais. Separately supplied accessories: remote control panel; RS FACTORY FITTED ACCESSORIES: IM-Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relays. SL-Unit silencement. The compressors are equipped with sound-absorbing covering. CC-Condensation control obtained by means of continuous adjustment of the fan rotation speed up to outside air temperatures of -20 C. HR-Desuperheater with 20% heat recovery. HRT/S-Total heat recovery serial connected for from 70% to 95% heat recovery, according to the working conditions. HRT/P-Total heat recovery serial connected for 100% heat 82

83 70% al 95%, a seconda delle condizioni di lavoro. HRT/P - Recuperatore calore totale in parallelo con recupero del 100%. SP - Serbatoio inerziale 1100 l: modelli 1202-V 1502-V. - Serbatoio inerziale 2000 l: modelli 1702-V 2602-V. PU - Pompa di circolazione inserita all interno dell unità. PD - Doppia pompa di circolazione inserite all'interno dell'unità; le pompe lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. SPU - Serbatoio inerziale e pompa di circolazione inseriti all interno dell unità. SPD - Serbatoio inerziale e doppia pompa di circolazione inseriti all interno dell unità; le pompe lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. RF - Rubinetto circuito frigorifero sulla linea del liquido (di serie su WP). FE - Resistenza antigelo evaporatore ad inserimento termostatato. FU - Resist. antigelo evaporatore per SPU ad inserimento termostatato. FD - Resist. antigelo evaporatore per SPD ad inserimento termostatato. SS - Soft start per la limitazione della corrente di spunto all'avviamento del compressore. CP - Contatti puliti per segnalazione a distanza. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero. CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura. FP - Reti protezione batterie matassa. AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. AM - Antivibranti a molla da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. PERSONALIZZAZIONI GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. DIFFÉRENTES VERSIONS: HWA/YA - Uniquement refroidissement HWA/YA/SSL - Uniquement refroidissement ultra silencieux CARACTERISTIQUES: Compresseur. À vis semihermetique, avec separateur de réchauffage de l huile, voyant pour niveau del l huile, protection thermique, robinets sur refoulement et régulation continue de la puissance. Ventilateurs: de type axial, directement accouplés à des moteurs triphasés à rotor externe. Une grille de protection antiaccident est située sur la sortie d air. Pour les unités supersilenciées on utilise des ventilateurs à basse vitesse de rotation et donc, pour certaines modèles, on augmente le nombre des ventilateurs. Condenseur. Duex batteries en tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium. Evaporateur. Échangeur à faisceaux de tuyaux avec deux circuits indipéndants sur coté gaz et un sur coté eau. Dispositif électronique proportionnel pour l atténuation du niveau sonore, obtenue au moyen de régulation en continu de la vitesse de rotation des ventilateurs. Cet dispositif permet aussi le fonctionnement de l unité en refroidissement jusq à des températures de l air extérieur de 0 C. Système de contrôl et derégulation à microprocessore. Circuit frigorifique versions HWA/YA et HWA/YA/SSL. Chaque dants. Réalisé en tuyau de cuivre, pour tous les modèles sont inclus les composants suivants: vanne d expansion thermostatique électronique, économiseur (pas pour modèle 1202-V), robi- humi- soupape de securité et manomètres HP/BP. Circuit hydraulique versions HWA/YA, HWA-YA/SSL. Le circuit inclut: évaporateur, sonde de travail, sonde anti-gel et vidange d'eau. Circuit hydraulique avec accessoire ballon tampon (pas pour modèles 3002-V 4202-V). Comprend: evaporateur immergé dans le ballon isolé, sonde du travail, sonde anti-gel, soupape de securité, purge d air manuel recovery. SP - Inertial tank 1100 l: models 1202-V 1502-V. - Inertial tank 2000 l: models 1702-V 2602-V. PU-Circulating pump inserted inside the unit. PD-Double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the pump with the least number of working hours is SPU-Inertial tank and circulating pump installed in the unit. SPD - Inertial tank and double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the pump with the least number of working hours is RF - Cooling circuit shut off valves on liquid, (standard on WP). FE - Evaporator heater with thermostatic control. FU - Evaporator heater for SPU with thermostatic control. FD - Evaporator heater for SPD with thermostatic control. SS - Soft start to reduce compressor starting current. CP - Potential free contacts for remote alarm and control. LOOSE ACCESSORIES: MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS -RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and painting. FP - Coil protection grills AG- Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of AM- Spring shock absorbers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of FL - Flow switch is installed. CUSTOMISATIONS GL - Packing in wooden crate for special transport. BAUVARIANTEN: HWA/YA - nur Kühlung HWA/YA/SSL - nur Kühlung, super schallisoliert KONSTRUKTIONSMERKMALE: Verdichter. Halbhermetisch schrauben mit intergriertem Ölab- thermischen Schutz, Absperrventile auf der Druckseite und stufenlose Leistungsregelung. Lüfter. Axialgebläse direkt an dreiphasischen Motor mit externem Rotor angeschlossen. Auf der Luftdruckseite ist einen Schutzgitter eingebaut. Für die super schallgedämmten Einheiten werden Lüfter mit niedrigem Drehzahl verwendet und infolgedessen auf einigen Modellen werden mehrere Lüfter installiert. Bestehend aus zwei Wärmetauscher mit Aluminium gerippten Lamellen und Kupferrohren. Verdampfer. Rohrbündel Mantel mit zwei unabhängigen Kältekreisläufen und einem auf der Wasserseite. Elektronische proportionale Vorrichtung zur Schalldämpfung mit einer modulanten Lüfter Drehzahlregelung. Diese Vorrichtung ermöglicht den Kühlbetrieb der Einheit auch bei externer Temperatur bis 0 C. Steuer- und Regelsystem mit Mikroprozessor. Kältekreislauf Versionen HWA/YA e HWA/YA/SSL. Jede Einheit enthält zwei unabhängige Kreisläufe aus Kupfer Rohrleitungen bestehend aus: elektronische thermostatischem Expansionsventil, Economizer (ausser 1202-V Modell), Absperrventile auf der Flüssigkeitsseite eingestellt), Sicherheitsventil und Hoch- und Niederdruckmanometer. Wasserkreislauf HWA/YA, HWA/YA/SSL Versionen. Enthält: Verdampfer, Betriebsfühler, Frostschutzfühler und Wasser Entladen. Wasserkreislauf mit Pufferspeicher Zubehör (für Modelle 3002-V 4202-V nicht verfügbar). Bestehend aus: Verdampfer in dem isolierten Pufferspeicher eingesetzt, Temperatur- und Frostschutzfühler, Sicherheitsventil, manuellem Entlüftungseventil und Wasser Entladen. Wasserkreislauf mit Umlaufpumpe Zubehör. HWA/YA 1202-V 4202-V 83

84 HWA/YA 1202-V 4202-V et vidange eau. Circuit hydraulique avec pompe de circulation. Comprend: évaporateur, sonde du travail, sonde anti-gel, pompe, controlleur de dèbit, manométres eau en aspiration et refoulement, vase d expansion, soupape de securité et relay thermique. Circuit hydraulique avec double pompe de circulation. Comprend: évaporateur, sonde du travail, sonde anti-gel, double pompe de circulation, controlleur de débit, manométres eau en aspiration et refoulement, vase d expansion, soupape de securité, vanne de retention et relay thermique. ACCESSOIRES MONTÈS EN USINE: IM - Interrupteurs magnétothermiques en alternative des fusibles et relais thermique. SL - Unité munie de silencieux. Les compresseurs sont munis d une couverture isolante acoustique. CC - Contrôle condensation obtenu au moyen du réglage en continu de la vitesse de rotation des ventilateurs jusqu à des températures extérieures de l air de - 20 C. HR - Désurchauffeur avec récupération de 20%. HRT/S - Récupérateur chaleur totale en série avec récupération du 70% au 95%, selon les conditions de travail. HRT/P-Récupérateur chaleur totale avec récupération de 100%. SP - Ballon tampon 1100 l: modèles 1202-V 1502-V. - Ballon tampon 2000 l: modèles 1702-V 2602-V. PU - Pompe de circulation insérée à l intérieur de l unité. PD - Double pompe de circulation. Insérées à l intérieur de l unité, une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. SPU - Ballon tampon et pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité. SPD - Ballon tampon et double pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité; une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. RF - Robinets circuit frigo sur liquide, (inclus dans WP). FE - Resistances antigel evaporateur contrôle thermostatique. FU - Resistances antigel evaporateur pour SPU contrôle thermostatique. FD - Resistances antigel evaporateur pour SPD contrôle thermostatique. SS - Soft start pour reduction courant au demarrage du compresseur. CP - Contcts secs pour signalisation à distance. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: MN - Manomètres haute/basse pression pour chaque circuit CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. RP - Réseaux de protection batterie en acier avec traitement cataphorèse et vernissage. FP - Grilles de protectiontrecroisé. AG - Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. AM - Antivibreurs à ressort à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. FL - Controlleur de débit à protection de l evaporateur en cas d interruptions du debit d eau. PERSONNALISATION GL - Emballage en cage en bois pour transports spéciaux. VERSIONES: HWA/YA HWA/YA/SSL 84 - Sólo enfriamiento (estándar) - Sólo enfriamiento súper silenciosa CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN: Compresores. Semi-herméticos de tornillo, con separador de aceite, protección térmica, grifo de impulsión y sistema de regulación de la capacidad en continuo. Ventiladores. De tipo axial directamente acoplados a motores trifásicos de rotor exterior. Se ha colocado una rejilla de protección de accidentes en la salida del aire. Para las unidades súper silenciosas se utilizan ventiladores con bajo número de revoluciones y en consecuencia, en algunos modelos, aumenta el número de ventiladores. Condensador. Formado por dos baterías de aletas con tubos de cobre y aletas de aluminio. Evaporador. De tipo con protección y haz de tubos con dos circuitos independientes en el lado de refrigerante y uno en el lado de agua. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Umwälzpumpe; Strömungswächter; Wassermanometer an der Ansaug- und Druckseite; Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil und thermische Relais. Wasserkreislauf mit Doppelpumpe Zubehör. Bestehend aus: Verdampfer, Temperatur- und Frostschutzfühler, Doppelumwälzpumpe, Strömungswächter, Wassermanometer an der Ansaug- und Druckseite; Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil, Rückschlagventilen und thermischen Relais. IM WERK MONTIERTES ZUBEHÖR: IM - Motorschutzschalter ersetzen Sicherungen und thermische Relais. SL - Schalldämmung Einheit. Die Kompressoren werden mit einer schalldämmenden Abdeckung ausgestattet. CC - Kondensationskontrolle durch kontinuierliche Regulierung der Laufgeschwindigkeit der Gebläse bis zu einer Temperatur der Außenluft von -20 C. HR- Überhitzungsschutz mit 20% Wärmerückgewinnung. HRT/S - Total Wärmerückgewinner seriell angeschlossen zur von 70% bis 95% Wärmerückgewinnung, gemäß den Arbeitsbedingungen. HRT/P - Wärmerückgewinner mit einer Rückgewinn. von 100% der Wärme. SP - Isolierbehälter 1100 l: Modelle 1202-V 1502-V. - Isolierbehälter 2000 l: Modelle 1702-V 2602-V. PU - In die Einheit eingebaute Umwälzpumpe. PD - Doppelte Umwälzpumpe. In die Einheit eingebaut. Funktionieren in abwechselndem Stand-by. Bei jedem Einschaltimpuls wird zuerst die Pumpe mit den wenigsten Betriebsstunden eingeschaltet. SPU - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut. SPD - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut; die Pumpen laufen in stand by und bei jeder Einschaltung wird die Pumpe freigegeben, die wenigste Betriebsstunden hat. RF - Absperrventile auf dem Kaltekreislauf (standard auf WP). FE - Begleitheizung am Verdampfer Thermostat geregelt. FU - Begleitheizung am Verdampfer für SPU Thermostat geregelt. FD - Begleitheizung am Verdampfer für SPD Thermostat geregelt. SS - Sanftanlasser zur Reduzierung des Verdichter Anlaufstroms. CP - Potentialfreie Kontakte für externe Ein/Ausschaltung. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: MN - Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf. CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät. IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. RP - Schutzgitterresebehandlung und Lackierung. FP - Schutzgitter Metallnetz. AG - Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. AM - Feder Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. FL - Strömungswächter zur Wassermängel Vermeidung am Verdampfer. SONDERAUSFÜHRUNGEN GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. VERSÕES: HWA/YA - Só arrefecimento (standard) HWA/YA/SSL - Só arrefecimento super silencioso CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS: Compressores. Semi-herméticos a parafuso, com separador proteção térmica, torneira de impulsão e sistema de regulação da capacidade contínua. Ventiladores. De tipo axial diretamente acoplados a motores trifásicos a rotor externo. Uma rede de proteção contra acidentes é posta na saída do ar. Para as unidades super silenciadas utilizam-se ventiladores a baixo número de giros e, consequentemente, para alguns modelos, aumenta o número dos ventiladores. Condensador. Constituído por duas baterias aletadas com tubos em cobre e aletas em alumínio. Evaporador. Do tipo a revestimento e feixe de tubos com dois

85 Dispositivo electrónico proporcional para la atenuación del nivel sonoro, obtenida mediante regulación en continuo de la velocidad de rotación de los ventiladores; dicho dispositivo permite también el funcionamiento de la unidad hasta temperaturas del aire exterior de 0 C. Sistema de control y de regulación por microprocesador. versiones HWA/YA y HWA/YA/SSL. zado en tubo de cobre, incluye para todos los modelos los siguientes componentes: válvula de expansión termostática electrónica, econo- deshidratación, indicador de líquido y humedad, presostatos de alta de alta y baja presión. Circuito hidráulico versiones HWA/YA, HWA/YA/SSL. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo y descarga de agua. Circuito hidráulico con accesorio depósito de inercia (no disponible para los modelos 3002-V 4202-V). Incluye: evaporador conectado en el depósito de inercia aislado, sonda de trabajo, sonda antihielo, válvula de seguridad, válvula de purga de aire manual y descarga de agua. Circuito hidráulico con accesorio bomba de circulación. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, bomba de impulsión, vaso de expansión, válvula de seguridad y relés térmicos. Circuito hidráulico con accesorio doble bomba de circulación. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, doble bomba y en impulsión, vaso de expansión, válvula de seguridad, válvulas de retención y relés térmicos. ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos em alternativa a fusíveis e relé térmicos. SL - Silenciamento unidade. Os compressores são dotados de cobertura à prova de som. RZ - Parcialización continua de los compresores para la adecuación CC - Controlo condensação obtido através da regulação contínua da velocidade de rotação dos ventiladores até temperaturas do ar externo de 20 C em funcionamento como refrigerador. HR - Dessuperaquecedor com recuperação de 20%. HRT/S - Recuperador calor total em série com recuperação de 70% a 95%, de acordo com as condições de trabalho. HRT/P - Recuperador calor total em paralelo com recuperação de 100%. SP - Depósito de inercia 1100 l: modelos 1202-V 1502-V. - Depósito de inercia 2000 l: modelos 1702-V 2602-V. PU - Bomba de circulação inserida no interior da unidade. PD - Dupla bomba de circulação inserida no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. SPU - Reservatório inercial e bomba de circulação inseridos no interior da unidade. SPD - Reservatório inercial e dupla bomba de circulação inseridos no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. evaporador a inserção com termostato. FU - Resist. antigelo evaporador para SPU a inserção com termostato. FD - Resist. antigelo evaporador para SPD a inserção com termostato. SS - Soft start para a limitação da corrente de partida ao acionamento do compressor. CP - Contatos limpos para sinalização à distância. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. RP - Redes proteção baterias em aço com tratamento de cataforese e pintura. FP - Redes proteção baterias (desaconselhado nas versões a bomba de calor). AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. AM - Antivibrações a mola a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. FL - Fluxostato a proteção do evaporador de possíveis interrupções PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. circuitos independentes do lado refrigerante e um do lado água. Dispositivo eletrônico proporcional para a atenuação do nível sonoro, obtida mediante regulação contínua da velocidade de rotação dos ventiladores; tal dispositivo permite também o funcionamento da unidade até temperaturas do ar externo de 0 C. Sistema de controlo e de regulação a microprocessador. versões HWA/YA e HWA/YA/SSL. em tubo de cobre, compreende para todos os modelos os seguintes componentes: válvula de expansão termostática eletrônica, economizador (exceto modelo 1202-V), torneira sobre a linha do líquido, manómetros de alta e baixa pressão. Circuito hidráulico versões HWA/YA, HWA/YA/SSL. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo e descarga água. Circuito hidráulico com acessório reservatório inercial (não disponível para os modelos 3002-V 4202-V). Inclui: evaporador inserido no reservatório inercial isolado, sonda de trabalho, sonda antigelo, válvula de segurança, válvula de suspiro ar manual e descarga água. Circuito hidráulico com acessório bomba de circulação. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, bomba de cir- vaso de expansão, válvula de segurança e relé térmico. Circuito hidráulico com acessório dupla bomba de circulação. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, dupla bomba impulsão, vaso de expansão, válvula de segurança, válvulas de retenção e relé térmicos. ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos em alternativa a fusíveis e relé térmicos. SL - Silenciamento unidade. Os compressores são dotados de cobertura à prova de som. CC - Controlo condensação obtido através da regulação contínua da velocidade de rotação dos ventiladores até temperaturas do ar externo de 20 C em funcionamento como refrigerador. HR - Dessuperaquecedor com recuperação de 20%. HRT/S - Recuperador calor total em série com recuperação de 70% a 95%, de acordo com as condições de trabalho. HRT/P - Recuperador calor total em paralelo com recuperação de 100%. SP - Reservatório inercial 1100 l: modelos 1202-V 1502-V. - Reservatório inercial 2000 l: modelos 1702-V 2602-V. PU - Bomba de circulação inserida no interior da unidade. PD - Dupla bomba de circulação inserida no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. SPU - Reservatório inercial e bomba de circulação inseridos no interior da unidade. SPD - Reservatório inercial e dupla bomba de circulação inseridos no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. evaporador a inserção com termostato. FU - Resist. antigelo evaporador para SPU a inserção com termostato. FD - Resist. antigelo evaporador para SPD a inserção com termostato. SS - Soft start para a limitação da corrente de partida ao acionamento do compressor. CP - Contatos limpos para sinalização à distância. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. RP - Redes proteção baterias em aço com tratamento de cataforese e pintura. FP - Redes proteção baterias (desaconselhado nas versões a bomba de calor). AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. AM - Antivibrações a mola a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. FL - Fluxostato a proteção do evaporador de possíveis interrupções PERSONALIZAÇÕES GL - Embalagem em gaiola de madeira para transportes especiais. 85 HWA/YA 1202-V 4202-V

86 HWA/YA 1202-V 4202-V 220 kw 924 kw Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões HWA/YA 1202-V 1302-V 1502-V 1702-V 1902-V 2002-V 2602-V 3002-V 3602-V 4202-V L STD mm SSL mm P STD mm SSL mm H STD mm SSL mm Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos L H P D A C B HWA/YA 1202-V 4202-V A mm B mm C mm 500 D mm HWA/YA HWA/YA (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) EER 3,14 3,22 3,13 3,22 3,18 3,18 3,11 31,7 3,26 3,11 EER Compressori / Compressor / Compresseur n n Verdichter / Compresor / Compressor Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Pas de partialisation n < Stepless > n Leistungsstufen / Escalones de parcialización / Etapas capacidade HWA/YA 1202-V 4202-V Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 10,51 11,71 14,19 16,29 18,82 20,64 25,56 31,15 38,6044,15 l/s Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. STD - STD/SL STD - STD/SL Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n. Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 28,3 28,3 28,3 30,0 37,2 39,1 45,8 55,0 73,3 73,3 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida SSL SSL Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n. Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 22,2 22,2 22,2 26,6 28,9 37,5 35,5 42,8 52,8 -- m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400/3/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A AMax. Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx (2) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (2) STD db(a) db(a) STD STD/SL db(a) B(A) STD/SL SSL db(a) db(a) SSL Pot n. pompa / Pump nom power / Puissance nom. pompe kw 3,0 4,0 5,5 5,5 5,5 7,5 7,5 7, kw Pumpennleistung / Pot. nominal bomba / Pot. nominal bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Volume serbatoio / Water volume capacity / Volume d eau l l Speicherinhalt / Volumen depósito / Volume do reservatório (3) Vaso d espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l lausdehnungsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de Expansão (3) Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. STD STD (4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (4) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura aria esterna 35 C (2) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (3) Il vaso d espansione per le unità con sola pompa ha un volume di 24 litri. (4) Unità senza serbatoio e pompa (5) Unità con serbatoio e pompa (1) Chilled water from 12 to 7 C, ambient air temperature 35 C (2) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (3) The expansion vessel on the units with single pump has a content of 24 lt. (4) Unit without tank and pump (5) Unit with tank and pump (1) Eau réfrigérée de 12 à 7 C, température air extérieur 35 C (2) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (3) Le vase d expansion pour l unité avec seule pompe a volume de 24 litres (4) Unité sans réservoir ni pompe (5) Unité avec réservoir et pompe (1) Wasser gekühlt von 12 auf 7 C, Außenlufttemperatur 35 C (2) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (3) Das Ausdehnungsgefäß für die Einheiten mit einzelner Pumpe hat einen Inhalt von 24 Liter. (4) Anlage ahne Tank und Pumpe (5) Anlage mit Tank und Pumpe (1) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura aire exterior 35 C (2) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (3) El vaso de expansion para las unidades con solamente bomba tiene un volumen de 24 litros (4) Unidad sin depósito ni bomba (5) Unidad con depósito y bomba (1) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura ar externa 35 C (2) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO (3) El vaso de expansion para las unidades con solamente bomba tiene un volumen de 24 litros (4) Unidade sem depósito nem bomba (5) Unidade com depósito e bomba 86

87 HWA/YA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica MODELLO MODEL 1202-V 1302-V 1502-V 1702-V 1902-V kw kw HWA/YA HWA/YA/S SL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso # # # # # # # # # # ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM SL RZ CT CC HR HRT/S HRT/P SP PU PD SPU SPD RF Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Parzializzazione continua compressori / Compressors stepless control / Contrôle stepless compresseurs / Kontrolle Stepless Verdampfer / Control stepless compresores / Controlo stepless compressores Controllo condensazione 0 C / Condensation control 0 C Contrôle condensation 0 C / Kondensationssteuerung 0 C Control de condensación 0 C / Controle da condensação 0 C Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale in serie / Total heat recovery in series / Récupérateur chaleur totale en série / Wärmeaustauscher total in Serie geschaltet / Recuperador de calor total en serie / Recuperador de calor total em série Recuperatore calore tot. in parallelo / Total heat recovery in parallel /Récupérateur chaleur totale en parallèle / Wärmeaustauscher total parallel geschaltet / Recuperador de calor total en paralelo / Recuperador de calor total em paralelo Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial /Reservatório inercial Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) INCLUDED INCLUDED INCLUDED INCLUDED INCLUDED INCLUDED HWA/YA 1202-V 4202-V 87

88 HWA/YA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL 1202-V 1302-V 1502-V 1702-V 1902-V kw kw FE ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador FU FD SS CP Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) HWA/YA 1202-V 4202-V ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE INCLUDED MN CR IS RP FP AG AM FL GL Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / Hoch/Niedrigdruckmanometer / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / HWA/YA Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias HWA/YA/SSL Reti protez. Batterie con filtro / Metallic filter guard for cond. / Grilles protection batteries avec filtre (excepté WP) / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Redes de protección de baterías con filtro (excepto WP) / Redes para protecção de baterias com filtro (excepto WP) Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock absorbers Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt Embalaje de madera Embalagem em caixa de madeira HWA/YA HWA/YA/SSL HWA/YA HWA/YA/SSL HWA/YA HWA/YA/SSL HWA/YA HWA/YA/SSL INCLUDED

89 HWA/YA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL 2002-V 2602-V 3002-V 3602-V 4202-V kw kw HWA/YA HWA/YA/ SSL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso # # # # # # # # # N.D. IM SL RZ ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Parzializzazione continua compressori / Compressors stepless control / Contrôle stepless compresseurs / Kontrolle Stepless Verdampfer / Control stepless compresores / Controlo stepless compressores INCLUSO / INCLUDED CT CC HR HRT/S HRT/P SP PU PD SPU SPD RF Controllo condensazione 0 C / Condensation control 0 C Contrôle condensation 0 C / Kondensationssteuerung 0 C Control de condensación 0 C / Controle da condensação 0 C Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale in serie / Total heat recovery in series / Récupérateur chaleur totale en série / Wärmeaustauscher total in Serie geschaltet / Recuperador de calor total en serie / Recuperador de calor total em série Recuperatore calore tot. in parallelo / Total heat recovery in parallel /Récupérateur chaleur totale en parallèle / Wärmeaustauscher total parallel geschaltet / Recuperador de calor total en paralelo / Recuperador de calor total em paralelo Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial /Reservatório inercial Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) N.D INCLUSO / INCLUDED N.D. N.D. INCLUSO / INCLUDED HWA/YA 1202-V 4202-V 89

90 HWA/YA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL 2002-V 2602-V 3002-V 3602-V 4202-V kw kw ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA FE Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador FU Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU N.D. FD Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD N.D. SS CP Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) HWA/YA 1202-V 4202-V ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE INCLUDED MN INCLUDED CR IS RP FP AG AM FL GL Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / Hoch/Niedrigdruckmanometer / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão Pressostato bassa pressione Low pressure pressostat / Pressostat basse pression / Druckregler für Niederdruck / Presostato baja resión / Pressostato baixa pressão Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Reti protez. Batterie con filtro / Metallic filter guard for cond. / Grilles protection batteries avec filtre (excepté WP) / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Redes de protección de baterías con filtro (excepto WP) / Redes para protecção de baterias com filtro (excepto WP) Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock absorbers Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato N.D N.D. PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt Embalaje de madera Embalagem em caixa de madeira HWA/YA HWA/YA/SSL HWA/YA HWA/YA/SSL HWA/YA HWA/YA/SSL HWA/YA HWA/YA/SSL HWA/YA HWA/YA/SSL N.D. N.D N.D. 90

91 HWA/YB 1202-V 4202-V 221 kw 954 kw Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori assiali Air cooled liquid chillers and heat pumps with axial fans Refroidisseurs d eau et pompe de chaleur air/eau avec ventilateurs axiaux Wasserkühler und luft/wasser-wärmepumpen mit axialventilatoren Refrigeradores de agua y bom-bas de calor aire/agua con ventiladores axiales Refrigeradores de água e bomba de calor ar/água com ventiladores axiais VERSIONI: HWA/YB HWA/YB/SSL HWA/YB/WP HWA/YB/WP/SSL - solo raffreddamento - solo raffreddamento super silenziata - pompa di calore reversibile - pompa di calore reversibile super silenziata CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Compressori. Semiermetici a vite, con separatore olio, filtro sull aspirazione, riscaldatore del carter, spia livello olio, protezione termica, rubinetto di mandata e sistema di regolazione della capacità in continuo. Ventilatori. Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull uscita dell aria. Per le unità super silenziate si utilizzano ventilatori a basso numero di giri e di conseguenza, per alcuni modelli, aumenta il numero dei ventilatori. Condensatore. Costituito da due batterie alettate con tubi in rame ed alette in alluminio. Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero con due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Dispositivo elettronico proporzionale per l attenuazione del livello sonoro, ottenuta mediante regolazione in continuo della velocità di rotazione dei ventilatori; tale dispositivo permette anche il funzionamento dell unità fino a temperature dell aria esterna di 0 C. Circuito frigorifero versioni HWA/YB e HWA/YB/SSL. Ciascuna unità include due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica con equalizzazione esterna, elettrovalvola sulla linea del liquido, economizzatore e valvola di sicurezza. Circuito frigorifero versioni HWA/YB/WP e HWA/YB/WP/SSL. La versione a pompa di calore, oltre ai componenti della versione per solo raffreddamento, comprende per ogni circuito: valvola di inversione a 4 vie, separatore di liquido in aspirazione, ricevitore di liquido, valvole di ritegno, valvola pressostatica sulla mandata del compressore e rubinetto sulla linea del liquido. Circuito idraulico versioni HWA/YB, HWA/YB/SSL, HWA/YB/WP e HWA/YB/WP/SSL. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo e scarico acqua. ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: IM-Interrutori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè termici. SL-Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante. CC-Controllo condensazione ottenuto tramite la regolazione perature dell aria esterna di 20 C. HR - Desurriscaldatore con recupero del 20%. HRT/S - Recuperatore calore totale in serie con recupero dal 70% al 95%, a seconda delle condizioni di lavoro. HRT/P - Recuperatore calore totale in parallelo con recupero del 100%. SP - Serbatoio inerziale 1100 l: modelli 1202-V 1902-V. - Serbatoio inerziale 2000 l: modelli 2002-V 4202-V. PU - Pompa di circolazione inserita all interno dell unità. PD - Doppia pompa di circolazione inserite all'interno dell'unità; le pompe lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di VERSIONS: HWA/YB - cooling only HWA/YB/SSL - super silenced cooling only HWA/YB/WP - reversible heat pump HWA/YB/WP/SSL - super silenced reversible heat pump TECHNICAL FEATURES: Compressors. Screw semihermetic, with built-in oil separa- cranckcase heater, oil sight glass, thermal protection, hot gas shut off valves and stepless capacity steps. Fans. Axial fans directly coupled to a three-phase electric a low rpm therefore some models have more fans. Condenser. Two copper tube and aluminum finned coils. Evaporator. Shell and tube, with two indipendent refrigerant circuits and one water circuit. Managing system and microprocessor regulation. Electronic proportional device to decrease the sound level, with a continuous regulation of the fan speed. This device allows also the cooling functioning of the unit by external temperature till 0 C. Refrigerant circuit versions HWA/YB and HWA/YB/SSL. Each unit includes two independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: electronic expansion valve with external equalization, electro level and humidity indicator, high and low pressure switches Refrigerant circuit versions HWA/YB/WP and HWA/YB/WP/ SSL. The unit in heat pump version, in addition to the components of the only cooling unit, includes for each circuit: 4-ways reverse valve, liquid separator on the suction line, liquid receiver, check valves, pressure valve on compressor supply and liquid line shut-off valve. Water circuit HWA/YB, HWA/YB/SSL, HWA/YB/WP and HWA/YB/WP/SSL version. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor and water drain. FACTORY FITTED ACCESSORIES: IM-Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relays. SL-Unit silencement. The compressors are equipped with sound-absorbing covering. CC-Condensation control obtained by means of continuous adjustment of the fan rotation speed up to outside air temperatures of 20 C. HR-Desuperheater with 20% heat recovery. HRT/S-Total heat recovery serial connected for from 70% to 95% heat recovery, according to the working conditions. HRT/P-Desuperheater PU-Circulating pump inserted inside the unit. PD-Double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the pump with the least number of working hours SP - Inertial tank 1100 l: models 1202-V 1502-V. - Inertial tank 2000 l: models 2002-V 4202-V. SPD - Inertial tank and double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every 91 HWA/YB 1202-V 4202-V

92 HWA/YB 1202-V 4202-V accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. SPU - Serbatoio inerziale e pompa di circolazione inseriti all interno dell unità. SPD - Serbatoio inerziale e doppia pompa di circolazione inseriti all interno dell unità; le pompe lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. RF - Rubinetto circuito frigorifero sulla linea del liquido (di serie su WP). FE - Resistenza antigelo evaporatore ad inserimento termostatato. FU - Resist. antigelo evaporatore per SPU ad inserimento termostatato. FD - Resist. antigelo evaporatore per SPD ad inserimento termostatato. SS - Soft start per la limitazione della corrente di spunto all'avviamento del compressore. CP - Contatti puliti per segnalazione a distanza. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero. CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura. FP - Reti protezione batterietassa. AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. AM - Antivibranti a molla da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. FL - Flussostato a protezione dell'evaporatore da possibili PERSONALIZZAZIONI GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. 92 DIFFÉRENTES VERSIONS: HWA/YB - Uniquement refroidissement HWA/YB/SSL - Uniquement refroidissement ultra silencieux HWA/YB/WP - Pompe à chaleur réversible HWA/YB/WP/SSL - Pompe à chaleur réversible ultra silencieuse CARACTÉRISTIQUES: Compresseur. À vis semihermetique, avec separateur de voyant pour niveau del l huile, protection thermique, robinets sur refoulement et régulation continue de la puissance. Ventilateurs: de type axial, directement accouplés à des moteurs triphasés à rotor externe. Une grille de protection anti-accident est située sur la sortie d air. Pour les unités supersilenciées on utilise des ventilateurs à basse vitesse de rotation et donc, pour certaines modèles, on augmente le nombre des ventilateurs. Condenseur. Duex batteries en tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium. Évaporateur. Échangeur à faisceaux de tuyaux avec deux circuits indépèndants sur coté gaz et un sur coté eau. Système de contrôl et derégulation à microprocessore. Dispositif électronique proportionnel pour l atténuation du niveau sonore, obtenue au moyen de régulation en continu de la vitesse de rotation des ventilateurs. Cet dispositif permet aussi le fonctionnement de l unité en refroidissement jusq à des températures de l air extérieur de 0 C. Réalisé en tuyau de cuivre, pour tous les modèles sont inclus les composants suivants: vanne d expansion thermostatique électronique, èlectrovane sur la ligne liquide, économiseur (pas d humidité, pressotats de haute et basse pression (à calibrage SSL. La version à pompe à chaleur, en plus des composants de la version uniquement refroidissement, comprend pour chaque circuit: soupape d inversion à 4 voies, séparateur de liquide en aspiration, bouteille de liquide, vanne pressostatique sur le refoulement du compresseur, robinet sur la ligne liquide et soupape de retenue. Circuit hydraulique versions HWA/YB, HWA/YB/SSL, HWA/ YB/WP et HWA/YB/WP/SSL. start request, the pump with the least number of working RF - Cooling circuit shut off valves on liquid, (standard on WP). FE - Evaporator heater with thermostatic control. FU - Evaporator heater for SPU with thermostatic control. FD - Evaporator heater for SPD with thermostatic control. SS - Soft start to reduce compressor starting current. CP - Potential free contacts for remote alarm and control. LOOSE ACCESSORIES: MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS -RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and painting. FP - Coil protection grills AG- Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the AM- Spring shock absorbers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of FL - Flow switch is installed. CUSTOMISATIONS GL - Packing in wooden crate for special transport. BAUVARIANTEN: HWA/YB - Nur Kühlung HWA/YB/SSL - Nur Kühlung, super schallisoliert HWA/YB/WP - Reversible Wärmepumpe HWA/YB/WP/SSL - Reversible Wärmepumpe, super schalli soliert KONSTRUKTIONSMERKMALE: Verdichter. Halbhermetisch schrauben mit intergriertem Ölab- thermischen Schutz, Absperrventile auf der Druckseite und stufenlose Leistungsregelung. Lüfter. Axialgebläse direkt an dreiphasischen Motor mit externem Rotor angeschlossen. Auf der Luftdruckseite ist einen Schutzgitter eingebaut. Für die super schallgedämmten Einheiten werden Lüfter mit niedrigem Drehzahl verwendet und infolgedessen auf einigen Modellen werden mehrere Lüfter installiert. Bestehend aus zwei Wärmetauscher mit Aluminium gerippten Lamellen und Kupferrohren. Verdampfer. Rohrbündel Mantel mit zwei unabhängigen Kältekreisläufen und einem auf der Wasserseite. Steuer- und Regelsystem mit Mikroprozessor. Elektronische proportionale Vorrichtung zur Schalldämpfung mit einer modulanten Lüfter Drehzahlregelung. Diese Vorrichtung ermöglicht den Kühlbetrieb der Einheit auch bei externer Temperatur bis 0 C. Kältekreislauf Versionen HWA/YB e HWA/YB/SSL. Jede Einheit enthält zwei unabhängige Kreisläufe aus Kupfer Rohrleitungen bestehend aus: elektronische thermostatischem Expansionsventil mit externem Ausgleich, Elektroventil auf der Flüssigkeitsline, Economizer (ausser 1202-V Modell), Troc- Kältekreislauf Versionen HWA/YB/WP und HWA/YB/WP/ SSL. Die Wärmepumpe Version, über die Komponenten der nur Kühlung Version, enthält für jeden Kreislauf: 4-Wege Umschaltventil, Flüssigkeitsabscheider in der Ansauglinie, Kältemittelsammler, Rückschlagventile, druckgeregeltes Ventil auf Verdichter Druck und Flüssigkeitslinie Absperrventil. Wasserkreislauf HWA/YB, HWA/YB/SSL HWA/YB/WP und HWA/YB/WP/SSL Versionen. Enthält: Verdampfer, Betriebsfühler, Frostschutzfühler und Wasser Entladen.

93 Le circuit inclut: évaporateur, sonde de travail, sonde anti-gel et vidange d eau. ACCESSOIRES MONTÈS EN USINE: IM - Interrupteurs magnétothermiques en alternative des fusibles et relais thermique. SL - Unité munie de silencieux. Les compresseurs sont munis d une couverture isolante acoustique. CC - Contrôle condensation obtenu au moyen du réglage en continu de la vitesse de rotation des ventilateurs jusqu à des températures extérieures de l air de - 20 C. HR - Désurchauffeur avec récupération de 20%. HRT/S - Récupérateur chaleur totale en série avec récupération du 70% au 95%, selon les conditions de travail. HRT/P-Récupérateur chaleur totale avec récupération de 100%. SP - Ballon tampon 1100 l: modèles 1202-V 1502-V. - Ballon tampon 2000 l: modèles 2002-V 4202-V. PU - Pompe de circulation insérée à l intérieur de l unité. PD - Double pompe de circulation. Insérées à l intérieur de l unité, une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. SPU - Ballon tampon et pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité. SPD - Ballon tampon et double pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité; une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. RF - Robinets circuit frigo sur liquide, (inclus dans WP). FE - Resistances antigel evaporateur contrôle thermostatique. FU - Resistances antigel evaporateur pour SPU contrôle thermostatique. FD - Resistances antigel evaporateur pour SPD contrôle thermostatique. SS - Soft start pour reduction courant au demarrage du compresseur. CP - Contcts secs pour signalisation à distance. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: MN - Manomètres haute/basse pression pour chaque circuit CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. RP - Réseaux de protection batterie en acier avec traitement cataphorèse et vernissage. FP - Grilles de protectiontrecroisé. AG - Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. AM - Antivibreurs à ressort à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. FL - Controlleur de débit à protection de l evaporateur en cas d interruptions du debit d eau. PERSONNALISATION GL - Emballage en cage en bois pour transports spéciaux. VERSIONES: HWA/YB HWA/YB/SSL HWA/YB/WP HWAYB/WP/SSL - Sólo enfriamiento (estándar) - Sólo enfriamiento súper silenciosa - Bomba de calor reversible - Bomba de calor reversible súper silen ciosa CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN: Compresores. Semi-herméticos de tornillo, con separador de nivel de aceite, protección térmica, grifo de impulsión y sistema de regulación de la capacidad en continuo. Ventiladores. De tipo axial directamente acoplados a motores trifásicos de rotor exterior. Se ha colocado una rejilla de protección de accidentes en la salida del aire. Para las unidades súper silenciosas se utilizan ventiladores con bajo número de revoluciones y en consecuencia, en algunos modelos, aumenta el número de ventiladores. Condensador. Formado por dos baterías de aletas con tubos de cobre y aletas de aluminio. Evaporador. De tipo con protección y haz de tubos con dos circuitos independientes en el lado de refrigerante y uno en el lado de agua. Sistema de control y de regulación por microprocesador. Dispositivo electrónico proporcional para la atenuación del IM WERK MONTIERTES ZUBEHÖR: IM - Motorschutzschalter ersetzen Sicherungen und thermische Relais. SL - Schalldämmung Einheit. Die Kompressoren werden mit einer schalldämmenden Abdeckung ausgestattet. CC - Kondensationskontrolle durch kontinuierliche Regulierung der Laufgeschwindigkeit der Gebläse bis zu einer Temperatur der Außenluft von -20 C. HR- Überhitzungsschutz mit 20% Wärmerückgewinnung. HRT/S - Total Wärmerückgewinner seriell angeschlossen zur von 70% bis 95% Wärmerückgewinnung, gemäß den Arbeitsbedingungen. HRT/P - Wärmerückgewinner mit einer Rückgewinn. von 100% der Wärme. SP - Isolierbehälter 1100 l: Modelle 1202-V 1502-V. - Isolierbehälter 2000 l: Modelle 2002-V 4202-V. PU - In die Einheit eingebaute Umwälzpumpe. PD - Doppelte Umwälzpumpe. In die Einheit eingebaut. Funktionieren in abwechselndem Stand-by. Bei jedem Einschaltimpuls wird zuerst die Pumpe mit den wenigsten Betriebsstunden eingeschaltet. SPU - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut. SPD - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut; die Pumpen laufen in stand by und bei jeder Einschaltung wird die Pumpe freigegeben, die wenigste Betriebsstunden hat. RF - Absperrventile auf dem Kaltekreislauf (standard auf WP). FE - Begleitheizung am Verdampfer Thermostat geregelt. FU - Begleitheizung am Verdampfer für SPU Thermostat geregelt. FD - Begleitheizung am Verdampfer für SPD Thermostat geregelt. SS - Sanftanlasser zur Reduzierung des Verdichter Anlaufstroms. CP - Potentialfreie Kontakte für externe Ein/Ausschaltung. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: MN - Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf. CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät. IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. RP - Schutzgitterresebehandlung und Lackierung. FP - Schutzgitter Metallnetz. AG - Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. AM - Feder Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. FL - Strömungswächter zur Wassermängel Vermeidung am Verdampfer. SONDERAUSFÜHRUNGEN GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. VERSÕES: HWA/YB HWA/YB/SSL HWA/YB/WP HWA/YB/WP/SSL - só arrefecimento (standard) - só arrefecimento super silencioso - bomba de calor reversível - bomba de calor reversível super silenciosa CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS: Compressores. Semi-herméticos a parafuso, com separador proteção térmica, torneira de impulsão e sistema de regulação da capacidade contínua. Ventiladores. De tipo axial diretamente acoplados a motores trifásicos a rotor externo. Uma rede de proteção contra acidentes é posta na saída do ar. Para as unidades super silenciadas utilizamse ventiladores a baixo número de giros e, consequentemente, para alguns modelos, aumenta o número dos ventiladores. Condensador. Constituído por duas baterias aletadas com tubos em cobre e aletas em alumínio. Evaporador. Do tipo a revestimento e feixe de tubos com dois circuitos independentes do lado refrigerante e um do lado água. Sistema de controlo e de regulação a microprocessador. Dispositivo eletrônico proporcional para a atenuação do nível sonoro, obtida mediante regulação contínua da velocidade de rotação dos ventiladores; tal dispositivo permite também o funcionamento da unidade até temperaturas do ar externo de 0 C. 93 HWA/YB 1202-V 4202-V

94 HWA/YB 1202-V 4202-V nivel sonoro, obtenida mediante regulación en continuo de la velocidad de rotación de los ventiladores; dicho dispositivo permite también el funcionamiento de la unidad hasta temperaturas del aire exterior de 0 C. versiones HWA/YB y HWA/YB/SSL. Realizado en tubo de cobre, incluye para todos los modelos los siguientes componentes: válvula de expansión termostática con ecualización exterior, electroválvula en la línea del líquido, ción, indicador de líquido y humedad, presostatos de alta y baja versiones HWA/YB/WP y HWA/YB/WP/ SSL. La versión con bomba de calor, además de los componentes de la versión para solo enfriamiento, incluye para cada circuito: válvula de inversión de 4 vías, separador de líquido en aspiración, receptor de líquido, válvulas de retención, válvula presostática en la impulsión del compresor y grifo en la línea del líquido. Circuito hidráulico versiones HWA/YB, HWA/YB/SSL, HWA/ YB/WP y HWA/YB/WP/SSL. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo y descarga de agua. ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos em alternativa a fusíveis e relé térmicos. SL - Silenciamento unidade. Os compressores são dotados de cobertura à prova de som. CC - Controlo condensação obtido através da regulação contínua da velocidade de rotação dos ventiladores até temperaturas do ar externo de 20 C em funcionamento como refrigerador. HR - Dessuperaquecedor com recuperação de 20%. HRT/S - Recuperador calor total em série com recuperação de 70% a 95%, de acordo com as condições de trabalho. HRT/P - Recuperador calor total em paralelo com recuperação de 100%. SP - Depósito de inercia 1100 l: modelos 1202-V Depósito de inercia 2000 l: modelos PU - Bomba de circulação inserida no interior da unidade. PD - Dupla bomba de circulação inserida no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. SPU - Reservatório inercial e bomba de circulação inseridos no interior da unidade. SPD - Reservatório inercial e dupla bomba de circulação inseridos no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. RF - Torneira circuito série em WP). evaporador a inserção com termostato. FU - Resist. antigelo evaporador para SPU a inserção com termostato. FD - Resist. antigelo evaporador para SPD a inserção com termostato. SS - Soft start para a limitação da corrente de partida ao acionamento do compressor. CP - Contatos limpos para sinalização à distância. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: MN - Manómetros alta/baixa pressão para cada circuito CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. RP - Redes proteção baterias em aço com tratamento de cataforese e pintura. FP - Redes proteção baterias meada (desaconselhado nas versões a bomba de calor). AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. AM - Antivibrações a mola a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. FL - Fluxostato a proteção do evaporador de possíveis inter- PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. 94 versões HWA/YB e HWA/YB/SSL. Realizado em tubo de cobre, compreende para todos os modelos os seguintes componentes: válvula de expansão termostática com equalização externa, eletroválvula sobre a linha do líquido, dor de líquido e humidade, pressóstatos de alta e baixa pressão versões HWA/YB/WP e HWA/YB/WP/SSL. A versão a bomba de calor, além dos componentes da versão só para resfriamento, compreende para cada circuito: válvula de inversão a 4 vias, separador de líquido em aspiração, receptor de líquido, válvulas de retenção, válvula pressostática sobre a impulsão do compressor e torneira sobre a linha do líquido. Circuito hidráulico versões HWA/YB, HWA/YB/SSL, HWA/YB/ WP e HWA/YB/WP/SSL. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo e descarga água. ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos em alternativa a fusíveis e relé térmicos. SL - Silenciamento unidade. Os compressores são dotados de cobertura à prova de som. CC - Controlo condensação obtido através da regulação contínua da velocidade de rotação dos ventiladores até temperaturas do ar externo de 20 C em funcionamento como refrigerador. HR - Dessuperaquecedor com recuperação de 20%. HRT/S - Recuperador calor total em série com recuperação de 70% a 95%, de acordo com as condições de trabalho. HRT/P - Recuperador calor total em paralelo com recuperação de 100%. SP - Reservatório inercial 1100 l: modelos 1202-V 1902-V. - Reservatório inercial 2000 l: modelos 2002-V 4202-V. PU - Bomba de circulação inserida no interior da unidade. PD - Dupla bomba de circulação inserida no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. SPU - Reservatório inercial e bomba de circulação inseridos no interior da unidade. SPD - Reservatório inercial e dupla bomba de circulação inseridos no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. sobre a linha do líquido a inserção com termostato. FU - Resist. antigelo evaporador para SPU a inserção com termostato. FD - Resist. antigelo evaporador para SPD a inserção com termostato. SS - Soft start para a limitação da corrente de partida ao acionamento do compressor. CP - Contatos limpos para sinalização à distância. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: MN - Manómetros alta/baixa pressão para cada circuito fri- CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. RP - Redes proteção baterias em aço com tratamento de cataforese e pintura. FP - Redes proteção (desaconselhado nas versões a bomba de calor). AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. AM - Antivibrações a mola a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. FL - Fluxostato a proteção do evaporador de possíveis inter- PERSONALIZAÇÕES GL - Embalagem em gaiola de madeira para transportes especiais.

95 HWA/YB 1202-V 4202-V 221 kw 954 kw Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões HWA/YB 1202-V V V V1902 -V V V V V V L STD mm WP mm SSL mm WP/SSL mm P STD mm WP mm H STD mm WP mm Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos A B HWA/YB 1202-V 4202-V A mm B mm C mm 500 D C D mm L H P HWA/YB HWA/YB (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. termica / Heating capacity / Puis. chauffage kw kw Wärmeleistung / Pot. calorìfica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Absorbed power / Puis. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressor / Compresseur n n Verdichter / Compresor / Compressor Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Pas de partialisation n < Stepless > n Leistungsstufen / Escalones de parcialización / Etapas capacidade Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 10,56 12,52 14,43 16,63 18,78 21,64 26,23 32,68 38,5145,58 l/s Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. STD - STD/SL STD - STD/SL Ventilatori / Fans / Ventilateurs n * 6 6** 8 10 n. Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 21,7 21,7 21,7 20,6 23,9 23,3 31,1 33,3 40,5 48,6 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida SSL SSL Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n. Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 13,6 13,6 13,6 16,2 15,6 20,7 26,7 26,7 35,6 35,8 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400/3/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A A Max. Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) STD db(a) db(a) STD STD/SL db(a) B(A) STD/SL SSL db(a) db(a) SSL Pot n. pompa / Pump nom power / Puissance nom. pompe kw 3,0 4,0 5,5 5,5 5,5 7,5 7,5 7, kw Pumpennleistung / Pot. nominal bomba / Pot. nominal bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Volume serbatoio / Water volume capacity / Volume d eau l l Speicherinhalt / Volumen depósito / Volume do reservatório (4) Vaso d espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l l Ausdehnungsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de Expansão(4) Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. STD STD (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (6) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (6) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) (6) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (6) (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura aria esterna 35 C (2) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (4) Unità senza serbatoio e pompa (5) Unità con serbatoio e pompa (1) Chilled water from 12 to 7 C, ambient air temperature 35 C (2) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (4) Unit without tank and pump (5) Unit with tank and pump (1) Eau réfrigérée de 12 à 7 C, température air extérieur 35 C (2) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (4) Unité sans réservoir ni pompe (5) Unité avec réservoir et pompe (1) Wasser gekühlt von 12 auf 7 C, Außenlufttemperatur 35 C (2) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (4) Anlage ahne Tank und Pumpe (5) Anlage mit Tank und Pumpe (1) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura aire exterior 35 C (2) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (4) Unidad sin depósito ni bomba (5) Unidad con depósito y bomba (1) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura ar externa 35 C (2) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO 3744 (4) Unidade sem depósito nem bomba (5) Unidade com depósito e bomba HWA/YB 1202-V 4202-V 95

96 HWA/YB Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL 1202-V 1302-V 1502-V 1702-V 1902-V kw kw kw VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES HWA/YB Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento HWA/YB/WP HWA/YB/SSL HWA/YB/WP/ SSL Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìve Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamien Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos SL Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade HWA/YB 1202-V 4202-V RZ CT CC HR HRT/S HRT/P SP PU PD SPU SPD Parzializzazione continua compressori / Compressors stepless control / Contrôle stepless compresseurs / Kontrolle Stepless Verdampfer / Control stepless compresores / Controlo stepless compressores Controllo condensazione 0 C / Condensation control 0 C / Contrôle condensation 0 C / Kondensationssteuerung 0 C / Control de condensación 0 C / Controle da condensação 0 C Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C / Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C / Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale in serie / Total heat recovery in series / Récupérateur chaleur totale en série / Wärmeaustauscher total in Serie geschaltet / Recuperador de calor total en serie / Recuperador de calor total em série Recuperatore calore tot. in parallelo / Total heat recovery in parallel /Récupérateur chaleur totale en parallèle / Wärmeaustauscher total parallel geschaltet / Recuperador de calor total en paralelo / Recuperador de calor total em paralelo Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação INCLUSO INCLUDED INCLUSO INCLUDED

97 HWA/YB AG FL GL Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers Antivibratoires en caoutchouc Gummi Stoßdämpfer/ Antivibrantes de goma Antivibrantes em borracha MODELLO MODEL 1202-V 1302-V 1502-V 1702-V 1902-V Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração kw Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica kw Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida kw ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA Rubinetto circuito frigorifero (incluso in WP) / Cooling circuit shut off valve (included in WP) / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / RF Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico 727 (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) FE Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz FU Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz FD Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD SS CP MN CR IS RP FP AM Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start Reti protez. Batterie con filtro / Metallic filter guard for cond. / Grilles protection batteries avec filtre (excepté WP) / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Redes de protección de baterías con filtro (excepto WP) / Redes para protecção de baterias com filtro (excepto WP) Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / 217 Fluxóstato PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing HWA/YB/WP Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt Embalaje de madera / Embalagem em caixa HWA/YB/SSL de madeira HWA/YB/WP/SSL Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios 78 (cada uno) / Contactos limpos (cada um) ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão 343 Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface 720 serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Antivibranti a molla / Spring shock / Antivibreurs à ressort / Feder Schwingungsdämpfer Antivibreurs de muelle / Antivibrantes em mola HWA/YB HWA/YB/WP HWA/YB/SSL HWA/YB HWA/YB/SSL HWA/YB HWA/YB/WP HWA/YB/SSL HWA/YB/WP/SSL HWA/YB HWA/YB/WP HWA/YB/SSL HWA/YB/WP/SSL HWA/YB HWA/YB 1202-V 4202-V 97

98 HWA/YB Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL 2002-V 2602-V 3002-V 3602-V 4202-V kw kw kw VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur HWA/YB Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur HWA/YB/WP à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìve Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- HWA/YB/SSL Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso HWA/YB/ WP/ SSL Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM SL Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade HWA/YB 1202-V 4202-V RZ CT CC HR HRT/S HRT/P SP PU PD SPU SPD Parzializzazione continua compressori / Compressors stepless control / Contrôle stepless compresseurs / Kontrolle Stepless Verdampfer / Control stepless compresores / Controlo stepless compressores Controllo condensazione 0 C / Condensation control 0 C / Contrôle condensation 0 C / Kondensationssteuerung 0 C / Control de condensación 0 C / Controle da condensação 0 C Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C / Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C / Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale in serie / Total heat recovery in series / Récupérateur chaleur totale en série / Wärmeaustauscher total in Serie geschaltet / Recuperador de calor total en serie / Recuperador de calor total em série Recuperatore calore tot. in parallelo / Total heat recovery in parallel /Récupérateur chaleur totale en parallèle / Wärmeaustauscher total parallel geschaltet / Recuperador de calor total en paralelo / Recuperador de calor total em paralelo Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação INCLUSO / INCLUDED INCLUSO / INCLUDED

99 HWA/YB MODELLO MODEL 2002-V 2602-V 3002-V 3602-V 4202-V Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração kw Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica kw Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida kw ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / RF Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) FE Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador HWA/YB 1202-V 4202-V FU FD Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD SS Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) 78 ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE CP MN CR IS RP FP AG AM Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 HWA/YB Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / HWA/YB/WP Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias HWA/YB/SSL HWA/YB/WP/SSL Reti protez. Batterie con filtro / Metallic filter guard HWA/YB for cond. / Grilles protection batteries avec filtre (excepté WP) / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Redes de protección de HWA/YB/SSL baterías con filtro (excepto WP) / Redes para protecção de baterias com Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers Antivibratoires en caoutchouc Gummi Stoßdämpfer/ Antivibrantes de goma Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock / Antivibreurs à ressort / Feder Schwingungsdämpfer Antivibreurs de muelle / Antivibrantes em mola HWA/YB HWA/YB/WP HWA/YB/SSL HWA/YB/WP/SSL HWA/YB HWA/YB/WP HWA/YB/SSL HWA/YB/WP/SSL Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / FL Fluxóstato 184 PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO HWA/YB HWA/YB 1202-V 4202-V GL Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira HWA/YB/WP HWA/YB/SSL HWA/YB/WP/SSL

100 10- HWC 100

101 HWC kw 35 kw Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori centrifughi Air cooled water chillers and heat pumps with radial fans Groupes d eau glacée a condensation à air et pompes a chaleur avec ventilateurs centrifuges Flüssigkeitskühler, luftgekühlt un wärmepumpe mit radiallüftern Refrigeradores de agua y bom-bas de calor aire/agua con ventiladores centrifugos Refrigeradores de água e bomba de calor ar/água com ventiladores centrifugos VERSIONI: HWC - solo raffreddamento HWC/SP - solo raffreddamento con serbatoio e pompa HWC/WP - pompa di calore reversibile HWC/WP/SP - pompa di calore reversibile con serbatoio e pompa CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Compressori. Scroll ermetico monofase (18 25) o trifase (31 131) completi di protezione interna (klixon) e resistenza carter, ove il costruttore lo preveda, montati su supporti antivibranti in gomma. Ventilatori. Di tipo centrifugo a doppia aspirazione bilanciati staticamente e dinamicamente; direttamente accoppiati a motore elettrico monofase (18 31) o trifase (41 71); collegati a motori elettrici trifase con trasmissione a cinghie e pulegge (81 131). Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi di rame ed alette in alluminio. Evaporatore. Del tipo a piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316, isolato con materiale espanso a celle chiuse. Nelle unità a pompa di calore è di serie la resistenza antigelo. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Versione HWC Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: filtro disidratatore, valvola d espansione, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico (81 131) e indicatore di liquido ed umidità (81 131). Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: pressostato differenziale acqua e valvola di sfiato aria manuale. Versione HWC/SP Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: filtro disidratatore, valvole d espansione, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico (81 131) e indicatore di liquido ed umidità (81 131). Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: pressostato differenziale acqua, valvola di sfiato aria manuale, serbatoio coibentato, circolatore (18 31) o pompa (41 131), valvola di sicurezza (300 kpa), manometro, rubinetto di carico e scarico impianto e vaso di espansione. Versione HWC/WP Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: filtro disidratatore bidirezionale, valvole d espansione, valvole di ritegno, valvola di inversione a quattro vie, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico (81 131) e indicatore di liquido ed umidità (81 131). Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: pressostato differenziale acqua e valvola di sfiato aria manuale. Versione HWC/WP/SP Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: filtro disidratatore bidirezionale, valvola d espansione, valvole di ritegno, valvola di inversione a quattro vie, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico (81 131) e indicatore di liquido ed umidità (81 131). Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: pressostato differenziale acqua, valvola di sfiato aria manuale, serbatoio coibentato, circolatore (18 31) o pompa VERSIONS: HWC - cooling only HWC/SP - cooling only with storage tank and pump HWC/WP - reversible heat pump HWC/WP/SP - reversible heat pump with storage tank and pump TECHNICAL FEATURES: Compressor. Scroll ermetic 1-phase (18 25) or 3-phase (31 131) compressor, complete with overload protection (klixon) embedded in the motor and crankcase, if needed, installed on rubber vibrations absorbing. Fans. Double inlet centrifugal type statically and dynamically balanced directly driven by a single-phase (18 31), three-phase (41 71), belt driven connected to a three-phase electric motor (81 131). Condenser. Copper tubes and aluminium finned coil. Evaporator. In AISI 316 stainless steel brazewelded plates type. The evaporator is insulated with flexible closed cells material. On the heat pump units is always installed a antifreeze heater. Managing system and microprocessor regulation. HWC Version Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: and automatic reset low pressure switch, automatic reset low pressure switch (81 131) and liquid and humidity indicator (81 131). Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch and manual air release valve. HWC/SP Version Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: automatic reset low pressure switch (81 131) and liquid and humidity indicator (81 131). Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch, manual air release valve, insulated tank, circulator (18 31) or pump (41 131), safety valve (300 kpa), gauge, plant charge and discharge shut off valve and expansion vessel. HWC/WP Version Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: reverse valve, manual reset high pressure switch, automatic reset low pressure switch (81 131) and liquid and humidity indicator (81 131). Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch and manual air release valve. HWC/WP/SP Version Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: bi- reverse valve, manual reset high pressure switch, automatic reset low pressure switch (81 131) and liquid and humidity indicator (81 131). Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch, manual air release valve, insulated tank, circulator (18 31) or pump (41 131), safety valve (300 kpa), gauge, plant charge and discharge shut off valve and expansion vessel. ACCESSORIES SUPPLIED SEPARATELY: CC - Condensation control obtained by means of continu 101 HWC

102 (41 131), valvola di sicurezza (300 kpa), manometro, rubinetto di carico e scarico impianto e vaso di espansione. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: CC - Controllo condensazione ottenuto tramite regolatore di giri dei ventilatori (18 71) o con serranda servocomandata zionamento come refrigeratore. PS - Pompa circolazione da inserire all interno dell unità nelle versioni senza serbatoio e pompa. PB - Pressostato bassa pressione a riarmo manuale (18 71). CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura. AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. ous adjustment of the fan rotation speed(18 71) or with motorized damper (18 131) up to outside air temperatures of 20 C in operation as water chiller. PS - Circulating pump to be inserted inside the unit in versions without tank and pump. PB - Manual reset low pressure switch (18 71). CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and painting. AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom where the machine is installed. CUSTOMISATION: GL - Packing in wooden crate for special transport. PERSONALIZZAZIONE: GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. HWC DIFFÉRENTES VERSIONS: HWC - froid seul HWC/SP - froid seul avec ballon tampon et pompe HWC/WP - pompe à chaleur réversible HWC/WP/SP - pompe à chaleur réversible avec ballon tampon et pompe CARACTERISTIQUES: Compresseur. Du type hermétique scroll monophase (18 25) triphase (31 131) avec protection thermique interne par klixon, si nécessaire réchauffeur de carter et montés sur supports antivibrants en caoutchouc. Ventilateurs. De type centrifuges a double aspiration, equilibrés statiquement et dynamiquement, directement accoplés a un moteur électriqué monophasè (25-31), triphasè (41 71), par trasmission par poulies et courroies raccordé a un moteur èlectrique triphasè (18 131). Condenseur. Batterie en tube de cuivre et ailettes d aluminium. Evaporateur. À plaques soudo-brasées en acier inox AISI 316. L isolation est réalisée avec un matériau expansé à cellules fermées. Dans les versions pompe à chaleur la resistence antigel est montée de serie. Système de contrôl et derégulation à microprocessore. Version HWC pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automatique (81 131) 131) et indicateur de liquide et d humidité (81 131). 131). Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pressostat différentiel eau et purge d air manuel. Version HWC/SP Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automatique (81 131) 131) et indicateur de liquide et d humidité (81 131). 131). Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pressostat différentiel eau, purge d air manuel, réservoir calorifugé, circulateur (18 31) ou pompe (41 131), soupape de sûreté (300 kpa), manomètre, robinet de charge et décharge installation vase d expansion. Version HWC/WP Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pape de retenue, soupape d inversion à quatre voies, pressostat de haute pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automatique (81 131) 131) et indicateur de liquide et d humidité (81 131). 131). Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pressostat différentiel eau et purge l air manuel. Versions HWC/WP/SP. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: BAUVARIANTEN: HWC - nur zur Kühlung HWC/SP - nur zur Kühlung mit Speicher und Pumpe HWC/WP - reversibler Wärmepumpe HWC/WP/SP - reversibler Wärmepumpe mit Speicher und Pumpe KONSTRUKTIONSMERKMALE: Verdichter. Scroll hermetischer 1-phasisch (18 25) dreiphasisch (31 131) Verdichter, komplett mit innerem Thermoschutzschalter (klixon) und Ölwannenheizung, wenn nötig; auf Dampfungshalterungen aus Gummi. Gebläse. Doppelseitig-saugende Radialgebläse, statisch und dynamisch ausgewuchtet, direkt an einem Einphasenelektromotor gekoppelt (18 31), Dreiphasenelektromotor gekoppelt (41 71), mit Trasmission durch Riemen und Scheiben, an Dreiphasenelektromotor angeschlossen (18 131). Kondensator. Rohre aus Kupfer mit aufgepressten Aluminiumlamellen. Verdampfer. Plattenverdampfer aus rostfreiem Stahl AISI 316. Die Isolierung ist aus dampfdichtem PU-Schaumstoff. Auf der Wärmepumpe-Geräten wird standard der Frostschutz eingebaut. Steuer- und Regelsystem mit Mikroprozessor. HWC bauvariante Kältekreislauf. Kreislauf aus Kupferrohren mit Entfeuchtun- Rückstellung Niederdruckschalter mit automatische Rückstellung (81 131) und Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger (81 131). Wasserkreislauf. Wasserkreislauf aus Kupferrohren mit differentialem Wasserdruckschalter und manuellem Entlüfungsventil. HWC/SP bauvariante Kältekreislauf. Kreislauf aus Kupferrohren mit Entfeuchtun- Rückstellung, Niederdruckschalter mit automatische Rückstellung (81 131) und Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger (81 131). Wasserkreislauf. Wasserkreislauf aus Kupferrohren mit differentialem Wasserdruckschalter, manuellem Entlüfungsventil, Behälter mit Isolierung, Umwälzpumpe (18 31) oder Pumpe (41 131), 131), Sicherheitsventil (300 kpa), Manometer,Anlage Druck und Ausdehnungsgefäß. HWC/WP bauvariante Kältekreislauf. Kreislauf aus Kupferrohren mit zweiseitig gventilen, 4-Wege-Umschaltventil, Hochdruckschalter mit manueller Rückstellung, Niederdruckschalter mit automatische Rückstellung (81 131) und Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger (81 131). Wasserkreislauf. Wasserkreislauf aus Kupferrohren mit differentialem Wasserdruckschalter und Manuellem Entlüfungseventil.

103 pape de retenue, soupape d inversion à quatre voies pressostat de haute pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automatique (81 131) 131) et indicateur de liquide et d humidité (81 131). 131). Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pressostat différentiel eau, purge d air manuel, réservoir calorifugé, circulateur (18 31) ou pompe (41 131), soupape de sûreté (300 kpa), manomètre, robinet de charge et décharge installation et vase d expansion. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: CC - Contrôle condensation obtenu au moyen du réglage en continu de la vitesse de rotation des ventilateurs(18 71) ou avec klappet motorisè18 131) jusqu à des températures extérieures de l air de - 20 C en fonctionnement comme réfrigérateur. PS - Pompe circulation à insérer à l intérieur de l unité dans les versions sans réservoir et pompe. PB - Pressostat basse pression à réarmement manuel (18 71) CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. RP - Réseaux de protection batterie en acier avec traitement cataphorèse et vernissage. AG - Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. PERSONNALISATION: GL - Emballage en caisse en bois pour transports spéciaux. HWC/WP/SP bauvariante Kältekreislauf. Kreislauf aus Kupferrohren mit zweiseitig lagventilen, 4-Wege-Umschaltventil, Hochdruckschalter mit manueller Rückstellung, Niederdruckschalter mit automatische Rückstellung (81 131) und Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger (81 131). Wasserkreislauf. Wasserkreislauf aus Kupferrohren mit differentialem Wasserdruckschalter, manuellem Entlüfungsventil, Behälter mit Isolierung, Umwälzpumpe (18 31) oder Pumpe (41 131), 131), Sicherheitsventil (300 kpa), Manometer,Anlage Druck LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: CC - Kondensationskontrolle durch modulante Drehzahlregelung (18 71) oder durch Motorklappe (18 131) der Gebläse bis zu einer Temperatur der Außenluft von -20 C, in Betrieb wie der Chiller. PS - Umwälzpumpe, die bei den Versionen ohne Behälter und Pumpe in die Einheit eingebaut werden kann. PB - Niedrigdruckschalter mit manuellem Reset.(18 71) CR - Fernbedienung, die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät. IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. aus Stahl mit Kataphoresebehandlung und Lackierung. AG - Gummidämpfer, die unten in die Einheit eingesetzt werden und eventuelle Vibrationen dämpfen, die durch den Fussbodentyp am Maschinenstandort bedingt sind. ANPASSUNG: GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. VERSIONES: HWC HWC/WP HWC/SP HWC/WP/SP - Sólo enfriamiento (estándar) - Bomba de calor reversible - Sólo enfriamiento con depósito y bomba - Bomba de calor reversible con depósito y bomba VERSÕES: HWC HWC/WP HWC/SP HWC/WP/SP - Só arrefecimento (standard) - Bomba de calor reversível - Só arrefecimento com depósito e bomba - Bomba de calor reversível com depósito e bomba CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN: Compresores. Scroll hermético monofásico (18 25) o trifásico (31 131) con protección interna (klixon) y resistencia cárter, si el fabricante lo ha previsto, montados en soportes antivibrantes de goma. Ventiladores. De tipo centrífugo de doble aspiración equilibrados estática y dinámicamente; directamente acoplados a motor eléctrico monofásico (18 31) o trifásico (41 71); conectados a motores eléctricos trifásicos con transmisión por correas y poleas (81 131). Condensador. Formado por una batería con aletas con tubos de cobre y aletas de aluminio. Evaporador. De tipo con planchas cobresoldadas de acero inoxidable AISI 316, aislado con material expandido de celdas cerradas. En las unidades con bomba de calor la resistencia antihielo se incluye de serie. Sistema de control y de regulación por microprocesador. Versión HWC El circuito, realizado en tubo de cobre, sostato de alta con rearme manual, presostato de baja con rearme automático (81 131) e indicador de líquido y humedad (81 131). Circuito hidráulico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: presostato diferencial de agua y válvula de purga de aire manual. Versión HWC/SP El circuito, realizado en tubo de cobre, sostato de alta con rearme manual, presostato de baja con rearme automático (81 131) e indicador de líquido y humedad (81 131). Circuito hidráulico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: presostato diferencial de agua, válvula de purga de aire manual, depósito aislado, circulador (18 31) o bomba (41 131), CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS: Compressores. Scroll hermético monofásico (18 25) ou trifásico (31 131) equipados com proteção interna (klixon) e resistência cárter, onde o construtor o preveja, montados sobre suportes antivibrações em borracha. Ventiladores. De tipo centrífugo a dupla aspiração balanceados estaticamente e dinamicamente; diretamente acoplados a motor elétrico monofásico (18 31) ou trifásico (41 71); ligados a motores elétricos trifásicos com transmissão a correias e roldanas (81 131). Condensador. Constituído por uma bateria aletada com tubos de cobre e aletas em alumínio. Evaporador. Do tipo a placas saldadas a prata em aço inox AISI 316, isolado com material expandido a células fechadas. Nas unidades a bomba de calor a resistência antigelo é de série. Sistema de controlo e de regulação a microprocessador. Versão HWC O circuito, realizado em tubo de cobre inclui: reativação manual, pressóstato de baixa a reativação automática (81 131) e indicador de líquido e humidade (81 131). Circuito hidráulico. O circuito, realizado em tubo de cobre inclui: pressóstato diferencial água e válvula de suspiro ar manual. Versão HWC/SP O circuito, realizado em tubo de cobre inclui: reativação manual, pressóstato de baixa a reativação automática (81 131) e indicador de líquido e humidade (81 131). Circuito hidráulico. O circuito, realizado em tubo de cobre inclui: pressóstato diferencial água, válvula de suspiro ar manual, reservatório isolado, circulador (18 31) ou bomba (41 131), válvula de segurança (300 kpa), manómetro, torneira de carga e descarga instalação e vaso de expansão. Versão HWC/WP O circuito, realizado em tubo de cobre, HWC

104 HWC válvula de seguridad (300 kpa), manómetro, grifo de carga y descarga de la instalación y depósito de expansión. Versión HWC/WP El circuito, realizado en tubo de cobre, pansión, válvulas de retención, válvula de inversión de cuatro vías, presostato de alta con rearme manual, presostato de baja con rearme automático (81 131) e indicador de líquido y humedad (81 131). Circuito hidráulico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: presostato diferencial de agua y válvula de purga de aire manual. Versión HWC/WP/SP El circuito, realizado en tubo de cobre, pansión, válvulas de retención, válvula de inversión de cuatro vías, presostato de alta con rearme manual, presostato de baja con rearme automático (81 131) e indicador de líquido y humedad (81 131). Circuito hidráulico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: presostato diferencial de agua, válvula de purga de aire manual, depósito aislado, circulador (18 31) o bomba (41 131), válvula de seguridad (300 kpa), manómetro, grifo de carga y descarga de la instalación y depósito de expansión. ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO: CC - Control de la condensación obtenido a través de regulador de revoluciones de los ventiladores (18 71) o con compuerta servocontrolada (81 131) hasta temperaturas del aire exterior de 20 C en funcionamiento como refrigerador. PS - Bomba de circulación para introducir en el interior de la unidad en las versiones sin depósito y bomba. PB - Presostato de baja presión con rearme manual (18-71). CR - Panel de mandos remoto para introducir en ambiente para el control a distancia de la unidad, con funciones idénticas al que se ha conectado en la máquina. IS - Interfaz serial RS 485 para conexión a sistemas de control y de supervisión centralizados. RP - Rejillas de protección de las baterías de acero con tratamiento de cataforesis y pintura. AG - Antivibrantes de goma para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. válvulas de retenção, válvula de inversão a quatro vias, pressóstato de alta a reativação manual, pressóstato de baixa a reativação automática (81 131) e indicador de líquido e humidade (81 131). Circuito hidráulico. O circuito, realizado em tubo de cobre, inclui: pressóstato diferencial água e válvula de suspiro ar manual. Versão HWC/WP/SP O circuito, realizado em tubo de cobre, válvulas de retenção, válvula de inversão a quatro vias, pressóstato de alta a reativação manual, pressóstato de baixa a reativação automática (81 131) e indicador de líquido e humidade (81 131). Circuito hidráulico. O circuito, realizado em tubo de cobre, inclui: pressóstato diferencial água, válvula de suspiro ar manual, reservatório isolado, circulador (18 31) ou bomba (41 131), válvula de segurança (300 kpa), manómetro, torneira de carga e descarga instalação e vaso de expansão. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: CC - Controlo condensação obtido através do regulador de giros dos ventiladores (18 71) ou com registo servocomandado (81 131) até temperaturas do ar externo de 20 C em funcionamento como refrigerador. PS - Bomba circulação a ser inserida no interior da unidade nas versões sem reservatório e bomba. PB - Pressóstato baixa pressão a reativação manual (18-71). CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. RP - Redes proteção baterias em aço com tratamento de cataforese e pintura. AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. PERSONALIZAÇÕES GL - Embalagem em gaiola de madeira para transportes especiais. PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. 104

105 H H H HWC kw 13 kw L P L P L P HWC HWC HWC HWC HWC (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw 4,8 6,2 7,4 8,7 10,8 13,1 kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,6 2,0 2,2 3,4 4,7 5,5 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw 5,7 7,9 8,7 10,5 12,9 15,7 kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,8 2,4 2,5 3,7 4,9 5,8 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressor / Compresseur n n Verdichter / Compresor / Compressor Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 0,23 0,30 0,35 0,42 0,52 0,63 l/s Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Ventilatori / Fans / Ventilateurs STD n. x kw 1x0,37 1x0,37 1x0,37 1x0,37 1x1,1 1x1,1 n. x kw STD Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 0,90 0,87 0,87 0,86 1,80 1,78 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile Pa Pa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz < /1/50----> < /3+N/50----> V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A A Max. Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore db(a) db(a) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) Versione / Version / Version SP-WP/SP Version / Versión / Versão SP-WP/SP Pot n. pompa / Pump nom power / Puissance nom. pompe kw 0,13 0,13 0,19 0,19 0,30 0,30 kw Pumpennleistung / Pot. nominal bomba / Pot. nominal bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Volume serbatoio / Water volume capacity / Volume d eau l l Speicherinhalt / Volumen depósito / Volume do reservatório Vaso d espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l l Ausdehnungsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de Expansão Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. HWC HWC (4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (4) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) HWC/WP HWC/WP (4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (4) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura aria esterna 35 C (2) Acqua riscaldata da 40 a 45 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (4) Unità senza serbatoio e pompa (5) Unità con serbatoio e pompa (1) Chilled water from 12 to 7 C, ambient air temperature 35 C (2) Heated water from 40 to 45 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (4) Unit without tank and pump (5) Unit with tank and pump (1) Eau réfrigérée de 12 à 7 C, température air extérieur 35 C (2) Eau chauffée de 40 à 45 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (4) Unité sans réservoir ni pompe (5) Unité avec réservoir et pompe (1) Wasser gekühlt von 12 auf 7 C, Außenlufttemperatur 35 C (2) Wasser erhitzt von 40 auf 45 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (4) Anlage ahne Tank und Pumpe (5) Anlage mit Tank und Pumpe (1) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura aire exterior 35 C (2) Agua calentada de 40 a 45 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (4) Unidad sin depósito ni bomba (5) Unidad con depósito y bomba (1) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura ar externa 35 C (2) Água aquecida de 40 a 45 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO (4) Unidade sem depósito nem bomba (5) Unidade com depósito e bomba 105 HWC

106 HWC kw 35 kw Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum I Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos D A C B HWC A mm 800 B mm 800 C mm 800 D mm 200 HWC A mm 800 B mm 1000 C mm 800 D mm 200 HWC A mm 200 B mm 1200 C mm 800 D mm 800 Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões HWC L STD mm P STD mm H STD mm HWC HWC (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw 15,7 17,7 19,3 23,8 27,6 34,1 kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 6,4 7,2 7,7 9,9 11,5 14,5 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw 19,4 21,0 23,8 29,4 35,1 42,3 kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 6,6 7,3 8,4 11,2 12,5 15,6 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressor / Compresseur n n Verdichter / Compresor / Compressor Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 0,75 0,85 0,92 1,14 1,32 1,63 l/s Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Ventilatori / Fans / Ventilateurs STD n. x kw 1x1,1 1x1,1 1x1,1 1x2,2 1x2,2 1x3,0 n. STD Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 1,78 1,78 2,50 3,37 3,33 3,33 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile Pa Pa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400/3+N/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A A Max. Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore db(a) db(a) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) Versione / Version / Version SP-WP/SP Version / Versión / Versão SP-WP/SP Pot n. pompa / Pump nom power / Puissance nom. pompe kw 0,30 0,30 0,45 0,55 0,55 0,55 kw Pumpennleistung / Pot. nominal bomba / Pot. nominal bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Volume serbatoio / Water volume capacity / Volume d eau l l Speicherinhalt / Volumen depósito / Volume do reservatório Vaso d espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l l Ausdehnungsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de Expansão Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. HWC HWC HWC (4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (4) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) HWC/WP HWC/WP (4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (4) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura aria esterna 35 C (2) Acqua riscaldata da 40 a 45 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (4) Unità senza serbatoio e pompa (5) Unità con serbatoio e pompa (1) Chilled water from 12 to 7 C, ambient air temperature 35 C (2) Heated water from 40 to 45 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (4) Unit without tank and pump (5) Unit with tank and pump (1) Eau réfrigérée de 12 à 7 C, température air extérieur 35 C (2) Eau chauffée de 40 à 45 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (4) Unité sans réservoir ni pompe (5) Unité avec réservoir et pompe (1) Wasser gekühlt von 12 auf 7 C, Außenlufttemperatur 35 C (2) Wasser erhitzt von 40 auf 45 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (4) Anlage ahne Tank und Pumpe (5) Anlage mit Tank und Pumpe (1) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura aire exterior 35 C (2) Agua calentada de 40 a 45 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (4) Unidad sin depósito ni bomba (5) Unidad con depósito y bomba (1) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura ar externa 35 C (2) Água aquecida de 40 a 45 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO (4) Unidade sem depósito nem bomba (5) Unidade com depósito e bomba 106

107 HWC Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida MODELLO MODEL kw 4,8 6,2 7,4 8,7 kw 5,7 7,9 8,7 10,5 kw 1,6 2,0 2,2 3,4 HWC VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento # # # # HWC/WP HWC/SP Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìvel Unità per solo raff. con serbatoio e pompa / Only cooling unit with tank and pump / Refroid. uniquement avec réservoir et pompe / Nur Kühlung mit Tank und Pumpe / Sólo enfriamiento con depósito y bomba / Só arrefecimento com depósito e bomba # # # # # # # # HWC/WP/SP Unità a pompa di calore con serbatoio e pompa / Heat pump unit with tank and pump / Pompe de chaleur à débit réversible avec réservoir et pompe / Umkehrbare Wärmepumpe mit Tank und Pumpe / Bomba de calor reversible con depósito y bomba / Bomba de calor reversível com depósito e bomba # # # # ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE CC Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C PS PB CR Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Pressostato bassa pressione Low pressure pressostat / Pressostat basse pression / Druckregler für Niederdruck / Presostato baja resión / Pressostato baixa pressão Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto IS RP AG GL Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira HWC

108 HWC Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw 10,8 13,1 15,7 17,7 kw 12,9 15,7 19,4 21,0 kw 4,7 5,5 6,4 7,2 HWC HWC/WP HWC/SP HWC/WP/SP VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìvel Unità per solo raff. con serbatoio e pompa / Only cooling unit with tank and pump / Refroid. uniquement avec réservoir et pompe / Nur Kühlung mit Tank und Pumpe / Sólo enfriamiento con depósito y bomba / Só arrefecimento com depósito e bomba Unità a pompa di calore con serbatoio e pompa / Heat pump unit with tank and pump / Pompe de chaleur à débit réversible avec réservoir et pompe / Umkehrbare Wärmepumpe mit Tank und Pumpe / Bomba de calor reversible con depósito y bomba / Bomba de calor reversível com depósito e bomba # # # # # # # # # # # # # # # # ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE CC PS PB CR IS RP AG Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Pressostato bassa pressione Low pressure pressostat / Pressostat basse pression / Druckregler für Niederdruck / Presostato baja resión / Pressostato baixa pressão Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha HWC PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage GL de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira

109 HWC Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw 19,3 23,8 27,6 34,1 kw 23,8 29,4 35,1 42,3 kw 7,7 9,9 11,5 14,5 HWC HWC/WP HWC/SP HWC/WP/SP VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìvel Unità per solo raff. con serbatoio e pompa / Only cooling unit with tank and pump / Refroid. uniquement avec réservoir et pompe / Nur Kühlung mit Tank und Pumpe / Sólo enfriamiento con depósito y bomba / Só arrefecimento com depósito e bomba Unità a pompa di calore con serbatoio e pompa / Heat pump unit with tank and pump / Pompe de chaleur à débit réversible avec réservoir et pompe / Umkehrbare Wärmepumpe mit Tank und Pumpe / Bomba de calor reversible con depósito y bomba / Bomba de calor reversível com depósito e bomba # # # # # # # # # # # # # # # # CC PS PB CR IS RP AG ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Pressostato bassa pressione Low pressure pressostat / Pressostat basse pression / Druckregler für Niederdruck / Presostato baja resión / Pressostato baixa pressão Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha INCLUSO INCLUDED PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira HWC

110 HWC kw 162 kw Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori centrifughi Air cooled water chillers and heat pumps with radial fans Groupes d eau glacée a condensation à air et pompes a chaleur avec ventilateurs centrifuges Flüssigkeitskühler, luftgekühlt un wärmepumpe mit radiallüftern Refrigeradores de agua y bom-bas de calor aire/agua con ventiladores centrifugos Refrigeradores de água e bomba de calor ar/água com ventiladores centrifugos HWC VERSIONI: HWC - Solo raffreddamento HWC/AP - Solo raffreddamento con ventilatori ad alta prevalenza HWC/WP - Pompa di calore reversibile HWC/WP/AP - Pompa di calore reversibile con ventilatori ad alta prevalenza CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Compressori. Scroll, ermetici, con spia livello olio. Sono dotati di protezione termica incorporata e di resistenza carter, ove il costruttore lo preveda, e montati su supporti antivibranti in gomma. Ventilatori. Di tipo centrifugo, accoppiati a motori trifase a mezzo cinghia e puleggia a passo variabile. Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi in rame ed alette in alluminio. Le circuitazioni sul lato refrigerante sono realizzate in modo da ottenere due circuiti separati. Evaporatore. Del tipo a piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316, con due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua. Nelle unità a pompe di calore è di serie la resistenza antigelo. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Circuito frigorifero versioni HWC e HWC/AP. Ciascuna unità include due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica con Circuito frigorifero versioni HWC/WP e HWC/WP/AP. La versione a pompa di calore, oltre ai componenti della versione per solo raffreddamento, comprende per ogni circuito: valvola di inversione a 4 vie, separatore di liquido in aspirazione ( ), ricevitore di liquido, valvole di ritegno, scambiatore intermedio in aspirazione. Circuito idraulico versioni HWC, HWC/AP, HWC/WP, HWC/ WP/AP. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pressostato Circuito idraulico con accessorio serbatoio inerziale. Include: evaporatore, serbatoio inerziale coibentato completo di resistenza antigelo per le unità a pompa di calore, sonda di lavoro, aria manuale e scarico acqua. Circuito idraulico con accessorio pompa di circolazione. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pressostato differenziale acqua, pompa di circolazione, vaso d espansione, valvola di sicurezza e relè termico. Circuito idraulico con accessorio doppia pompa di circolazione. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pressostato differenziale acqua, doppia pompa di circolazione, vaso d espansione, valvola di sicurezza, valvole di ritegno e relè termici. ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: IM - Interrutori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè termici. SL - Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di VERSIONS: HWC - cooling only HWC/AP - cooling only with high ESP fans HWC/WP - reversible heat pump HWC/WP/AP - reversible heat pump with high ESP fans TECHNICAL FEATURES: Compressors. Scroll with oil sight glass. They are fitted with internal overheat protection and crankcase heater if needed, installed on rubber shock absorbers. Fans. Belt-driven centrifugal fans, with 3-phase motor and adjustable pulley pitch. Condenser. Copper tube and aluminium finned coil. The circuits are designed to obtain two separate circuits. Evaporator. In AISI 316 stainless steel braze welded plates type with two independent circuits on the refrigerant side and one circuit on the water side. On the heat pump units is always installed an antifreeze heater. Managing system and microprocessor regulation. Refrigerant circuit versions HWC and HWC/AP. Each unit includes two independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: thermostatic expansion valve with external equalisation mounted Refrigerant circuit versions HWC/WP and HWC/WP/AP. The unit in heat pump version, in addition to the components of the only cooling unit, includes for each circuit: 4-ways reverse valve, liquid separator on the suction line ( ), liquid receiver, check valves, intermediate exchanger in suction. Water circuit HWC, HWC/AP, HWC/WP, HWC/WP/AP version. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, differential pressure switch and manual air vent. Water circuit with additional inertial tank. Includes: evaporator, insulated inertial tank complete with the anti-freeze heater on the units in heat pump version, temperature sensor, antifreeze sensor, differential water pressure switch, manual air vent. Water circuit with additional circulation pump. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, differential water pressure switch, circulation pump, expansion vessel, safety valve and thermal relè. Water circuit with additional double circulation pump. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, differential water pressure switch, double circulation pump, expansion vessel, safety valve, check valve and thermal relè. FACTORY FITTED ACCESSORIES: IM - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relays. SL - Unit silencement. The compressors are equipped with sound-absorbing covering. CC - Condensation control obtained by motor damper till ambient air temperature down to 20 C in operation as chiller. DS - Desuperheater with 20% heat recovery. RT - Total heat regeneration with 100% recovery. SI - Inertial tank 400 l : models Inertial tank 600 l : models

111 copertura fonoisolante. CC - Controllo condensazione ottenuto tramite serranda C in funzionamento come refrigeratore. DS - Desurriscaldatore con recupero del 20%. RT - Recuperatore calore totale con recupero del 100%. SI - Serbatoio inerziale 400 l : modelli Serbatoio inerziale 600 l : modelli PS - Pompa circolazione inserita all interno dell unità. PD - Doppia pompa di circolazione. Inserite all'interno dell'unità, lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero. CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura. AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. PS - Circulating pump inserted inside the unit. PD - Double circulating pump. Installed in the unit, work ing one in stand-by to the other; by every start request, the pump with the least number of working hours is LOOSE ACCESSORIES: MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and painting. AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom where the machine is installed. CUSTOMISATION: GL - Packing in wooden crate for special transport. PERSONALIZZAZIONE: GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. DIFFÉRENTES VERSIONS: HWC - Froid seul HWC/AP - Froid seul avec ventilateurs à haute pression utile HWC/WP - Pompe à chaleur réversible HWC/WP/AP - Pompe à chaleur réversible avec ventilateurs à haute pression utile CARACTERISTIQUES: Compresseur. Compresseurs scroll comprenant voyant pour niveau de l'huile, protection thermique incorporée, resistance du carter si nécessaire, montés sur supports antivibrants en caoutchou. Ventilateurs: Ventilateurs centrifuges trainés par courroie et poulie variable avec moteur triphasé. Condenseur. Batterie en tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium. Le circuit de réfrigération a été conçu afin de pouvoir obtenir deux circuits séparés. Evaporateur. Il est à plaques brasées en acier inox AISI 316, à deux circuits independants côté gaz et un côté eau. Dans les versions pompe à chaleur la resistence antigel est montée de serie. Système de contrôl et derégulation à microprocessore. Chaque unité comprend deux circuits frigorifiques indépendants. Réalisé en tuyau de cuivre, pour tous les modèles sont inclus les composants suivants: soupape d expansion thermostatique avec équalisation externe montée directement d humidité, pressotats de haute et basse pression (à cali- La version à pompe à chaleur, en plus des composants de la version uniquement refroidissement, comprend pour chaque circuit: soupape d inversion à 4 voies, séparateur de liquide en aspiration ( ), bouteille de liquide, soupape de retenue. Circuit hydraulique versions HWC, HWC/AP, HWC/WP, HWC/WP/AP. Le circuit inclut: évaporateur, sonde de travail, sonde anti-gel, pressostat différentiel côte eau et purge d air manuel. Circuit hydraulique avec ballon tampon. Comprend: évaporateur, récevoir inertiel isolé complet de rèsistence antigel pour les versions pompes à chaleurs, sonde travail, sonde anti-gel, pressostat différentiel côtè eau, purge d air manuel et vidange eau. Circuit hydraulique avec pompe de circulation comprend: évaporateur, sonde travail, sonde anti-gel, pressostat différentiel côte eau, pompe, vase d expansion, soupape de securité et relay thermique. Circuit hydraulique avec double pompe de circulation, BAUVARIANTEN: HWC - Nur Kühlung HWC/AP - Nur Kühlung mit ESP Lüftern HWC/WP - Reversible Wärmepumpe HWC/WP/AP - Reversible Wärmepumpe, mit ESP Lüftern KONSTRUKTIONSMERKMALE: Verdichter. Scroll mit Ölstandschauglas. Ausgestattet mit eingebautem Thermoschutzschalter, wenn nötig, montiert auf Gummidämpfungselementen. Gebläse: Radialventilatoren mit Keilriemenantrieb über Ausdehnungsriemenschreibe und dreiphasignen Motoren. Rohre aus Kupfer mit aufgepressten Alu-Lamellen. Es sind zwei separate Kältekreise vorgesehen. Verdampfer: Plattenverdampfer aus rostfreiem Stahl AISI 316 mit zwei unabhängigen Kreisläufen auf der Kälteseite und einem auf der Wasserseite. Auf der Wärmepumpe-Geräten wird standard der Frostschutz eingebaut. Steuer- und Regelsystem mit Mikroprozessor. Kühlkreislauf HWC und HWC/AP Ausführungen. Jedes Gerät verfügt über zwei unabhängige Kühlkreisläufe aus Kupferrohren, bei allen Modellen mit folgenden Komponenten: thermostatisches Expansionsventil mit externem Ausgleich, das direkt am Feuchtigkeitsanzeiger; Hoch- und Niederdruckschalter (feste Einstellung). Kühlkreislauf HWC/WP und HWC/WP/AP Ausführungen. Neben den Komponenten der nur Kühlung Version, umfasst die Wärmepumpeversion für jeden Kreislauf: 4-Wege Umschaltventil; Flüssigkeitsabscheider in der Ansaugleitung ( ), Kältemittelsammler, Rückschlagventile. Wasserkreislauf HWC, HWC/AP, HWC/WP, HWC/WP/AP Ausführung. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, differentialem Druckschlater und und manuellem Entlüftungseventil. Wasserkreislauf mit zusätzlichem Pufferspeicher. Bestehend aus: Isoliertpufferspeicher komplett mit Frostschutz auf der Wärmepumpeversion Verdampfer, Pufferspeicher, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Wasser differentialem Druckschalter, manuellem Entlüftungseventil und wasser Entladen. Wasserkreislauf mit zusätzlicher Umlaufpumpe. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Wasser differentialem Druckschalter, Umlaufpumpe, Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil und thermischem Relais. Wasserkreislauf mit zusätzlicher Doppelpumpe. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Wasser differentialem Druckschalter, Doppelumlaufpumpe, Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil, Rückschlagventil und thermischem 111 HWC

112 HWC comprend: évaporateur, sonde travail, sonde anti-gel, pressotat différentiel côte eau, double pompe de circulation, vase d expansion, soupape de securité et relay thermique. ACCESSOIRES MONTES EN USINE: IM - Interrupteurs magnétothermiques en alternative des fusibles et relais thermique. SL- Atténuation unité. Les compresseurs sont munis de couverture isolante phonique. CC - Contrôle condensation obtenu grâce à la régulation en continu de la vitesse de rotation des ventilateurs jusqu à une température de l air externe de-20 C lorsqu il fonctionne comme refroidisseur. DS - Elément désurchauffeur avec récupération de 20%. RT - Récupérateur chaleur totale avec récupération de 100%. SI - Réservoir inertiel 400 l : modèles Réservoir inertiel 600 l : modèles PS - Pompe circulation insérée à l intérieur de l unité. PD - Deux pompes circulation insérées à l intérieur de l unité, l une travaille et l autre est en stand-by et à chaque demande de mise en marche la pompe qui a le moins d heures de fonctionnement se met en marche. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: MN - Manomètres haute/basse pression pour chaque circuit CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. RP - Réseaux de protection batterie en acier avec traitement cataphorèse et vernissage. AG- Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. PERSONNALISATION GL - Emballage en caisse en bois pour transports spéciaux. VERSIONES: HWC HWC/AP HWC/WP HWC/WP/AP - Solo enfriamiento - Solo enfriamiento con ventiladores de alta prevalencia - Bomba de calor reversible - Bomba de calor reversible con ventiladores de alta prevalencia CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN: Compresores. Scroll, herméticos, con indicador de nivel de aceite. Están dotados de protección térmica incorporada y de resistencia cárter, si el fabricante lo ha previsto, y se montan en soportes antivibrantes de goma. Ventiladores. De tipo centrifugo, acoplados a motores trifásicos por correa y polea de paso variable. Condensador. Formado por una batería con aletas con tubos de cobre y aletas de aluminio. Los circuitos en el lado de refrigerante están realizados para obtener dos circuitos separados. Evaporador. De tipo con planchas cobresoldadas de acero inoxidable AISI 316, con dos circuitos independientes en el lado de refrigerante y uno en el lado de agua. En las unidades con bombas de calor la resistencia antihielo se incluye de serie. Sistema de control y de regulación por microprocesador. Circuito frigorífico versiones HWC y HWC/AP. Cada unidad incluye dos circuitos frigoríficos independientes. Realizado en tubo de cobre, incluye para todos los modelos los siguientes componentes: válvula de expansión termostática con ecualización exterior; filtro de deshidratación; indicador de líquido y humedad; presostatos de alta y baja presión (de calibrado fijo). Circuito frigorífico versiones HWC/WP y HWC/WP/AP. La versión con bomba de calor, además de los componentes de la versión para solo enfriamiento, incluye para cada circuito: válvula de inversión de 4 vías, separador de líquido en aspiración ( ), receptor de líquido, válvulas de retención, Relais. WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE: IM - Motorschutzschalter ersetzen Sicherungen und thermische Relais. SL - Schalldämpfer für die Anlage Die Kompressoren werden mit einer schalldämmenden Isolierschicht versehen. CT - Kondensationssteuerung bis zu Außenlufttemperaturen von 0 C, die durch Stoppen von einigen Ventilatoren erreicht wird. CC - Kondensationssteuerung mittels stufenloser Regulierung der Drehgeschwindigkeit der Ventilatoren bis zu Temperaturen der Außenluft von -20 C beim Betrieb als Kühler. DS - Überhitzungsschutz mit Wärmerückgewinnung von 20%. RT - Gerät für totale Wärmerückgewinnung von 100%. SI - Antriebsloser Tank 400 l: Modelle Antriebsloser Tank 600 l: Modelle PS - In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe. PD - Doppelte Umwälzpumpe. Von beiden in die Anlage eingebauten Umwälzpumpen arbeitet eine im Standby neben der anderen, bei jeder Einschaltanforderung wird zuerst die Pumpe aktiviert, welche die wenigeren Betriebsstunden hat. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: MN- Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf. CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät. IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. aus Stahl mit Kataphoresebehandlung und Lackierung. AG- Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. SONDERAUSFÜHRUNGEN GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. VERSÕES: HWC HWC/AP HWC/WP HWC/WP/AP - só resfriamento - só resfriamento com ventiladores a alta pressão hidrostática - bomba de calor reversível - bomba de calor reversível com ventiladores a alta pressão hidrostática CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS: Compressores. Scroll, herméticos, com indicador nível óleo. São dotados de proteção térmica incorporada e de resistência cárter, onde o construtor o preveja, e montados sobre suportes antivibrações em borracha. Ventiladores. De tipo centrífugo, acoplados a motores trifásicos a meia correia e roldana a passo variável. Condensador. Constituído por uma bateria aletada com tubos em cobre e aletas em alumínio. As circuitações do lado refrigerante são realizadas de modo a obter dois circuitos separados. Evaporador. Do tipo a placas saldadas a prata em aço inox AISI 316, com dois circuitos independentes do lado refrigerante e um do lado água. Nas unidades a bombas de calor é de série a resistência antigelo. Sistema de controlo e de regulação a microprocessador. Circuito frigorífico versões HWC e HWC/AP. Cada unidade inclui dois circuitos frigoríficos independentes. Realizado em tubo de cobre, compreende para todos os modelos os seguintes componentes: válvula de expansão termostática com equalização externa; filtro desidratador; indicador de líquido e humidade; pressóstatos de alta e baixa pressão (a calibração fixa). Circuito frigorífico versões HWC/WP e HWC/WP/AP. A versão a bomba de calor, além dos componentes da versão só para resfriamento, compreende para cada circuito: válvula de inversão a 4 vias, separador de líquido em aspiração ( ), receptor de líquido, válvulas de

113 intercambiador intermedio en aspiración. Circuito hidráulico versiones HWC, HWC/AP, HWC/WP, HWC/WP/AP. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, presostato diferencial de agua y válvula de purga de aire manual. Circuito hidráulico con accesorio depósito de inercia. Incluye: evaporador, depósito de inercia aislado con resistencia antihielo para las unidades con bomba de calor, sonda de trabajo, sonda antihielo, presostato diferencial de agua, válvula de purga de aire manual y descarga de agua. Circuito hidráulico con accesorio bomba de circulación. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, presostato diferencial de agua, bomba de circulación, vaso de expansión, válvula de seguridad y relé térmico. Circuito hidráulico con accesorio doble bomba de circulación. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, presostato diferencial de agua, doble bomba de circulación, vaso de expansión, válvula de seguridad, válvulas de retención y relés térmicos. ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos como alternativa a fusibles y relés térmicos. SL - Silenciamiento de la unidad. Los compresores están dotados de cobertura fonoaislante. CC - Control de la condensación obtenido a través de compuerta servocontrolada hasta temperaturas del aire exterior de 20 C en funcionamiento como refrigerador. DS - Recuperador de calor con recuperación del 20%. RT - Recuperador calor total con recuperación del 100%. SI - Depósito de inercia 400 l: modelos Depósito de inercia 600 l: modelos PS - Bomba de circulación introducida en el interior de la unidad. PD - Doble bomba de circulación. Introducidas en el interior de la unidad, trabajan una en stand-by de la otra y en cada solicitud de encendido se activa primero la bomba con menos horas de funcionamiento. ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO: MN - Manómetros de alta/baja presión para todos los circuitos frigoríficos. MO - Manómetros de aceite de los compresores para todos los circuitos frigoríficos. CR - Panel de mandos remoto para introducir en ambiente para el control a distancia de la unidad, con funciones idénticas al que se ha conectado en la máquina. IS - Interfaz serial RS 485 para conexión a sistemas de control y de supervisión centralizados. RP - Rejillas de protección de las baterías de acero con tratamiento de cataforesis y pintura. FP - Rejillas de protección de las baterías con filtro metálico de tipo madeja (no se aconseja en las versiones con bomba de calor). AG - Antivibrantes de goma para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões HWC L STD mm AP mm P STD mm AP mm H STD mm AP mm H(*) STD mm AP mm (*) Altezza con accessorio serbatoio inerziale / Height with inertial tank accessory / Hauteur avec accessoir réservoir inertial / Höhe inklusiv antriebsloser Tank / Altura con el tanque inercial / Altura com tanque inercial retenção, cambiador intermédio em aspiração. Circuito hidráulico versões HWC, HWC/AP, HWC/WP, HWC/WP/AP. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, pressóstato diferencial água e válvula de suspiro ar manual. Circuito hidráulico com acessório reservatório inercial. Inclui: evaporador, reservatório inercial isolado equipado com resistência antigelo para as unidades a bomba de calor, sonda de trabalho, sonda antigelo, pressóstato diferencial água, válvula de suspiro ar manual e descarga água. Circuito hidráulico com acessório bomba de circulação. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, pressóstato diferencial água, bomba de circulação, vaso de expansão, válvula de segurança e relé térmico. Circuito hidráulico com acessório dupla bomba de circulação. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, pressóstato diferencial água, dupla bomba de circulação, vaso de expansão, válvula de segurança, válvulas de retenção e relé térmicos. ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos em alternativa a fusíveis e relé térmicos. SL - Silenciamento unidade. Os compressores são dotados de cobertura à prova de som. CC - Controlo condensação obtido através do registo servocomandado até temperaturas do ar externo de 20 C em funcionamento como refrigerador. DS - Dessuperaquecedor com recuperação de 20%. RT - Recuperador calor total com recuperação de 100%. SI - Reservatório inercial 400 l : modelos Reservatório inercial 600 l : modelos PS - Bomba circulação inserida no interior da unidade. PD - Dupla bomba de circulação. Inseridas no interior da unidade, trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: MN - Manómetros alta/baixa pressão para cada circuito frigorífico. MO - Manómetros óleo compressores para cada circuito frigorífico. CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. RP - Redes proteção baterias em aço com tratamento de cataforese e pintura. FP - Redes proteção baterias com filtro metálico de tipo a meada (desaconselhado nas versões a bomba de calor). AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. PERSONALIZAÇÕES GL - Embalagem em gaiola de madeira para transportes especiais. HWC

114 HWC kw 162 kw Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum I Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos D A C B HWC A mm 800 B mm 1800 C mm 300 D mm 800 HWC HWC (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw 46,8 54,4 71,2 82,0 96,0 111,3 140,3 161,6 kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 16,0 18,2 25,0 28,4 32,0 38,6 47,8 60,0 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw 53,0 61,6 80,6 92,9 108,8 126,1 158,8 182,9 kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 16,2 18,8 25,6 29,5 32,9 39,1 48,6 64,0 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressor / Compresseur n n Verdichter / Compresor / Compressor Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Degrés de découpage Drosselungsst. / Grados de parcializ. / Degraus de parcializ. Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 2,24 2,60 3,40 3,92 4,60 5,32 6,70 7,72 l/s Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques G < ½ > < ½ > G Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Ventilatori / Fans / Ventilateurs STD n n. STDVentilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 4,2 4,2 7,8 7,8 7,8 11,7 11,7 15,6 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile Pa Pa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 2,2 2,2 4,4 4,4 4,4 6,6 6,6 12,0 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Ventilatori / Fans AP n n. AP Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata aria / Air flow m 3 /s 4,2 4,2 7,8 7,8 7,8 11,7 11,7 - m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile Pa Pa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 3,0 3,0 6,0 6,0 6,0 9,0 9,0 - kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400/3/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A AMax. Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) STD db(a) db(a) Modelle / Modelos / Modelos STD STD/SL db(a) db(a) STD/SL AP db(a) db(a) AP AP/SL db(a) db(a) AP/SL HWC Pot n. pompa / Pump nom power / Puissance nom. pompe kw 0,75 0,75 0,75 1,20 1,50 1,50 1,50 1,85 kw Pumpennleistung / Pot. nominal bomba / Pot. nominal bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Volume serbatoio / Water volume capacity / Volume d eau l < > < > l Speicherinhalt / Volumen depósito / Volume do reservatório Vaso d espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l < > < > l Ausdehnungsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de Expansão Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN < ½ > DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. HWC HWC 4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (4) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) HWC/WP HWC/WP 4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (4) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura aria esterna 35 C (2) Acqua riscaldata da 40 a 45 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (4) Unità senza serbatoio e pompa (5) Unità con serbatoio e pompa (1) Chilled water from 12 to 7 C, ambient air temperature 35 C (2) Heated water from 40 to 45 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (4) Unit without tank and pump (5) Unit with tank and pump (1) Eau réfrigérée de 12 à 7 C, température air extérieur 35 C (2) Eau chauffée de 40 à 45 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (4) Unité sans réservoir ni pompe (5) Unité avec réservoir et pompe (1) Wasser gekühlt von 12 auf 7 C, Außenlufttemperatur 35 C (2) Wasser erhitzt von 40 auf 45 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (4) Anlage ahne Tank und Pumpe (5) Anlage mit Tank und Pumpe (1) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura aire exterior 35 C (2) Agua calentada de 40 a 45 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (4) Unidad sin depósito ni bomba (5) Unidad con depósito y bomba (1) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura ar externa 35 C (2) Água aquecida de 40 a 45 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO (4) Unidade sem depósito nem bomba (5) Unidade com depósito e bomba 114

115 HWC Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw kw kw 46,8 54,4 71,2 82,0 53,0 61,6 80,6 92,9 16,0 18,2 25,0 28,4 HWC HWC/WP HWC/AP HWC/WP/AP VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento # # # # Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìvel # # # # Solo raffreddamento con ventilatori ad alta prevalenza / Cooling only with high ESP fans / Froid seul avec ventilateurs à haute pression utile / # # # # Nur Kühlung mit ESP Lüftern / Solo enfriamiento con ventiladores de alta prevalencia / Só resfriamento com ventiladores a alta pressão hidrostática Unità a pompa di calore con ventilatore ad alta prevalenza / Heat pump unit with higher static pressure fans / Unité de pompe à chaleur avec ventilateur à haute prévalence / Einheit einer Wärmepumpe mit Ventilator zu hoher Prävalenz / Unidad de bomba de c # # # # ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos SL Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade CC Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C / Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C / Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C DS RT SI Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale / Total heat recovery / Récupérateur chaleur totale / Gerät für totale / Recuperador calor total / Recuperador calor total Serbatoio inerziale (400 l.) / Inertial tank (400 l.) / Réservoir inertiel (400 l.) / Inertialbehälter (400 l.) / Depósito inercial (400 l.) / Reservatório inercial (400 l.) PS PD CR IS Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN RP AG Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS HWC PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira

116 HWC Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw kw kw 96,0 221,3 140,3 161,6 108,8 126,1 158,8 182,9 32,0 38,6 47,8 60,0 HWC HWC/WP HWC/AP HWC/WP/AP IM VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìvel Solo raffreddamento con ventilatori ad alta prevalenza / Cooling only with high ESP fans / Froid seul avec ventilateurs à haute pression utile / Nur Kühlung mit ESP Lüftern / Solo enfriamiento con ventiladores de alta prevalencia / Só resfriamento com ventiladores a alta pressão hidrostática Unità a pompa di calore con ventilatore ad alta prevalenza / Heat pump unit with higher static pressure fans / Unité de pompe à chaleur avec ventilateur à haute prévalence / Einheit einer Wärmepumpe mit Ventilator zu hoher Prävalenz / Unidad de bomba de c # # # # # # # # # # # # # # ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos SL Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade 1,19542E+12 1,19542E CC Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C / Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C / Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C DS RT Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale / Total heat recovery / Récupérateur chaleur totale / Gerät für totale / Recuperador calor total / Recuperador calor total HWC SI PS PD Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck MN messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão CR IS RP AG Serbatoio inerziale (400 l.) / Inertial tank (400 l.) / Réservoir inertiel (400 l.) / Inertialbehälter (400 l.) / Depósito inercial (400 l.) / Reservatório inercial (400 l.) Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira

117 11- HWW 117

118 HWW kw 45 kw Refrigeratori d acqua e pompe di calore acqua/acqua Water cooled water chillers and heat pumps Groupes d eau glacée a condensation à eau et pompes a chaleur Wassergekühlte Kaltwassersätze und Wärmepumpen Refrigeradores de agua y bom-bas de calor agua/agua Refrigeradores de água e bomba de calor água/água HWW VERSIONI: HWW - solo raffreddamento HWW/SP - solo raffreddamento con serbatoio e pompa HWW/WP - pompa di calore reversibile HWW/WP/SP - pompa di calore reversibile con serbatoio e pompa CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Compressori. Scroll ermetico monofase (18 25) o trifase (31 151) completi di protezione interna (klixon) e resistenza carter, ove il costruttore lo preveda, montati su supporti antivibranti in gomma. Condensatore. Del tipo a piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316. Evaporatore. Del tipo a piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316, isolato con materiale espanso a celle chiuse. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Versione HWW Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: filtro disidratatore, valvola d espansione, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico (81 151) e indicatore di liquido ed umidità (81 151). Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: pressostato differenziale acqua e valvola di sfiato aria manuale. Versione HWW/SP Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: filtro disidratatore, valvola d espansione, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico (81 151) e indicatore di liquido ed umidità (81 151). Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: pressostato differenziale acqua, valvola di sfiato aria manuale, serbatoio coibentato, circolatore (18 31) o pompa (41 151), valvola di sicurezza (300 kpa), manometro, rubinetto di carico e scarico impianto e vaso di espansione inserito all interno del serbatoio. Versione HWW/WP Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: filtro disidratatore bidirezionale, valvole d espansione, valvole di ritegno, valvola di inversione a quattro vie, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico (81 151) e indicatore di liquido ed umidità (81 151). Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame, inclu-de: pressostato differenziale acqua e valvola di sfiato aria manuale. Versione HWW/WP/SP Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: filtro disidratatore bidirezionale, valvole d espansione, valvole di ritegno, valvola di inversione a quattro vie, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico (81 151)e indicatore di liquido ed umidità(81 151). Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: pressostato differenziale acqua, valvola di sfiato aria manuale, serbatoio coibentato, circolatore (18 31) o pompa (41 151), valvola di sicurezza (300 kpa), manometro, rubinetto di carico e scarico impianto e vaso di espansione inserito all interno del serbatoio. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: PS-Pompa circolazione da inserire all interno dell unità nelle versioni senza serbatoio e pompa. PB-Pressostato bassa pressione a riarmo manuale. CR-Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello VERSIONS: HWW HWW/SP HWW/WP HWW/WP/SP - cooling only - cooling only with storage tank and pump - reversible heat pump - reversible heat pump with storage tank and pump TECHNICAL FEATURES: Compressor. Scroll ermetic 1-phase (18 25) or 3-phase (31 151) compressor, complete with overload protection (klixon) embedded in the motor and crankcase, if needed, installed on rubber vibrations absorbing. Condenser. In AISI 316 stainless steel brazewelded plates type. Evaporator. In AISI 316 stainless steel brazewelded plates type. The evaporator is insulated with flexible closed cells material. Managing system and microprocessor regulation. HWW Version Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: switch, automatic reset low pressure switch (81 151), liquid and humidity indicator (81 151). Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch and manual air release valve. HWW/SP Version Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: switch, automatic reset low pressure switch (81 151), liquid and humidity indicator (81 151). Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch, manual air release valve, insulated tank, circulator (18 31) or pump (41 151), safety valve (300 kpa), gauge, plant charge and discharge shut off valve and expansion vessel directly built in the storage tank. HWW/WPVersion Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: reverse valve, manual reset high pressure switch, automatic reset low pressure switch (81 151), liquid and humidity indica-tor (81 151). Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch and manual air release valve. HWW/WP/SP Version Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: 4-ways reverse valve, manual reset high pressure switch, automatic reset low pressure switch (81 151) and liquid and humidity indicator (81 151). Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch, manual air release valve, insulated tank, circulator (18 31) or pump (41 151), safety valve (300kPa), gauge, plant charge and discharge shut off valve and expansion vessel directly built in the storage tank. ACCESSORIES SUPPLIED SEPARATELY: PS-Circulating pump to be inserted inside the unit in versions without tank and pump. PB-Manual reset low pressure switch. CR-Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS-RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. AG-Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of floor where de machine is installed. PV-Pressure regulated valve, for only cooling version, to regulate the condensation. VV-Pressure regulated and solenoid valve, for heat pump

119 inserito in macchina. IS-Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. AG-Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. PV-Valvola pressostatica,per versione solo raffreddamento, per il controllo della condensazione. VV-Valvola pressostatica e valvola solenoide,per versione a pompa di calore, per il controllo della condensazione. PERSONALIZZAZIONE: GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. VERSIONS: HWW - froid seul HWW/SP - froid seul avec ballon tampon et pompe HWW/WP - pompe à chaleur réversible HWW/WP/SP -pompe à chaleur réversible avec ballon tampon et pompe CARACTERISTIQUES: Compresseur. Du type hermétique scroll monophase (18 25) triphase (31 151) avec protection thermique interne par klix-on,si nécessaire réchauffeur de carter et montés sur supports antivibrants en caoutchouc. Condenseur. À plaques soudo-brasées en acier inox AISI 316. Evaporateur. À plaques soudo-brasées en acier inox AISI 316. L isolation est réalisée avec un matériau expansé à cellules fermées. Système de contrôl et derégulation à microprocessore. Version HWW Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automatique (81 151) et indicateur de liquide et d humidité (81 151). Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pressostat différentiel eau et purge d air manuel. Version HWW/SP Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automatique (81 151) et indicateur de liquide et d humidité (81 151). Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pressostat différentiel eau, purge d air manuel, réservoir calorifugé, circulateur (18 31)ou pompe (41 151), soupape de sûreté (300 kpa), manomètre, robinet de charge et décharge ins-tallation et vase d expansion inserée à l interieur de l unité. Version HWW/WP Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: -pape de retenue, soupape d inversion à quatre voies, pressostat de haute pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automatique (81 151) et indicateur de liquide et d humidité (81 151). Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pressostat différentiel eau et purge l air manuel. Versions HWW/WP/SP Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: -pape de retenue, soupape d inversion à quatre voies pressostat de haute pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automatique (81 151) et indicateur de liquide et d humidité (81 151). Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pressostat différentiel eau, purge d air manuel, réservoir calorifugé, circulateur (18 31)ou pompe (41 151), soupape de sûreté (300 kpa), manomètre, robinet de charge et décharge ins-tallation et vase d expansion inserée à l interieur de l unité. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: PS-Pompe circulation à insérer à l intérieur de l unité dans les versions sans réservoir et pompe. PB-Pressostat basse pression à réarmement manuel. CR-Tableau de commandes à distance à insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. IS-Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. AG-Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. PV-Vanne pressostatique, pour version seul refroidissement, pour le contrôle de la condensation. VV-Vanne pressostatique et vanne solénoïde, pour version pompe à chaleur, pour le contrôle de la condensation. PERSONNALISATION: GL - Emballage en caisse en bois pour transports spéciaux. version, to regulate the condensation. CUSTOMISATION: GL - Packing in wooden crate for special transport. BAUVARIANTEN: HWW - nur zur Kühlung HWW/SP - nur zur Kühlung mit Speicher und Pumpe HWW/WP - reversibler Wärmepumpe HWW/WP/SP - reversibler Wärmepumpe mit Speicher und Pumpe KONSTRUKTIONSMERKMALE: Verdichter. Scroll hermetischer 1-phasisch (18 25) drei-phasisch (31 151) Verdichter, komplett mit innerem Thermoschutzschalter (klixon) und Ölwannenheizung, wenn nötig; auf Dampfungshalterungen aus Gummi. Kondensator. Plattenverdampfer aus rostfreiem Stahl AISI 316. Verdampfer. Plattenverdampfer aus rostfreiem Stahl AISI 316. Die Isolierung ist aus dampfdichtem PU-Schaumstoff. Steuer- und Regelsystem mit Mikroprozessor. HWW Bauvariante Kältekreislauf. Kreislauf aus Kupferrohren mit Entfeuchtungs-RückstellungNiederdruckschalter mit automatische Rück-stellung(81 151)und Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger (81 151). Wasserkreislauf. Wasserkreislauf aus Kupferrohren mit differen-tialem Wasserdruckschalter und manuellem Entlüfungsventil. HWW/SP Bauvariante Kältekreislauf. Kreislauf aus Kupferrohren mit Entfeuchtungs-stellung, Niederdruckschalter mit automatische Rückstellung (81 151) und Flüssigkeitund Feuchtigkeitsanzeiger (81 151).Wasserkreislauf. Wasserkreislauf aus Kupferrohren mit dif-ferentialem Wasserdruckschalter, manuellem Entlüfungsventil, Behälter mit Isolierung, Umwälzpumpe (18 31) oder Pumpe (41 151), Sicherheitsventil (300 kpa), Manometer, Anlage Druck und Ausdehnungsgefäß in dem Speicher eingebaut. HWW/WP Bauvariante Kältekreislauf. Kreislauf aus Kupferrohren mit zweiseitig -gventilen, 4-Wege-Umschaltventil, Hochdruckschalter mit manueller Rückstellung, Niederdruckschalter mit automatische Rückstellung(81 151)und Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsan-zeiger(81 151). Wasserkreislauf. Wasserkreislauf aus Kupferrohren mit differentialem Wasserdruckschalter und Manuellem Entlüfungseventil. HWW/WP/SP Bauvariante Kältekreislauf. Kreislauf aus Kupferrohren mit zweiseitig - schlagventilen, 4-Wege-Umschaltventil, Hochdruckschalter mit manueller Rückstellung, Niederdruckschalter mit automatische Rückstellung(81 151)und Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsan-zeiger(81 151). Wasserkreislauf. Wasserkreislauf aus Kupferrohren mit dif-ferentialem Wasserdruckschalter, manuellem Entlüfungsventil, Behälter mit Isolierung, Umwälzpumpe (18 31) oder Pumpe (41 151), Sicherheitsventil (300 kpa), Manometer, Anlage Druck in dem Speicher eingebaut. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: PS-Umwälzpumpe, die bei den Versionen ohne Behälter und Pumpe in die Einheit eingebaut werden kann. PB-Niedrigdruckschalter mit manuellem Reset. CR-Fernbedienung, die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät. IS-Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. AG-Gummidämpfer, die unten in die Einheit eingesetzt werden und eventuelle Vibrationen dämpfen, die durch den Fussbodentyp am Maschinenstandort bedingt sind. PV-Druckgeregeltes Ventil, für nur Kühlung Version, zur Kondensationsregelung. VV-Druckgeregeltes und Magnet Ventil, für Wärmepumpe Version, zur Kondensationsregelung. ANPASSUNG: GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. HWW

120 HWW VERSIONES: HWW - Sólo enfriamiento (estándar) HWW/WP - Bomba de calor reversible HWW/SP - Sólo enfriamiento con depósito y bomba HWW/WP/SP - Bomba de calor reversible con depósito y bomba CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN: Compresores. Scroll hermético monofásico (18 25) o trifásico (31 151) con protección interna (klixon) y resistencia cárter, si el fabricante lo ha previsto, montados en soportes antivibrantes de goma. Condensador. De tipo con planchas cobresoldadas de acero inoxidable AISI 316. Evaporador. De tipo con planchas cobresoldadas de acero inoxidable AISI 316, aislado con material expandido de celdas cerradas. Sistema de control y de regulación por microprocesador. Versión HWW Circuito frigorífico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: filtro de deshidratación, válvula de expansión, presostato de alta con rearme manual, presostato de baja con rearme automático (81 151) e indicador de líquido y humedad (81 151). Circuito hidráulico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: presostato diferencial de agua y válvula de purga de aire manual. Versión HWW/SP Circuito frigorífico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: filtro de deshidratación, válvula de expansión, presostato de alta con rearme manual, presostato de baja con rearme automático (81 151) e indicador de líquido y humedad (81 151). Circuito hidráulico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: presostato diferencial de agua, válvula de purga de aire manual, depósito aislado, circulador (18 31) o bomba (41 151), válvula de seguridad (300 kpa), manómetro, grifo de carga y descarga de la instalación y depósito de expansión conectado en el interior del depósito. Versión HWW/WP Circuito frigorífico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: filtro de deshidratación bidireccional, válvulas de expansión, válvulas de retención, válvula de inversión de cuatro vías, presostato de alta con rearme manual, presostato de baja con rearme automático (81 151) e indicador de líquido y humedad (81 151). Circuito hidráulico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: presostato diferencial de agua y válvula de purga de aire manual. Versión HWW/WP/SP Circuito frigorífico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: filtro de deshidratación bidireccional, válvulas de expansión, válvulas de retención, válvula de inversión de cuatro vías, presostato de alta con rearme manual, presostato de baja con rearme automático (81 151) e indicador de líquido y humedad (81 151). Circuito hidráulico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: presostato diferencial de agua, válvula de purga de aire manual, depósito aislado, circulador (18 31) o bomba (41 151), válvula de seguridad (300 kpa), manómetro, grifo de carga y descarga de la instalación y depósito de expansión conectado en el interior del depósito. ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO: PS - Bomba de circulación para introducir en el interior de la unidad en las versiones sin depósito y bomba. PB - Presostato de baja presión con rearme manual. CR - Panel de mandos remoto para introducir en ambiente para el control a distancia de la unidad, con funciones idénticas al que se ha conectado en la máquina. IS - Interfaz serial RS 485 para conexión a sistemas de control y de supervisión centralizados. AG - Antivibrantes de goma para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. PV - Válvula presostática, para versión solo enfriamiento, para el control de la condensación. VV - Válvula presostática y válvula solenoide, para versión con bomba de calor, para el control de la condensación. PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. VERSÕES: HWW - Só arrefecimento (standard) HWW/WP - Bomba de calor reversível HWW/SP - Só arrefecimento com depósito e bomba HWW/WP/SP - Bomba de calor reversível com depósito e bomba CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS: Compressores. Scroll hermético monofásico (18 25) ou trifásico (31 151) equipados com proteção interna (klixon) e resistência cárter, onde o construtor o preveja, montados sobre suportes antivibrantes em borracha. Condensador. Do tipo a placas saldadas a prata em aço inox AISI 316. Evaporador. Do tipo a placas saldadas a prata em aço inox AISI 316, isolado com material expandido a células fechadas. Sistema de controlo e de regulação a microprocessador. Versão HWW Circuito frigorífico. O circuito, realizado em tubo de cobre inclui: filtro desidratador, válvula de expansão, pressóstato de alta a reativação manual, pressóstato de baixa a reativação automática (81 151) e indicador de líquido e humidade (81 151). Circuito hidráulico. O circuito, realizado em tubo de cobre inclui: pressóstato diferencial água e válvula de suspiro ar manual. Versão HWW/SP Circuito frigorífico. O circuito, realizado em tubo de cobre inclui: filtro desidratador, válvula de expansão, pressóstato de alta a reativação manual, pressóstato de baixa a reativação automática (81 151) e indicador de líquido e humidade (81 151). Circuito hidráulico. O circuito, realizado em tubo de cobre inclui: pressóstato diferencial água, válvula de suspiro ar manual, reservatório isolado, circulador (18 31) ou bomba (41 151), válvula de segurança (300 kpa), manómetro, torneira de carga e descarga instalação e vaso de expansão inserido no interior do reservatório. Versão HWW/WP Circuito frigorífico. O circuito, realizado em tubo de cobre, inclui: filtro desidratador bidirecional, válvulas de expansão, válvulas de retenção, válvula de inversão a quatro vias, pressóstato de alta a reativação manual, pressóstato de baixa a reativação automática (81 151) e indicador de líquido e humidade (81 151). Circuito hidráulico. O circuito, realizado em tubo de cobre, inclui: pressóstato diferencial água e válvula de suspiro ar manual. Versão HWW/WP/SP Circuito frigorífico. O circuito, realizado em tubo de cobre, inclui: filtro desidratador bidirecional, válvulas de expansão, válvulas de retenção, válvula de inversão a quatro vias, pressóstato de alta a reativação manual, pressóstato de baixa a reativação automática (81 151) e indicador de líquido e humidade (81 151). Circuito hidráulico. O circuito, realizado em tubo de cobre, inclui: pressóstato diferencial água, válvula de suspiro ar manual, reservatório isolado, circulador (18 31) ou bomba (41 151), válvula de segurança (300 kpa), manómetro, torneira de carga e descarga instalação e vaso de expansão inserido no interior do reservatório. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: PS - Bomba circulação a ser inserida no interior da unidade nas versões sem reservatório e bomba. PB - Pressóstato baixa pressão a reativação manual. CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. PV - Válvula pressostática, para versão só resfriamento, para o controlo da condensação. VV - Válvula pressostática e válvula solenoide, para versão a bomba de calor, para o controlo da condensação. PERSONALIZAÇÕES GL - Embalagem em gaiola de madeira para transportes especiais.

121 HWW kw 17 kw P L Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões H HWW L STD mm SP mm P STD mm H STD mm HWW HWW (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw 5,1 6,6 7,9 9,3 11,5 14,1 16,7 kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,3 2,1 2,2 2,6 3,0 3,6 4,4 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw 6,5 8,9 10,3 12,1 14,5 18,3 21,7 kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,6 2,4 2,7 3,2 3,6 4,6 5,5 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressors / Compresseurs n n. Kompressoren / Compresores / Compressores Evaporatore / Evaporator / Évaporateur Verdunster / Evaporador / Evaporador Portata acqua / Water flow / Débit d'eau l/s 0,24 0,32 0,38 0,44 0,55 0,67 0,80 l/s Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água Perdita di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" inch Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Condensatore / Condenser / Consateur Kondensator / Condensador / Condensadoor Portata acqua / Water flow / Débit d'eau l/s 0,08 0,10 0,12 0,14 0,17 0,21 0,25 l/s Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água Perdita di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" inch Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz <---230, 1, 50---> < / 3+N / > V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr. A A Strom Kühlfunktion / Corr. max función / Corr. max função Corr. max spunto / Max inrush current / Cour. cha. A A Strom Heizfunktion / Corr.máx. arranque / Corr. máx. spunto (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore db(a) db(a) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) Versione / Version / Version SP-WP/SP Version / Versión / Versão SP-WP/SP Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe kw 0,19 0,19 0,19 0,19 0,30 0,30 0,30 kw Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Pot. bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Volume serbatoio / Water volume capacity / Volume d eau l l Speicherinhalt / Volumen depósito / Volume do reservatório Vaso d'espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l l Expansionsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de expansão Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" inch Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. HWW HWW (4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (4) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) HWW/WP HWW/WP (4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (4) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 C. Acqua al condensatore da 15 a 35 C (2) Acqua riscaldata da 40 a 45 C,temperatura acqua all evaporatore da 15 a 10 C. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (4) Unità senza serbatoio e pompa (5) Unità con serbatoio e pompa (1) Kaltwasser von 12 auf 7 C, Umgebungstemperatur von 15 bis 35 C. (2) Wasser erhitzt von 40 auf 45 C, Verdampferwasserein/austrittstemperatur von 15 bis 10 C. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (4) Anlage ahne Tank und Pumpe (5) Anlage mit Tank und Pumpe HWW (1) Chilled water from 12 to 7 C. Condensing water from 15 to 35 C. (2) Heated water from 40 to 45 C, water to evaporator from 15 to 10 C. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (4) Unit without tank and pump (5) Unit with tank and pump (1) Eau glacée de 12 à 7 C, température eau au condensateur de 15 à 35 C. (2) Eau chauffée de 40 à 45 C, eau au evaporateur de 15 à 10 C. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (4) Unité sans réservoir ni pompe (5) Unité avec réservoir et pompe (1) Agua refrigerada de 12 a 7 C, Agua de condensación a partir del 15 a 35 C. (2) Agua calentada de 40 a 45 C, Agua de evaporador a partir del 15 a 10 C. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (4) Unidad sin depósito ni bomba (5) Unidad con depósito y bomba (1) Água refrigerada de 12 a 7 C, Água de condensação de 15 a 35 C. (2) Água aquecida de 40 a 45 C, Água de evaporador de 15 a 10 C. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO (4) Unidade sem depósito nem bomba (5) Unidade com depósito e bomba 121

122 HWW kw 45 kw Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum I Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos D A C B HWW A mm 500 B mm 200 C mm 500 D mm 800 HWW/SP A mm 800 B mm 500 C mm 800 D mm 800 HWW HWW (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw 18,9 20,6 25,4 29,4 36,4 44,7 kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 5,1 5,7 7,0 8,3 10,1 13,2 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw 24,0 26,8 33,1 39,0 46,7 58,5 kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 6,4 6,9 8,6 10,3 12,6 16,2 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressors / Compresseurs n n. Kompressoren / Compresores / Compressores Evaporatore / Evaporator / Évaporateur Verdunster / Evaporador / Evaporador Portata acqua / Water flow / Débit d'eau l/s 0,90 0,98 1,21 1,40 1,74 2,14 l/s Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água Perdita di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 1" 1" 1" 1" 1" 1" inch Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Condensatore / Condenser / Consateur Kondensator / Condensador / Condensadoor Portata acqua / Water flow / Débit d'eau l/s 0,29 0,31 0,39 0,45 0,55 0,69 l/s Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água Perdita di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 1" 1" 1" 1" 1" 1" inch Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz < / 3+N / > V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr. A A Strom Kühlfunktion / Corr. max función / Corr. max função Corr. max spunto / Max inrush current / Cour. cha. A A Strom Heizfunktion / Corr.máx. arranque / Corr. máx. spunto (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore db(a) db(a) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) HWW Versione / Version / Version SP-WP/SP Version / Versión / Versão SP-WP/SP Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe kw 0,30 0,45 0,55 0,55 0,55 0,75 kw Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Pot. bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Volume serbatoio / Water volume capacity / Volume d eau l l Speicherinhalt / Volumen depósito / Volume do reservatório Vaso d'espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l l Expansionsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de expansão Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 1" 1" 1" 1" 1" 1" inch Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. HWW HWW (4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (4) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) HWW/WP HWW/WP (4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (4) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 C. Acqua al condensatore da 15 a 35 C (2) Acqua riscaldata da 40 a 45 C,temperatura acqua all evaporatore da 15 a 10 C. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (4) Unità senza serbatoio e pompa (5) Unità con serbatoio e pompa (1) Kaltwasser von 12 auf 7 C, Umgebungstemperatur von 15 bis 35 C. (2) Wasser erhitzt von 40 auf 45 C, Verdampferwasserein/austrittstemperatur von 15 bis 10 C. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (4) Anlage ahne Tank und Pumpe (5) Anlage mit Tank und Pumpe (1) Chilled water from 12 to 7 C. Condensing water from 15 to 35 C. (2) Heated water from 40 to 45 C, water to evaporator from 15 to 10 C. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (4) Unit without tank and pump (5) Unit with tank and pump (1) Eau glacée de 12 à 7 C, température eau au condensateur de 15 à 35 C. (2) Eau chauffée de 40 à 45 C, eau au evaporateur de 15 à 10 C. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (4) Unité sans réservoir ni pompe (5) Unité avec réservoir et pompe (1) Agua refrigerada de 12 a 7 C, Agua de condensación a partir del 15 a 35 C. (2) Agua calentada de 40 a 45 C, Agua de evaporador a partir del 15 a 10 C. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (4) Unidad sin depósito ni bomba (5) Unidad con depósito y bomba (1) Água refrigerada de 12 a 7 C, Água de condensação de 15 a 35 C. (2) Água aquecida de 40 a 45 C, Água de evaporador de 15 a 10 C. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO (4) Unidade sem depósito nem bomba (5) Unidade com depósito e bomba 122

123 HWW Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida MODELLO MODEL kw 5,1 6,6 7,9 9,3 kw 6,5 8,9 10,3 12,1 kw 1,3 2,1 2,2 2,6 HWW VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento # # # # HWW/WP HWW/SP Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìvel Unità per solo raff. con serbatoio e pompa / Only cooling unit with tank and pump / Refroid. uniquement avec réservoir et pompe / Nur Kühlung mit Tank und Pumpe / Sólo enfriamiento con depósito y bomba / Só arrefecimento com depósito e bomba # # # # # # # # HWW/WP/SP Unità a pompa di calore con serbatoio e pompa / Heat pump unit with tank and pump / Pompe de chaleur à débit réversible avec réservoir et pompe / Umkehrbare Wärmepumpe mit Tank und Pumpe / Bomba de calor reversible con depósito y bomba / Bomba de calor reversível com depósito e bomba # # # # ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE PS Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C PB Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação CR Pressostato bassa pressione Low pressure pressostat / Pressostat basse pression / Druckregler für Niederdruck / Presostato baja resión / Pressostato baixa pressão IS Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias PV VV AG GL Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Metallic Wachen für Kondensator / Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira HWW

124 HWW Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida MODELLO MODEL kw 11,5 14,1 16,7 18,9 kw 14,5 18,3 21,7 24,0 kw 3,0 3,6 4,4 5,1 HWW VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento # # # # HWW/WP HWW/SP Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìvel Unità per solo raff. con serbatoio e pompa / Only cooling unit with tank and pump / Refroid. uniquement avec réservoir et pompe / Nur Kühlung mit Tank und Pumpe / Sólo enfriamiento con depósito y bomba / Só arrefecimento com depósito e bomba # # # # # # # # HWW/WP/SP Unità a pompa di calore con serbatoio e pompa / Heat pump unit with tank and pump / Pompe de chaleur à débit réversible avec réservoir et pompe / Umkehrbare Wärmepumpe mit Tank und Pumpe / Bomba de calor reversible con depósito y bomba / Bomba de calor reversível com depósito e bomba # # # # ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE PS Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C PB Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação CR Pressostato bassa pressione / Low pressure pressostat / Pressostat basse pression / Druckregler für Niederdruck / Presostato baja resión / Pressostato baixa pressão IS Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias HWW PV VV AG Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Metallic Wachen für Kondensator / Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL

125 HWW Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida MODELLO MODEL kw 20,6 25,4 29,4 36,4 44,7 kw 26,8 33,1 39,0 46,7 58,5 kw 5,7 7,0 8,3 10,1 13,2 HWW HWW/WP VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìvel # # # # # # # # # # HWW/SP Unità per solo raff. con serbatoio e pompa / Only cooling unit with tank and pump / Refroid. uniquement avec réservoir et pompe / Nur Kühlung mit Tank und Pumpe / Sólo enfriamiento con depósito y bomba / Só arrefecimento com depósito e bomba # # # # # HWW/WP/SP Unità a pompa di calore con serbatoio e pompa / Heat pump unit with tank and pump / Pompe de chaleur à débit réversible avec réservoir et pompe / Umkehrbare Wärmepumpe mit Tank und Pumpe / Bomba de calor reversible con depósito y bomba / Bomba de calor reversível com depósito e bomba # # # # # PS ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C PB Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação INCLUDED CR Pressostato bassa pressione Low pressure pressostat / Pressostat basse pression / Druckregler für Niederdruck / Presostato baja resión / Pressostato baixa pressão IS Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias PV Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS VV AG GL GS Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Metallic Wachen für Kondensator / Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira Imballo in gabbia di legno per versione SP / Wooden cage packing for SP version / Emballage en cage en bois pour version SP / Verpackung in Holzkisten für Version SP / Embalaje en caja de madera para versión SP / Embalagem em caixa de madeira para versão SP PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO HWW

126 HWW kw 169 kw Refrigeratori d acqua e pompe di calore acqua/acqua Water cooled liquid chillers and heat pumps Refrigerant d eau et pompes de chaleur eau/eau Wassergekühlte Kaltwassersätze und Wärmepumpen Refrigeradores de agua y bombas de calor agua/agua Refrigeradores de água e bombas de calor água/água HWW VARIANTI COSTRUTTIVE: HWW - solo raffreddamento (standard); HWW/WP - a pompa di calore reversibile; HWW/HR - con desurriscaldatore; HWW/HRT - a recupero di calore totale; HWW/SL - silenziata; HWW/SSL - super silenziata; HWW/SP - con serbatoio; HWW/PU - con pompa; HWW/SPU - con serbatoio e pompa. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE Compressori. Scroll, ermetici, con spia livello olio, posti a due a due in parallelo sullo stesso circuito frigorifero. Sono dotati di protezione termica incorporata e montati su supporti antivibranti in gomma. Condensatore. A mantello e fascio tubiero con testate in ghisa facilmente asportabili per una semplice manutenzione. E previsto un condensatore per ogni circuito frigorifero. Collegamenti idraulici per funzionamento con acqua di torre o acqua di pozzo. Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero, con uno o due circuiti sul lato refrigerante. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Circuito frigorifero. Ciascuna unità include uno o due circuiti disidratatore; valvola termostatica con equilibratura esterna; valvola a spillo per collegamento manometri. A protezione del circuito sono previsti: pressostato di alta, pressostato di bassa, termostato antigelo. ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: IM - Interrutori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè termici. SL - Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante. HR - Desurriscaldatore con recupero del 20%. HRT - Recuperatore calore totale con recupero al 100%. SP - Serbatoio inerziale 190 l: modelli ; - Serbatoio inerziale 470 l: modelli ; - Serbatoio inerziale 660 l: modelli SPU - Serbatoio inerziale e pompa di circolazione inseriti all interno dell unità. SPD - Serbatoio inerziale e doppia pompa di circolazione inseriti all interno dell unità; le pompe lavorano una in standby all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. RF - Rubinetto circuito frigorifero sulla linea del liquido. FE - Resistenza antigelo evaporatore ad inserimento termostatato. FU - Resist. antigelo evaporatore per SPU ad inserimento termostatato. FD - Resist. antigelo evaporatore per SPD ad inserimento termostatato. SS - Soft start per la limitazione della corrente di spunto all'avviamento del compressore. CP - Contatti puliti per segnalazione a distanza. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito VERSIONS: HWW - cooling only (standard); HWW/WP - reversible heat pump; HWW/HR - with desuperheater; HWW/HRT - with total heat recovery; HWW/SL - low noise execution; HWW/SSL - very low noise execution; HWW/SP - with storage tank; HWW/PU - with pump; HWWSPU - with pump and storage tank. CONSTRUCTION CHARACTERISTICS Compressors. Scroll, hermetic, with oil spy glass, installed in pairs in parallel on the same refrigeration circuit. They are furnished with internal overheat protection and mounted on rubber shock absorbers. Condenser. Shell and tube type, with easily removable cast iron heads to enable access for maintenance operations. Each refrigerant circuit is supplied with an indipendent condenser. Water connections for cooling tower operation, on request for city water. Evaporator. Shell and tube type, with one or two refrigerant circuits. Managing system and microprocessor regulation. Refrigerant circuit. Each unit is supplied with one or two refrigerant circuits. The circuit, in copper tubes, includes: filter dryer; thermostatic expansion valve with external balance; needle valve for connection of gauges. To protect the refrigerant circuits the following devices are installed: high pressure switch, low pressure switch, antifreeze thermostat. FACTORY FITTED ACCESSORIES: IM - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relays. SL - Unit silencement. The compressors are equipped with sound-absorbing covering. HR - Desuperheater with 20% heat recovery. HRT - Total heat recovery for 100% heat recovery. SP - Inertial tank 190 l: models ; - Inertial tank 470 l: models ; - Inertial tank 660 l: models SPU - Inertial tank and circulating pump installed in the unit. SPD -Inertial tank and double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the pump with the least number of working hours is activated RF - Cooling circuit shut off valve on liquid. FE - Evaporator heater with thermostatic control. FU - Evaporator heater for SPU with thermostatic control. FD - Evaporator heater for SPD with thermostatic control. SS - Soft start to reduce compressor starting current. CP - Potential free contacts for remote alarm and control. LOOSE ACCESSORIES: MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface for connection to controls and

127 frigorifero. CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. PV2 - Valvola pressostatica a 2 vie per il controllo della condensazione. PV3 - Valvola pressostatica a 3 vie per il controllo della condensazione. AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. AM - Antivibranti a molla da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. FL - Flussostato a protezione dell'evaporatore da possibili centralized supervision systems. PV2-2-ways pressostatic valve to control the condensation PV3-3-ways pressostatic valve to control the condensation. AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type AM - Spring shock absorbers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of FL - Flow switch CUSTOMISATION: GL - Packing in wooden crate for special transport. PERSONALIZZAZIONE: GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. DIFFÉRENTES VERSIONS: HWW - froid seul (standard); HWW/WP - pompe à chaleur réversible; HWW/HR - avec désurchauffage; HWW/HRT - récupération totale de la chaleur; HWW/SL - silenciée; HWW/SSL - super silenciée; HWW/SP - avec ballon tampon; HWW/PU - avec pompe; HWW/SPU - avec kit hydraulique complét (pompe et ballon et controlleur de débit d eau). CARACTERISTIQUES Compresseurs. Compresseurs scroll comprenant voyant pour niveau de l huile, de protection thermique incorporée et montés sur supports antivibrants en caoutchouc. Condenseur. Echangeur à faisceaux de tuyaux avec la possibilité d enlever les tetes en fonte pour avoir accès en cas indépendent. Les raccords sont pour eau de tour, disponibles sur demande les raccords pour eau de ville. Evaporateur. Échangeur à faisceaux de tuyaux avec deux circuits indépendants. Système de contrôl et derégulation à microprocessore. Circuit réfrigération. Chaque unité comprend deux circuits - de raccord pour manomètres. Les protections sur les circuits comprennent: pressostat haute pression, pressostat basse pression, thermostat antigivre. ACCESSOIRES MONTÈS EN USINE: IM - Interrupteurs magnétothermiques ou en alternative des fusibles et relais thermique. SL - Unité munie de silencieux. Les compresseurs sont munis d une couverture isolante acoustique. HR - Désurchauffeur avec récupération de 20%. HRT - Récupérateur chaleur totale en série avec récupération du 70% au 95%, selon les conditions de travail. SP - Ballon tampon 190 l: modèles ; - Ballon tampon 470 l: modèles ; - Ballon tampon 660 l: modèles SPU - Ballon tampon et pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité. SPD - Ballon tampon et double pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité; une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. RF - Robinet circuit frigo sur liquide. FE - Resistances antigel evaporateur contrôle thermostatique. FU - Resistances antigel evaporateur pour SPU contrôle thermostatique. FD - Resistances antigel evaporateur pour SPD contrôle thermostatique. SS - Soft start pour reduction courant au demarrage du compresseur. CP - Contcts secs pour signalisation à distance. BAUVARIANTEN: HWW - nur zur Kühlung (Standard); HWW/WP - mit reversibler Wärmepumpe; HWW/HR - mit Enthitzer; HWW/HRT - mit Wärmerückgewinnung; HWW/SL - schallgedämpfte Ausführung; HWW/SSL - speziell schallgedämpfter Ausführung; HWW/SP - mit Wassertank; HWW/PU - mit Pumpe; HWW/SPU - mit Wassertank und Pumpe. KONSTRUKTIONSMERKMALE Verdichter. Scroll, hermetische Verdichter mit Ölstandschauglas, mit Tandem Bauweisen. Ausgestattet mit eingebautem Termoschutzschalter, montiert auf Gummi-dämpfungsselementen. aus Gußeisen ist leicht zugänglich für die Wartung. Es ist je Kälte- sind für Turm- oder Brunnenwasser geeignet. Verdampfer. Rohrbündel-Verdampfer mit einem oder zwei Kältekreisläufen. Kältekreislauf. Pro Einheit sind einen oder zwei Kältekreisläufe vorgesehen. Der Kältekreislauf, innen sauber verrohrt aus Kupfer, beinhaltet: Trockner, Magnetventil, Thermostatventil, Schraderventil in den Manometern. Zum Schutz des Kältekreislaufs sind montiert: Hoch-und Niederdruckpressostat und Frostschutzthermostat. Steuer- und Regelsystem mit Mikroprozessor. Schaltschrank. Ausgestattet mit: Hauptschalter als Lasttrennschalter in den Türen, Sicherungen, Birelais an Verdichtern, Klemmenleiste für externe Ansteuerung. IM WERK MONTIERTES ZUBEHÖR: IM - Motorschutzschalter. ersetzen Sicherungen und thermische Relais. SL - Schalldämmung Einheit. Die Kompressoren werden mit einer schalldämmenden Abdeckung ausgestattet. HR - Überhitzungsschutz mit 20% Wärmerückgewinnung. HRT - Total Wärmerückgewinner zur von 100% Wärmerückgewinnung, gemäß den Arbeitsbedingungen. SP - Isolierbehälter 190 l: Modelle ; - Isolierbehälter 470 l: Modelle ; - Isolierbehälter 660 l: Modelle SPU - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut. SPD - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut; die Pumpen laufen in stand by und bei jeder Einschaltung wird die Pumpe freigegeben, die wenigste Betriebsstunden hat. RF - Absperrventil auf dem Kältekreislauf auf der Flüssigkeitslinie (standard auf WP). FE - Begleitheizung am Verdampfer Thermostat geregelt. FU - Begleitheizung am Verdampfer für SPU Thermostat geregelt. FD - Begleitheizung am Verdampfer für SPD Thermostat geregelt. SS - Sanftanlasser zur Reduzierung des Verdichter Anlaufstroms. CP - Potentialfreie Kontakte für externe Ein/Ausschaltung. HWW

128 ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: MN - Manomètres haute/basse pression pour chaque circuit CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. PV2 - Valve pressostatic à 2 voies pour commander la condensation. PV3 - Valve pressostatic à 3 voies pour commander la condensation. AG - Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. AM - Antivibreurs à ressort à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. FL - Controlleur de débit à protection de l'evaporateur en cas d'interruptions du debit d'eau. PERSONNALISATION: GL - Emballage en caisse en bois pour transports spéciaux. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: MN - Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf. CR - Fernbedienungdie am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät. IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. PV2-2-Wege pressostatisches Ventil zur Regelung der Kondensation. PV3-3-Wege pressostatisches Ventil zur Regelung der Kondensation. AG - Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. AM - Feder Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. FL - Strömungswächter zur Wassermängel Vermeidung am Verdampfer. ANPASSUNG: GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. VERSIONES: HWW - Solo enfriamiento (estándar); HWW/WP - Con bomba de calor reversible; HWW/HR - Con recuperador de calor; HWW/HRT - Con recuperación de calor total; HWW/SL - Silenciosa; HWW/SSL - Súper silenciosa; HWW/SP - Con depósito; HWW/PU - Con bomba; HWW/SPU - Con depósito y bomba. VERSÕES: HWW HWW/WP HWW/HR HWW/HRT HWW/SL HWW/SSL HWW/SP HWW/PU HWW/SPU - Só resfriamento (standard); - Bomba de calor reversível; - Com dessuperaquecedor; - A recuperação de calor total; - Silenciada; - Super silenciada; - Com reservatório; - Com bomba; - Com reservatório e bomba. HWW CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN Compresores. Scroll, herméticos, con indicador de nivel de aceite, situados de dos en dos en paralelo en el mismo circuito se montan en soportes antivibrantes de goma. Condensador. Con protección y haz de tubos con cabezales de aleación fácilmente extraíbles para un sencillo mantenimiento. Se ha previsto un condensador para todos los circuitos frigorí- de torre o agua de pozo. Evaporador. De tipo con protección y haz de tubos, con uno o dos circuitos en el lado refrigerante. Sistema de control y de regulación por microprocesador. Cada unidad incluye uno o dos circuitos de deshidratación; válvula termostática con equilibrado exterior; válvula de aguja para conexión de manómetros. Como protección del circuito se han previsto: presostato de alta, presostato de baja, termostato antihielo. ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos como alternativa a fusibles y relés térmicos. SL - Silenciamiento de la unidad. Los compresores están dotados de cobertura fonoaislante. HR - Recuperador de calor con recuperación del 20%. HRT - Recuperador calor total con recuperación al 100%. SP - Depósito de inercia 400 l: modelos Depósito de inercia 600 l: modelos SPU - Depósito de inercia y bomba de circulación introducidos en el interior de la unidad. SPD - Depósito de inercia y doble bomba de circulación introducidos en el interior de la unidad; las bombas trabajan una en stand-by de la otra y en cada solicitud de encendido se activa primero la bomba con menos horas de funcionamiento. en la línea del líquido. FE - Resistencia antihielo evaporador conexión con termostato. FU - Resist. antihielo evaporador para SPU conexión por termostato. FD - Resist. antihielo evaporador para SPD conexión con termostato. SS - Arranque suave para la limitación de la corriente de arranque en la puesta en marcha del compresor. CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS Compressores. Scroll, herméticos, com indicador nível óleo, São dotados de proteção térmica incorporada e montados sobre suportes antivibrações em borracha. Condensador. A revestimento e feixe de tubos com cabeçotes em ferro fundido facilmente removíveis para uma simples manu- Ligações hidráulicas para funcionamento com água de torre ou água de poço. Evaporador. Do tipo a revestimento e feixe de tubos, com um ou dois circuitos do lado refrigerante. Sistema de controlo e de regulação a microprocessador. Cada unidade inclui um ou dois circuitos desidratador; válvula termostática com equilibratura externa; válvula de agulha para ligação manómetros. Para a proteção do circuito são previstos: pressóstato de alta, pressóstato de baixa, termostato antigelo. ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos em alternativa a fusíveis e relé térmicos. SL - Silenciamento unidade. Os compressores são dotados de cobertura à prova de som. HR - Dessuperaquecedor com recuperação de 20%. HRT - Recuperador calor total com recuperação a 100%. SP - Reservatório inercial 400 l: modelos Reservatório inercial 600 l: modelos SPU - Reservatório inercial e bomba de circulação inseridos no interior da unidade. SPD- Reservatórioinercialinercial e dupla bomba de circulação inseridos no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. sobre a linha do líquido. evaporador a inserção com termostato. FU - Resist. antigelo evaporador para SPU a inserção com termostato. FD - Resist. antigelo evaporador para SPD a inserção com termostato. SS - Soft start para a limitação da corrente de partida ao acionamento do compressor.

129 CP - Contactos libres de tensión para señalación a distancia. ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO: MN - Manómetros de alta/baja presión para todos los circuitos CR - Panel de mandos remoto para introducir en ambiente para el control a distancia de la unidad, con funciones idénticas al que se ha conectado en la máquina. IS - Interfaz serial RS 485 para conexión a sistemas de control y de supervisión centralizados. PV2 - Válvula presostática de 2 vías para el control de la condensación. PV3 - Válvula presostática de 3 vías para el control de la condensación. AG - Antivibrantes de goma para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. AM - Antivibrantes de muelle para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. de protección del evaporador de posi- PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. CP - Contatos limpos para sinalização à distância. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: MN - Manómetros alta/baixa pressão para cada circuito fri- CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. PV2 - Válvula pressostática a 2 vias para o controlo da condensação. PV3 - Válvula pressostática a 3 vias para o controlo da condensação. AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. AM - Antivibrações a mola a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. FL - Fluxostato a proteção do evaporador de possíveis inter- PERSONALIZAÇÕES GL - Embalagem em gaiola de madeira para transportes especiais. Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões HWW L STD mm SSL mm P STD mm SSL mm H STD mm SSL mm H P L Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum I Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos HWW D A C B HWW A mm 1000 B mm 800 C mm 500 D mm 500 HWW A mm 2100 B mm 800 C mm 500 D mm

130 HWW kw 169 kw HWW HWW (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw 48,2 56,0 73,1 84,4 96,4 112,1 146,2 168,7 kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 13,0 15,0 19,7 22,9 26,0 30,0 39,4 45,7 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw 54,5 63,4 82,8 95,5 109,1 126,9 165,5 191,0 kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 15,2 17,7 23,2 26,8 30,6 35,6 46,4 53,6 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressors / Compresseurs n n. Kompressoren / Compresores / Compressores Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n. Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Degrés de découpage n n. Drosselungsstufen / Grados de parcializ. / Degraus de parcializ. Evaporatore / Evaporator / Évaporateur Verdunster / Evaporador / Evaporador Portata acqua / Water flow / Débit d'eau l/s 2,30 2,67 3,50 4,03 4,61 5, ,06 l/s Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água Perdita di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques G 1 /2 2 1 /2 2 1 /2 2 1 /2 DN80 DN80 DN80 DN100 G Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Condensatore / Condenser / Consateur Kondensator / Condensador / Condensadoor Portata acqua / Water flow / Débit d'eau l/s 2,92 3,39 4,43 5,13 5,85 6,79 8,87 10,24 l/s Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água Perdita di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques - IN G < x 1 / > < x 1 / > G IN - Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques - OUT G < > < x > G OUT - Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Alimentazione / Power supply / Alimentation V~, Ph, Hz < / 3+N / > V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr. A A Strom Kühlfunktion / Corr. max función / Corr. max função Corr. max spunto / Max inrush current / Cour. cha. A A Strom Heizfunktion / Corr.máx. arranque / Corr. máx. spunto HWW (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore db(a) db(a) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) Versione / Version / Version SP-WP/SP Version / Versión / Versão SP-WP/SP Potenza pompa / Pump power / Puissance pompe kw 0,75 0,75 0,75 0,75 1,85 1,85 1,85 1,85 kw Nominalleistung der Pumpe / Pot. bomba / Pot. bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Volume serbatoio / Water volume capacity / Volume d eau l l Speicherinhalt / Volumen depósito / Volume do reservatório Vaso d'espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l l Expansionsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de expansão Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques inch 1 /2" 1 /2" 2" 2" 2 1 /2" 2 1 /2" 3" 3" inch Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. HWW HWW Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício HWW/WP HWW/WP Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 C. Acqua al condensatore da 30 a 35 C (2) Acqua riscaldata da 40 a 45 C,temperatura acqua all evaporatore da 15 a 10 C. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (1) Kaltwasser von 12 auf 7 C, Umgebungstemperatur von 30 bis 35 C. (2) Wasser erhitzt von 40 auf 45 C, Verdampferwasserein/austrittstemperatur von 15 bis 10 C. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (1) Chilled water from 12 to 7 C. Condensing water from 30 to 35 C. (2) Heated water from 40 to 45 C, water to evaporator from 15 to 10 C. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (1) Eau glacée de 12 à 7 C, température eau au condensateur de 30 à 35 C. (2) Eau chauffée de 40 à 45 C, eau au evaporateur de 15 à 10 C. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (1) Agua refrigerada de 12 a 7 C, Agua de condensación a partir del 30 a 35 C. (2) Agua calentada de 40 a 45 C, Agua de evaporador a partir del 15 a 10 C. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (1) Água refrigerada de 12 a 7 C, Água de condensação de 30 a 35 C. (2) Água aquecida de 40 a 45 C, Água de evaporador de 15 a 10 C. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO

131 HWW Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida MODELLO MODEL kw kw kw HWW HWW/WP VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìvel HWW/SSL HWW/WP/ SSL Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super-Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super- Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM SL HR HRT SP SPU SPD RF FE Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale / Total heat recovery / Récupérateur chaleur totale / Wärmeaustauscher total / Recuperador de calor total / Recuperador de calor total Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance anti-gel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador FU Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU FD SS Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start CP Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / Hoch/Niedrigdruckmanometer / Manómetros alta / baja presión / Manómetros 162 alta/baixa pressão Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / CR Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto 286 Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle IS Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS Valvola pressostatica a 2 vie ELETTRONICA / 2-way pressostatic valve / Vanne pressostatique à 2 voies ELECTRONIQUE / Druckwächterventil 2-wegig ELETTRONICA / PV2 Válvula presostática de 2 vías ELECTRÓNICA / Válvula pressostática com 2 vias ELECTRÓNICA Valvola pressostatica a 3 vie ELETTRONICA / 3-way pressostatic valve / Vanne pressostatique à 3 voies ELECTRONIQUE / Druckwächterventil 3-wegig ELETTRONICA / PV3 Válvula presostática de 3 vías ELECTRÓNICA / Válvula pressostática com 3 vias ELECTRÓNICA Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / AG Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha 291 Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / AM Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola 904 FL Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato HWW GL PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO 958 Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira 131

132 HWW Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida HWW MODELLO MODEL kw kw kw VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento HWW/WP Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìvel Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement HWW/SSL uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super-Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit HWW/WP/ SSL Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM SL HR HRT SP SPU SPD RF FE FU Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale / Total heat recovery / Récupérateur chaleur totale / Wärmeaustauscher total / Recuperador de calor total / Recuperador de calor total Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance anti-gel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance antigel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU HWW FD SS Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start CP FL Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres MN haute/basse pression / Hoch/Niedrigdruckmanometer / Manómetros alta / baja presión / 324 Manómetros alta/baixa pressão CR IS PV2 PV3 AG AM GL Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance antigel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Valvola pressostatica a 2 vie ELETTRONICA / 2-way pressostatic valve / Vanne pressostatique à 2 voies ELECTRONIQUE / Druckwächterventil 2-wegig ELETTRONICA / Válvula presostática de 2 vías ELECTRÓNICA / Válvula pressostática com 2 vias ELECTRÓNICA Valvola pressostatica a 3 vie ELETTRONICA / 3-way pressostatic valve / Vanne pressostatique à 3 voies ELECTRONIQUE / Druckwächterventil 3-wegig ELETTRONICA / Válvula presostática de 3 vías ELECTRÓNICA / Válvula pressostática com 3 vias ELECTRÓNICA Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira

133 12- HWA/HT 133

134 HWA/HT kw 45 kw Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori assiali per impianti a pannelli radianti e travi fredde. Aircooled liquid chillers and heat pumps with axial fans for installations with radiant panels and cold rails. Groupes d eau glacée et pompes à chaleur à condensation à air avec ventilateurs axiaux pour installation à panneaux radiants et conduits froids Flüssigkeitskühler und wärmepumpe luftgekühlt, mit axiallüftern für strahlpanele und kaltschienen Refrigeradores de agua y bombas de calor aire/agua con ventiladores axiales para instalaciones de paneles radiantes y vigas frías. Refrigeradores de água e bombas de calor ar/água com ventiladores axiais para instalações a paineis radiantes e vigas frias. VERSIONI: VERSIONS: HWA/HT HWA/HT/WP -solo raffreddamento -pompa di calore reversibile HWA/HT HWA/HT/WP -cooling only -reversible heat pump HWA/HT CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Compressori. Scroll ermetico monofase (18 25) o trifase (31 131) completi di protezione interna (klixon) e resistenza carter, ove il costruttore lo preveda, montati su supporti antivibranti in gomma. Ventilatori. Di tipo assiale a basso numero di giri e profilo alare speciale, sono direttamente accoppiati a motori a rotore esterno con grado di protezione IP54. Una rete antinfortunistica è posta sull uscita dell aria. Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi di rame ed alette in alluminio. Evaporatore. Del tipo a piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316, isolato con materiale espanso a celle chiuse. Nelle unità a pompa di calore è di serie la resistenza antigelo. Sistema di controllo e regolazione a microprocessore. Versione HWA/HT Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: filtro disidratatore, valvola d espansione, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico (81 131) e indicatore di liquido ed umidità (81 131). Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: pressostato differenziale acqua e valvola di sfiato aria manuale. Versione HWA/HT /WP Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: filtro disidratatore bidirezionale, valvole d espansione, valvole di ritegno, valvola di inversione a quattro vie, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automati-co (81 131) e indicatore di liquido ed umidità (81 131). Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: pressostato differenziale acqua e valvola di sfiato aria manuale. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: CC - Controllo condensazione ottenuto tramite la regolazione in continuo della velocità di rotazione dei ventilatori fino a temperature dell aria esterna di -20 C in funzionamento come refrigeratore. PS - Pompa circolazione da inserire all interno dell unità nelle versioni senza serbatoio e pompa. ST - Set-point dinamico (solo HWA/HT). PB - Pressostato bassa pressione a riarmo manuale. CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. TECHNICAL FEATURES: Compressor. Scroll ermetic 1-phase (18 25) or 3-phase (31 131) compressor, complete with overload protection (klixon) embedded in the motor and crankcase, if needed, installed on rubber vibrations absorbing. Fans. Axial fan type low ventilation and special wing profile, they are directly coupled to external rotor motors with protection grade IP54, and a safety fan guard fitted on discharge air flow. Condenser. Copper tubes and aluminium finned coil. Evaporator. In AISI 316 stainless steel brazewelded plates type. The evaporator is insulated with flexible closed cells material. On the heat pump units is always installed an antifreeze heater. Managing system and microprocessor regulation. HWA/HT Version Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: and automatic reset low pressure switch, automatic reset low pressure switch (81 131) and liquid and humidity indicator (81 151). Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch and manual air release valve. HWA/HT /WP Version Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: reverse valve, manual reset high pressure switch, automatic reset low pressure switch (81 131) and liquid and humidity indicator (81 131). Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch and manual air release valve. SEPARATELY SUPPLIED ACCESSORIES: CC - Condensation control obtained by means of continuous adjustment of the fan rotation speed up to outside air temperatures of -20 C in operation as a refrigerator. PS - Circulating pump to be inserted inside the unit in versions without tank and pump; in units it has the function of an extra pump (in series) in the version with tank and pump. ST - Dynamic set point (HWA/HT only). PB - Manual reset low pressure switch. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. CV - Moisture drain pan. RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treat-

135 CV - Vaschetta raccogli condensa. RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura. AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. PERSONALIZZAZIONE: GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. BAUVARIANTEN: HWA/HT -nur zur Kühlung HWA/HT/WP -reversibler Wärmepumpe KONSTRUKTIONSMERKMALE: Verdichter. Scroll hermetischer 1-phasisch (18 25) 3- phasisch (31 131) Verdichter, komplett mit innerem Thermoschutzschalter (klixon) und Ölwannenheizung, wenn nötig; auf Dampfungshalterungen aus Gummi. Gebläse. Die Axialgebläse sind direkt mit einem Einphasenelektromotor gekoppelt und mit internem Thermoschutzschalter ausgestattet. Der Motor ist nach Schutzart IP54 hergestellt, und die Gebläse sind zwecks Unfallverhütung mit einem Schutzgitter auf der Luftausblasseite ausgestattet. Verflüssiger. Rohre aus Kupfer mit aufgepressten Alumi niumlamellen. Verdampfer. Plattenverdampfer aus rostfreiem Stahl AISI 316. Die Isolierung ist aus dampfdichtem PU-Schaumstoff. Auf der Wärmepumpe-Geräten wird standard der Frostschutz eingebaut. Steuer- und Regelsystem mit Mikroprozessor. HWA/HT bauvariante Kältekreislauf. Kreislauf aus Kupferrohren mit mit manueller Rückstellung Nieder druckschalter mit automatische Rückstellung (81 131) und Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger (81 131). Wasserkreislauf. Wasserkreislauf aus Kupferrohren mit differentialem Wasserdruckschalter und manuellem Entlüfungsventil. HWA/HT /WP bauvariante Kältekreislauf. Kreislauf aus Kupferrohren mit zweiseitig Rückschalgventilen, 4-Wege-Umschaltventil, Hochdruckschalter mit manueller Rückstellung, Nieder druckschalter mit automatische Rückstellung (81 131) und Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger (81 131). Wasserkreislauf. Wasserkreislauf aus Kupferrohren mit differentialem Wasserdruckschalter und Manuellem Entlüfungseventil. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: CC - Kondensationssteuerung mittels stufenloser Regulierung der Drehgeschwindigkeit der Ventilatoren bis zu Temperaturen der Außenluft von -20 C beim Betrieb als Kühler. PS - Umwälzpumpe zum Einbau in die Anlage bei den Versionen ohne Tank und Pumpe. ST - Dynamische Sollvert (nur HWA/HT). PB - Druckregler für Niederdruck mit manueller Absperrvorrichtung. CR - Fernsteuerungstafel zum Einbau in einen Raum für die Fernsteuerung der Anlage. Die Funktionen sind gleich wie bei der an der Maschine eingebauten Schalttafel. IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an zentrale Steuer- und Überwachungssysteme. CV - Kondensatwanne. RP - Batterieschutzgitter aus Edelstahl mit Kataphorese behandelt und lackiert. AG - Vibrationshemmende Gummiteile zum Einschieben unter den Boden der Anlage, um eventuelle Vibrationen zu dämpfen, die aufgrund des Bodens entstehen können, auf dem die Maschine installiert wurde. ment and painting. AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of floor where the machine is installed. CUSTOMISATION: GL - Packing in wooden crate for special transport. DIFFÉRENTES VERSIONS: HWA/HT -froid seul HWA/HT/WP -pompe à chaleur réversible CARACTERISTIQUES: Compresseur. Du type hermétique scroll monophase (18 25) triphase (31 131) avec protection thermique interne par klixon, si nécessaire réchauffeur de carter et montés sur sup-ports antivibrants en caoutchouc. Ventilateurs. De type axial directement accouplées à un moteur éléctrique monophase, avec protection thérmique interne par klixon. La classe de protection du moteur est en IP54, at les ventilateurs comprennent une grille de protection et de sécurité. Condenseur. Batterie en tube de cuivre et ailettes d aluminium. Evaporateur. À plaques soudo-brasées en acier inox AISI 316. L isolation est réalisée avec un matériau expansé à cellules fermées. Dans les versions pompe à chaleur la resistence antigel est montée de serie. Système de contrôl et derégulation à microprocessore. Version HWA/HT pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automatique (81 131) et indicateur de liquide et d humidité (81 131).Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pressostat différentiel eau et purge d air manuel. Version HWA/HT/WP soupape de retenue, soupape d inversion à quatre voies, pressostat de haute pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automatique (81 131) et indicateur de liquide et d humidité (81 131). Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pressostat différentiel eau et purge l air manuel. ACCESSOIRES FOURNIS SÉPARÉMENT: CC - Contrôle condensation obtenu par la régulation en continu de la vitesse de rotation des ventilateurs jusqu à une température de l air externe de -20 C lorsqu il fonctionne comme refroidisseur. PS - Pompe circulation à insérer à l intérieur de l unité dans les versions sans réservoir ni pompe. ST - Set point dynamique (soulement HWA/HT). PB - Pressostat basse pression à réarmement manuel. CR - Tableau de commande à distance à insérer dans la pièce pour la commande à distance de l unité, avec les mêmes fonctions que celles sur la machine. IS - Interface sérielle RS 485 pour branchement aux systèmes de contrôle et de supervision centralisés. CV - Bac à condensas. RP - Filet de protection batteries en acier avec traitement de cataphorèse et peinture. AG - Antivibratoires en caoutchouc à introduire à la base de l unité pour atténuer d éventuelles vibrations dues au type de sol où la machine est installée. PERSONNALISATION: GL - Emballage en caisse en bois pour transports spéciaux. HWA/HT ANPASSUNG: GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. 135

136 VERSIONES: HWA/HT - Sólo enfriamiento HWA/HT/WP- Bomba de calor reversible VERSÕES: HWA/HT HWA/HT/WP - Só arrefecimento - Bomba de calor reversível HWA/HT CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN: Compresores. Scroll hermético monofásico (18 25) o trifásico (31 131) con protección interna (klixon) y resistencia cárter, si el fabricante lo ha previsto, montados en soportes antivibrantes de goma. Ventiladores. De tipo axial con bajo número de revoluciones motores de rotor exterior con grado de protección IP54. Se ha colocado una rejilla de prevención de accidentes en la salida del aire. Condensador. Formado por una batería con aletas con tubos de cobre y aletas de aluminio. Evaporador. De tipo con planchas cobresoldadas de acero inoxidable AISI 316, aislado con material expandido de celdas cerradas. En las unidades con bomba de calor la resistencia antihielo se incluye de serie. Sistema de control y regulación por microprocesador. Versión HWA/HT El circuito, realizado en tubo de co- presostato de alta con rearme manual, presostato de baja con rearme automático (81 131) e indicador de líquido y humedad (81 131). Circuito hidráulico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: presostato diferencial de agua y válvula de purga de aire manual. Versión HWA/HT/WP El circuito, realizado en tubo de cobre, pansión, válvulas de retención, válvula de inversión de cuatro vías, presostato de alta con rearme manual, presostato de baja con rearme automático (81 131) e indicador de líquido y humedad (81 131). Circuito hidráulico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: presostato diferencial de agua y válvula de purga de aire manual. ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO: CC - Control de la condensación obtenido mediante la regulación en continuo de la velocidad de rotación de los ventiladores hasta temperaturas del aire exterior de -20 C en funcionamiento como refrigerador. PS - Bomba de circulación para introducir en el interior de la unidad en las versiones sin depósito y bomba. ST - Punto de consigna dinámico (solo HWA/HT). PB - Presostato de baja presión con rearme manual. CR - Panel de mandos remoto para introducir en ambiente para el control a distancia de la unidad, con funciones idénticas al que se ha conectado en la máquina. IS - Interfaz serial RS 485 para conexión a sistemas de control y de supervisión centralizados. RP - Rejillas de protección de las baterías de acero con tratamiento de cataforesis y pintura. CV - Cubeta de recogida de condensados (vers. WP). AG - Antivibrantes de goma para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS: Compressores. Scroll hermético monofásico (18 25) ou trifásico (31 131) equipados com proteção interna (klixon) e resistência cárter, onde o construtor o preveja, montados sobre suportes antivibrantes em borracha. Ventiladores. De tipo axial a baixo número de giros e perfil alar especial, são diretamente acoplados a motores a rotor externo com grau de proteção IP54. Uma rede de proteção contra acidentes é posta na saída do ar. Condensador. Constituído por uma bateria aletada com tubos de cobre e aletas em alumínio. Evaporador. Do tipo a placas saldadas a prata em aço inox AISI 316, isolado com material expandido a células fechadas. Nas unidades a bomba de calor a resistência antigelo é de série. Sistema de controlo e regulação a microprocessador. Versão HWA/HT Circuito frigorífico. O circuito, realizado em tubo de cobre, inclui: filtro desidratador, válvula de expansão, pressóstato de alta a reativação manual, pressóstato de baixa a reativação automática (81 131) e indicador de líquido e humidade (81 131). Circuito hidráulico. O circuito, realizado em tubo de cobre, inclui: pressóstato diferencial água e válvula de suspiro ar manual. Versão HWA/HT /WP Circuito frigorífico. O circuito, realizado em tubo de cobre, inclui: filtro desidratador bidirecional, válvulas de expansão, válvulas de retenção, válvula de inversão a quatro vias, pressóstato de alta a reativação manual, pressóstato de baixa a reativação automática (81 131) e indicador de líquido e humidade (81 131). Circuito hidráulico. O circuito, realizado em tubo de cobre, inclui: pressóstato diferencial água e válvula de suspiro ar manual. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: CC - Controlo condensação obtido através da regulação contínua da velocidade de rotação dos ventiladores até temperaturas do ar externo de -20 C em funcionamento como refrigerador. PS - Bomba circulação a ser inserida no interior da unidade nas versões sem reservatório e bomba. ST - Set-point dinâmico (só HWA/HT). PB - Pressóstato baixa pressão a reativação manual. CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. CV - Recipiente recolhimento condensação ( vers.wp). RP - Redes proteção baterias em aço com tratamento de cataforese e pintura. AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. 136 PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. PERSONALIZAÇÕES GL - Embalagem em gaiola de madeira para transportes especiais.

137 HWA/HT kw 17,5 kw H L P Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões HWA/HT L STD mm P STD mm H STD mm HWA/HT HWA/HT (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw 6,4 8,3 9,9 11,6 14,2 17,5 kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,7 2,1 2,5 3,1 3,6 4,5 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw 6,2 8,0 9,5 11,0 13,6 16,5 kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,6 2,1 2,3 2,8 3,3 4,1 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressor / Compresseur n n. Verdichter / Compresor / Compressor Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 0,30 0,40 0,47 0,55 0,68 0,83 l/s Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Ventilatori / Fans / Ventilateurs STD n n. STD Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 0,97 0,89 0,82 1,94 1,94 1,78 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz < /1/ > < /3+N/ > V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A AMax. Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore db(a) db(a) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) Pot n. pompa / Pump nom power / Puissance nom. pompe kw 0,19 0,19 0,19 0,30 0,30 0,30 kw Pumpennleistung / Pot. nominal bomba / Pot. nominal bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil HWA/HT HWA/HT Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício HWA/HT/WP HWA/HT/WP Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (1) Acqua refrigerata da 23 a 18 C, temperatura aria esterna 35 C (2) Acqua riscaldata da 30 a 35 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (1) Chilled water from 23 to 18 C, ambient air temperature 35 C (2) Heated water from 30 to 35 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (1) Eau réfrigérée de 23 à 18 C, température air extérieur 35 C (2) Eau chauffée de 30 à 35 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (1) Wasser gekühlt von 23 auf 18 C, Außenlufttemperatur 35 C (2) Wasser erhitzt von 30 auf 35 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (1) Agua refrigerada de 23 a 18 C, temperatura aire exterior 35 C (2) Agua calentada de 30 a 35 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (1) Água refrigerada de 23 a 18 C, temperatura ar externa 35 C (2) Água aquecida de 30 a 35 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO HWA/HT

138 HWA/HT kw 45 kw Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum I Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos D A C B HWA/HT A mm 200 B mm 200 C mm 200 D mm 800 HWA/HT A mm 200 B mm 200 C mm 200 D mm 800 HWA/HT A mm 500 B mm 800 C mm 800 D mm 800 HWA/HT HWA/HT (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw 20,5 23,5 25,5 31,5 36,5 45,1 kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 5,2 6,2 6,9 8,5 9,6 12,1 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw 19,8 22,2 24,5 30,3 35,0 43,2 kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 4,6 5,5 6,2 7,8 8,8 10,9 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressor / Compresseur n n. Verdichter / Compresor / Compressor HWA/HT Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 0,98 1,12 1,22 1,50 1,74 2,15 l/s Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Ventilatori / Fans / Ventilateurs STD n n. STD Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 1,64 2,69 2,50 4,00 4,00 5,38 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400/3+N/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A AMax. Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore db(a) db(a) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) Pot n. pompa / Pump nom power / Puissance nom. pompe kw 0,30 0,45 0,55 0,55 0,75 0,75 kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil HWA/HT HWA/HT Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício HWA/HT/WP HWA/HT/WP Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício 138 (1) Acqua refrigerata da 23 a 18 C, temperatura aria esterna 35 C (2) Acqua riscaldata da 30 a 35 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (1) Chilled water from 23 to 18 C, ambient air temperature 35 C (2) Heated water from 30 to 35 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (1) Eau réfrigérée de 23 à 18 C, température air extérieur 35 C (2) Eau chauffée de 30 à 35 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (1) Wasser gekühlt von 23 auf 18 C, Außenlufttemperatur 35 C (2) Wasser erhitzt von 30 auf 35 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (1) Agua refrigerada de 23 a 18 C, temperatura aire exterior 35 C (2) Agua calentada de 30 a 35 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (1) Água refrigerada de 23 a 18 C, temperatura ar externa 35 C (2) Água aquecida de 30 a 35 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO 3744.

139 HWA/HT Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw 6,4 8,3 9,9 11,6 kw 6,2 8,0 9,5 11,0 kw 1,7 2,1 2,5 3,1 HWA/HT HWA/HT/WP VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìve ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE CC PS ST PB CR IS Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C / Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C / Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Set-point dinamico (solo HWA/HT) / Dynamic set-point (HWA/HT only) / Set-point dynamique (seulement HWA/HT) / Set-Point dynamisch (nur HWA/HT) / Set-point dinámico (solo HWA/HT) / Set-point dinâmico (somente HWA/HT) Pressostato bassa pressione Low pressure pressostat / Pressostat basse pression / Druckregler für Niederdruck / Presostato baja resión / Pressostato baixa pressão Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS CV Vaschetta raccogli condensa (solo WP) / Moisture drain pan (WP only) / Cuve ramasse condensation (uniquement WP) / Kondensatsammelwanne (nur WP) / Bandeja recoge agua de condensación (solo WP) / Cuba para recolher condensa (somente WP) RP AG Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira HWA/HT

140 HWA/HT Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw 14,2 17,5 20,5 23,5 kw 13,6 16,5 19,8 22,2 kw 3,6 4,5 5,2 6,2 HWA/HT HWA/HT/WP VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìve ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE CC Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C / Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C / Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C 156 PS Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação ST Set-point dinamico (solo HWA/HT) / Dynamic set-point (HWA/HT only) / Set-point dynamique (seulement HWA/HT) / Set-Point dynamisch (nur HWA/HT) / Set-point dinámico (solo HWA/HT) / Set-point dinâmico (somente HWA/HT) 543 PB Pressostato bassa pressione Low pressure pressostat / Pressostat basse pression / Druckregler für Niederdruck / Presostato baja resión / Pressostato baixa pressão 45 CR Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto 159 IS Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS HWA/HT CV RP AG Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Vaschetta raccogli condensa (solo WP) / Moisture drain pan (WP only) / Cuve ramasse condensation (uniquement WP) / Kondensatsammelwanne (nur WP) / Bandeja recoge agua de condensación (solo WP) / Cuba para recolher condensa (somente WP) Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira

141 HWA/HT Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw 25,5 31,5 36,5 45,1 kw 24,5 30,3 35,0 43,2 kw 6,9 8,5 9,6 12,1 HWA/HT VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento HWA/HT/WP Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìve ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT ZUBEHÖR LOSE / ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE CC PS ST PB Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C / Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C / Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Set-point dinamico (solo HWA/HT) / Dynamic set-point (HWA/HT only) / Set-point dynamique (seulement HWA/HT) / Set-Point dynamisch (nur HWA/HT) / Set-point dinámico (solo HWA/HT) / Set-point dinâmico (somente HWA/HT) Pressostato bassa pressione Low pressure pressostat / Pressostat basse pression / Druckregler für Niederdruck / Presostato baja resión / Pressostato baixa pressão INCLUSO / INCLUDED 216 CR Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto 159 IS RP AG GL Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO HWA/HT

142 HWA/HT kw 220kW Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori assiali per impianti a pannelli radianti e travi fredde. Aircooled liquid chillers and heat pumps with axial fans for installations with radiant panels and cold rails. Groupes d eau glacée et pompes à chaleur à condensation à air avec ventilateurs axiaux pour installation à panneaux radiants et conduits froids Flüssigkeitskühler und wärmepumpe luftgekühlt, mit axiallüftern für strahlpanele und kaltschienen Refrigeradores de agua y bombas de calor aire/agua con ventiladores axiales para instalaciones de paneles radiantes y vigas frías. Refrigeradores de água e bombas de calor ar/água com ventiladores axiais para instalações a paineis radiantes e vigas frias. HWA/HT VERSIONI: HWA/HT HWA/HT/SSL HWA/HT/WP HWA/HT/WP/SSL - Solo raffreddamento - Solo raffreddamento super silenziata - Pompa di calore reversibile - Pompa di calore reversibile super silenziata CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Compressori. Scroll, ermetici, con spia livello olio. Sono dotati di protezione termica incorporata e di resistenza carter, ove il costruttore lo preveda, e sono montati su supporti antivibranti in gomma. Ventilatori. Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull uscita dell aria. Per le unità super silenziate si utilizzano ventilatori a basso numero di giri e di conseguenza, per alcuni modelli, aumenta il numero dei ventilatori. Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi in rame ed alette in alluminio. Le circuitazioni sul lato refrigerante sono realizzate in modo da ottenere due circuiti separati. Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero, con due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Circuito frigorifero versioni HWA/HT e HWA/HT/SSL. Ciascuna unità include due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica liquido ed umidità, pressostati di alta e bassa pressione (a Circuito frigorifero versioni HWA/HT/WP e HWA/HT/WP/ SSL. La versione a pompa di calore, oltre ai componenti della versione per solo raffreddamento, comprende per ogni circuito: valvola di inversione a 4 vie, separatore di liquido in aspirazione ( ), ricevitore di liquido, valvole di ritegno, scambiatore intermedio in aspirazione. Circuito idraulico versioni HWA/HT, HWA/HT/SSL, HWA/ HT/WP e HWA/HT/WP/SSL. Include: evaporatore, sonda di acqua. Circuito idraulico con accessorio serbatoio inerziale. Include: evaporatore inserito nel serbatoio inerziale coibentato, sonda di lavoro, sonda antigelo, valvola di sicurezza, valvola Circuito idraulico con accessorio pompa di circolazione. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pompa ed in mandata, vaso d espansione, valvola di sicurezza e relè termici. Circuito idraulico con accessorio doppia pompa di circolazione. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda acqua in aspirazione ed in mandata, vaso d espansione, valvola di sicurezza, valvole di ritegno e relè termici. ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: IM - Interrutori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè VERSIONS: HWA/HT - Cooling only HWA/HT/SSL - Super silenced cooling only HWA/HT/WP - Reversible heat pump HWA/HT/WP/SSL - Super silenced reversible heat pump TECHNICAL FEATURES: Compressors. Scroll with oil sight glass. They are fitted with internal overheat protection and crankcase heater if needed, installed on rubber shock absorbers. Fans. Axial fans directly coupled to a three-phase electric motor discharge. On the super silenced units there are fans with a low rpm therefore some models have more fans. Condenser. Copper tube and aluminium finned coil. The circuits are designed to obtain two separate circuits. Evaporator. Shell and tube type, with two indipendent refrigerant circuits and one water circuit. Managing system and microprocessor regulation Refrigerant circuit versions HWA/HT and HWA/HT/SSL. Each unit includes independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: ther- level and humidity indicator, high and low pressure switches Refrigerant circuit versions HWA/HT/WP and HWA/HT/ WP/SSL. The unit in heat pump version, in addition to the components of the only cooling unit, includes for each circuit: 4-ways reverse valve, liquid separator on the suction line ( ), liquid receiver, check valves, intermediate exchanger in suction. Water circuit HWA/HT, HWA/HT/SSL, /SSL, HWA/HT/WP /WP and HWA/HT/WP/SSL WP/SSL version. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, manual air release valves and water drain. Water circuit with additional inertial tank. Includes: evaporator built in the insulated inertial tank, temperature sensor, antifreeze sensor, safety valve, manual air vent and water drain. Water circuit with additional circulation pump. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, supply lines, expansion vessel, safety valve and thermal relè. Water circuit with additional double circulation pump. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, suction and supply lines, expansion vessel, safety valve, check valve and thermal relè. FACTORY FITTED ACCESSORIES: IM - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relays. SL - Unit silencement. The compressors are equipped with sound-absorbing covering. CT - Condensation control to outside air temperatures of 0 C obtained by means of stopping some fans. CC - Condensation control obtained by means of continuous adjustment of the fan rotation speed up to outside air temperatures of 20 C in operation as a refrigerator. HR - Desuperheater with 20% heat recovery. HRT/S - Total heat recovery serial connected for from 70% to

143 termici. SL - Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante. CT - Controllo condensazione esterna di 0 C ottenuto tramite arresto di alcuni ventilatori. CC - Controllo condensazione ottenuto tramite la regola- a temperature dell aria esterna di 20 C in funzionamento come refrigeratore. HR - Desurriscaldatore con recupero del 20%. SP - Serbatoio inerziale 470 l: modelli Serbatoio inerziale 660 l: modelli PU - Pompa di circolazione inserita all interno dell unità. PD - Doppia pompa di circolazione inserite all'interno dell'unità; le pompe lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. SPU - Serbatoio inerziale e pompa di circolazione inseriti all interno dell unità. SPD - Serbatoio inerziale e doppia pompa di circolazione inseriti all interno dell unità; le pompe lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. RF - Rubinetto circuito frigorifero sulla linea del liquido FE - Resistenza antigelo evaporatore ad inserimento termostatato. FU - Resist. antigelo evaporatore per SPU ad inserimento termostatato. FD - Resist. antigelo evaporatore per SPD ad inserimento termostatato. ST - Set-point dinamico (solo HWA/HT). SS - Soft start per la limitazione della corrente di spunto all'avviamento del compressore. CP - Contatti puliti per segnalazione a distanza. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero. CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura. metallico di tipo a matassa (sconsigliato nelle versioni a pompa di calore). AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. AM - Antivibranti a molla da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. FL - Flussostato a protezione dell'evaporatore da possibili PERSONALIZZAZIONE: GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. BAUVARIANTEN: HWA/HT HWA/HT/SSL HWA/HT/WP HWA/HT/WP/SSL - Nur Kühlung - Nur Kühlung, super schallisoliert - Reversible Wärmepumpe - Reversible Wärmepumpe, super schal lisolier KONSTRUKTIONSMERKMALE: Verdichter. Scroll mit Ölstandschauglas. Ausgestattet mit eingebautem Thermoschutzschalter, wenn nötig, montiert auf Gummidämpfungselementen. Gebläse: Schraubengebläse, direkt an Dreiphasenmotoren mit externem Läufer angeschlossen. Entlüftungsöffnung mit Schutzgitter. Bei den super schallisolierten Geräten werden mit geringerer Drehzahl Lüfter eingebaut, infolgedessen, auf einigen Modellen, ist die Anzahl der Gebläse höher. Rohre aus Kupfer mit aufgepressten Alu-Lamellen. Es sind zwei separate Kältekreise vorgesehen. Verdampfer. Rohrbündel mit Kupferrohren, Mantel aus Kohlenstoffstahl. Zwei unabhängige Kältekreisläufe. Steuer- und Regelsystem mit Mikroprozessor. Kühlkreislauf HWA/HT und HWA/HT/SSL Ausführungen. Jedes Gerät verfügt über zwei unabhängige Kühlkreisläufe aus Kupferrohren, bei allen Modellen mit folgenden Komponenten: thermostatisches Expansionsventil mit externem Ausgleich; Hoch- und Niederdruckschalter (feste Einstellung). Kühlkreislauf HWA/HT/WP und HWA/HT/WP/SSL Au- SP - Inertial tank 470 l: models Inertial tank 660 l: models PU - Circulating pump inserted inside the unit. PD - Double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the pump SPU - Inertial tank and circulating pump installed in the unit. SPD -Inertial tank and double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the pump with the least number of working hours is RF - Cooling circuit shut off valve on liquid FE - Evaporator heater with thermostatic control. FU - Evaporator heater for SPU with thermostatic control. FD - Evaporator heater for SPD with thermostatic control. ST - Dynamic set point (HWA/HT only). SS - Soft start to reduce compressor starting current. CP - Potential free contacts for remote alarm and control. SEPARATELY SUPPLIED ACCESSORIES: MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and painting. FP - Coil protectionable in heat pump versions). AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of AM - Spring shock absorbers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of FL - Flow switch CUSTOMISATION: GL - Packing in wooden crate for special transport. DIFFÉRENTES VERSIONS: HWA/HT - Uniquement refroidissement HWA/HT/SSL - Uniquement refroidissement ultra silencieux HWA/HT/WP - Pompe à chaleur réversible HWA/HT/WP/SSL - Pompe à chaleur réversible ultra silen cieuse CARACTERISTIQUES: Compresseur. Compresseurs scroll comprenant voyant pour niveau de l'huile, protection thermique incorporée, resistance du carter si nécessaire, montés sur supports antivibrants en caoutchou. Ventilateurs: de type axial, directement accouplés à des moteurs triphasés à rotor externe. Une grille de protection anti-accident est située sur la sortie d air. Pour les unités supersilenciées on utilise des ventilateurs à basse vitesse de rotation et donc, pour certaines modèles, on augmente le nombre des ventilateurs. Condenseur. Batterie en tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium. Le circuit de réfrigération a été conçu afin de pouvoir obtenir deux circuits séparés. Evaporateur. Échangeur à faisceaux de tuyaux avec deux circuits indépendants. Circuit frigorifique versions HWA/HT et HWA/HT/SSL. dants. Réalisé en tuyau de cuivre, pour tous les modèles sont inclus les composants suivants: soupape d expansion HWA/HT

144 HWA/HT sführungen. Neben den Komponenten der nur Kühlung Version, umfasst die Wärmepumpeversion für jeden Kreislauf: 4-Wege Umschaltventil; Flüssigkeitsabscheider in der Ansaugleitung ( ), Ansaug Zwischenwärmetauscher; Kältemittelsammler, Rückschlagventile. Wasserkreislauf HWA/HT, HWA/HT/SSL, HWA/HT/WP, MHWA/HT/WP/SSL Ausführung. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, manuellem Entlüftungseventil und Wasser entladen. Wasserkreislauf mit zusätzlichem Pufferspeicher. Bestehend aus: Verdampfer in dem isolierten Pufferspeicher eingesetzt, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Sicherheitsventil, manuellem Entlüftungseventil und wasser Entladen. Wasserkreislauf mit zusätzlicher Umlaufpumpe. Bestehend aus: Verdampfer, Temperatur- und Frostschutzfühler, Umlaufpumpe, Strömungswächter, Wassermanometer an der Ansaug- und Druckseite, Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil und thermischem Relais. Wasserkreislauf mit zusätzlicher Doppelpumpe. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Strömungswächter, Doppelumlaufpumpe, Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil, Rückschlagventil und thermischem Relais. IM WERK EINGEBUATE ZUBEHÖRE: IM - Motorschutzschalter ersetzen Sicherungen und thermische Relais. SL - Schalldämmung Einheit. Die Kompressoren werden mit einer schalldämmenden Abdeckung ausgestattet. CT - Kondensationskontrolle durch Abschalten einiger Gebläse bis zu einer Außentemperatur von 0 C. CC - Kondensationskontrolle durch kontinuierliche Regulierung der Laufgeschwindigkeit der Gebläse bis zu einer Temperatur der Außenluft von -20 C, in Betrieb wie der Chiller. HR - Überhitzungsschutz mit 20% Wärmerückgewinnung. SP - Isolierbehälter 470 l: Modelle Isolierbehälter 660 l: Modelle PU - In die Einheit eingebaute Umwälzpumpe. PD - Doppelte Umwälzpumpe. In die Einheit eingebaut. Funktionieren in abwechselndem Stand-by. Bei jedem Einschaltimpuls wird zuerst die Pumpe mit den wenigsten Betriebsstunden eingeschaltet. SPU - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut. SPD - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut; die Pumpen laufen in stand by und bei jeder Einschaltung wird die Pumpe freigegeben, die wenigste Betriebsstunden hat. RF - Absperrventil auf dem Kältekreislauf auf der Flüssigkeitslinie. FE - Begleitheizung am Verdampfer Thermostat geregelt. FU - Begleitheizung am Verdampfer für SPU Thermostat geregelt. FD - Begleitheizung am Verdampfer für SPD Thermostat geregelt. ST - Dynamische Sollvert (nur HWA/HT). SS - Sanftanlasser zur Reduzierung des Verdichter Anlaufstroms. CP - Potentialfreie Kontakte für externe Ein/Ausschaltung. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: MN - Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf. CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät. IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. aus Stahl mit Kataphoresebehandlung und Lackierung. als Metallnetz. (in den Wärmepumpe Ausführungen nicht beraten). AG - Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. AM - Feder Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. FL - Strömungswächter zur Wassermängel Vermeidung am Verdampfer. ANPASSUNG: GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. voyant de liquide et d humidité, pressotats de haute et basse SSL. La version à pompe à chaleur, en plus des composants de la version uniquement refroidissement, comprend pour chaque circuit: soupape d inversion à 4 voies, séparateur de liquide en aspiration ( ), echangeur intermediaire sur l aspiration, bouteille de liquide, soupape de retenue. Circuit hydraulique versions HWA/HT, HWA/HT/SSL, /SSL, HWA/HT/WP, /WP, HWA/HT/WP/SSL. /WP/SSL. Le circuit inclut: évaporateur, sonde de travail, sonde anti-gel, purge d air manuel et vidange d eau. Circuit hydraulique avec ballon tampon. Comprend: évaporateur immergé dans le ballon isolé, sonde travail, sonde anti-gel, soupape de securité, purge d air manuel et vidange eau. Circuit hydraulique avec pompe de circulation comprend: évaporateur, sonde travail, sonde anti-gel, pompe, controlleur de débit, manométres eau en aspiration et refoulement, vase d expansion, soupape de securité et relay thermique. Circuit hydraulique avec double pompe de circulation, comprend: évaporateur, sonde travail, sonde anti-gel, double pompe de circulation, controlleur de débit, manométres eau en aspiration et refoulement, vase d expansion, soupape de securité et relay thermique. ACCESSOIRES MONTÈS EN USINE: IM - Interrupteurs magnétothermiques en alternative des fusibles et relais thermique. SL - Unité munie de silencieux. Les compresseurs sont munis d une couverture isolante acoustique. CT - Contrôle de la condensation jusqu à une température de l air extérieure de 0 C obtenu grâce à l arrêt de quelques ventilateurs. CC - Contrôle condensation obtenu au moyen du réglage en continu de la vitesse de rotation des ventilateurs jusqu à des températures extérieures de l air de - 20 C en fonctionnement comme réfrigérateur. HR - Désurchauffeur avec récupération de 20%. SP - Ballon tampon 470 l: modèles Ballon tampon 660 l: modèles PU - Pompe de circulation insérée à l intérieur de l unité. PD - Double pompe de circulation. Insérées à l intérieur de l unité, une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. SPU - Ballon tampon et pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité. SPD - Ballon tampon et double pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité; une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. RF - Robinet circuit frigo sur liquide. FE - Resistances antigel evaporateur contrôle thermostatique. FU - Resistances antigel evaporateur pour SPU contrôle thermostatique. FD - Resistances antigel evaporateur pour SPD contrôle thermostatique. ST - Set point dynamique (soulement HWA/HT). SS - Soft start pour reduction courant au demarrage du compresseur. CP - Contcts secs pour signalisation à distance. ACCESSOIRES FOURNIS SÉPARÉMENT: MN - Manomètres haute/basse pression pour chaque circuit CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. RP - Réseaux de protection batterie en acier avec traitement cataphorèse et vernissage. FP - Grilles de protection entrecroisé (deconseillé pour version à pompe à chaleur). AG - Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. AM - Antivibreurs à ressort à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. FL - Controlleur de débit à protection de l'evaporateur en cas d'interruptions du debit d'eau. PERSONNALISATION: GL - Emballage en caisse en bois pour transports spéciaux. 144

145 VERSIONES: HWA/HT - Sólo enfriamiento (estándar) HWA/HT/SSL - Sólo enfriamiento súper silenciosa HWA/HT/WP - Bomba de calor reversible HWA/HT/WP/SSL - Bomba de calor reversible súper silenciosa CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN: Compresores. Scroll, herméticos, con indicador de nivel de aceite. Están dotados de protección térmica incorporada y de resistencia cárter, si el fabricante lo ha previsto, y se montan en soportes antivibrantes de goma. Ventiladores. De tipo axial directamente acoplados a motores trifásicos de rotor exterior. Se ha colocado una rejilla de protección de accidentes en la salida del aire. Para las unidades súper silenciosas se utilizan ventiladores con bajo número de revoluciones y en consecuencia, en algunos modelos, aumenta el número de ventiladores. Condensador. Formado por una batería con aletas con tubos de cobre y aletas de aluminio. Los circuitos en el lado de refrigerante están realizados para obtener dos circuitos separados. Evaporador. De tipo con protección y haz de tubos, con dos circuitos independientes en el lado de refrigerante y uno en el lado de agua. Sistema de control y de regulación por microprocesador. Realizado en tubo de cobre, incluye para todos los modelos los siguientes componentes: válvula de expansión termostática con SSL. La versión con bomba de calor, además de los componentes de la versión para solo enfriamiento, incluye para cada circuito: válvula de inversión de 4 vías, separador de líquido en aspiración ( ), receptor de líquido, válvulas de retención, intercambiador intermedio en aspiración. Circuito hidráulico versiones HWA/HT, HWA/HT/SSL, HWA/HT/ WP y HWA/HT/WP/SSL. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, válvulas de purga de aire manual y descarga de agua. Circuito hidráulico con accesorio depósito de inercia. Incluye: evaporador conectado en el depósito de inercia aislado, sonda de trabajo, sonda antihielo, válvula de seguridad, válvula de purga de aire manual y descarga de agua. Circuito hidráulico con accesorio bomba de circulación. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, bomba de y en impulsión, vaso de expansión, válvula de seguridad y relés térmicos. Circuito hidráulico con accesorio doble bomba de circulación. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, doble aspiración y en impulsión, vaso de expansión, válvula de seguridad, válvulas de retención y relés térmicos. ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos como alternativa a fusibles y relés térmicos. SL - Silenciamiento de la unidad. Los compresores están dotados de cobertura fonoaislante. CT - Control de la condensación hasta temperaturas del aire exterior de 0 C obtenido mediante la detención de algunos ventiladores. CC - Control de la condensación obtenido mediante la regulación en continuo de la velocidad de rotación de los ventiladores hasta temperaturas del aire exterior de 20 C en funcionamiento como refrigerador. HR - Recuperador de calor con recuperación del 20%. SP - Depósito de inercia 470 l: modelos Depósito de inercia 660 l: modelos PU - Bomba de circulación introducida en el interior de la unidad. PD - Doble bomba de circulación introducida en el interior de la unidad; las bombas trabajan una en stand-by de la otra y en cada solicitud de encendido se activa primero la bomba con menos horas de funcionamiento. SPU - Depósito de inercia y bomba de circulación introducidos en el interior de la unidad. SPD - Depósito de inercia y doble bomba de circulación introducidos en el interior de la unidad; las bombas trabajan una en VERSÕES: HWA/HT HWA/HT/SSL HWA/HT/WP HWA/HT/WP/SSL - só arrefecimento (standard) - só arrefecimento super silencioso - bomba de calor reversível - bomba de calor reversível super silen ciosa CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS: Compressores. Scroll, herméticos, com indicador nível óleo. São dotados de proteção térmica incorporada e de resistência cárter, onde o construtor o preveja, e são montados sobre suportes antivibrações em borracha. Ventiladores. De tipo axial diretamente acoplados a motores trifásicos a rotor externo. Uma rede de proteção contra acidentes é posta na saída do ar. Para as unidades super silenciadas utilizam-se ventiladores a baixo número de giros e, consequentemente, para alguns modelos, aumenta o número dos ventiladores. Condensador. Constituído por uma bateria aletada com tubos em cobre e aletas em alumínio. As circuitações do lado refrigerante são realizadas de modo a obter dois circuitos separados. Evaporador. Do tipo a revestimento e feixe de tubos, com dois circuitos independentes do lado refrigerante e um do lado água. Sistema de controlo e de regulação a microprocessador. Realizado em tubo de cobre, compreende para todos os modelos os seguintes componentes: válvula de expansão termostática líquido e humidade, pressóstatos de alta e baixa pressão (a SSL. A versão a bomba de calor, além dos componentes da versão só para resfriamento, compreende para cada circuito: válvula de inversão a 4 vias, separador de líquido em aspiração ( ), receptor de líquido, válvulas de retenção, cambiador intermédio em aspiração. Circuito hidráulico versões HWA/HT, HWA/HT/SSL, HWA/ HT/WP e HWA/HT/WP/SSL. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, válvulas de suspiro ar manual e descarga água. Circuito hidráulico com acessório reservatório inercial. Inclui: evaporador inserido no reservatório inercial isolado, sonda de trabalho, sonda antigelo, válvula de segurança, válvula de suspiro ar manual e descarga água. Circuito hidráulico com acessório bomba de circulação. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, bomba em impulsão, vaso de expansão, válvula de segurança e relé térmicos. Circuito hidráulico com acessório dupla bomba de circulação. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, em aspiração e em impulsão, vaso de expansão, válvula de segurança, válvulas de retenção e relé térmicos. ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos em alternativa a fusíveis e relé térmicos. SL - Silenciamento unidade. Os compressores são dotados de cobertura à prova de som. CT - Controlo condensação até temperaturas do ar externo de 0 C obtido através da desligadura de alguns ventiladores. CC - Controlo condensação obtido através da regulação contínua da velocidade de rotação dos ventiladores até temperaturas do ar externo de 20 C em funcionamento como refrigerador. HR - Dessuperaquecedor com recuperação de 20%. SP - Reservatório inercial 470 l: modelos Reservatório inercial 660 l: modelos PU - Bomba de circulação inserida no interior da unidade. PD - Dupla bomba de circulação inserida no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. SPU - Reservatório inercial e bomba de circulação inseridos no interior da unidade. SPD - Reservatório inercial e dupla bomba de circulação 145 HWA/HT

146 stand-by de la otra y en cada solicitud de encendido se activa primero la bomba con menos horas de funcionamiento. en la línea del líquido FE - Resistencia antihielo evaporador conexión con termostato. FU - Resist. antihielo evaporador para SPU conexión por termostato. FD - Resist. antihielo evaporador para SPD conexión con termostato. ST - Punto de consigna dinámico (solo HWA/HT). SS - Arranque suave para la limitación de la corriente de arranque en la puesta en marcha del compresor. CP - Contactos libres de tensión para señalación a distancia. ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO: MN - Manómetros de alta/baja presión para todos los circuitos CR - Panel de mandos remoto para introducir en ambiente para el control a distancia de la unidad, con funciones idénticas al que se ha conectado en la máquina. IS - Interfaz serial RS 485 para conexión a sistemas de control y de supervisión centralizados. RP - Rejillas de protección de las baterías de acero con tratamiento de cataforesis y pintura. FP - Rejillas de protección de tipo madeja (no se aconseja en las versiones con bomba de calor). AG - Antivibrantes de goma para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. AM - Antivibrantes de muelle para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. de protección del evaporador de posibles PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. inseridos no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. sobre a linha do líquido. evaporador a inserção com termostato. FU - Resist. antigelo evaporador para SPU a inserção com termostato. FD - Resist. antigelo evaporador para SPD a inserção com termostato. ST - Set-point dinâmico (só HWA/HT). SS - Soft start para a limitação da corrente de partida ao acionamento do compressor. CP - Contatos limpos para sinalização à distância. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: MN - Manómetros alta/baixa pressão para cada circuito CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. RP - Redes proteção baterias em aço com tratamento de cataforese e pintura. FP - Redes proteção baterias meada (desaconselhado nas versões a bomba de calor). AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. AM - Antivibrações a mola a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. FL - Fluxostato a proteção do evaporador de possíveis inter- PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. HWA/HT L Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões HWA/HT L STD mm P STD mm H STD mm P H Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos D A C B HWA/HT A mm 800 B mm 1800 C mm 800 D mm

147 HWA/HT kw 220kW HWA/HT HWA/HT (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw 63,4 73,7 90,2 126,0 146,3 180,8 220,1 kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 16,2 18,1 22,5 31,5 36,6 45,4 54,8 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw 55,8 64,5 79,4 111,6 129,0 158,8 193,6 kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 14,1 15,8 19,3 27,3 32,0 39,0 47,2 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressor / Compresseur n n. Verdichter / Compresor / Compressor Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n. Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Degrés de découpage n n. Drosselungsstufen / Grados de parcializ. / Degraus de parcializ. Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 3,03 3,52 4,31 6,02 6,98 8,64 10,52 l/s Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques 2½ G 2½ G PN16/DN80 PN16/DN80 PN16/DN100 PN16/DN100PN16/DN125 Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Ventilatori / Fans / Ventilateurs STD n n. STD Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 7,66 7,66 7,50 11,66 15,55 16,38 20,73 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Ventilatori / Fans / Ventilateurs SSL n n. SSL Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 5,65 5,65 9,20 8, m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400/3/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A A Max. Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) STD db(a) db(a) STD STD/SL db(a) db(a) STD/SL STD/SSL db(a) db(a) STD/SSL Pot n. pompa / Pump nom power / Puissance nom. pompe kw 0,75 0,75 1,85 1,85 1,85 3,0 3,0 kw Pumpennleistung / Pot. nominal bomba / Pot. nominal bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Volume serbatoio / Water volume capacity / Volume d eau l l Speicherinhalt / Volumen depósito / Volume do reservatório Vaso d espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l l Ausdehnungsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de Expansão Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques 3 /2 3 /2 3 /2½ 3 /3 3 /3 3 /3 4 /4 Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. HWA/HT HWA/HT (4)Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (4)Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5)Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (5)Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) HWA/HT/WP HWA/HT/WP (4)Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (4)Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5)Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (5)Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) (1) Acqua refrigerata da 23 a 18 C, temperatura aria esterna 35 C (2) Acqua riscaldata da 30 a 35 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (4) Unità senza serbatoio e pompa (5) Unità con serbatoio e pompa (1) Chilled water from 23 to 18 C, ambient air temperature 35 C (2) Heated water from 30 to 35 C, ambient air temperature 7 C d.b./6 C w.b. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (4) Unit without tank and pump (5) Unit with tank and pump (1) Eau réfrigérée de 23 à 18 C, température air extérieur 35 C (2) Eau chauffée de 30 à 35 C, température air extérieur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (4) Unité sans réservoir ni pompe (5) Unité avec réservoir et pompe (1) Wasser gekühlt von 23 auf 18 C, Außenlufttemperatur 35 C (2) Wasser erhitzt von 30 auf 35 C, Außenlufttemperatur 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (4) Anlage ahne Tank und Pumpe (5) Anlage mit Tank und Pumpe (1) Agua refrigerada de 23 a 18 C, temperatura aire exterior 35 C (2) Agua calentada de 30 a 35 C, temperatura aire exterior 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (4) Unidad sin depósito ni bomba (5) Unidad con depósito y bomba (1) Água refrigerada de 23 a 18 C, temperatura ar externa 35 C (2) Água aquecida de 30 a 35 C, temperatura ar externa 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO (4) Unidade sem depósito nem bomba (5) Unidade com depósito e bomba HWA/HT

148 HWA/HT Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw 63,4 73,7 90,2 126,0 kw 55,8 64,5 79,4 111,6 kw 16,2 18,1 22,5 31,5 HWA/HT HWA/HT/WP HWA/HT/SSL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìve Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso contattare la sede / contact our offices HWA/HT/WP/S SL Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa contattare la sede / contact our offices ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos SL Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade CT Controllo condensazione 0 C / Condensation control 0 C / Contrôle condensation 0 C / Kondensationssteuerung 0 C / Control de condensación 0 C / Controle da condensação 0 C CC Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C / Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C / Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C HWA/HT HR SP PU PD SPU SPD Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação

149 HWA/HT Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw 63,4 73,7 90,2 126,0 kw 55,8 64,5 79,4 111,6 kw 16,2 18,1 22,5 31,5 ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de RF paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) FE Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance anti-gel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador FU FD ST Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD Set-point dinamico (solo HWA/HT) / Dynamic set-point (HWA/HT only) / Set point dynamique (seulement HWA/HT) / Set-Point dynamisch (nur HWA/HT) / Set-point dinámico (solo HWA/HT) / Set-point dinâmico (somente HWA/HT) SS Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start CP Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão 340 CR Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto 301 IS RP FP AG AM FL GL Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Reti protezione batterie con filtro (eccetto WP) / Metallic filter guards for condenser (except WP) / Grilles protection batteries avec filtre (excepté WP) / Schutznetze Batterie mit Filter (außer WP) / Redes de protección de baterías con filtro (excepto WP) / Redes para protecção de baterias com filtro (excepto WP) Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira HWA/HT

150 HWA/HT Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw 146,3 180,8 220,1 kw 129,0 158,8 193,6 kw 36,6 45,4 54,8 HWA/HT HWA/HT/WP HWA/HT/SSL HWA/HT/ WP / SSL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìve Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM SL Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade CT Controllo condensazione 0 C / Condensation control 0 C / Contrôle condensation 0 C / Kondensationssteuerung 0 C / Control de condensación 0 C / Controle da condensação 0 C 450 CC Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C / Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C / Control de condensación - 20 C / Controle da condensação -20 C HR Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção HWA/HT SP PU PD SPU SPD Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump / Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação

151 HWA/HT Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw 146,3 180,8 220,1 kw 129,0 158,8 193,6 kw 36,6 45,4 54,8 ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet RF FE FU FD ST SS CP circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD Set-point dinamico (solo HWA/HT) / Dynamic set-point (HWA/HT only) / Set-point dynamique (seulement HWA/HT) / Set-Point dynamisch (nur HWA/HT) / Set-point dinámico (solo HWA/HT) / Set-point dinâmico (somente HWA/HT) Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN CR IS RP FP AG AM FL Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Reti protezione batterie con filtro (eccetto WP) / Metallic filter guards for condenser (except WP) / Grilles protection batteries avec filtre (excepté WP) / Schutznetze Batterie mit Filter (außer WP) / Redes de protección de baterías con filtro (excepto WP) / Redes para protecção de baterias com filtro (excepto WP) Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira HWA/HT

152 13- HWA/FC 152

153 HWA/FC kw 154 kw Refrigeratori d acqua aria/acqua con Free-Cooling Air cooled liquid chillers units with Free-Cooling section Refrigerant d eau air/eau avec section Free-Cooling Luftgekühlte Flüssigkeitskühler mit Axiallüftern und FreiKühleinrichtung zur Energieeinsparung Refrigeradores de aire/agua con Free-Cooling Refrigeradores de ar/água com Free-Cooling Le unità HWA/FC sono particolarmente indicate nelle installazioni dove è richiesta la produzione di acqua frigerata in servizio continuo e quindi anche con bassa temperatura esterna. La funzione free-cooling permette di ottenere un raffreddamento gratuito dell acqua di utilizzo per mezzo di una batteria ad acqua raffreddata dall aria esterna. VERSIONI: HWA/FC - solo raffreddamento CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Compressori. Scroll, ermetici, con spia livello olio. Sono dotati di protezione termica incorporata e di resistenza carter, ove il costruttore lo preveda, e sono montati su supporti antivibranti in gomma. Ventilatori. Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull uscita dell aria. Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi in rame ed alette in alluminio. Le circuitazioni sul lato refrigerante sono realizzate in modo da ottenere uno o due circuiti separati. Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero, con uno o due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Circuito frigorifero. Ciascuna unità include uno o due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica con equalizzazione esterna, filtro disidratatore, indicatore di liquido ed umidità, trasduttore di pressione, pressostati di alta e bassa pressione. Circuito idraulico. Include: batteria di scambio termico, valvola a tre vie, evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, sonda nuale e scarico acqua. ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: IM - Interrutori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè termici. SL - Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante. HRT/P- Recuperatore calore totale in parallelo con recupero del 100%. SP - Serbatoio inerziale 190 l : modelli ; - Serbatoio inerziale 470 l : modelli ; - Serbatoio inerziale 660 l : modelli PU - Pompa di circolazione inserita all interno dell unità. PD - Doppia pompa di circolazione inserite all interno dell unità; le pompe lavorano una in stand-by all altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. SPU - Serbatoio inerziale e pompa di circolazione inseriti all interno dell unità. SPD - Serbatoio inerziale e doppia pompa di circolazione inseriti all interno dell unità; le pompe lavorano una in stand-by all altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. RF - Rubinetti circuito frigorifero sul liquido, sulla mandata e sull aspirazione. SS - Soft start per la limitazione della corrente di spunto all avviamento del compressore. CP - Contatti puliti per segnalazione a distanza. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito fri- HWA/FC units are ideal for installations where the production of chilled water is required continously and in particular in conditions with low ambient air temperature. Due to the freecooling function it is possible to obtain chilled water through an air cooled water coil. VERSIONS: HWA/FC - cooling only TECHNICAL FEATURES: Compressors. Scroll with oil sight glass. They are fitted with internal overheat protection and crankcase heater if needed, installed on rubber shock absorbers. Fans. Axial fans directly coupled to a three-phase electric Condenser. Copper tube and aluminium finned coil. The circuits are designed to obtain one or two separate circuits. Evaporator. Shell and tube type, with one or two indipendent refrigerant circuits and one water circuit. Managing system and microprocessor regulation. Refrigerant circuit. Each unit includes one or two independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: thermostatic expansion valve with tor, pressure transducer; high and low pressure switches. Water circuit. Includes: heat exchanger, 3-way valve, evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, sensor ambient air, sensor inlet water, manual air release valves and water drain. FACTORY FITTED ACCESSORIES: IM - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relays. SL-Unit silencement. The compressors are equipped with soundabsorbing covering. HRT/P - 100% Heat recovery in parallel. SP - Inertial tank 190 l : models ; - Inertial tank 470 l : models ; - Inertial tank 660 l : models PU - Circulating pump inserted inside the unit. PD - Double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the pump with the SPU - Inertial tank and circulating pump installed in the unit. SPD - Inertial tank and double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the RF - Cooling circuit shut off valves on liquid, hot gas and suction lines. SS - Soft start to reduce compressor starting current. CP - Potential free contacts for remote alarm and control. LOOSE ACCESSORIES: MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. 153 HWA/FC

154 HWA/FC Les unités HWA/FC sont idéales pour installations qui doivent produire eau glacée continuellement à conditions de température extérieure basse. La fonction Free-Cooling permet d obtenir eau glacée à travers un échangeur à air. DIFFÉRENTES VERSIONS: HWA/FC - uniquement refroidissement CARACTERISTIQUES: Compresseur. Compresseurs scroll comprenant voyant pour niveau de l'huile, protection thermique incorporée, resistance du carter si nécessaire, montés sur supports antivibrants en caoutchou. Ventilateurs: de type axial, directement accouplés à des moteurs triphasés à rotor externe. Une grille de protection anti-accident est située sur la sortie d air. Condenseur. Batterie en tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium. Le circuit de réfrigération a été conçu afin de pouvoir obtenir un ou deux circuits séparés. Evaporateur. Échangeur à faisceaux de tuyaux avec un ou deux circuits indépendants. Système de contrôl et derégulation à microprocessore. Chaque unité comprend un ou deux circuits frigorifiques indépendants. Réalisé en tuyau de cuivre, pour tous les modèles sont inclus les composants suivants: soupape d expansion thermostatique avec équali- midité, trasducteur de pression, pressotats de haute et basse pression. Circuit hydraulique. Le circuit inclut: échangeur air/eau, vanne à 3-voies, évaporateur, sonde de travail, sonde anti-gel, sonde température air, sonde entrée de l'eau, pressostat différentiel côte eau et purge d air manuel. ACCESSOIRES MONTÈS EN USINE: IM - Interrupteurs magnétothermiques en alternative des fusibles et relais thermique. SL - Unité munie de silencieux. Les compresseurs sont munis d une couverture isolante acoustique. HRT/P - Récupérateur chaleur totale en parallel avec récup. de 100%. SP - Ballon tampon 190 l: modèles ; - Ballon tampon 470 l: modèles ; - Ballon tampon 660 l: modèles PU - Pompe de circulation insérée à l intérieur de l unité. PD - Double pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité, une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. SPU - Ballon tampon et pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité. SPD - Ballon tampon et double pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité; une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. RF - Robinets circuit frigo sur liquide, refoulement etaspiration. SS - Soft start pour reduction courant au demarrage du compresseur. CP - Contcts secs pour signalisation à distance. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: MN - Manomètres haute/basse pression pour chaque circuit frigo- CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. RP - Réseaux de protection batterie en acier avec traitement 154 gorifero. CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura. AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. AM - Antivibranti a molla da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. FL - Flussostato a protezione dell evaporatore da possibili acqua. PERSONALIZZAZIONE: GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and painting. AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom where the machine is installed. AM - Spring shock absorbers to be inserted at the bottom of where the machine is installed. FL - Flow switch CUSTOMISATION: GL - Packing in wooden crate for special transport. HWA/FC Geräte eignen sich für den Einsatz im Produktionsbereich und für die Klimatisierung, besonders bei ganzjahresbetrieb wie zum Beispiel in Computerräumen und Kunststoffbearbeitung etc. BAUVARIANTEN: HWA/FC - nur Kühlung KONSTRUKTIONSMERKMALE: Verdichter. Scroll mit Ölstandschauglas. Ausgestattet mit eingebautem Thermoschutzschalter, wenn nötig, montiert auf Gummidämpfungselementen. Gebläse: Schraubengebläse, direkt an Dreiphasenmotoren mit externem Läufer angeschlossen. Entlüftungsöffnung mit Schutzgitter. Rohre aus Kupfer mit aufgepressten Alu-Lamellen. Es sind ein oder zwei separate Kältekreise vorgesehen. Verdampfer. Rohrbündel mit Kupferrohren, Mantel aus Kohlenstoffstahl. Ein oder zwei unabhängige Kältekreisläufe. Steuer- und Regelsystem mit Mikroprozessor. Kühlkreislauf. Jedes Gerät verfügt über ein oder zwei unabhängige Kühlkreisläufe aus Kupferrohren, bei allen Modellen mit folgenden Komponenten: thermostatisches Expansionsventil mit externem Ausgleich, das direkt am Verdampfer eingebaut helfstrafo drucktrasmitter; Hoch- und Niederdruckschalter. Wasserkreislauf. Bestehend aus: Glycol-Wasser-Wärmetauscher mit 3-Wege Ventil, Verdampfer, Temperaturfühler, Außenlufttemperatur Fühler, Wassereintrittstemperatur Fühler, Frostschutzfühler, differentialem Druckschlater und und manuellem Entlüftungseventil. IM WERK MONTIERTES ZUBEHÖR: IM - Motorschutzschalter. ersetzen Sicherungen und thermische Relais. SL - Schalldämmung Einheit. Die Kompressoren werden mit einer schalldämmenden Abdeckung ausgestattet. HRT/P - Wärmerückgewinner mit einer Rückgewin. von 100% der Wärme. SP - Isolierbehälter 190 l: Modelle ; - Isolierbehälter 470 l: Modelle ; - Isolierbehälter 660 l: Modelle PU - In die Einheit eingebaute Umwälzpumpe. PD - Doppelte Umwälzpumpe. In die Einheit eingebaut. Funktionieren in abwechselndem Stand-by. Bei jedem Einschaltimpuls wird zuerst die Pumpe mit den wenigsten Betriebsstunden eingeschaltet. SPU - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut. SPD - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut; die Pumpen laufen in stand by und bei jeder Einschaltung wird die Pumpe freigegeben, die wenigste Betriebsstunden hat. RF - Absperrventile auf dem Kältekreislauf auf der Flüssigkeits-, Druck- und Ansaugseite. SS - Sanftanlasser zur Reduzierung des Verdichter Anlaufstroms CP - Potentialfreie Kontakte für externe Ein/Ausschaltung. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: MN - Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf. CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät. IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. aus Stahl mit Kataphoresebehandlung und Lackierung. AG - Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der

155 cataphorèse et vernissage. AG - Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. AM - Antivibreurs à ressort à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. FL - Controlleur de débit à protection de l'evaporateur en cas d'interruptions du debit d'eau. ANPASSUNG: GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. VERSIONES: HWA/FC - Sólo enfriamiento CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN: Compresores. Scroll, herméticos, con indicador de nivel de aceite. Están dotados de protección térmica incorporada y de resistencia cárter, si el fabricante lo ha previsto, y se montan en soportes antivibrantes de goma. Ventiladores. De tipo axial directamente acoplados a motores trifásicos de rotor exterior. Se ha colocado una rejilla de protección de accidentes en la salida del aire. Condensador. Formado por una batería con aletas con tubos de cobre y aletas de aluminio. Los circuitos en el lado de refrigerante están realizados para obtener uno o dos circuitos separados. Evaporador. De tipo con protección y haz de tubos, con uno o dos circuitos independientes en el lado de refrigerante y uno en el lado de agua. Sistema de control y de regulación por microprocesador. Cada unidad incluye uno o dos circuitos todos los modelos los siguientes componentes: válvula de expan- indicador de líquido y humedad, transductor de presión, presostatos de alta y baja presión. Circuito hidráulico. Incluye: Batería de intercambio térmico, válvula de tres vías, evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, sonda de aire exterior, sonda de entrada de agua, válvulas de purga de aire manual y descarga de agua. ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos como alternativa a fusibles y relés térmicos. SL - Silenciamiento de la unidad. Los compresores están dotados de cobertura fonoaislante. HRT/P - Recuperador calor total en paralelo con recuperación del 100%. SP - Depósito de inercia 190 l: modelos ; - Depósito de inercia 470 l: modelos ; - Depósito de inercia 660 l: modelos PU - Bomba de circulación introducida en el interior de la unidad. PD - Doble bomba de circulación introducida en el interior de la unidad; las bombas trabajan una en stand-by de la otra y en cada solicitud de encendido se activa primero la bomba con menos horas de funcionamiento. SPU - Depósito de inercia y bomba de circulación introducidos en el interior de la unidad. SPD - Depósito de inercia y doble bomba de circulación introducidos en el interior de la unidad; las bombas trabajan una en stand-by de la otra y en cada solicitud de encendido se activa primero la bomba con menos horas de funcionamiento. RF - Grifos del circuito la aspiración. SS - Arranque suave para la limitación de la corriente de arranque en la puesta en marcha del compresor. CP - Contactos libres de tensión para señalación a distancia. ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO: MN - Manómetros de alta/baja presión para todos los circuitos CR - Panel de mandos remoto para introducir en ambiente para el control a distancia de la unidad, con funciones idénticas al que se ha conectado en la máquina. IS - Interfaz serial RS 485 para conexión a sistemas de control y de supervisión centralizados. RP - Rejillas de protección de las baterías de acero con tratamiento de cataforesis y pintura. AG - Antivibrantes de goma para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. AM - Antivibrantes de muelle para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. de protección del evaporador de posibles PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. AM - Feder Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. FL - Strömungswächter zur Wassermängel Vermeidung am Verdampfer. PERSONNALISATION: GL - Emballage en caisse en bois pour transports spéciaux. VERSÕES: HWA/FC - Só arrefecimento CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS: Compressores. Scroll, herméticos, com indicador nível óleo. São dotados de proteção térmica incorporada e de resistência cárter, onde o construtor o preveja, e são montados sobre suportes antivibrações em borracha. Ventiladores. De tipo axial diretamente acoplados a motores trifásicos a rotor externo. Uma rede de proteção contra acidentes é posta na saída do ar. Condensador. Constituído por uma bateria aletada com tubos em cobre e aletas em alumínio. As circuitações do lado refrigerante são realizadas de modo a obter um ou dois circuitos separados. Evaporador. Do tipo a revestimento e feixe de tubos, com um ou dois circuitos independentes do lado refrigerante e um do lado água. Sistema de controlo e de regulação a microprocessador. Cada unidade inclui um ou dois circuitos frigorí- todos os modelos os seguintes componentes: válvula de expansão de líquido e humidade, transdutor de pressão, pressóstatos de alta e baixa pressão. Circuito hidráulico. Inclui: bateria de troca térmica, válvula a três vias, evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, sonda ar externo, sonda ingresso água, válvulas de suspiro ar manual e descarga água. ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos em alternativa a fusíveis e relé térmicos. SL - Silenciamento unidade. Os compressores são dotados de cobertura à prova de som. HRT/P - Recuperador calor total em paralelo com recuperação de 100%. SP - Reservatório inercial 190 l : modelos ; - Reservatório inercial 470 l : modelos ; - Reservatório inercial 660 l : modelos PU - Bomba de circulação inserida no interior da unidade. PD - Dupla bomba de circulação inserida no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. SPU - Reservatório inercial e bomba de circulação inseridos no interior da unidade. SPD - Reservatório inercial e dupla bomba de circulação inseridos no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. no líquido, na impulsão e na aspiração. SS - Soft start para a limitação da corrente de partida ao acionamento do compressor. CP - Contatos limpos para sinalização à distância. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: MN - Manómetros alta/baixaco. CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. RP - Redes proteção baterias em aço com tratamento de cataforese e pintura. AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. AM - Antivibrações a mola a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. FL - Fluxostato a proteção do evaporador de possíveis inter- PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. 155 HWA/FC

156 HWA/FC kw 154 kw Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões HWA/FC L STD mm P STD mm H STD mm H Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos L P D A C B HWA/FC A mm 800 B mm 1800 C mm 800 D mm 1800 HWA/FC HWA/FC Ciclo frigorifero / Refrigerant cycle / Cycle frigorifique Mechan. Kühlung / Ciclo frigorífico / Ciclo de Refrigeração (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw 51,7 60,0 78,8 90,3 106,0 122,1 154,2 kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 15,2 17,4 23,0 26,8 30,4 34,8 46,0 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) Ciclo free-cooling / Free-cooling cycle / Cycle Free-cooling Freikühlbetrieb / Ciclo free-cooling / Ciclo free-cooling (2)Temperatura aria / Air temperature / Température air C 5,1 4,9 3,3 3,3 4,0 4,9 2,5 C Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (2) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 2,0 2,0 2,0 2,9 3,9 3,9 3,9 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) Compressori / Compressor / Compresseur n n Verdichter / Compresor / Compressor Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Degrés de découpage n n. Drosselungsstufen / Grados de parcializ. / Degraus de parcializ. Portata acqua glicolata / Water flow / Débit d eau l/s 2,68 3,10 4,08 4,67 5,48 6,32 7,98 l/s Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques G 2 ½ 2 ½ 2 ½PN16/DN PN16/DN 100 G Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Contenuto d acqua glicolata / Water volume / Contenu d eau l l Wassergehalt / Contenido de agua / Conteúdo da água Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n. Radiallüftern / Ventiladores / Ventiladores Portata aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 7,1 7,0 6,6 8,3 13,0 12,2 12,0 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Potenza ventilatori / Fans power / Puissance ventilateurs kw 2,0 2,0 2,0 2,9 3,9 3,9 3,9 kw Lüftern Nennleistung / Pot. ventiladores / Pot. ventiladores HWA/FC Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400/3/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A AMax. Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) STD db(a) db(a) STD STD/SL db(a) db(a) STD/SL Pot n. pompa / Pump nom power / Puissance nom. pompe kw 0,75 0,75 1,85 1,85 1,85 3,0 3,0 kw Pumpennleistung / Pot. nominal bomba / Pot. nominal bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Volume serbatoio / Water volume capacity / Volume d eau l l Speicherinhalt / Volumen depósito / Volume do reservatório Vaso d espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l l Ausdehnungsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de Expansão Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques G 1½ 1½ 2 2 2½ 2½ 3 G Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. (4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte(4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte(5) (4) Peso di esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht /Peso en ejercicio / Peso em exercicio(4) (5) Peso di esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht /Peso en ejercicio / Peso em exercicio(5) (1) Acqua refrigerata da 15 a 10 C, (con glicole etilenico al 30%), temperatura aria esterna 35 C. (2) Temperatura a cui si raggiunge una resa frigorifera corrispondente a quella indicata al punto (1). (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (4) Unità senza serbatoio e pompa. (5) Unità con serbatoio e pompa (1) Chilled water from 15 to 10 C, (with ethilenic glycol al 30%),ambient air temperature 35 C. (2) Ambient air temperature at wich the cooling capacity indicated in point (1) is reached. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO (4) Unit without tank and pump (5) Unit with tank and pump (1) Eau réfrigérée de 15 à 10 C (avec 30% de èthyleène glycol), température air extérieur 35 C. (2) Température à laquelle on arrive à la puissance frigorifique indiquée au point (1). (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO (4) Unité sans réservoir ni pompe (5) Unité avec réservoir ni pompe (1) Wasser gekühlt von 15 auf 10 C (mit 30% Ethy lenglycol), Außenlufttemperatur 35 C. (2) Kühlleistung wie bei (1). (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO (4) Anlage ohne Tank und Pumpe (5) Anlage mit Tank und Pumpe (1) Agua refrigerada de 15 a 10 C (con etilenglicol al 30%), temperatura aire exterior 35 C. (2) Temperatura a que se alcanza un rendimiento frigorífica correspondiente a la indicada en el punto (1) (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO (4) Unidad sin depósito ni bomba (5) Unidad con depósito ni bomba (1) Água refrigerada de 15 a 10 C (com etilenoglicol e 30%), temperatura ar externa 35 C. (2) Temperatura a que se atinja um rendimento gelante correspondente à indicada no ponto (1) (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO (4) Unidade sem depósito nem bomba (5) Unidade com depósito e bomba 156

157 HWA/FC Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw 51,7 60,0 78,8 90,3 kw 15,2 17,4 23,0 26,8 HWA/FC Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento VERSIONI / VERSIONS IM ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSORIES Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos SL Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade HRT/P SP PU PD SPU SPD RF Recuperatore calore tot. in parallelo / Total heat recovery in parallel /Récupérateur chaleur totale en parallèle / Wärmeaustauscher total parallel geschaltet / Recuperador de calor total en paralelo / Recuperador de calor total em paralelo Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) SS Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start CP AM FL Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN CR IS RP AG HWA/FC PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira 157

158 HWA/FC Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw 106,0 122,1 154,2 kw 30,4 34,8 46,0 HWA/FC VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos SL HRT/P SP PU PD SPU SPD Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Recuperatore calore tot. in parallelo / Total heat recovery in parallel /Récupérateur chaleur totale en parallèle / Wärmeaustauscher total parallel geschaltet / Recuperador de calor total en paralelo / Recuperador de calor total em paralelo Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação HWA/FC RF Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) SS Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start CP AG AM FL Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN CR IS RP Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato PERSONALIZZAZIONI/ CUSTOMISATION/ PERSONNALISATION/ ANPASSUNG/ PERSONALIZACíON/ PERSONALIZAÇÃO GL Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira

159 HWA/FC kw 554 kw Refrigeratori d acqua aria/acqua con Free-Cooling Air cooled liquid chillers units with Free-Cooling section Refrigerant d eau air/eau avec section Free-Cooling Luftgekühlte Flüssigkeitskühler mit Axiallüftern und FreiKühlein-richtung zur Energieeinsparung Refrigeradores de aire/agua con Free-Cooling Refrigeradores de ar/água com Free-Cooling Le unità HWA/FC sono particolarmente indicate nelle installazioni dove è richiesta la produzione di acqua refrigerata in servizio continuo e quindi anche con bassa temperatura esterna. La funzione free-cooling permette di ottenere un raffreddamento gratuito dell acqua di utilizzo per mezzo di una batteria ad acqua raffreddata dall aria esterna. VERSIONI: HWA/FC - solo raffreddamento CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Compressori. Scroll, ermetici, con spia livello olio. Sono dotati di protezione termica incorporata e di resistenza carter, ove il costruttore lo preveda, e sono montati su supporti antivibranti in gomma. Ventilatori. Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull uscita dell aria. Condensatore. Costituito da due batterie alettate con tubi in rame ed alette in alluminio. Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero, con due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Circuito frigorifero. Ciascuna unità include due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica con equalizzazione esterna, elettrovalvola sulla liquido ed umidità, trasduttore di pressione, pressostati di alta Circuito idraulico. Include: batterie di scambio termico, valvola a tre vie, evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, aria manuale e scarico acqua. ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: IM - Interruttori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè termici. SL - Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di co-pertura fonoisolante. PS - Pompa di circolazione inserita all interno dell unità. PD - Doppia pompa di circolazione inserite all'interno dell'unità; le pompe lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: MN- Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero. CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura. AG- Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. PERSONALIZZAZIONE: GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. HWA/FC units are ideal for installations where the production of chilled water is required continously and in particular in conditions with low ambient air temperature. Due to the freecooling function it is possible to obtain chilled water through an air cooled water coil. VERSIONS: HWA/FC - cooling only TECHNICAL FEATURES: Compressors. Scroll with oil sight glass. They are fitted with internal overheat protection and crankcase heater if needed, installed on rubber shock absorbers. Fans. Axial fans directly coupled to a three-phase electric Condenser. It consists of two finned coils with copper pipes and aluminium fins. Evaporator. Shell and tube type, with two indipendent refrigerant circuits and one water circuit. Managing system and microprocessor regulation. Electrical board. Includes: main switch with door safety interlock, fuses, overload protection for compressors and thermocontacts for fans; thermocontacts for fans, speed governor for fans, interface relays and electrical terminals for external connections. Refrigerant circuit. Each unit includes two independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: thermostatic expansion valve with external level and humidity indicator, pressure transducer, high and low Water circuit. Includes: heat exchangers, 3-way valve, evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, outside air probe, water inlet probe, manual air release valves and water drain. FACTORY FITTED ACCESSORIES: IM - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relais. SL - Unit silencement. The compressors are equipped with sou-nd-absorbing covering. PS - Circulating pump inserted inside the unit. PD - Double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the pump LOOSE ACCESSORIES: MN- High and low pressure gauges for every refrigeration circuit. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and painting. AG- Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of CUSTOMISATION: GL - Packing in wooden crate for special transport 159 HWA/FC

160 HWA/FC Les unités HWA/FC sont idéales pour installations qui doivent produire eau glacée continuellement à conditions de température extérieure basse. La fonction Free-Cooling permet d obtenir eau glacée à travers un échangeur à air. DIFFÉRENTES VERSIONS: HWA/FC - uniquement refroidissement CARACTERISTIQUES: Compresseur. Compresseurs Scroll comprenant voyant pour niveau de l huile, protection thermique incorporée, resistance du carter si nécessaire, montés sur supports antivibrants en caoutchouc. Ventilateurs. de type axial, directement accouplés à des moteurs triphasés à rotor externe. Une grille de protection anti-accident est située sur la sortie d air. Condenseur. Deux batteries en tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium. Evaporateur. Échangeur à faisceaux de tuyaux avec deux circuits indépendants. Système de contrôl et derégulation à microprocessore. Chaque unité comprend deux circuits tous les modèles sont inclus les composants suivants: soupape d expansion thermostatique avec équalisation externe, drateur, voyant de liquide et d humidité, trasducteur de pres- et soupape de securité. Circuit hydraulique. Le circuit inclut: échangeurs air/eau, vanne à 3-voies, évaporateur, sonde de travail, sonde antigel, sonde de l air extérieur, sonde de l eau en entrée, pressostat différentiel côte eau et purge d air manuel. ACCESSOIRES MONTÉS EN USINE: IM - Interrupteurs magnétothermiques ou en alternative des fusibles et relais thermique. SL - Unité munie de silencieux. Les compresseurs sont munis d une couverture isolante acoustique. PS - Pompe de circulation insérée à l intérieur de l unité. PD - Double pompe de circulation. Insérées à l intérieur de l unité, une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: MN- Manomètres haute/basse pression pour chaque circuit CR- Tableau de commandes à distance à insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. RP - Réseaux de protection batterie en acier avec traitement cataphorèse et vernissage. PERSONNALISATION: GL - Emballage en caisse en bois pour transports spéciaux. HWA/FC Geräte eignen sich für den Einsatz im Produktionsbereich und für die Klimatisierung, besonders bei ganzjahresbetrieb wie zum Beispiel in Computerräumen und Kunststoffbearbeitung etc. BAUVARIANTEN: HWA/FC - nur Kühlung KONSTRUKTIONSMERKMALE: Verdichter. Scroll mit Ölstandschauglas. Ausgestattet mit eingebautem Thermoschutzschalter, wenn nötig, montiert auf Gummidämpfungselementen. Gebläse: Schraubengebläse, direkt an Dreiphasenmotoren mit externem Läufer angeschlossen. Entlüftungsöffnung mit Schutzgitter. Zwei Rohren aus Kupfer mit aufgepressten Alu- Lamellen. Verdampfer. Rohrbündel mit Kupferrohren, Mantel aus Kohlenstoffstahl. Zwei unabhängige Kältekreisläufe. Steuer- und Regelsystem mit Mikroprozessor. Kühlkreislauf. Jedes Gerät verfügt über zwei unabhängige Kühlkreisläufe aus Kupferrohren, bei allen Modellen mit folgenden Komponenten: thermostatisches Expansionsventil mit externem Ausgleich, Elektroventil auf der Flüssigkeitslinie (Pump down), helfstrafo drucktrasmitter, Hoch- und Niederdruckschalter (feste Einstellung) und Sicherheitsventil. Wasserkreislauf. Bestehend aus: Glycol-Wasser-Wärmetauscher mit 3-Wege Ventil, Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Temperaturfühler Außenluft, Temperaturfühler Wassereintritt, differentialem Druckschlater und und manuellem Entlüftungseventil. IM WERK MONTIERTES ZUBEHÖR: IM - Motorschutzschalter. ersetzen Sicherungen und thermische Relais. SL - Schalldämmung Einheit. Die Kompressoren werden mit einer schalldämmenden Abdeckung ausgestattet. PS - In die Einheit eingebaute Umwälzpumpe. PD - Doppelte Umwälzpumpe. In die Einheit eingebaut. Funktionieren in abwechselndem Stand-by. Bei jedem Einschaltimpuls wird zuerst die Pumpe mit den wenigsten Betriebsstunden eingeschaltet. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: MN- Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf. CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät. IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. aus Stahl mit Kataphoresebehandlung und Lackierung. AG- Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. ANPASSUNG: GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. 160

161 VERSIONES: HWA/FC - Sólo enfriamiento VERSÕES: HWA/FC - só arrefecimento CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN: Compresores. Scroll, herméticos, con indicador de nivel de aceite. Están dotados de protección térmica incorporada y de resistencia cárter, si el fabricante lo ha previsto, y se montan en soportes antivibrantes de goma. Ventiladores. De tipo axial directamente acoplados a motores trifásicos de rotor exterior. Se ha colocado una rejilla de protección de accidentes en la salida del aire. Condensador. Formado por dos baterías de aletas con tubos de cobre y aletas de aluminio. Evaporador. De tipo con protección y haz de tubos, con dos circuitos independientes en el lado de refrigerante y uno en el lado de agua. Sistema de control y de regulación por microprocesador. Cada unidad incluye dos circuitos incluye para todos los modelos los siguientes componentes: válvula de expansión termostática con ecualización exterior, deshidratación, indicador de líquido y humedad, transductor de presión, presostatos de alta y baja presión (de calibrado Circuito hidráulico. Incluye: baterías de intercambio térmico, válvula de tres vías, evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, sonda de aire exterior, sonda de entrada de agua, válvulas de purga de aire manual y descarga de agua. ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos como alternativa a fusibles y relés térmicos. SL - Silenciamiento de la unidad. Los compresores están dotados de cobertura fonoaislante. PS - Bomba de circulación introducida en el interior de la unidad. PD - Doble bomba de circulación introducida en el interior de la unidad; las bombas trabajan una en stand-by de la otra y en cada solicitud de encendido se activa primero la bomba con menos horas de funcionamiento. ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO: MN - Manómetros de alta/baja presión para todos los CR- Panel de mandos remoto para introducir en ambiente para el control a distancia de la unidad, con funciones idénticas al que se ha conectado en la máquina. IS - Interfaz serial RS 485 para conexión a sistemas de control y de supervisión centralizados. RP - Rejillas de protección de las baterías de acero con tratamiento de cataforesis y pintura. AG- Antivibrantes de goma para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS: Compressores. Scroll, herméticos, com indicador nível óleo. São dotados de proteção térmica incorporada e de resistência cárter, onde o construtor o preveja, e são montados sobre suportes antivibrações em borracha. Ventiladores. De tipo axial diretamente acoplados a motores trifásicos a rotor externo. Uma rede de proteção contra acidentes é posta na saída do ar. Condensador. Constituído por duas baterias aletadas com tubos em cobre e aletas em alumínio. Evaporador. Do tipo a revestimento e feixe de tubos, com dois circuitos independentes do lado refrigerante e um do lado água. Sistema de controlo e de regulação a microprocessador. Cada unidade inclui dois circuitos fri- preende para todos os modelos os seguintes componentes: válvula de expansão termostática com equalização externa, desidratador, indicador de líquido e humidade, transdutor de pressão, pressóstatos de alta e baixa pressão (a calibração Circuito hidráulico. Inclui: baterias de troca térmica, válvula a três vias, evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, sonda ar externo, sonda ingresso água, válvulas de suspiro ar manual e descarga água. ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos em alternativa a fusíveis e relé térmicos. SL - Silenciamento unidade. Os compressores são dotados de cobertura à prova de som. PS - Bomba de circulação inserida no interior da unidade. PD - Dupla bomba de circulação inserida no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: MN - Manómetros alta/baixa pressão para cada circuito CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. RP - Redes proteção baterias em aço com tratamento de cataforese e pintura. AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. HWA/FC

162 HWA/FC kw 339 kw Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões HWA/FC L STD mm P STD mm H STD mm H L P HWA/FC HWA/FC Ciclo frigorifero / Refrigerant cycle / Cycle frigorifique Mechan. Kühlung / Ciclo frigorífico / Ciclo de Refrigeração (1)Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração(1) (1)Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida(1) Ciclo free-cooling / Free-cooling cycle / Cycle Free-cooling Freikühlbetrieb / Ciclo free-cooling / Ciclo free-cooling (2)Temperatura aria / Air temperature / Température air C -0,5-0,2-1,9-2,8-3,0-4,1 C Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração(2) (1)Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 7,0 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida(1) Compressori / Compressor / Compresseur n n Verdichter / Compresor / Compresso Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Degrés de découpage n n. Drosselungsstufen / Grados de parcializ. / Degraus de parcializ. Portata acqua glicolata / Water flow / Débit d eau l/s 10,32 11,80 13,61 14,63 15,96 17,56 l/s Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. HWA/FC Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n. Radiallüftern / Ventiladores / Ventiladores Portata aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 21,1 28,9 27,2 27,2 30,0 30,0 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Potenza ventilatori / Fans power / Puissance ventilateurs kw 7,0 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 kw Lüftern Nennleistung / Pot. ventiladores / Pot. ventiladores Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz < /3/ > V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentaçã Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A A Max. Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3 STD db(a) db(a) STD STD/SL db(a) db(a) STD/SL Pot n. pompa / Pump nom power / Puissance nom. pompe kw 3,0 3,0 4,0 4,0 5,5 5,5 kw Pumpennleistung / Pot. nominal bomba / Pot. nominal bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Vaso d espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l l Ausdehnungsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de Expansão Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Peso di esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht /Peso en ejercicio / Peso em exercicio (1) Acqua refrigerata da 15 a 10 C, (con glicole etilenico al 30%), temperatura aria esterna 35 C. (2) Temperatura a cui si raggiunge una resa frigorifera corrispondente a quella indicata al punto (1). (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (1) Chilled water from 15 to 10 C, (with ethilenic glycol al 30%),ambient air temperature 35 C. (2) Ambient air temperature at wich the cooling capacity indicated in point (1) is reached. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO (1) Eau réfrigérée de 15 à 10 C (avec 30% de èthyleène glycol), température air extérieur 35 C. (2) Température à laquelle on arrive à la puissance frigorifique indiquée au point (1). (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO (1) Wasser gekühlt von 15 auf 10 C (mit 30% Ethy lenglycol), Außenlufttemperatur 35 C. (2) Kühlleistung wie bei (1). (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO (1) Agua refrigerada de 15 a 10 C (con etilenglicol al 30%), temperatura aire exterior 35 C. (2) Temperatura a que se alcanza un rendimiento frigorífica correspondiente a la indicada en el punto (1) (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO (1) Água refrigerada de 15 a 10 C (com etilenoglicol e 30%), temperatura ar externa 35 C. (2) Temperatura a que se atinja um rendimento gelante correspondente à indicada no ponto (1) (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO

163 HWA/FC kw 554 kw Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos D A C B HWA/FC A mm 500 B mm 1800 C mm 1000 D mm 1800 HWA/FC HWA/FC Ciclo frigorifero / Refrigerant cycle / Cycle frigorifique Mechan. Kühlung / Ciclo frigorífico / Ciclo de Refrigeração (1)Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração(1) (1)Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida(1) Ciclo free-cooling / Free-cooling cycle / Cycle Free-cooling Freikühlbetrieb / Ciclo free-cooling / Ciclo free-cooling (2)Temperatura aria / Air temperature / Température air C -3,4-1,3-2,5-1,4-2,2 C Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração(2) (1)Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw ,5 17,5 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida(1) Compressori / Compressor / Compresseur n n Verdichter / Compresor / Compresso Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Degrés de découpage n n. Drosselungsstufen / Grados de parcializ. / Degraus de parcializ. Portata acqua glicolata / Water flow / Débit d eau l/s 19,13 21,40 23,68 26,19 28,66 l/s Wasserdurchflussmenge / Caud. de agua / Cap. de água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n. Radiallüftern / Ventiladores / Ventiladores Portata aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 35,6 32,8 32,8 41,4 41,4 m 3 /s Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Potenza ventilatori / Fans power / Puissance ventilateurs kw ,5 17,5 kw Lüftern Nennleistung / Pot. ventiladores / Pot. ventiladores Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz < /3/ > V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentaçã Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A A Max. Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3 STD db(a) db(a) STD STD/SL db(a) db(a) STD/SL Pot n. pompa / Pump nom power / Puissance nom. pompe kw 5,5 7,5 7,5 7,5 7,5 kw Pumpennleistung / Pot. nominal bomba / Pot. nominal bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Vaso d espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l l Ausdehnungsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de Expansão Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Peso di esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht /Peso en ejercicio / Peso em exercicio (1) Acqua refrigerata da 15 a 10 C, (con glicole etilenico al 30%), temperatura aria esterna 35 C. (2) Temperatura a cui si raggiunge una resa frigorifera corrispondente a quella indicata al punto (1). (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (1) Chilled water from 15 to 10 C, (with ethilenic glycol al 30%),ambient air temperature 35 C. (2) Ambient air temperature at wich the cooling capacity indicated in point (1) is reached. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO (1) Eau réfrigérée de 15 à 10 C (avec 30% de èthyleène glycol), température air extérieur 35 C. (2) Température à laquelle on arrive à la puissance frigorifique indiquée au point (1). (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO (1) Wasser gekühlt von 15 auf 10 C (mit 30% Ethy lenglycol), Außenlufttemperatur 35 C. (2) Kühlleistung wie bei (1). (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO (1) Agua refrigerada de 15 a 10 C (con etilenglicol al 30%), temperatura aire exterior 35 C. (2) Temperatura a que se alcanza un rendimiento frigorífica correspondiente a la indicada en el punto (1) (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO (1) Água refrigerada de 15 a 10 C (com etilenoglicol e 30%), temperatura ar externa 35 C. (2) Temperatura a que se atinja um rendimento gelante correspondente à indicada no ponto (1) (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO HWA/FC

164 HWA/FC Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw kw VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur HWA/FC Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos SL PS PD Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT ZUBEHÖR LOSE / ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão 345 HWA/FC CR IS RP AG Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira

165 HWA/FC Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw kw HWA/FC VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM SL PS PD Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão 345 CR Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto IS RP AG Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira HWA/FC

166 HWA/FC Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw kw HWA/FC VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM SL Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade PS PD Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Doppia pompa di circolazione / Double circulating Pump / Deux pompes circulation / Doppelte Umwälzpumpe / Doble bomba de circulación / Dupla bomba de circulação HWA/FC ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN CR IS RP AG Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira

167 14- AMEA ARCA AMHA 167

168 AMEA kw 42 kw Refrigeratori d acqua e pompe di calore per condensazione remota Air cooled liquid chillers and heat pumps for remote cooling Réfrigérateurs d eau e pompes a chaleur par condensation remote Flüssigkeitskühler und wärmepumpe wassergekühlt für fernkondensation Enfriadoras de agua y bomba de calor para condensacion remota Refrigeradores de água e bombas de calor por condensação remota AMEA VERSIONI: AMEA - solo raffreddamento AMEA/SP - solo raffreddamento con serbatoio e pompa AMEA/WP - pompa di calore reversibile AMEA/WP/SP - pompa di calore reversibile con serbatoio e pompa CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Compressori. Scroll ermetico monofase (18 25) o trifase (31 151) completi di protezione interna (klixon) e resistenza carter, ove il costruttore lo preveda, montati su supporti antivibranti in gomma. Evaporatore. Del tipo a piastre saldobrasate in acciaio inox AISI 316, isolato con materiale espanso a celle chiuse. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Versione AMEA Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: filtro disidratatore, valvola d espansione, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico (81 151), indicatore di liquido ed umidità (81 151) e attacchi a saldare. Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: pressostato differenziale acqua e valvola di sfiato aria manuale. Versione AMEA/SP Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: filtro disidratatore, valvola d espansione, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico (81 151), indicatore di liquido ed umidità (81 151) e attacchi a saldare. Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame include: pressostato differenziale acqua, valvola di sfiato aria manuale, serbatoio coibentato, circolatore (18 31) o pompa (41 151), valvola di sicurezza (300 kpa), manometro, rubinetto di carico e scarico impianto e vaso di espansione inserito all interno del serbatoio. Versione AMEA/WP Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: filtro disidratatore bidirezionale, valvola d espansione, valvola di ritegno, valvola di inversione a quattro vie, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico (81 151), indicatore di liquido ed umidità (81 151) e attacchi a saldare. Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: pressostato differenziale acqua e valvola di sfiato aria manuale. Versione AMEA/WP/SP Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: filtro disidratatore bidirezionale, valvola d espansione, valvola di ritegno, valvola di inversione a quattro vie, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico (81 151), indicatore di liquido ed umidità (81 151) e attacchi a saldare. Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: pressostato differenziale acqua, valvola di sfiato VERSIONS: AMEA - cooling only AMEA/SP - cooling only with storage tank and pump AMEA/WP - reversible heat pump AMEA/WP/SP - reversible heat pump with storage tank and pump TECHNICAL FEATURES: Compressor. Scroll ermetic 1-phase (18 25) or 3-phase (31 151) compressor, complete with overload protection (klixon) embedded in the motor and crankcase, if needed, installed on rubber vibrations absorbing. Evaporator. In AISI 316 stainless steel brazewelded plates type. The evaporator is insulated with flexible closed cells material. Managing system and microprocessor regulation. AMEA Version Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: automatic reset low pressure switch (81 151), liquid and humidity indicator (81 151) and connections to be brazed. Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch and manual air release valve. AMEA/SP Version Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: automatic reset low pressure switch (81 151), liquid and humidity indicator (81 151) and connections to be brazed. Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch, manual air release valve, insulated tank, circulator (18 31) or pump (41 151), safety valve (300 kpa), gauge, plant charge and discharge shut off valve and expansion vessel directly built in the storage tank. AMEA/WP Version Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: 2- valve, manual reset high pressure switch, automatic reset low pressure switch (81 151), liquid and humidity indicator (81 151). and connections to be brazed. Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch and manual air release valve. AMEA/WP/SP Version Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: reverse valve, manual reset high pressure switch, automatic reset low pressure switch (81 151) and liquid and humidity indicator (81 151) and connections to be brazed. Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water differential pressure switch, manual air release valve, insulated tank, circulator (18 31) or pump (41 151), safety valve (300 kpa), gauge, plant charge and discharge shut off valve and

169 aria manuale, serbatoio coibentato, circolatore (18 31) o pompa (41 151), valvola di sicurezza (300 kpa), manometro, rubinetto di carico e scarico impianto e vaso di espansione inserito all interno del serbatoio. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: PS - Pompa circolazione da inserire all interno dell unità nelle versioni senza serbatoio e pompa. PB - Pressostato bassa pressione a riarmo manuale. CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. PERSONALIZZAZIONE GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. DIFFÉRENTES VERSIONS: AMEA - froid seul AMEA/SP - froid seul avec ballon tampon et pompe AMEA/WP - pompe à chaleur réversible AMEA/WP/SP - pompe à chaleur réversible avec ballon tampon et pompe CARACTERISTIQUES: Compresseur. Du type hermétique scroll monophase (18 25) triphase (31 151) avec protection thermique interne par klixon, si nécessaire réchauffeur de carter et montés sur supports antivibrants en caoutchouc. Evaporateur. À plaques soudo-brasées en acier inox AISI 316. L isolation est réalisée avec un matériau expansé à cellules fermées. Système de contrôl et derégulation à microprocessore. Version AMEA déshydrateur, soupape d expansion, pressostat de haute pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automatique (81 131), indicateur de liquide et d humidité (81 131) et connexions à souder. Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pressostat différentiel eau et purge d air manuel. Version AMEA/SP déshydrateur, soupape d expansion, pressostat de haute pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automatique (81 151), indicateur de liquide et d humidité (81 151) et connexions à souder. Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pressostat différentiel eau, purge d air manuel, réservoir calorifugé, circulateur (18 31) ou pompe (41 151), soupape de sûreté (300 kpa), manomètre, robinet de charge et décharge installation et vase d expansion inserée à l interieur de l unité. Version AMEA/WP déshydrateur bi-directionnel, soupape d expansion, soupape de retenue, soupape d inversion à quatre voies, pressostat de haute pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automatique (81 151), indicateur de liquide et d humidité (81 151) et connexions à souder. Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pressostat différentiel eau et purge l air manuel. Versions AMEA/WP/SP déshydrateur bi-directionnel, soupape d expansion, soupape de retenue, soupape d inversion à quatre voies pressostat de haute pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automatique (81 151), et indicateur de liquide et d humidité (81 151) et connexions à souder. Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pressostat différentiel expansion vessel directly built in the storage tank. ACCESSORIES SUPPLIED SEPARATELY: PS - Circulating pump to be inserted inside the unit in versions without tank and pump. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of floor where the machine is installed. CUSTOMISATION: GL - Packing in wooden crate for special transport. BAUVARIANTEN: AMEA - nur zur Kühlung AMEA/SP - nur zur Kühlung mit Speicher und Pumpe AMEA/WP - reversibler Wärmepumpe AMEA/WP/SP - reversibler Wärmepumpe mit Speicher und Pumpe KONSTRUKTIONSMERKMALE: Verdichter. Scroll hermetischer 1-phasisch (18 25) drei-phasisch (31 151) Verdichter, komplett mit innerem Thermoschutzschalter (klixon) und Ölwannenheizung, wenn nötig; auf Dampfungshalterungen aus Gummi. Verdampfer. Plattenverdampfer aus rostfreiem Stahl AISI 316. Die Isolierung ist aus dampfdichtem PU-Schaumstoff. Steuer- und Regelsystem mit Mikroprozessor. AMEA Bauvariante Kältekreislauf. Kreislauf aus Kupferrohren mit Entfeuchtun- Rückstellung Niederdruckschalter mit automatische Rückstellung (81 151), Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger (81 131) und zum Löten Anschlüssen. Wasserkreislauf. Wasserkreislauf aus Kupferrohren mit differentialem Wasserdruckschalter und manuellem Entlüfungsventil. AMEA/SP Bauvariante Kältekreislauf. Expansionsventil, Hochdruckschalter mit manueller Rückstellung, Niederdruckschalter mit automatische Rückstellung (81 151), Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger (81 151) und zum Löten Anschlüssen. Wasserkreislauf. Wasserkreislauf aus Kupferrohren mit differentialem Wasserdruckschalter, manuellem Entlüfungsventil, Behälter mit Isolierung, Umwälzpumpe (18 31) oder Pumpe (41 151), Sicherheitsventil (300 kpa), Manometer, Anlage Druck und Ausdehnungsgefäß in dem Speicher eingebaut. AMEA/WP Bauvariante Kältekreislauf. Kreislauf aus Kupferrohren mit zweiseitig gerichtetem Entfeuchtungsfilter, Expansionsventil, Rückschalgventile, 4-Wege-Umschaltventil, Hochdruckschalter mit manueller Rückstellung, Niederdruckschalter mit automatische Rückstellung (81 151), Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger (81 151) und zum Löten Anschlüssen. Wasserkreislauf. Wasserkreislauf aus Kupferrohren mit differentialem Wasserdruckschalter und Manuellem Entlüfungseventil. AMEA/WP/SP Bauvariante Kältekreislauf. Kreislauf aus Kupferrohren mit zweiseitig gerichtetem Entfeuchtungsfilter, Expansionsventil, Rückschlagventil, 4-Wege-Umschaltventil, Hochdruckschalter mit manueller Rückstellung, Niederdruckschalter mit automatische Rückstellung (81 151), Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger (81 151) und zum Löten Anschlüssen. AMEA

170 eau, purge d air manuel, réservoir calorifugé, circulateur(18 31) ou pompe (41 151), soupape de sûreté (300 kpa), manomètre, robinet de charge et décharge installation et vase d expansion inserée à l interieur de l unité. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: PS - Pompe circulation à insérer à l intérieur de l unité dans les versions sans réservoir ni pompe. PB - Pressostat basse pression à réarmement manuel. CR - Tableau de commande à distance à insérer dans la pièce pour la commande à distance de l unité, avec les mêmes fonctions que celles sur la machine. IS - Interface sérielle RS 485 pour branchement aux systèmes de contrôle et de supervision centralisés. AG - Antivibratoires en caoutchouc à introduire à la base de l unité pour atténuer d éventuelles vibrations dues au type de sol où la machine est installée. PERSONNALISATION: GL - Emballage en caisse en bois pour transports spéciaux. Wasserkreislauf. Wasserkreislauf aus Kupferrohren mit differentialem Wasserdruckschalter, manuellem Entlüfungsventil, Behälter mit Isolierung, Umwälzpumpe (18 31) oder Pumpe (41 151), Sicherheitsventil (300 kpa), Manometer, Anlage in dem Speicher eingebaut. SEPARAT GELIEFERTE ZUBEHÖRE: PS - Umwälzpumpe zum Einbau in die Anlage bei den Versionen ohne Tank und Pumpe. PB - Druckregler für Niederdruck mit manueller Absperrvorrichtung. CR - Fernsteuerungstafel zum Einbau in einen Raum für die Fernsteuerung der Anlage. Die Funktionen sind gleich wie bei der an der Maschine eingebauten Schalttafel. IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an zentrale Steuer- und Überwachungssysteme. AG - Vibrationshemmende Gummiteile zum Einschieben unter den Boden der Anlage, um eventuelle Vibrationen zu dämpfen, die aufgrund des Bodens entstehen können, auf dem die Maschine installiert wurde. ANPASSUNG: GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. AMEA VERSIONES: AMEA - Sólo enfriamiento (estándar) AMEA/WP - Bomba de calor reversible AMEA/SP - Sólo enfriamiento con depósito y bomba AMEA/WP/SP - Bomba de calor reversible con depósito y bomba CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN: Compresores. Scroll hermético monofásico (18 25) o trifásico (31 151) con protección interna (klixon) y resistencia cárter, si el fabricante lo ha previsto, montados en soportes antivibrantes de goma. Evaporador. De tipo con planchas cobresoldadas de acero inoxidable AISI 316, aislado con material expandido de celdas cerradas. Sistema de control y de regulación por microprocesador. Versión AMEA Circuito frigorífico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: filtro de deshidratación, válvula de expansión, presostato de alta con rearme manual, presostato de baja con rearme automático (81 151), indicador de líquido y humedad (81 151) y conexiones para soldar. Circuito hidráulico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: presostato diferencial de agua y válvula de purga de aire manual. Versión AMEA/SP Circuito frigorífico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: filtro de deshidratación, válvula de expansión, presostato de alta con rearme manual, presostato de baja con rearme automático (81 151), indicador de líquido y humedad (81 151) y conexiones para soldar. Circuito hidráulico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: presostato diferencial de agua, válvula de purga de aire manual, depósito aislado, circulador (18 31) o bomba (41 151), válvula de seguridad (300 kpa), manómetro, grifo de carga y descarga de la instalación y depósito de expansión conectado en el interior del depósito. Versión AMEA/WP Circuito frigorífico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: filtro de deshidratación bidireccional, válvula de expansión, válvula de retención, válvula de inversión de cuatro vías, presostato de alta con rearme manual, presostato de baja con rearme automático (81 151), indicador de líquido y humedad (81 151) y conexiones para soldar. Circuito hidráulico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: presostato diferencial de agua y válvula de purga de aire manual. Versión AMEA/WP/SP Circuito frigorífico. El circuito, realizado en tubo de cobre, VERSÕES: AMEA - Só arrefecimento (standard) AMEA/WP - Bomba de calor reversível AMEA/SP - Só arrefecimento com depósito e bomba AMEA/WP/SP - Bomba de calor reversível com depósito e bomba CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS: Compressores. Scroll hermético monofásico (18 25) ou trifásico (31 151) equipados com proteção interna (klixon) e resistência cárter, onde o construtor o preveja, montados sobre suportes antivibrações em borracha. Evaporador. Do tipo a placas saldadas a prata em aço inox AISI 316, isolado com material expandido a células fechadas. Sistema de controlo e de regulação a microprocessador. Versão AMEA O circuito, realizado em tubo de cobre alta a reativação manual, pressóstato de baixa a reativação automática (81 151), indicador de líquido e humidade (81 151) e juntas a soldar. Circuito hidráulico. O circuito, realizado em tubo de cobre inclui: pressóstato diferencial água e válvula de suspiro ar manual. Versão AMEA/SP O circuito, realizado em tubo de cobre alta a reativação manual, pressóstato de baixa a reativação automática (81 151), indicador de líquido e humidade (81 151) e juntas a soldar. Circuito hidráulico. O circuito, realizado em tubo de cobre inclui: pressóstato diferencial água, válvula de suspiro ar manual, reservatório isolado, circulador (18 31) ou bomba (41 151), válvula de segurança (300 kpa), manómetro, torneira de carga e descarga instalação e vaso de expansão inserido no interior do reservatório. Versão AMEA/WP O circuito, realizado em tubo de cobre, vula de retenção, válvula de inversão a quatro vias, pressóstato de alta a reativação manual, pressóstato de baixa a reativação automática (81 151), indicador de líquido e humidade (81 151) e juntas a soldar. Circuito hidráulico. O circuito, realizado em tubo de cobre, inclui: pressóstato diferencial água e válvula de suspiro ar manual. Versão AMEA/WP/SP O circuito, realizado em tubo de cobre, vula de retenção, válvula de inversão a quatro vias, pressóstato de alta a reativação manual, pressóstato de baixa a reativação automática (81 151), indicador de líquido e humidade (81 151) e juntas a soldar.

171 incluye: filtro de deshidratación bidireccional, válvula de expansión, válvula de retención, válvula de inversión de cuatro vías, presostato de alta con rearme manual, presostato de baja con rearme automático (81 151), indicador de líquido y humedad (81 151) y conexiones para soldar. Circuito hidráulico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: presostato diferencial de agua, válvula de purga de aire manual, depósito aislado, circulador (18 31) o bomba (41 151), válvula de seguridad (300 kpa), manómetro, grifo de carga y descarga de la instalación y depósito de expansión conectado en el interior del depósito. ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO: PS - Bomba de circulación para introducir en el interior de la unidad en las versiones sin depósito y bomba. PB - Presostato de baja presión con rearme manual. CR - Panel de mandos remoto para introducir en ambiente para el control a distancia de la unidad, con funciones idénticas al que se ha conectado en la máquina. IS - Interfaz serial RS 485 para conexión a sistemas de control y de supervisión centralizados. AG - Antivibrantes de goma para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. Circuito hidráulico. O circuito, realizado em tubo de cobre, inclui: pressóstato diferencial água, válvula de suspiro ar manual, reservatório isolado, circulador (18 31) ou bomba (41 151), válvula de segurança (300 kpa), manómetro, torneira de carga e descarga instalação e vaso de expansão inserido no interior do reservatório. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: PS - Bomba circulação a ser inserida no interior da unidade nas versões sem reservatório e bomba. PB - Pressóstato baixa pressão a reativação manual. CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. PERSONALIZAÇÕES GL - Embalagem em gaiola de madeira para transportes especiais. Mod Mod P L P L H H Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões AMEA L STD mm SP mm P STD mm H STD mm Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos AMEA D A C B AMEA A mm 500 B mm 200 C mm 500 D mm 800 AMEA/SP A mm 800 B mm 500 C mm 800- D mm

172 AMEA kw 16 kw AMEA AMEA (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw 4,8 6,2 7,4 8,7 10,8 13,1 15,7 kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,4 1,7 2,0 2,3 3,0 3,5 4,5 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida(1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw 5,6 7,1 8,4 9,8 12,2 14,8 18,0 kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,7 2,0 2,5 2,9 3,6 4,5 5,6 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressor / Compresseur n n. Verdichter / Compresor / Compressor Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 0,23 0,30 0,35 0,42 0,52 0,63 0,75 l/s Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques G G Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Connessioni / Connections / Connexions Anschlüsse / Conexiones / Conexões Linea mandata / Discharge line / Ligne de décharge Ø Ø Sauglinie / Lìnea de descarga / Tubo de descarga Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide Ø Ø Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido AMEA Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz <-- 230/1/50 --> < / 3+ N / > V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A A Max. Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore db(a) db(a) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) Pot n. pompa / Pump nom power / Puissance nom. pompe kw 0,19 0,19 0,19 0,19 0,30 0,30 0,30 kw Pumpennleistung / Pot. nominal bomba / Pot. nominal bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Volume serbatoio / Water volume capacity / Volume d eau l l Speicherinhalt / Volumen depósito / Volume do reservatório Vaso d espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l l Ausdehnungsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de Expansão Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques G G Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. (4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (4) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura media di condensazione 45 C. (2) Acqua riscaldata da 40 a 45 C, temperatura media di evaporazione 4 C. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (4) Unità senza serbatoio e pompa (5) Unità con serbatoio e pompa Nella fornitura non è compresa la carica di gas refrigerante e l unità viene fornita in presione d azoto (1) Chilled water from 12 to 7 C, medium condensing temperature 45 C. (2) Heated water from 40 to 45 C, medium evaporating temperature 4 C. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (4) Unit without tank and pump (5) Unit with tank and pump The unit is supplied under nitrogen pressure and without refrigerant charge (1) Eau glacée de 12 à 7 C, temperature moyenne de condensation 45 C. (2) Eau chaude de 40 à 45 C, temperature moyenne d evaporation 4 C. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (4) Unité sans réservoir ni pompe (5) Unité avec réservoir et pompe L unité est livrée sous pression de nitrogene et sans charge du réfrigerant (1) Kaltwasser von 12 bis 7 C, mittl. Kondensationstemperatur 45 C. (2) Heißwasser von 40 bis 45 C, mittl. Verdampfungstemperatur 4 C. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (4) Anlage ahne Tank und Pumpe (5) Anlage mit Tank und Pumpe Das Gerät wird ohne Kühlergas sonder nur unter Druck von Stickstoff geliefert (1) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura media de condensacion 45 C. (2) Agua calentada de 40 a 45 C, temperatura media de evaporacion 4 C. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (4) Unidad sin depósito ni bomba (5) Unidad con depósito y bomba En la maquina non està incluida la carga de gas refrigerante y la unidad se entrega en pression de azoto (1) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura media de condensação 45 C. (2) Água aquecida de 40 a 45 C, temperatura media de evaporação 4 C. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO (4) Unidade sem depósito nem bomba (5) Unidade com depósito e bomba En o maquina não incluida de està a carga de gás de refrigerante y o unidad se pre 172

173 AMEA kw 42 kw AMEA AMEA (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw 17,7 19,3 23,8 27,6 34,1 42,0 kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 5,0 5,5 6,4 7,7 9,4 13,4 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw 20,1 22,0 26,5 31,2 38,5 46,1 kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 6,3 6,7 8,0 9,7 11,9 16,4 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressor / Compresseur n n. Verdichter / Compresor / Compressor Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 0,85 0,92 1,14 1,32 1,63 2,01 l/s Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques G G Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Connessioni / Connections / Connexions Anschlüsse / Conexiones / Conexões Linea mandata / Discharge line / Ligne de décharge Ø Ø Sauglinie / Lìnea de descarga / Tubo de descarga Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide Ø Ø Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz < / 3+ N / > V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A A Max. Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore db(a) db(a) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) Pot n. pompa / Pump nom power / Puissance nom. pompe kw 0,30 0,45 0,55 0,55 0,55 0,75 kw Pumpennleistung / Pot. nominal bomba / Pot. nominal bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Volume serbatoio / Water volume capacity / Volume d eau l l Speicherinhalt / Volumen depósito / Volume do reservatório Vaso d espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l l Ausdehnungsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de Expansão Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques G G Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. (4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (4) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura media di condensazione 45 C. (2) Acqua riscaldata da 40 a 45 C, temperatura media di evaporazione 4 C. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (4) Unità senza serbatoio e pompa (5) Unità con serbatoio e pompa Nella fornitura non è compresa la carica di gas refrigerante e l unità viene fornita in presione d azoto (1) Chilled water from 12 to 7 C, medium condensing temperature 45 C. (2) Heated water from 40 to 45 C, medium evaporating temperature 4 C. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (4) Unit without tank and pump (5) Unit with tank and pump The unit is supplied under nitrogen pressure and without refrigerant charge (1) Eau glacée de 12 à 7 C, temperature moyenne de condensation 45 C. (2) Eau chaude de 40 à 45 C, temperature moyenne d evaporation 4 C. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (4) Unité sans réservoir ni pompe (5) Unité avec réservoir et pompe L unité est livrée sous pression de nitrogene et sans charge du réfrigerant (1) Kaltwasser von 12 bis 7 C, mittl. Kondensationstemperatur 45 C. (2) Heißwasser von 40 bis 45 C, mittl. Verdampfungstemperatur 4 C. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (4) Anlage ahne Tank und Pumpe (5) Anlage mit Tank und Pumpe Das Gerät wird ohne Kühlergas sonder nur unter Druck von Stickstoff geliefert (1) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura media de condensacion 45 C. (2) Agua calentada de 40 a 45 C, temperatura media de evaporacion 4 C. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (4) Unidad sin depósito ni bomba (5) Unidad con depósito y bomba En la maquina non està incluida la carga de gas refrigerante y la unidad se entrega en pression de azoto (1) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura media de condensação 45 C. (2) Água aquecida de 40 a 45 C, temperatura media de evaporação 4 C. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO (4) Unidade sem depósito nem bomba (5) Unidade com depósito e bomba En o maquina não incluida de està a carga de gás de refrigerante y o unidad se pre AMEA

174 AMEA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida MODELLO MODEL kw 4,8 6,2 7,4 8,7 kw 5,6 7,1 8,4 9,8 kw 1,4 1,7 2,0 2,3 AMEA AMEA/WP VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìvel AMEA/SP Unità per solo raff. con serbatoio e pompa / Only cooling unit with tank and pump / Refroid. uniquement avec réservoir et pompe / Nur Kühlung mit Tank und Pumpe / Sólo enfriamiento con depósito y bomba / Só arrefecimento com depósito e bomba AMEA/WP/ SP Unità a pompa di calore con serbatoio e pompa / Heat pump unit with tank and pump / Pompe de chaleur à débit réversible avec réservoir et pompe / Umkehrbare Wärmepumpe mit Tank und Pumpe / Bomba de calor reversible con depósito y bomba / Bomba de calor reversível com depósito e bomba ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE PS PB CR IS AG Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Pressostato bassa pressione Low pressure pressostat / Pressostat basse pression / Druckregler für Niederdruck / Presostato baja resión / Pressostato baixa pressão Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha AMEA PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira

175 AMEA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida MODELLO MODEL kw 10,8 13,1 15,7 17,7 kw 12,2 14,8 18,0 20,1 kw 3,0 3,5 4,5 5,0 AMEA AMEA/WP AMEA/SP AMEA/WP/ SP VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìvel Unità per solo raff. con serbatoio e pompa / Only cooling unit with tank and pump / Refroid. uniquement avec réservoir et pompe / Nur Kühlung mit Tank und Pumpe / Sólo enfriamiento con depósito y bomba / Só arrefecimento com depósito e bomba Unità a pompa di calore con serbatoio e pompa / Heat pump unit with tank and pump / Pompe de chaleur à débit réversible avec réservoir et pompe / Umkehrbare Wärmepumpe mit Tank und Pumpe / Bomba de calor reversible con depósito y bomba / Bomba de calor reversível com depósito e bomba ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE PS PB CR IS AG Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Pressostato bassa pressione Low pressure pressostat / Pressostat basse pression / Druckregler für Niederdruck / Presostato baja resión / Pressostato baixa pressão Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira 274 AMEA

176 AMEA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida MODELLO MODEL kw 19,3 23,8 27,6 34,1 42,0 kw 22,0 26,5 31,2 38,5 46,1 kw 5,5 6,4 7,7 9,4 13,4 AMEA AMEA/WP VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìvel AMEA/SP Unità per solo raff. con serbatoio e pompa / Only cooling unit with tank and pump / Refroid. uniquement avec réservoir et pompe / Nur Kühlung mit Tank und Pumpe / Sólo enfriamiento con depósito y bomba / Só arrefecimento com depósito e bomba AMEA/WP/ SP Unità a pompa di calore con serbatoio e pompa / Heat pump unit with tank and pump / Pompe de chaleur à débit réversible avec réservoir et pompe Umkehrbare Wärmepumpe mit Tank und Pumpe / Bomba de calor reversible con depósito y bomba / Bomba de calor reversível com depósito e bomba ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE PS PB CR IS AG Singola pompa di circolazione / Single circulating Pump / Pompe circulation / In die Anlage eingebaute Umwälzpumpe / Bomba circulación / Bomba circulação Pressostato bassa pressione Low pressure pressostat / Pressostat basse pression / Druckregler für Niederdruck / Presostato baja resión / Pressostato baixa pressão Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha INCLUSO / INCLUDED AMEA PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL GS Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira Imballo in gabbia di legno per versione SP / Wooden cage packing for SP version / Emballage en cage en bois pour version SP / Verpackung in Holzkisten für Version SP / Embalaje en caja de madera para versión SP / Embalagem em caixa de madeira para versão SP

177 AMEA kw 158 kw Refrigeratori d acqua e pompa di calore per condensazione remota Air cooled liquid chillers and heat pump for remote cooling Réfrigérateurs d eau et pompe à chaleur par condensation remote Flüssigkeitskühler wassergekühlt reversibler Wärmepumpe für fernkondensation Enfriadoras de agua y bomba de calor para condensacion remota Refrigeradores de água bomba de calor por condensação remota VERSIONI: AMEA AMEA/SSL AMEA//WP AMEA/WP/SSL - solo raffreddamento - solo raffreddamento super silenziata - pompa di calore reversibile - pompa di calore reversibile super silenziata VERSIONS: AMEA AMEA/SSL AMEA/WP AMEA/WP/SSL - cooling only - super silenced cooling only - reversible heat pump - super silenced reversible heat pump CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE Compressori. Scroll, ermetici, con spia livello olio. Sono dotati di protezione termica incorporata e di resistenza carter, ove il costruttore lo preveda, e sono montati su supporti antivibranti in gomma. Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero, con due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Circuito frigorifero versioni AMEA e AMEA/SSL. Ciascuna unità include due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica liquido ed umidità, pressostati di alta e bassa pressione (a Circuito frigorifero versioniamea/wp e AMEA/WP/SSL. La versione a pompa di calore, oltre ai componenti della versione per solo raffreddamento, comprende per ogni circuito: valvola di inversione a 4 vie, separatore di liquido in aspirazione, ricevitore di liquido, valvole di ritegno. Circuito idraulico versioni AMEA, AMEA/SSL, AMEA/WP e AMEA/WP/SSL. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: IM - Interrutori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè termici. SL - Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante. HR - Desurriscaldatore con recupero del 20%. HRT - Recuperatore calore totale in serie con recupero dal 70% al 95%, a seconda delle condizioni di lavoro. SP - Serbatoio inerziale 190 l: mod Serbatoio inerziale 470 l: mod Serbatoio inerziale 660 l: mod SPU - Serbatoio inerziale e pompa di circolazione inseriti all interno dell unità. SPD - Serbatoio inerziale e doppia pompa di circolazione inseriti all interno dell unità; le pompe lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. RF - Rubinetto circuito frigorifero sulla linea del liquido (di serie su WP). FE - Resistenza antigelo evaporatore ad inserimento termostatato. FU - Resist. antigelo evaporatore per SPU ad inserimento termostatato. FD - Resist. antigelo evaporatore per SPD ad inserimento termostatato. SS - Soft start per la limitazione della corrente di spunto all'avviamento del compressore. CP - Contatti puliti per segnalazione a distanza. TECHNICAL FEATURES Compressors. Scroll with oil sight glass. They are furnished with an internal overheat protection and crankcase, if needed, installed on rubber shock absorbers. Evaporator. Shell and tube type, with two indipendent refrigerant circuits and one water circuit. Managing system and microprocessor regulation. Refrigerant circuit versions AMEA and AMEA/SSL. Each unit includes independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: thermostatic expansion valve with external equalization, dehy- Refrigerant circuit versions AMEA/WP and AMEA/WP/ SSL. The unit in heat pump version, in addition to the components of the only cooling unit, includes for each circuit: 4-ways reverse valve, liquid separator on the suction line, liquid receiver, check valves, intermediate exchanger in suction. Water circuit AMEA, AMEA/SSL, AMEA/WP and AMEA/WP/ SSL version. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, manual air release valves and water drain. FACTORY FITTED ACCESSORIES: IM - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relays. SL - Unit silencement. The compressors are equipped with sound-absorbing covering. HR - Desuperheater with 20% heat recovery. HRT - Total heat recovery serial connected for from 70% to 95% heat recovery, according to the working conditions. SP - Inertial tank 190 l: mod Inertial tank 470 l: mod Inertial tank 660 l: mod SPU - Inertial tank and circulating pump installed in the unit. SPD -Inertial tank and double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the pump with the least number of working hours is RF - Cooling circuit shut off valve on liquid (standard on WP). FE - Evaporator heater with thermostatic control. FU - Evaporator heater for SPU with thermostatic control. FD - Evaporator heater for SPD with thermostatic control. SS - Soft start to reduce compressor starting current. CP - Potential free contacts for remote alarm and control. LOOSE ACCESSORIES: MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that 177 AMEA

178 ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero. CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. AM - Antivibranti a molla da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. FL - Flussostato a protezione dell'evaporatore da possibili inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type AM - Spring shock absorbers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of FL - Flow switch CUSTOMISATION: GL - Packing in wooden crate for special transport. PERSONALIZZAZIONE: GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. AMEA DIFFÉRENTES VERSIONS: AMEA - uniquement refroidissement AMEA/SSL - uniquement refroidissement ultra silen cieux AMEA/WP - pompe à chaleur réversible AMEA/WP/SSL - pompe à chaleur réversible ultra silen cieuse CARACTERISTIQUES: Compresseurs. Scroll, hermétiques, avec voyant niveau huile. Ils sont munis de protection thermique incorporée et de résistance carter, là où le prévoit le constructeur, montés sur supports antivibratoires en caoutchouc Évaporateur. Échangeur à faisceaux de tuyaux avec deux circuits indépèndants. Système de contrôl et derégulation à microprocessore. dants. Réalisé en tuyau de cuivre, pour tous les modèles sont inclus les composants suivants: soupape d expansion voyant de liquide et d humidité, pressotats de haute et basse La version à pompe à chaleur, en plus des composants de la version uniquement refroidissement, comprend pour chaque circuit: soupape d inversion à 4 voies, séparateur de liquide en aspiration ( ), bouteille de liquide, soupape de retenue. Circuit hydraulique versions AMEA, AMEA/SSL, AMEA/ WP, AMEA/WP/SSL. Le circuit inclut: évaporateur, sonde de travail, sonde antigel, pressostat différentiel côte eau et purge d air manuel. ACCESSOIRES MONTÈS EN USINE: IM - Interrupteurs magnétothermiques en alternative des fusibles et relais thermique. SL - Unité munie de silencieux. Les compresseurs sont munis d une couverture isolante acoustique. HR - Désurchauffeur avec récupération de 20%. HRT - Récupérateur chaleur totale en série avec récupération du 70% au 95%, selon les conditions de travail. SP - Ballon tampon 190 l: mod Ballon tampon 470 l: mod Ballon tampon 660 l: mod SPU - Ballon tampon et pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité. SPD - Ballon tampon et double pompe de circulation insé- rées à l intérieur de l unité; une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. RF - Robinet circuit frigo sur liquide (inclus dans WP). FE - Resistances antigel evaporateur contrôle thermostatique. FU - Resistances antigel evaporateur pour SPU contrôle thermostatique. FD - Resistances antigel evaporateur pour SPD contrôle thermostatique. SS - Soft start pour reduction courant au demarrage du BAUVARIANTEN: AMEA - nur Kühlung AMEA/SSL - nur Kühlung, super schallisoliert AMEA/WP - reversible Wärmepumpe AMEA/WP/SSL - reversible Wärmepumpe, super schalliso liert KONSTRUKTIONSMERKMALE: Kompressoren. Hermetische Scroll mit Warnlämpchen für Ölstand. Sie sind mit einem eingebauten Thermoschutz und, wo dies der Hersteller vorsieht, mit widerstandsfähigen Schutzabdeckungen ausgestattet und auf vibrationshemmenden Gummiauflagern montiert. Verdampfer. Rohrbündel mit Kupferrohren, Mantel aus Kohlenstoffstahl. Zwei unabhängige Kältekreisläufe. Steuer- und Regelsystem mit Mikroprozessor. Kühlkreislauf AMEA und AMEA/SSL Ausführungen. Jedes Gerät verfügt über zwei unabhängige Kühlkreisläufe aus Kupferrohren, bei allen Modellen mit folgenden Komponenten: thermostatisches Expansionsventil mit externem Ausgleich, Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger; Hoch- und Niederdruckschalter (feste Einstellung). Kühlkreislauf AMEA/WP und AMEA/WP/SSL Ausführungen. Neben den Komponenten der nur Kühlung Version, umfasst die Wärmepumpeversion für jeden Kreislauf: 4-Wege Umschaltventil; Flüssigkeitsabscheider in der Ansaugleitung, Kältemittelsammler, Rückschlagventile. Wasserkreislauf AMEA, AMEA/SSL, AMEA/WP, AMEA/WP/ SSL Ausführung. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, differentialem Druckschlater und und manuellem Entlüftungseventil. M WERK MONTIERTES ZUBEHÖR: IM - Motorschutzschalter ersetzen Sicherungen und thermische Relais. SL - Schalldämmung Einheit. Die Kompressoren werden mit einer schalldämmenden Abdeckung ausgestattet. HR - Überhitzungsschutz mit 20% Wärmerückgewinnung. HRT - Total Wärmerückgewinner seriell angeschlossen zur von 70% bis 95% Wärmerückgewinnung, gemäß den Arbeitsbedingungen. SP - Isolierbehälter 190 l: mod Isolierbehälter 470 l: mod Isolierbehälter 660 l: mod SPU - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut. SPD - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut; die Pumpen laufen in stand by und bei jeder Einschaltung wird die Pumpe freigegeben, die wenigste Betriebsstunden hat. RF - Absperrventil auf dem Kältekreislauf auf der Flüssigkeitslinie (standard auf WP). FE - Begleitheizung am Verdampfer Thermostat geregelt. FU - Begleitheizung am Verdampfer für SPU Thermostat geregelt. FD - Begleitheizung am Verdampfer für SPD Thermostat geregelt. SS - Sanftanlasser zur Reduzierung des Verdichter Anlaufstroms. CP - Potentialfreie Kontakte für externe Ein/Ausschaltung. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: MN - Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf.

179 compresseur. CP - Contcts secs pour signalisation à distance. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: MN - Manomètres haute/basse pression pour chaque CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. AG - Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. AM - Antivibreurs à ressort à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. FL - Controlleur de débit à protection de l'evaporateur en cas d'interruptions du debit d'eau. CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät. IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. AG - Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. AM - Feder Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. FL - Strömungswächter zur Wassermängel Vermeidung am Verdampfer. ANPASSUNG: GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. PERSONNALISATION: GL - Emballage en caisse en bois pour transports spéciaux. VERSIONES: AMEA AMEA/SSL AMEA/WP AMEA/WP/SSL - Sólo enfriamiento (estándar) - Sólo enfriamiento súper silenciosa - Bomba de calor reversible - Bomba de calor reversible súper silenciosa VERSÕES: AMEA AMEA/SSL AMEA/WP AMEA/SSL - só arrefecimento (standard) - só arrefecimento super silencioso - bomba de calor reversível - bomba de calor reversível super silenciosa CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN: Compresores. Scroll, herméticos, con indicador de nivel de aceite. Están dotados de protección térmica incorporada y de resistencia cárter, si el fabricante lo ha previsto, y se montan en soportes antivibrantes de goma. Evaporador. De tipo con protección y haz de tubos, con dos circuitos independientes en el lado de refrigerante y uno en el lado de agua. Sistema de control y de regulación por microprocesador. tes. Realizado en tubo de cobre, incluye para todos los modelos los siguientes componentes: válvula de expansión ción, indicador de líquido y humedad, presostatos de alta y La versión con bomba de calor, además de los componentes de la versión para solo enfriamiento, incluye para cada circuito: válvula de inversión de 4 vías, separador de líquido en aspiración, receptor de líquido, válvulas de retención. Circuito hidráulico versiones AMEA, AMEA/SSL, AMEA/ WP y AMEA/WP/SSL. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, válvulas de purga de aire manual y descarga de agua. ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos em alternativa a fusíveis e relé térmicos. SL - Silenciamento unidade. Os compressores são dotados de cobertura à prova de som. HR - Dessuperaquecedor com recuperação de 20%. HRT - Recuperador calor total em série com recuperação de 70% a 95%, de acordo com as condições de trabalho. SP -Depósito de inercia 190 l: modelos Depósito de inercia 470 l: modelos Depósito de inercia 660 l: modelos SPU - Reservatório inercial e bomba de circulação inseridos no interior da unidade. SPD - Reservatório inercial e dupla bomba de circulação inseridos no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. sobre a linha do líquido (de série em WP). evaporador a inserção com termostato. FU - Resist. antigelo evaporador para SPU a inserção com termostato. CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS: Compressores. Scroll, herméticos, com indicador nível óleo. São dotados de proteção térmica incorporada e de resistência cárter, onde o construtor o preveja, e são montados sobre suportes antivibrações em borracha. Evaporador. Do tipo a revestimento e feixe de tubos, com dois circuitos independentes do lado refrigerante e um do lado água. Sistema de controlo e de regulação a microprocessador. Realizado em tubo de cobre, compreende para todos os modelos os seguintes componentes: válvula de expansão dicador de líquido e humidade, pressóstatos de alta e baixa A versão a bomba de calor, além dos componentes da versão só para resfriamento, compreende para cada circuito: válvula de inversão a 4 vias, separador de líquido em aspiração, receptor de líquido, válvulas de retenção. Circuito hidráulico versões AMEA, AMEA/SSL, AMEA/WP e AMEA/WP/SSL. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, válvulas de suspiro ar manual e descarga água. ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos em alternativa a fusíveis e relé térmicos. SL - Silenciamento unidade. Os compressores são dotados de cobertura à prova de som. HR - Dessuperaquecedor com recuperação de 20%. HRT - Recuperador calor total em série com recuperação de 70% a 95%, de acordo com as condições de trabalho. SP - Reservatório inercial 190 l: modelos Reservatório inercial 470 l: modelos Reservatório inercial 660 l: modelos SPU - Reservatório inercial e bomba de circulação inseridos no interior da unidade. SPD - Reservatório inercial e dupla bomba de circulação inseridos no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. o sobre a linha do líquido evaporador a inserção com termostato. FU - Resist. antigelo evaporador para SPU a inserção com termostato. FD - Resist. antigelo evaporador para SPD a inserção com AMEA

180 FD - Resist. antigelo evaporador para SPD a inserção com termostato. SS - Soft start para a limitação da corrente de partida ao acionamento do compressor. CP - Contatos limpos para sinalização à distância. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: MN - Manómetros alta/baixa pressão para cada circuito CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. AM - Antivibrações a mola a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. FL - Fluxostato a proteção do evaporador de possíveis PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. termostato. SS - Soft start para a limitação da corrente de partida ao acionamento do compressor. CP - Contatos limpos para sinalização à distância. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: MN - Manómetros alta/baixa pressão para cada circuito CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. AM - Antivibrações a mola a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. FL - Fluxostato a proteção do evaporador de possíveis PERSONALIZAÇÕES GL - Embalagem em gaiola de madeira para transportes especiais. AMEA H P L AMEA AMEA H Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões AMEA L STD mm SSL mm P STD mm SSL mm H STD mm SSL mm P Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos D L A C B AMEA A mm 1000 B mm 800 C mm 500 D mm 500 AMEA A mm 2100 B mm 800 C mm 500 D mm

181 AMEA kw 158 kw AMEA AMEA (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw 45,1 52,5 68,7 79,1 90,2 104,9 137,4 158,2 kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 13,9 16,2 21,4 25,2 32,6 38,3 43,8 51,4 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw 51,1 59,4 77,8 89,6 102,1 118,8 155,5 179,1 kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 15,0 16,0 22,1 26,2 29,6 33,9 43,1 50,4 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressor / Compresseur n n Verdichter / Compresor / Compressor Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Degrés de découpage n n Drosselungsstufen / Grados de parcializ. / Degraus de parcializ. Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 2,1 2,5 3,3 3,8 4,3 5,0 6,5 7,5 l/s Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdita di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques G 1½ 2½ 2½ 2½ DN80 DN80 DN80 DN100 G Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400 / 3+N / 50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr. A A Strom Kühlfunktion / Corr. max función / Corr. max função Corr. max spunto / Max inrush current / Cour. cha. A AStrom Heizfunktion / Corr.máx. arranque / Corr. máx. spunto (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) STD db(a) db(a) STD STD/SL db(a) db(a) STD/SL SSL db(a) db(a) SSL Pot pompa / Pump power / Puissance pompe kw 0,75 0,75 0,75 0,75 1,85 1,85 1,85 1,85 kw Pumpennleistung / Pot. bomba / Pot. bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Volume serbatoio / Water volume capacity / Volume d eau l l Speicherinhalt / Volumen depósito / Volume do reservatório Vaso d espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l l Ausdehnungsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de Expansão Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques G 1½ 1½ 2 2 2½ 2½ 3 3 G Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. STD STD (4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (4) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura media di condensazione 45 C. (2) Acqua riscaldata da 40 a 45 C, temperatura media di evaporazione 4 C. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (4) Unità senza serbatoio e pompa (5) Unità con serbatoio e pompa Nella fornitura non è compresa la carica di gas refrigerante e l unità viene fornita in presione d azoto (1) Chilled water from 12 to 7 C, medium condensing temperature 45 C. (2) Heated water from 40 to 45 C, medium evaporating temperature 4 C. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (4) Unit without tank and pump (5) Unit with tank and pump The unit is supplied under nitrogen pressure and without refrigerant charge (1) Eau glacée de 12 à 7 C, temperature moyenne de condensation 45 C. (2) Eau chaude de 40 à 45 C, temperature moyenne d evaporation 4 C. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (4) Unité sans réservoir ni pompe (5) Unité avec réservoir et pompe L unité est livrée sous pression de nitrogene et sans charge du réfrigerant (1) Kaltwasser von 12 bis 7 C, mittl. Kondensationstemperatur 45 C. (2) Heißwasser von 40 bis 45 C, mittl. Verdampfungstemperatur 4 C. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (4) Anlage ahne Tank und Pumpe (5) Anlage mit Tank und Pumpe Das Gerät wird ohne Kühlergas sonder nur unter Druck von Stickstoff geliefert (1) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura media de condensacion 45 C. (2) Agua calentada de 40 a 45 C, temperatura media de evaporacion 4 C. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (4) Unidad sin depósito ni bomba (5) Unidad con depósito y bomba En la maquina non està incluida la carga de gas refrigerante y la unidad se entrega en pression de azoto (1) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura media de condensação 45 C. (2) Água aquecida de 40 a 45 C, temperatura media de evaporação 4 C. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO (4) Unidade sem depósito nem bomba (5) Unidade com depósito e bomba En o maquina não incluida de està a carga de gás de refrigerante y o unidad se pre AMEA

182 AMEA MODELLO MODEL Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração kw Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica kw Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida kw VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento AMEA/ WP Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Contattare la sede / Contact our offices Bomba de calor reversìvel AMEA AMEA/ SSL AMEA/ WP/ SSL SP SPU Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Contattare la sede / Contact our offices ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / SL challdämpfer für Anlage / Silenciador unidad /Silenciamento unidade Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / HR Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção HRT Recuperatore calore totale / Total heat recovery / Récupérateur chaleur totale / Wärmeaustauscher total / Recuperador de calor total / Recuperador de calor total SPD Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação RF Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) 632 AMEA FE FU FD SS Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start CP ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN CR Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos 301 remoto IS Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface 289 serial RS 485 AG Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em 306 borracha AM Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a 951 mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / FL Fluxóstato 216 PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance anti-gel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira

183 AMEA MODELLO MODEL Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração kw Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica kw Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida kw VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur AMEA Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à AMEA/ WP débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Contattare la sede / Contact our offices Bomba de calor reversìvel Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- AMEA/ SSL Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso AMEA/ WP/ SSL ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs IM magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos SL HR HRT SP SPU Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale / Total heat recovery / Récupérateur chaleur totale / Wärmeaustauscher total / Recuperador de calor total / Recuperador de calor total Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Contattare la sede / Contact our offices SPD Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação RF Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) FE Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance anti-gel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador 846 FU FD SS Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts CP propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios 78 (cada uno) / Contactos limpos (cada um) ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck MN messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa 341 pressão Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à CR distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos 301 remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS IS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface 289 serial RS 485 AG AM Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / FL Fluxóstato 216 PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira AMEA

184 AMEA kw 204 kw Refrigeratori d acqua e pompa di calore per condensazione remota Air cooled liquid chillers and heat pump for remote cooling Réfrigérateurs d eau et pompe à chaleur par condensation remote Flüssigkeitskühler wassergekühlt reversibler Wärmepumpe für fernkondensation Enfriadoras de agua y bomba de calor para condensacion remota Refrigeradores de água bomba de calor por condensação remota AMEA VERSIONI: AMEA - solo raffreddamento AMEA/SSL - solo raffreddamento super silenziata AMEA/WP - pompa di calore reversibile AMEA/WP/SSL - pompa di calore reversibile super silenziata CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE Compressori. Alternativi semiermetici, con riscaldatore del carter, spia livello olio, protezione termica e rubinetti d intercettazione. Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero, con due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Circuito frigorifero versioni AMEA e AMEA/SSL. Ciascuna unità include due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica liquido ed umidità, pressostati di alta e bassa pressione (a Circuito frigorifero versioni AMEA/WP e AMEA/WP/SSL. La versione a pompa di calore, oltre ai componenti della versione per solo raffreddamento, comprende per ogni circuito: valvola di inversione a 4 vie, separatore di liquido in aspirazione, ricevitore di liquido, valvole di ritegno. Circuito idraulico versioni AMEA, AMEA/SSL, AMEA/WP e AMEA/WP/SSL. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: IM - Interrutori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè termici. SL - Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante. HR - Desurriscaldatore con recupero del 20%. HRT - Recuperatore calore totale in serie con recupero dal 70% al 95%, a seconda delle condizioni di lavoro. per ridurre le pulsazioni del refrigerante alla mandata del compressore. SP - Serbatoio inerziale 190 l: mod Serbatoio inerziale 470 l: mod Serbatoio inerziale 660 l: mod SPU - Serbatoio inerziale e pompa di circolazione inseriti all interno dell unità. SPD - Serbatoio inerziale e doppia pompa di circolazione inseriti all interno dell unità; le pompe lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. RF - Rubinetto circuito frigorifero sulla linea del liquido (di serie su WP). FE - Resistenza antigelo evaporatore ad inserimento termostatato. FU - Resist. antigelo evaporatore per SPU ad inserimento termostatato. FD - Resist. antigelo evaporatore per SPD ad inserimento termostatato. SS - Soft start per la limitazione della corrente di spunto VERSIONS: AMEA - cooling only AMEA/SSL - super silenced cooling only AMEA/WP - reversible heat pump AMEA/WP/SSL - super silenced reversible heat pump TECHNICAL FEATURES Compressors. Reciproacating semi-hermetic type complete with cranckcase heater, oil sight glass, incorporated thermal protection and shut off valves. Evaporator. Shell and tube type, with two indipendent refrigerant circuits and one water circuit. Managing system and microprocessor regulation. Refrigerant circuit versions AMEA and AMEA/SSL. Each unit includes independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: thermostatic expansion valve with external equalization, dehy- Refrigerant circuit versions AMEA/WP and AMEA/WP/ SSL. The unit in heat pump version, in addition to the components of the only cooling unit, includes for each circuit: 4-ways reverse valve, liquid separator on the suction line, liquid receiver, check valves, intermediate exchanger in suction. Water circuit AMEA, AMEA/SSL, AMEA/WP and AMEA/WP/ SSL version. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, manual air release valves and water drain. FACTORY FITTED ACCESSORIES: IM - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relays. SL - Unit silencement. The compressors are equipped with sound-absorbing covering. HR - Desuperheater with 20% heat recovery. HRT - Total heat recovery serial connected for from 70% to 95% heat recovery, according to the working conditions. To reduce refrigerant pulsations on the compressor charge line. SP - Inertial tank 190 l: mod Inertial tank 470 l: mod Inertial tank 660 l: mod SPU - Inertial tank and circulating pump installed in the unit. SPD - Inertial tank and double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the pump with the least number of working hours is RF - Cooling circuit shut off valve on liquid (standard on WP). FE - Evaporator heater with thermostatic control. FU - Evaporator heater for SPU with thermostatic control. FD - Evaporator heater for SPD with thermostatic control. SS - Soft start to reduce compressor starting current. CP - Potential free contacts for remote alarm and control. LOOSE ACCESSORIES: MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit. MO - Oil pressure gauges for every refrigeration circuit. CR - Remote control panel to be inserted in the room for

185 all'avviamento del compressore. CP - Contatti puliti per segnalazione a distanza. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero. MO - Manometri olio compressori per ogni circuito frigorifero. CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. AM - Antivibranti a molla da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. FL - Flussostato a protezione dell'evaporatore da possibili remote control of the unit, with the same functions as thatinserted in the machine. IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type AM - Spring shock absorbers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of FL - Flow switch CUSTOMISATION: GL - Packing in wooden crate for special transport. PERSONALIZZAZIONE: GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. DIFFÉRENTES VERSIONS: AMEA - uniquement refroidissement AMEA/SSL - uniquement refroidissement ultra silencieux AMEA/WP - pompe à chaleur réversible AMEA/WP/SSL - pompe à chaleur réversible ultra silencieuse CARACTERISTIQUES Compresseur. Alternatifs semi-hermétique comprenant réchauffage de l huile, voyant pour niveau del l huile, protection thermique incorporée et robinets. Évaporateur. Échangeur à faisceaux de tuyaux avec deux circuits indépèndants. Système de contrôl et derégulation à microprocessore. Chaque unité comprend deux circuits frigorifiques indépendants. Réalisé en tuyau de cuivre, pour tous les modèles sont inclus les composants suivants: soupape d expansion ther- voyant de liquide et d humidité, pressotats de haute et basse La version à pompe à chaleur, en plus des composants de la version uniquement refroidissement, comprend pour chaque circuit: soupape d inversion à 4 voies, séparateur de liquide en aspiration ( ), bouteille de liquide, soupape de retenue. Circuit hydraulique versions AMEA, AMEA/SSL, AMEA/ WP, AMEA/WP/SSL. Le circuit inclut: évaporateur, sonde de travail, sonde antigel, pressostat différentiel côte eau et purge d air manuel. ACCESSOIRES MONTÈS EN USINE: IM - Interrupteurs magnétothermiques en alternative des fusibles et relais thermique. SL - Unité munie de silencieux. Les compresseurs sont munis d une couverture isolante acoustique. HR - Désurchauffeur avec récupération de 20%. HRT - Récupérateur chaleur totale en série avec récupération du 70% au 95%, selon les conditions de travail. pour reduire les pulsations du gaz refrigerant au refoulement du compresseur. SP - Ballon tampon 190 l: mod Ballon tampon 470 l: mod Ballon tampon 660 l: mod SPU - Ballon tampon et pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité. SPD - Ballon tampon et double pompe de circulation insé- rées à l intérieur de l unité; une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. RF - Robinet circuit frigo sur liquide (inclus dans WP). FE - Resistances antigel evaporateur contrôle thermostatique. FU - Resistances antigel evaporateur pour SPU contrôle thermostatique. FD - Resistances antigel evaporateur pour SPD contrôle BAUVARIANTEN: AMEA - nur Kühlung AMEA/SSL - nur Kühlung, super schallisoliert AMEA/WP - reversible Wärmepumpe AMEA/WP/SSL - reversible Wärmepumpe, super schallisoliert KONSTRUKTIONSMERKMALE: Verdichter. Alternativ halb-hermetische Verdichter komplett mit Kurbelwannenheizung, Ölstandschauglas, eingebautem Thermoschutzschalter und Absperrventile Verdampfer. Rohrbündel mit Kupferrohren, Mantel aus Kohlenstoffstahl. Zwei unabhängige Kältekreisläufe. Steuer- und Regelsystem mit Mikroprozessor. Kühlkreislauf AMEA und AMEA/SSL Ausführungen. Jedes Gerät verfügt über zwei unabhängige Kühlkreisläufe aus Kupferrohren, bei allen Modellen mit folgenden Komponenten: thermostatisches Expansionsventil mit externem Ausgleich, Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger; Hoch- und Niederdruckschalter (feste Einstellung). Kühlkreislauf AMEA/WP und AMEA/WP/SSL Ausführungen. Neben den Komponenten der nur Kühlung Version, umfasst die Wärmepumpeversion für jeden Kreislauf: 4-Wege Umschaltventil; Flüssigkeitsabscheider in der Ansaugleitung, Kältemittelsammler, Rückschlagventile. Wasserkreislauf AMEA, AMEA/SSL, AMEA/WP, AMEA/WP/ SSL Ausführung. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, differentialem Druckschlater und und manuellem Entlüftungseventil. M WERK MONTIERTES ZUBEHÖR: IM - Motorschutzschalter ersetzen Sicherungen und thermische Relais. SL - Schalldämmung Einheit. Die Kompressoren werden mit einer schalldämmenden Abdeckung ausgestattet. HR - Überhitzungsschutz mit 20% Wärmerückgewinnung. HRT - Total Wärmerückgewinner seriell angeschlossen zur von 70% bis 95% Wärmerückgewinnung, gemäß den Arbeitsbedingungen. zur Reduzierung der Kältemittelpulsschläge an Verdichter Druckseite. SP - Isolierbehälter 190 l: mod Isolierbehälter 470 l: mod Isolierbehälter 660 l: mod SPU - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut. SPD - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut; die Pumpen laufen in stand by und bei jeder Einschaltung wird die Pumpe freigegeben, die wenigste Betriebsstunden hat. RF - Absperrventil auf dem Kältekreislauf auf der Flüssigkeitslinie (standard auf WP). FE - Begleitheizung am Verdampfer Thermostat geregelt. FU - Begleitheizung am Verdampfer für SPU Thermostat geregelt. FD - Begleitheizung am Verdampfer für SPD Thermostat 185 AMEA

186 thermostatique. SS - Soft start pour reduction courant au demarrage du compresseur. CP - Contcts secs pour signalisation à distance. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: MN - Manomètres haute/basse pression pour chaque MO - Verdichter Ölmanometer für je Kältekreislauf. CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. AG - Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. AM - Antivibreurs à ressort à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. FL - Controlleur de débit à protection de l'evaporateur en cas d'interruptions du debit d'eau. PERSONNALISATION: GL - Emballage en caisse en bois pour transports spéciaux. geregelt. SS - Sanftanlasser zur Reduzierung des Verdichter Anlaufstroms. CP - Potentialfreie Kontakte für externe Ein/Ausschaltung. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: MN - Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf. MO - Manomètres huille compresseurs pour chaque circuit. CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät. IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. AG - Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. AM - Feder Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. FL - Strömungswächter zur Wassermängel Vermeidung am Verdampfer. ANPASSUNG: GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. AMEA VERSIONES: AMEA AMEA/SSL AMEA/WP AMEA/WP/SSL - Sólo enfriamiento (estándar) - Sólo enfriamiento súper silenciosa - Bomba de calor reversible - Bomba de calor reversible súper silenciosa CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN: Compresores. Alternativos semi-herméticos, con calentador del cárter, indicador del nivel de aceite, protección térmica y grifos de interceptación. Evaporador. De tipo con protección y haz de tubos, con dos circuitos independientes en el lado de refrigerante y uno en el lado de agua. Sistema de control y de regulación por microprocesador. tes. Realizado en tubo de cobre, incluye para todos los modelos los siguientes componentes: válvula de expansión ción, indicador de líquido y humedad, presostatos de alta y SSL. La versión con bomba de calor, además de los componentes de la versión para solo enfriamiento, incluye para cada circuito: válvula de inversión de 4 vías, separador de líquido en aspiración, receptor de líquido, válvulas de retención. Circuito hidráulico versiones AMEA, AMEA/SSL, AMEA/ WP y AMEA/WP/SSL. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, válvulas de purga de aire manual y descarga de agua. ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos como alternativa a fusibles y relés térmicos. SL - Silenciamiento de la unidad. Los compresores están dotados de cobertura fonoaislante. HR - Recuperador de calor con recuperación del 20%. HRT - Recuperador de calor total en serie con recuperación del 70% al 95%, dependiendo de las condiciones de trabajo. SP - Depósito de inercia 190 l: modelos Depósito de inercia 470 l: modelos Depósito de inercia 660 l: modelos SPU - Depósito de inercia y bomba de circulación introducidos en el interior de la unidad. SPD - Depósito de inercia y doble bomba de circulación introducidos en el interior de la unidad; las bombas trabajan una en stand-by de la otra y en cada solicitud de encendido se activa primero la bomba con menos horas de funcionamiento. MF - Amortiguador para reducir las pulsaciones del refrige- VERSÕES: AMEA AMEA/SSL AMEA/WP AMEA/WP/SSL - Só arrefecimento (standard) - Só arrefecimento super silencioso - Bomba de calor reversível - Bomba de calor reversível super silenciosa CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS: Compressores. Alternativos semi-herméticos, com aquecedor do cárter, indicador nível óleo, proteção térmica e torneiras de interceptação. Evaporador. Do tipo a revestimento e feixe de tubos, com dois circuitos independentes do lado refrigerante e um do lado água. Sistema de controlo e de regulação a microprocessador. Realizado em tubo de cobre, compreende para todos os modelos os seguintes componentes: válvula de expansão dicador de líquido e humidade, pressóstatos de alta e baixa A versão a bomba de calor, além dos componentes da versão só para resfriamento, compreende para cada circuito: válvula de inversão a 4 vias, separador de líquido em aspiração, receptor de líquido, válvulas de retenção. Circuito hidráulico versões AMEA, AMEA/SSL, AMEA/WP e AMEA/WP/SSL. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, válvulas de suspiro ar manual e descarga água. ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos em alternativa a fusíveis e relé térmicos. SL - Silenciamento unidade. Os compressores são dotados de cobertura à prova de som. HR - Dessuperaquecedor com recuperação de 20%. HRT - Recuperador calor total em série com recuperação de 70% a 95%, de acordo com as condições de trabalho. SP - Reservatório inercial 190 l: modelos Reservatório inercial 470 l: modelos Reservatório inercial 660 l: modelos SPU - Reservatório inercial e bomba de circulação inseridos no interior da unidade. SPD - Reservatório inercial e dupla bomba de circulação inseridos no interior da unidade; as bombas trabalham uma em stand-by à outra e a cada solicitação de ligação é ativada primeiro a bomba com menos horas de funcionamento. MF - Silenciador para reduzir as pulsações do refrigerante à impulsão do compressor. RF - sobre a linha do líquido

187 rante a la impulsión del compresor. RF - Grifo de circuito FE - Resistencia antihielo evaporador conexión con termostato. FU - Resist. antihielo evaporador para SPU conexión por termostato. FD - Resist. antihielo evaporador para SPD conexión con termostato. SS - Arranque suave para la limitación de la corriente de arranque en la puesta en marcha del compresor. CP - Contactos libres de tensión para señalación a distancia. ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO: MN - Manómetros de alta/baja presión para todos los cir- MO - Manómetros de aceite de los compresores para CR - Panel de mandos remoto para introducir en ambiente para el control a distancia de la unidad, con funciones idénticas al que se ha conectado en la máquina. IS - Interfaz serial RS 485 para conexión a sistemas de control y de supervisión centralizados. AG - Antivibrantes de goma para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. AM - Antivibrantes de muelle para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. de protección del evaporador de PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. (de série em WP). evaporador a inserção com termostato. FU - Resist. antigelo evaporador para SPU a inserção com termostato. FD - Resist. antigelo evaporador para SPD a inserção com termostato. SS - Soft start para a limitação da corrente de partida ao acionamento do compressor. CP - Contatos limpos para sinalização à distância. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: MN - Manómetros alta/baixa pressão para cada circuito MO - Manómetros óleo compressores para cada circuito CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. AM - Antivibrações a mola a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. FL - Fluxostato a proteção do evaporador de possíveis PERSONALIZAÇÕES GL - Embalagem em gaiola de madeira para transportes especiais. AMEA H AMEA H Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões P P AMEA L STD mm SSL mm P STD mm SSL mm H STD mm SSL mm L Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos D L A C B AMEA A mm 1500 B mm 800 C mm 500 D mm 500 AMEA A mm 2300 B mm 800 C mm 500 D mm 500 AMEA

188 AMEA kw 204 kw AMEA AMEA (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw 48,2 67,0 79,6 89,2 117,9 142,5 159,3 178,3 204,0 kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 13,8 20,8 26,3 31,6 39,2 50,7 53,2 58,8 67,4 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw 53,2 74,0 87,9 98,4 130,1 157,3 175,7 196,8 225,0 kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 15,0 20,0 25,0 28,0 38,0 46,0 49,0 56,0 63,0 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressor / Compresseur n n Verdichter / Compresor / Compressor Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Degrés de découpage n n Drosselungsstufen / Grados de parcializ. / Degraus de parcializ. Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 2,3 3,2 3,8 4,3 5,6 6,8 7,6 8,5 9,7 l/s Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdita di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastverluste / Pérdidas de carga / Perdas de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques G 1½ 2½ 2½ 2½ DN80 DN80 DN80 DN100 DN100 G Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400 / 3+N / 50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr. A A Strom Kühlfunktion / Corr. max función / Corr. max função Corr. max spunto / Max inrush current / Cour. cha. A A Strom Heizfunktion / Corr.máx. arranque / Corr. máx. spunto AMEA (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) STD db(a) db(a) STD STD/SL db(a) db(a) STD/SL SSL db(a) db(a) SSL Pot pompa / Pump power / Puissance pompe kw 0,75 0,75 0,75 0,75 1,85 1,85 1,85 1,85 1,85 kw Pumpennleistung / Pot. bomba / Pot. bomba Prev. utile / Pump head / Hauteur d élév. utile kpa kpa Nutzbare Förderhöhe / Altura útil / Prevalência útil Volume serbatoio / Water volume capacity / Volume d eau l l Speicherinhalt / Volumen depósito / Volume do reservatório Vaso d espansione / Expansion vessel / Vase d expansion l lausdehnungsgefäß / Vaso de expansión / Vaso de Expansão Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques G 1½ 1½ 2 2 2½ 2½ G Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. STD STD (4) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kgtransportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (4) (5) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kgtransportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (5) (4) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (4) (5) Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício (5) (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura media di condensazione 45 C. (2) Acqua riscaldata da 40 a 45 C, temperatura media di evaporazione 4 C. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 (4) Unità senza serbatoio e pompa (5) Unità con serbatoio e pompa Nella fornitura non è compresa la carica di gas refrigerante e l unità viene fornita in presione d azoto (1) Chilled water from 12 to 7 C, medium condensing temperature 45 C. (2) Heated water from 40 to 45 C, medium evaporating temperature 4 C. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 (4) Unit without tank and pump (5) Unit with tank and pump The unit is supplied under nitrogen pressure and without refrigerant charge (1) Eau glacée de 12 à 7 C, temperature moyenne de condensation 45 C. (2) Eau chaude de 40 à 45 C, temperature moyenne d evaporation 4 C. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 (4) Unité sans réservoir ni pompe (5) Unité avec réservoir et pompe L unité est livrée sous pression de nitrogene et sans charge du réfrigerant (1) Kaltwasser von 12 bis 7 C, mittl. Kondensationstemperatur 45 C. (2) Heißwasser von 40 bis 45 C, mittl. Verdampfungstemperatur 4 C. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 (4) Anlage ahne Tank und Pumpe (5) Anlage mit Tank und Pumpe Das Gerät wird ohne Kühlergas sonder nur unter Druck von Stickstoff geliefert (1) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura media de condensacion 45 C. (2) Agua calentada de 40 a 45 C, temperatura media de evaporacion 4 C. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 (4) Unidad sin depósito ni bomba (5) Unidad con depósito y bomba En la maquina non està incluida la carga de gas refrigerante y la unidad se entrega en pression de azoto (1) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura media de condensação 45 C. (2) Água aquecida de 40 a 45 C, temperatura media de evaporação 4 C. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO (4) Unidade sem depósito nem bomba (5) Unidade com depósito e bomba En o maquina não incluida de està a carga de gás de refrigerante y o unidad se pre 188

189 AMEA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida AMEA AMEA/ WP AMEA/ SSL Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìvel Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso MODELLO MODEL kw kw kw VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Contattare la sede / Contact our offices AMEA/ WP/ SSL Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa Contattare la sede / Contact our offices ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos SL HR HRT MF SP SPU SPD RF Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale / Total heat recovery / Récupérateur chaleur totale / Wärmeaustauscher total / Recuperador de calor total / Recuperador de calor total Muffler / Muffler / Muffler / Muffler / Muffler / Muffler Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) FE FU FD Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador SS Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start CP MN MO CR IS AG AM FL GL Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) 78 ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa 170 pressão Manometri olio compressori / Compressor oil gauges / Manomètres huile compresseurs / Manometer Öl Verdichter / Manómetros aceite 96 compresores / Manómetros óleo compressores Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel 301 comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / 289 Interface serial RS 485 Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes 306 em borracha Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a 951 mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato 216 PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira AMEA

190 AMEA AMEA MODELLO MODEL Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração kw Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica kw Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida kw VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur AMEA Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento AMEA/ WP Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor Contattare la sede / Contact our offices reversible / Bomba de calor reversìvel Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- AMEA/ SSL Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / AMEA/ WP/ SSL Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor Contattare la sede / Contact our offices reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / SL Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / HR Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção HRT Recuperatore calore totale / Total heat recovery / Récupérateur chaleur totale / Wärmeaustauscher total / Recuperador de calor total / Recuperador de calor total MF SP SPU SPD RF FE FU FD Muffler / Muffler / Muffler / Muffler / Muffler / Muffler Serbatoio inerziale / Inertial tank / Réservoir inertiel / Inertialbehälter / Depósito inercial / Reservatório inercial Serbatoio inerz e singola pompa di circolazione / Inertial tank and single circulating pump /Réservoir inertiel et pompe simple de circulation / Inertialbehälter und einzelne Umlaufpumpe / Depósito inercial e individual bomba de circulación / Reservatório inercial e única bomba de circulação Serbatoio inerz e doppia pompa di circolazione / Inertial tank and double circulating pump / Réservoir inertiel et pompe double de circulation / Inertialbehälter und doppelte Umlaufpumpe / Depósito inercial y doble bomba de circulación / Reservatório inercial e dupla bomba de circulação Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador Resistenza antigelo evaporatore per SPU / Evaporator heater for SPU / Résistance anti-gel évaporateur pour SPU / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPU / Resistencia anticongelante evaporador para SPU / Resistência antigelo evaporador para SPU Resistenza antigelo evaporatore per SPD / Evaporator heater for SPD / Résistance anti-gel évaporateur pour SPD / Widerstand Frostschutz Verdampfer für SPD / Resistencia anticongelante evaporador para SPD / Resistência antigelo evaporador para SPD SS Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start CP 78 Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck MN messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão MO Manometri olio compressori / Compressor oil gauges / Manomètres huile compresseurs / Manometer Öl Verdichter / Manómetros aceite compresores / Manómetros óleo compressores CR Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto 301 IS Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS AG Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em 306 borracha AM Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a 951 mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / FL Fluxóstato 216 PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira

191 AMEA kw 720 kw Refrigeratori d acqua per condensazione remota Watercooled liquid chillers for remote cooling Réfrigérateurs d eau par condensation remote Flüssigkeitskühler wassergekühlt für fernkondensation Enfriadoras de agua para condensacion remota Refrigeradores de água por condensação remota VERSIONI: AMEA - solo raffreddamento AMEA/SSL - solo raffreddamento super silenziata CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Compressori. Alternativi semiermetici, con riscaldatore del carter, spia livello olio, protezione termica e rubinetti d intercettazione. Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero con due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Circuito frigorifero. Ciascuna unità include due circuiti frigorife ri indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica con equalizzazione esterna, elettrovalvola sulla linea del liquido (pump down), filtro disidratatore, indicatore di liquido ed umidità, pressostati di alta e bassa pressione (a taratura fissa) e valvola di sicurezza. Circuito idraulico. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, sfi ato aria e scarico acqua. ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: IM - Interrutori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè termici. SL - Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante. HR - Desurriscaldatore con recupero del 20%. HRT - Recuperatore calore totale in serie con recupero dal 70% al 95%, a seconda delle condizioni di lavoro. per ridurre le pulsazioni del refrigerante alla mandata del compressore. RF - Rubinetto circuito frigorifero sulla linea del liquido (di serie su WP). FE - Resistenza antigelo evaporatore ad inserimento termostatato. SS - Soft start per la limitazione della corrente di spunto all'avviamento del compressore. CP - Contatti puliti per segnalazione a distanza. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero. MO - Manometri olio compressori per ogni circuito frigorifero. CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. AM - Antivibranti a molla da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. FL - Flussostato a protezione dell'evaporatore da possibili PERSONALIZZAZIONE: GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. VERSIONS: AMEA - cooling only AMEA/SSL - super silenced cooling only TECHNICAL FEATURES: Compressors. Reciproacating semi-hermetic type complete with cranckcase heater, oil sight glass, incorporated thermal protection and shut off valves. Evaporator. Shell and tube type, with two indipendent refrigerants circuits and one water circuit. Managing system and microprocessor regulation. Refrigerant circuit. Each unit includes two independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: thermostatic expansion valve with external equalisation, electro valve on liquid line (pump Water circuit. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, manual air vent and water drain. FACTORY FITTED ACCESSORIES: IM - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relays. SL - Unit silencement. The compressors are equipped with sound-absorbing covering. HR - Desuperheater with 20% heat recovery. HRT - Total heat recovery serial connected for from 70% to 95% heat recovery, according to the working conditions. To reduce refrigerant pulsations on the compressor charge line. RF - Cooling circuit shut off valve on liquid (standard on WP). FE - Evaporator heater with thermostatic control. SS - Soft start to reduce compressor starting current. CP - Potential free contacts for remote alarm and control. LOOSE ACCESSORIES: MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit. MO - Oil pressure gauges or every refrigeration circuit. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type AM - Spring shock absorbers to be inserted at the bottom of where the machine is installed. FL - Flow switch CUSTOMISATION: GL - Packing in wooden crate for special transport. 191 AMEA

192 AMEA DIFFÉRENTES VERSIONS: AMEA - uniquement refroidissement AMEA/SSL - uniquement refroidissement ultra silencieux CARACTÉRISTIQUES: Compresseur. Alternatifs semi-hermétique comprenant réchauffage de l huile, voyant pour niveau del l huile, protection thermique incorporée et robinets. Évaporateur. Échangeur à faisceaux de tuyaux avec deux circuits indepéndants. Système de contrôl et derégulation à microprocessore. Circuit frigorifique. Chaque unité comprend deux circuits fri-gorifi ques indépendants. Réalisé en tuyau de cuivre, pour tous les modèles sont inclus les composants suivants: soupape d expansion thermostatique avec équalisation externe, élec-trovanne sur la ligne liquide (pump down), fi ltre déshydrateur, voyant de liquide et d humidité, pressotats de haute et basse pression (à calibrage fi xe) et soupape de sécurité. Circuit hydraulique. Le circuit inclut: évaporateur, sonde de travail, sonde anti-gel, purge d air manuel et vidange d eau. ACCESSOIRES MONTÈS EN USINE: IM - Interrupteurs magnétothermiques en alternative des fusibles et relais thermique. SL - Unité munie de silencieux. Les compresseurs sont munis d une couverture isolante acoustique. HR - Désurchauffeur avec récupération de 20%. HRT - Récupérateur chaleur totale en série avec récupération du 70% au 95%, selon les conditions de travail. zur Reduzierung der Kältemittelpulsschläge an Verdichter Druckseite. RF - Robinet circuit frigo sur liquide (inclus dans WP). FE - Resistances antigel evaporateur contrôle thermostatique. SS - Soft start pour reduction courant au demarrage du compresseur. CP - Contcts secs pour signalisation à distance. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: MN - Manomètres haute/basse pression pour chaque MO - Verdichter Ölmanometer für je Kältekreislauf. CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. AG - Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. AM - Antivibreurs à ressort à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. FL - Controlleur de débit à protection de l'evaporateur en cas d'interruptions du debit d'eau. PERSONNALISATION: GL - Emballage en caisse en bois pour transports spéciaux. VERSIONES: AMEA - Sólo enfriamiento AMEA/SSL - Sólo enfriamiento súper silenciosa CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN: Compresores. Alternativos semi-herméticos, con calentador del cárter, indicador del nivel de aceite, protección térmica y grifos de interceptación. Evaporador. De tipo con protección y haz de tubos con dos circuitos independientes en el lado de refrigerante y uno en el lado de agua. Sistema de control y de regulación por microprocesador. Cada unidad incluye dos circuitos incluye para todos los modelos los siguientes componentes: válvula de expansión termostática con ecualización exterior, BAUVARIANTEN: AMEA - nur Kühlung AMEA/SSL - nur Kühlung, super schallisoliert KONSTRUKTIONSMERKMALE: Verdichter. Alternativ halb-hermetische Verdichter komplett mit Kurbelwannenheizung, Ölstandschauglas, eingebautem Thermoschutzschalter und Absperrventile. Verdampfer. Rohrbündel mit Kupferrohren, Mantel aus Kohlen-soffstahl. Zwei unabhängige Kältekreisläufe. Steuer- und Regelsystem mit Mikroprozessor. Kühlkreislauf. Jedes Gerät verfügt über zwei unabhängige Kühlkreisläufe aus Kupferrohren, bei allen Modellen mit folgenden Komponenten: thermostatisches Expansionsventil mit externem Ausgleich, Elektroventil auf der Flüssigkeit- Feuchtigkeitsanzeiger, Hoch- und Niederdruckschalter (feste Einstellung) und Sicherheitsventil. Wasserkreislauf. Bestehend aus: Verdampfer, Temperatur- und Frostschutzfühler, manuellem Entlüftungsventil und Wasser Entladen. M WERK MONTIERTES ZUBEHÖR: IM - Motorschutzschalter ersetzen Sicherungen und thermische Relais. SL - Schalldämmung Einheit. Die Kompressoren werden mit einer schalldämmenden Abdeckung ausgestattet. HR - Überhitzungsschutz mit 20% Wärmerückgewinnung. HRT - Total Wärmerückgewinner seriell angeschlossen zur von 70% bis 95% Wärmerückgewinnung, gemäß den Arbeitsbedingungen. pour reduire les pulsations du gaz refrigerant au refoulement du compresseur. RF - Absperrventil auf dem Kältekreislauf auf der Flüssigkeitslinie (standard auf WP). FE - Begleitheizung am Verdampfer Thermostat geregelt. SS - Sanftanlasser zur Reduzierung des Verdichter Anlaufstroms. CP - Potentialfreie Kontakte für externe Ein/Ausschaltung. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: MN - Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf. MO - Manomètres huille compresseurs pour chaque circuit. CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät. IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. AG - Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. AM - Feder Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. FL - Strömungswächter zur Wassermängel Vermeidung am Verdampfer. ANPASSUNG: GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. VERSÕES: AMEA AMEA/SSL - só arrefecimento - só arrefecimento super silencioso CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS: Compressores. Alternativos semi-herméticos, com aquecedor do cárter, indicador nível óleo, proteção térmica e torneiras de interceptação. Evaporador. Do tipo a revestimento e feixe de tubos com dois circuitos independentes do lado refrigerante e um do lado água. Sistema de controlo e de regulação a microprocessador. Cada unidade inclui dois circuitos compreende para todos os modelos os seguintes componentes: válvula de expansão termostática com equalização externa, eletroválvula sobre a linha do líquido (pump down), 192

193 deshidratación, indicador de líquido y humedad, presostatos dad. Circuito hidráulico. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, purga de aire y descarga de agua. PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. - segurança. Circuito hidráulico. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, suspiro ar e descarga água. ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos como alternativa a fusibles y relés térmicos. SL - Silenciamiento de la unidad. Los compresores están dotados de cobertura fonoaislante. HR - Recuperador de calor con recuperación del 20%. HRT - Recuperador de calor total en serie con recuperación del 70% al 95%, dependiendo de las condiciones de trabajo. MF - Amortiguador para reducir las pulsaciones del refrigerante a la impulsión del compresor. en la línea del líquido. FE - Resistencia antihielo evaporador conexión con termostato. SS - Arranque suave para la limitación de la corriente de arranque en la puesta en marcha del compresor. CP - Contactos libres de tensión para señalación a distancia. ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO: MN - Manómetros de alta/baja presión para todos los cir- MO - Manómetros de aceite de los compresores para CR - Panel de mandos remoto para introducir en ambiente para el control a distancia de la unidad, con funciones idénticas al que se ha conectado en la máquina. IS - Interfaz serial RS 485 para conexión a sistemas de control y de supervisión centralizados. AG - Antivibrantes de goma para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. AM - Antivibrantes de muelle para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. de protección del evaporador de ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos em alternativa a fusíveis e relé térmicos. SL - Silenciamento unidade. Os compressores são dotados de cobertura à prova de som. HR - Dessuperaquecedor com recuperação de 20%. HRT - Recuperador calor total em série com recuperação de 70% a 95%, de acordo com as condições de trabalho. MF - Silenciador para reduzir as pulsações do refrigerante à impulsão do compressor. sobre a linha do líquido (de série em WP). evaporador a inserção com termostato. SS - Soft start para a limitação da corrente de partida ao acionamento do compressor. CP - Contatos limpos para sinalização à distância. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: MN - Manómetros alta/baixa pressão para cada circuito MO - Manómetros óleo compressores para cada circuito CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. AM - Antivibrações a mola a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. FL - Fluxostato a proteção do evaporador de possíveis PERSONALIZAÇÕES GL - Embalagem em gaiola de madeira para transportes especiais. AMEA

194 Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões AMEA L STD mm SSL mm P STD mm SSL mm H STD mm SSL mm H L P Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões AMEA L STD mm SSL mm P STD mm SSL mm H STD mm SSL mm H AMEA Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum I Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos D D A A C C B B L AMEA A mm 500 B mm 500 C mm 500 D mm 800 Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum I Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos AMEA A mm 500 B mm 800 C mm 500 D mm 500 P 194

195 AMEA kw 720 kw AMEA AMEA (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) Compressori / Compressor / Compresseur n n. Verdichter / Compresor / Compressor Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n. Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Degrés de découpage n n. Drosselungsstufen / Grados de parcializ. / Degraus de parcializ. Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 9,56 10,51 11,75 13,04 14,19 15,38 17,20 l/s Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400/3/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A A Max. Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx (2)Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (2) STD db(a) db(a) STD STD/SL db(a) db(a) STD/SL SSL db(a) db(a) SSL STD STD Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício AMEA AMEA (1)Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração(1) (1)Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida(1) Compressori / Compressor / Compresseur n n. Verdichter / Compresor / Compressor Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n. Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Degrés de découpage n n.drosselungsstufen / Grados de parcializ. / Degraus de parcializ. Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 19,16 20,97 23,51 26,09 28,43 30,77 34,40 l/s Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400/3/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A AMax.Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx (2)Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade(2) STD db(a) db(a) STD STD/SL db(a) db(a) STD/SL SSL db(a) db(a) SSL Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício AMEA (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura media di condensazione 45 C. (2) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 Nella fornitura non è compresa la carica di gas refrigerante e l unità viene fornita in presione d azoto (1) Chilled water from 12 to 7 C, medium condensing temperature 45 C. (2) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 The unit is supplied under nitrogen pressure and without refrigerant charge (1) Eau glacée de 12 à 7 C, temperature moyenne de condensation 45 C. (2) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 L unité est livrée sous pression de nitrogene et sans charge du réfrigerant (1) Kaltwasser von 12 bis 7 C, mittl. Kondensationstemperatur 45 C. (2) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 Das Gerät wird ohne Kühlergas sonder nur unter Druck von Stickstoff geliefert (1) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura media de condensacion 45 C. (2) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 En la maquina non està incluida la carga de gas refrigerante y la unidad se entrega en pression de azoto (1) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura media de condensação 45 C. (2) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO En o maquina não incluida de està a carga de gás de refrigerante y o unidad se pre 195

196 AMEA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw kw AMEA AMEA/SSL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos SL HR HRT MF RF Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale / Total heat recovery / Récupérateur chaleur totale / Wärmeaustauscher total / Recuperador de calor total / Recuperador de calor total Muffler / Muffler / Muffler / Muffler / Muffler / Muffler Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) FE Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador SS CP Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) AMEA ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck MN messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão 341 MO Manometri olio compressori / Compressor oil gauges / Manomètres huile compresseurs / Manometer Öl Verdichter / Manómetros aceite 192 compresores / Manómetros óleo compressores CR Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto IS Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface 408 serial RS 485 AG Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em 567 borracha AM Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / FL Fluxóstato 216 GL PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira

197 AMEA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw kw AMEA AMEA/SSL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM SL HR HRT MF RF FE SS CP Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale / Total heat recovery / Récupérateur chaleur totale / Wärmeaustauscher total / Recuperador de calor total / Recuperador de calor total Muffler / Muffler / Muffler / Muffler / Muffler / Muffler Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN MO CR IS AG AM FL GL Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão Manometri olio compressori / Compressor oil gauges / Manomètres huile compresseurs / Manometer Öl Verdichter / Manómetros aceite compresores / Manómetros óleo compressores Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira AMEA

198 AMEA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL kw kw AMEA AMEA/SSL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM SL HR HRT MF RF Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale / Total heat recovery / Récupérateur chaleur totale / Wärmeaustauscher total / Recuperador de calor total / Recuperador de calor total Muffler / Muffler / Muffler / Muffler / Muffler / Muffler Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) Contattare la sede / Contact our offices FE SS CP Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) AMEA ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN MO CR IS AG AM FL Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão Manometri olio compressori / Compressor oil gauges / Manomètres huile compresseurs / Manometer Öl Verdichter / Manómetros aceite compresores / Manómetros óleo compressores Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira

199 AMEA 702-V 5602-V 170 kw 1500 kw Refrigeratori d acqua per condensazione remota Watercooled liquid chillers for remote cooling Réfrigérateurs d eau par condensation remote Flüssigkeitskühler wassergekühlt für fernkondensation Enfriadoras de agua para condensacion remota Refrigeradores de água por condensação remota VERSIONI: AMEA AMEA/SSL - solo raffreddamento - solo raffreddamento super silenziata CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Compressori. Semiermetici a vite, con separatore olio incorporato, riscaldatore del carter, spia livello olio, protezione termica e rubinetti d intercettazione. Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero con due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Circuito frigorifero. Ciascuna unità include due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica con equalizzazione esterna, elettrovalvola sulla linea del liquido - valvola di sicurezza. Circuito idraulico. aria e scarico acqua. ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: IM - Interrutori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè termici. RZ - Parzializzazione continua dei compressori per l'adeguamento della potenza frigorifera al carico termico dell'impianto. HR - Desurriscaldatore con recupero del 20%. HRT - Recuperatore calore totale in serie con recupero dal 70% al 95%, a seconda delle condizioni di lavoro. RF - Rubinetto circuito frigorifero sulla linea del liquido (di serie su WP). FE - Resistenza antigelo evaporatore ad inserimento termostatato. SS - Soft start per la limitazione della corrente di spunto all'avviamento del compressore. CP - Contatti puliti per segnalazione a distanza. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero. CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. AM - Antivibranti a molla da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. FL - Flussostato a protezione dell'evaporatore da possibili PERSONALIZZAZIONE: GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. VERSIONS: AMEA AMEA/SSL - cooling only - super silenced cooling only TECHNICAL FEATURES: Compressors. Screw semihermetic, with built-in oil separator, crankcase heater, oil sight glass, thermal protection andintercepting valves. Evaporator. Shell and tube type, with two indipendent refrigerants circuits and one water circuit. Managing system and microprocessor regulation. Refrigerant circuit. Each unit includes two independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: thermostatic expansion valve with external equalisation, electro and safety valve. Water circuit. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, manual air vent and water drain. FACTORY FITTED ACCESSORIES: IM - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relays. RZ - Stepless regulation of the compressors to adjust the cooling capacity to the termic load of the system. HR - Desuperheater with 20% heat recovery. HRT - Total heat recovery serial connected for from 70% to 95% heat recovery, according to the working conditions. RF - Cooling circuit shut off valve on liquid (standard on WP). FE - Evaporator heater with thermostatic control. SS - Soft start to reduce compressor starting current. CP - Potential free contacts for remote alarm and control. LOOSE ACCESSORIES: MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type AM - Spring shock absorbers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of FL - Flow switch CUSTOMISATION: GL - Packing in wooden crate for special transport. 199 AMEA 702-V 5602-V

200 AMEA 702-V 5602-V DIFFÉRENTES VERSIONS: AMEA - uniquement refroidissement AMEA/SSL - uniquement refroidissement ultra silencieux CARACTÉRISTIQUES: Compresseur. À vis semihermetique, avec separateur de l huile incorporé, réchauffage de l huile, voyant pour niveau del l huile, protection thermique et robinets d interceptation. Évaporateur. Échangeur à faisceaux de tuyaux avec deux circuits indepéndants. Système de contrôl et derégulation à microprocessore. Chaque unité comprend deux circuits tous les modèles sont inclus les composants suivants: soupape d expansion thermostatique avec équalisation externe, électro- voyant de liquide et d humidité, pressotats de haute et basse Circuit hydraulique. Le circuit inclut: évaporateur, sonde de travail, sonde anti-gel, purge d air manuel et vidange d eau. ACCESSOIRES MONTÈS EN USINE: IM - Interrupteurs magnétothermiques en alternative des fusibles et relais thermique. RZ - Stufenlose Regelung der Verdichter, um die Kälteleistung mit der thermischen Last der Anlage einzustellen. HR - Désurchauffeur avec récupération de 20%. HRT - Récupérateur chaleur totale en série avec récupération du 70% au 95%, selon les conditions de travail. RF - Robinet circuit frigo sur liquide (inclus dans WP). FE - Resistances antigel evaporateur contrôle thermostatique. SS - Soft start pour reduction courant au demarrage du compresseur. CP - Contcts secs pour signalisation à distance. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: MN - Manomètres haute/basse pression pour chaque circuit CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. AG - Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. AM - Antivibreurs à ressort à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. FL - Controlleur de débit à protection de l'evaporateur en cas d'interruptions du debit d'eau. PERSONNALISATION: GL - Emballage en caisse en bois pour transports spéciaux. VERSIONES: AMEA - Sólo enfriamiento AMEA/SSL - Sólo enfriamiento súper silenciosa CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN: Compresores. Semi-herméticos de tornillo, con separador de aceite incorporado, calentador del cárter, indicador de nivel de aceite, protección térmica y grifos de interceptación. Evaporador. De tipo con protección y haz de tubos con dos circuitos independientes en el lado de refrigerante y uno en el lado de agua. Sistema de control y de regulación por microprocesador. Realizado en tubo de cobre, incluye para todos los modelos los siguientes componentes: válvula de expansión termostática con ecualización exterior, electroválvula en la línea de líquido y humedad, presostatos de alta y baja presión (de Circuito hidráulico. Incluye: evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, purga BAUVARIANTEN: AMEA - nur Kühlung AMEA/SSL - nur Kühlung, super schallisoliert KONSTRUKTIONSMERKMALE: Verdichter. Halbhermetisch schrauben mit intergriertem Ölabscheider und Carter Ölwannenheizung, Ölschauglas, thermischen Schutz und Rückschlagventilen. Verdampfer. Rohrbündel mit Kupferrohren, Mantel aus Kohlensoffstahl. Zwei unabhängige Kältekreisläufe. Steuer- und Regelsystem mit Mikroprozessor. Schaltschrank. Ausgestattet mit: Hauptschalter als Lasttrennschalter in den Türen, Sicherungen, Birelais an Verdichtern, Schnittstellenrelais und Klemmenleiste für externe Ansteuerung. Wasserkreislauf. Bestehend aus: Verdampfer, Temperatur- und Frostschutzfühler, manuellem Entlüftungsventil und Wasser Entladen. WERK MONTIERTES ZUBEHÖR: IM - Motorschutzschalter ersetzen Sicherungen und thermische Relais. RZ - Partialisation sans ètages des compresseurs, pour l'équipement. HR - Überhitzungsschutz mit 20% Wärmerückgewinnung. HRT - Total Wärmerückgewinner seriell angeschlossen zur von 70% bis 95% Wärmerückgewinnung, gemäß den Arbeitsbedingungen. RF - Absperrventil auf dem Kältekreislauf auf der Flüssigkeitslinie (standard auf WP). FE - Begleitheizung am Verdampfer Thermostat geregelt. SS - Sanftanlasser zur Reduzierung des Verdichter Anlaufstroms. CP - Potentialfreie Kontakte für externe Ein/Ausschaltung. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: MN - Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf. CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät. IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. AG - Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. AM - Feder Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. FL - Strömungswächter zur Wassermängel Vermeidung am Verdampfer. ANPASSUNG: GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. VERSÕES: AMEA AMEA/SSL - só arrefecimento - só arrefecimento super silencioso CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS: Compressores. Semi-herméticos a parafuso, com separador óleo incorporado, aquecedor do cárter, indicador nível óleo, proteção térmica e torneiras de interceptação. Evaporador. Do tipo a revestimento e feixe de tubos com dois circuitos independentes do lado refrigerante e um do lado água. Sistema de controlo e de regulação a microprocessador. Realizado em tubo de cobre, compreende para todos os modelos os seguintes componentes: válvula de expansão termostática com equalização externa, eletroválvula sobre a líquido e humidade, pressóstatos de alta e baixa pressão (a Circuito hidráulico. Inclui: evaporador, sonda de trabalho, sonda antigelo, suspi- 200

201 de aire y descarga de agua. ro ar e descarga água. ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos como alternativa a fusibles y relés térmicos. RZ - Parcialización continua de los compresores para la instalación. HR - Recuperador de calor con recuperación del 20%. HRT - Recuperador de calor total en serie con recuperación del 70% al 95%, dependiendo de las condiciones de trabajo. en la línea del líquido. FE - Resistencia antihielo evaporador conexión con termostato. SS - Arranque suave para la limitación de la corriente de arranque en la puesta en marcha del compresor. CP - Contactos libres de tensión para señalación a distancia. ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO: MN - Manómetros de alta/baja presión para todos los cir- CR - Panel de mandos remoto para introducir en ambiente para el control a distancia de la unidad, con funciones idénticas al que se ha conectado en la máquina. IS - Interfaz serial RS 485 para conexión a sistemas de control y de supervisión centralizados. AG - Antivibrantes de goma para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. AM - Antivibrantes de muelle para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. de protección del evaporador de PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos em alternativa a fusíveis e relé térmicos. RZ - Parcialização contínua dos compressores para a ção. HR - Dessuperaquecedor com recuperação de 20%. HRT - Recuperador calor total em série com recuperação de 70% a 95%, de acordo com as condições de trabalho. sobre a linha do líquido (de série em WP). evaporador a inserção com termostato. SS - Soft start para a limitação da corrente de partida ao acionamento do compressor. CP - Contatos limpos para sinalização à distância. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: MN - Manómetros alta/baixa pressão para cada circuito CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. AM - Antivibrações a mola a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. FL - Fluxostato a proteção do evaporador de possíveis PERSONALIZAÇÕES GL - Embalagem em gaiola de madeira para transportes especiais. AMEA 702-V 802-V 902-V 1102-V 1202-V 1502-V 1602-V 1802-V 2002-V 2202-V 2402-V 3202-V 3302-V 3402-V L STD mm P STD mm H STD mm Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões AMEA 3602-V 4002-V 4202-V 4602-V 5002-V 5602-V L STD mm P STD mm H STD mm H AMEA 702-V 5602-V L P Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum I Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos D A C B AMEA 702-V 5602-V A mm 500 B mm 500 C mm 800 D mm

202 AMEA 702-V 5602-V 170 kw 1500 kw AMEA 702-V 802-V 902-V 1102-V 1202-V 1502-V 1602-V AMEA (1)Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração(1) (1)Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida(1) Compressori / Compressor / Compresseur n n. Verdichter / Compresor / Compressor Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n. Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Degrés de découpage n n. Drosselungsstufen / Grados de parcializ. / Degraus de parcializ. Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 8,12 9,46 10,85 12,37 13,86 16,15 18,44 l/s Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400/3/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A AMax. Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx (2)Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade(2) STD db(a) db(a) STD SSL db(a) db(a) SSL STD STD Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício AMEA 1802-V 2002-V 2202-V 2402-V 3202-V 3302-V 3402-V AMEA (1)Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração(1) (1)Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida(1) Compressori / Compressor / Compresseur n n. Verdichter / Compresor / Compressor Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n. Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Degrés de découpage n n. Drosselungsstufen / Grados de parcializ. / Degraus de parcializ. Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 20,69 22,93 25,85 29,05 32,82 36,22 39,56 l/s Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400/3/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A AMax. Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx AMEA 702-V 5602-V (2)Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade(2) STD db(a) db(a) STD SSL db(a) db(a) SSL STD STD Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício AMEA 3602-V 4002-V 4202-V 4602-V 5002-V 5602-V AMEA (1)Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração(1) (1)Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida(1) Compressori / Compressor / Compresseur n n. Verdichter / Compresor / Compressor Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n. Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Degrés de découpage n n. Drosselungsstufen / Grados de parcializ. / Degraus de parcializ. Portata d acqua / Water capacity / Perte de pression côté eau l/s 43,48 47,40 51,46 59,01 66,75 71,67 l/s Wasserdurchflussmenge / Caudal de agua / Caudal água Perdite di carico / Pressure drop / Pertes de charge kpa kpa Lastabfall / Pérdidas de carga / Perda de carga Attacchi idraulici / Water connections / Rac. hydrauliques DN DN Hyd. Anschlüsse / Enganches hidr. / Ligações hidr. Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400/3/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corrente max di funzion. / Max running current / C. max. de fonct. A AMax. Betriebsstrom / Corr. de entrada máx / Corr. de entrada máx Corrente max di spunto / Max inrush current / C. max. de créte A A Max. anlaufstrom / Corriente máx / Corrente máx (2)Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade(2) STD db(a) db(a) STD SSL db(a) db(a) SSL STD STD Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte Peso in esercizio / Operation weight / Poids en exercice kg kg Betriebsgewicht / Peso en ejercicio / Peso em exercício 202 (1) Acqua refrigerata da 12 a 7 C, temperatura media di condensazione 45 C. (2) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 Nella fornitura non è compresa la carica di gas refrigerante e l unità viene fornita in presione d azoto (1) Chilled water from 12 to 7 C, medium condensing temperature 45 C. (2) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 The unit is supplied under nitrogen pressure and without refrigerant charge (1) Eau glacée de 12 à 7 C, temperature moyenne de condensation 45 C. (2) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 L unité est livrée sous pression de nitrogene et sans charge du réfrigerant (1) Kaltwasser von 12 bis 7 C, mittl. Kondensationstemperatur 45 C. (2) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 Das Gerät wird ohne Kühlergas sonder nur unter Druck von Stickstoff geliefert (1) Agua refrigerada de 12 a 7 C, temperatura media de condensacion 45 C. (2) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 En la maquina non està incluida la carga de gas refrigerante y la unidad se entrega en pression de azoto (1) Água refrigerada de 12 a 7 C, temperatura media de condensação 45 C. (2) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO En o maquina não incluida de està a carga de gás de refrigerante y o unidad se pre

203 AMEA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL 702-V 802-V 902-V 1102-V 1202-V kw kw AMEA AMEA/SSL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos RZ HR HRT RF Parzializzazione continua compressori / Compressors stepless control / Contrôle stepless compresseurs / Kontrolle Stepless Verdampfer / Control stepless compresores / Controlo stepless compressores Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale / Total heat recovery / Récupérateur chaleur totale / Wärmeaustauscher total / Recuperador de calor total / Recuperador de calor total Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) FE SS CP Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck MN messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa 341 pressão CR Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto IS Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface 408 serial RS 485 AG Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em 567 borracha AM Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / FL Fluxóstato 216 GL Contattare la sede / Contact our offices 78 PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira AMEA 702-V 5602-V 203

204 AMEA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL 1502-V1602-V1802-V2002-V 2202-V kw kw VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur AMEA Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- AMEA/SSL Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos RZ Parzializzazione continua compressori / Compressors stepless control / Contrôle stepless compresseurs / Kontrolle Stepless Verdampfer / 489 Control stepless compresores / Controlo stepless compressores HR HRT RF Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale / Total heat recovery / Récupérateur chaleur totale / Wärmeaustauscher total / Recuperador de calor total / Recuperador de calor total Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) AMEA 702-V 5602-V FE SS CP Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck MN messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão 341 CR Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto IS Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface 715 serial RS 485 AG Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha AM Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / FL Fluxóstato 216 GL Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira Contattare la sede / Contact our offices

205 AMEA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL 2402-V3202-V3302-V3402-V 3602-V kw kw AMEA AMEA/SSL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only/ Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos RZ HR HRT RF Parzializzazione continua compressori / Compressors stepless control / Contrôle stepless compresseurs / Kontrolle Stepless Verdampfer / Control stepless compresores / Controlo stepless compressores Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale / Total heat recovery / Récupérateur chaleur totale / Wärmeaustauscher total / Recuperador de calor total / Recuperador de calor total Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) Contattare la sede / Contact our offices FE SS CP GL Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) 216 PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira Contattare la sede / Contact our offices 78 ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN CR IS AG AM FL Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato AMEA 702-V 5602-V 205

206 AMEA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida MODELLO MODEL 4002-V 4202-V 4602-V 5002-V 5602V kw kw AMEA AMEA/SSL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM RZ Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos Parzializzazione continua compressori / Compressors stepless control / Contrôle stepless compresseurs / Kontrolle Stepless Verdampfer / Control stepless compresores / Controlo stepless compressores HR HRT RF Desurriscaldatore / Desuperheater / Elément désurchauffeur / Überhitzungsschutz / Desrecalentador / Dispositivo de protecção Recuperatore calore totale / Total heat recovery / Récupérateur chaleur totale / Wärmeaustauscher total / Recuperador de calor total / Recuperador de calor total Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) Contattare la sede / Contact our offices Contattare la sede / Contact our offices AMEA 702-V 5602-V FE SS CP Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN CR IS AG AM FL GL Resistenza antigelo evaporatore / Evaporator heater / Résistance antigel évaporateur / Widerstand Frostschutz Verdampfer / Resistencia anticongelante evaporador / Resistência antigelo evaporador Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Flussostato / Flow switch / Fluxostat / Wasserschalter / Fluxostato / Fluxóstato PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira Contattare la sede / Contact our offices

207 ARCA Condensatori remoti ad aria con ventilatori assiali Air cooled remote condensers with axial fans Condenseur á air remotes avec ventilateurs axiaux Fernlüft verflüssiger mit axial lüftern Condensadores remotos de aire con ventiladores axiales Condensadores remotos do ar com ventoinhas axial VARIANTI COSTRUTTIVE ARCA Unità standard ARCA/SL Unità silenziata ARCA/SSL Unità super silenziata CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE Supporti. Sono realizzati in acciaio inossidabile AISI 304 per garantire una lunga durata, fungendo anche da golfari di sollevamento. I piedi per la versione orizzontale hanno una lunghezza maggiorata per garantire una uniforme aspirazione dell aria nella batteria, anche in caso di installazioni in vicinanza di ostacoli per Convogliatori dei motoventilatori. Sono realizzati con ampio il livello di pressione sonora rispetto ai comuni convogliatori con boccaglio basso. Il plenum dell unità è stato maggiorato per una uniforme distribuzione dell aria nella batteria. Tutti i motori hanno il rotore esterno e grado di protezione IP54. Scambiatore di calore. E realizzato con alette corrugate per - rigatura interna elicoidale, confrontati con gli usuali tubi lisci, in rame. Le circuitazioni delle batterie assicurano un corretto che verticale. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE SW - VERSIONS ARCA Unité standard ARCA/SL Unité silencieuse ARCA/SSL Unité super silencieuse CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Supports. Ils sont réalisés en acier inoxydable AISI 304 pour garantir une plus longue durée, tout en servant aussi de pitons de soulèvement. Les pieds pour la version horizontale sont entravé. Toutes les vis utilisées pour l ensemble de la structure sont en acier inoxydable, elles sont par contre en nylon pour les protections. Convoyeurs des motoventilateurs. Ils sont réalisés avec un on a réduit le niveau de pression sonore, par rapport aux autres convoyeurs avec ouverture inférieure. Le plénum de l unité a été augmenté pour une distribution de l air plus uniforme dans la batterie. Tous les moteurs disposent d un rotor externe et d un degré de protection IP54. Échangeur de chaleur. Il est réalisé avec des ailettes gaufrées ge thermique. Les tuyaux aux rayures internes hélicoïdales, cie. Les ailettes sont en aluminium et des tuyaux en cuivre. Les condensé, aussi bien en position horizontale que verticale. ACCESSOIRES FOURNIS SÉPARÉMENT SW - VERSIONS ARCA ARCA/SL ARCA/SSL Standard unit Silenced unit Super silenced unit TECHNICAL FEATURES Supports. Are made from AISI 304 stainless steel to guarantee long life, and they can be used as lifting eyebolts. The feet on the horizontal version are longer, to guarantee even air intake into the coil, even when it is installed in areas with for the structural parts, and nylon ones for the sides. The cowlings of the motorfans. The pipes are made with a reduced with respect to normal cowlings with low nosepieces. The plenum of the unit has been increased to give even air distribution to the coil. All motors have external rotors, with IP54 protection level. Heat exchanger. greater external heat exchange surface, cut with a special exchange. The pipes have special internal helicoidal scoring, diversely from normal smooth pipes, and give greater internal circuits guarantee correct drainage of liquid, in both horizontal and vertical positions. SEPARATELY SUPPLIED ACCESSORIES SW - VERSIONEN ARCA ARCA/SL ARCA/SSL Standard Ausführung Leise Ausführung Sehr leise Ausführung TECHNISCHE DATEN Halterung. Aus besonders resistentem Edelstahl AISI 304, dienen auch als Hebeösen. Die Stellfüße sind bei der horizontalen Ausführung länger für eine gleichförmige Luftabsaugung in der Batterie, auch bei Installationen in der Nähe von Hindernissen für den Luftstrom. Für die Strukturteile wurden Edelstahlschrauben benutzt, bei den Seitenwänden hingegen Nylonschrauben. Leitbleche der Motorgebläse. Mit großen Biegeradius, um Turbulenzen des Luftstroms zu vermeiden, es wurde von daher zogen auf die herkömmlichen Förderer mit niedrigem Stutzen verringert. Das Plenum der Einheit wurde vergrößert, um eine gleichmäßige Luftverteilung in der Batterie zu erzielen. Alle Motoren haben einen externen Läufer und Schutzgrad IP54. Wärmetauscher. Mit geriffelten Rippen für eine größere Ober- im Vergleich zu den üblichen glatten Rohren einen höheren - strömung der Batterien gewährleistet eine korrekte Drainage der kondensierten Flüssigkeit sowohl in horizontaler als auch vertikaler Position. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE SW - Stützen für Version mit vertikalem Luftstrom. 207 ARCA

208 VERSIONES ARCA ARCA/SL ARCA/SSL - Unidad estándar - Unidad silenciosa - Unidad súper silenciosa VERSÕES ARCA ARCA/SL ARCA/SSL - Unidade standard - Unidade silenciada - Unidade super silenciada CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN Soportes. Están realizados en acero inoxidable AISI 304 para garantizar una larga duración, realizando también la función de bulones de elevación. Los pies para la versión horizontal tienen una longitud aumentada para garantizar una aspiración uniforme del aire en la batería, también en caso de instalaciones cerca son de acero inoxidable para todas las partes estructurales, de nylon para los costados. Distribuidores de los motoventiladores. Están realizados con amplio radio de curvado para eliminar todas las turbulencias los ventiladores y se ha reducido el nivel de presión sonora respecto a los distribuidores comunes con boca baja. El plenum de la unidad se ha aumentado para una distribución uniforme del aire en la batería. Todos los motores tienen el rotor exterior y grado de protección IP54. Intercambiador de calor. Está realizado con aletas corrugadas do especial interior, comparados con los tubos lisos normales, de cobre. Los circuitos de las baterías aseguran un correcto como vertical. ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO SW - Soportes para versión CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS Suportes. São realizados em aço inoxidável AISI 304 para garantir uma longa duração, funcionando também como argolas de elevação. Os pés para a versão horizontal têm um comprimento maior para garantir uma uniforme aspiração do ar na bateria, também no caso de instalações em proximidade são em aço inoxidável para todas as partes estruturais, em nylon para as laterais. Transportadores dos motoventiladores. São realizados com amplo raio de curvatura para eliminar todas as turbulências ladores e reduziu-se o nível de pressão sonora em relação aos comuns transportadores com bocal baixo. O plenum da unidade foi aumentado para uma uniforme distribução do ar na bateria. Todos os motores têm o rotor externo e grau de proteção IP54. Cambiador de calor. É realizado com aletas onduladas para uma maior superfície externa de troca térmica e entalhadas externo ideal de troca térmica. Os tubos com particular estriamento interno helicoidal, comparados com os tubos troca térmica e uma maior superfície. As aletas são em alumínio e os tubos em cobre. As circuitações das baterias seja em posição horizontal que vertical. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE SW - Suportes para versão ARCA Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões ARCA ARCA/SL ARCA/SSL A STD mm B STD mm C STD mm D STD mm E STD mm F STD mm

209 ARCA Abbinamenti I Combinations I Kombinationen I Combinaisons I Combinaciones I Associações AMEA ARCA ARCA/SL ARCA/SSL ARCA ARCA Portata aria / Air flow / Débit d air m³/s 0,9 0,8 1,8 1,6 2,7 2,4 3,9 3,7 m³/s Nennluftmenge / Caudal de aire / Fluxo de ar Connessioni / Connections / Connexions Anschlüsse / Conexiones / Conexões Linea mandata / Discharge line / Ligne de décharge Ø Ø Sauglinie / Lìnea de descarga / Tubo de descarga Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide Ø Ø Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 230/1/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,76 0,76 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corrente di funzion. / running current / Courant de fonct. A 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 3,2 3,2 A Betriebsstrom / Corr. de entrada / Corr. de entrada Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore (1) db(a) db(a) (1) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte ARCA/SL ARCA/SL Portata aria / Air flow / Débit d air m³/s 0,6 0,6 1,3 1,9 1,7 2,7 2,7 4,0 4,0 m³/s Nennluftmenge / Caudal de aire / Fluxo de ar Connessioni / Connections / Connexions Anschlüsse / Conexiones / Conexões Linea mandata / Discharge line / Ligne de décharge Ø Ø Sauglinie / Lìnea de descarga / Tubo de descarga Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide Ø Ø Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 230/1/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,29 0,29 0,29 0,29 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corrente di funzion. / running current / Courant de fonct. A 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 1,4 1,4 1,4 1,4 A Betriebsstrom / Corr. de entrada / Corr. de entrada Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore (1) db(a) db(a) (1) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte ARCA/SSL ARCA/SSL Portata aria / Air flow / Débit d air m³/s 1,0 0,9 1,9 1,7 2,9 2,7 3,6 m³/s Nennluftmenge / Caudal de aire / Fluxo de ar Connessioni / Connections / Connexions Anschlüsse / Conexiones / Conexões Linea mandata / Discharge line / Ligne de décharge Ø Ø Sauglinie / Lìnea de descarga / Tubo de descarga Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide Ø Ø Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 230/1/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 0,15 0,15 0,15 0,15 0,15 0,15 0,15 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corrente di funzion. / running current / Courant de fonct. A 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 A Betriebsstrom / Corr. de entrada / Corr. de entrada Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore (1) db(a) db(a) (1) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade ARCA Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (1) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 10 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 Nella fornitura non è compresa la carica di gas refrigerante e l unità viene fornita in presione d azoto (1) Sound pressure level measured in free field conditions at 10 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 The unit is supplied under nitrogen pressure and without refrigerant charge (1) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 10 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 L unité est livrée sous pression de nitrogene et sans charge du réfrigerant (1) Schalldruckpegel in freiem Feld 10 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 Das Gerät wird ohne Kühlergas sonder nur unter Druck von Stickstoff geliefert (1) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 10 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 En la maquina non està incluida la carga de gas refrigerante y la unidad se entrega en pression de azoto (1) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 10 m da unidade (Q=2) segundo ISO En o maquina não incluida de està a carga de gás de refrigerante y o unidad se pre 209

210 ARCA ABBINAMENTI / COMBINATIONS / ACCOUPLAGES / KOMBINIERUNGEN / COMBINACIONES / ASSOCIAÇÕES AMEA ARCA ARCA/SL ARCA/SSL ARCA ARCA ARCA/WP SVV Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìvel Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical ARCA / SL ARCA ARCA/WP SVV ARCA / SSL ARCA/SSL ARCA/SSL/ WP SVV Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìvel Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìvel

211 ABBINAMENTI / COMBINATIONS / ACCOUPLAGES / KOMBINIERUNGEN / COMBINACIONES / ASSOCIAÇÕES AMEA ARCA ARCA/ SL ARCA/ SSL ARCA ARCA Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento ARCA/ WP Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìvel SVV Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical 296 ARCA/SL ARCA/SL Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento ARCA/SL/ WP Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìvel SVV Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical 296 ARCA / SSL ARCA/SSL Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento ARCA/SSL/ WP Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìvel SVV Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical 296 ARCA

212 ARCA Condensatori remoti ad aria con ventilatori assiali Air cooled remote condensers with axial fans Fernlüft Verflüssiger mit axial lüftern Condenseur Á air remotes avec ventilateurs axiaux Condensadores remotos de aire con ventiladores axiales Condensadores remotos do ar com ventoinhas axial ARCA VERSIONI ARCA ARCA/SL ARCA/SSL - Unità standard - Unità silenziata - Unità super silenziata CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE Struttura.Le unità possono essere installate sia in verticale che in orrizzontale, escluse le unità dal modello 9172 al 9293 che sono solo con flusso aria verticale, e sono caratterizzate dalla disposizione degli scambiatori a V. Supporti. Sono realizzati per garantire una lunga durata, fungendo anche da golfari di sollevamento. I piedi per la versione orizzontale hanno una lunghezza maggiorata per garantire una uniforme aspirazione dell aria nella batteria, anche in caso di installazioni in vicinanza di ostacoli per il flusso dell aria. Ventilatori assiali costituiti da motori trifase, protezione IP54 con collegamento a triangolo o a stella e con diametro che varia a seconda dei modelli: - modelli : diam. ventilatori 630 mm - modelli : diam. ventilatori 800 mm - modelli : diam. ventilatori 900 mm Convogliatori dei motoventilatori. Sono realizzati con ampio raggio di curvatura per eliminare tutte le turbolenze del flusso d aria. Si è pertanto ottimizzato l efficienza dei ventilatori e ridotto il livello di pressione sonora rispetto ai comuni convogliatori con boccaglio basso. Scambiatore di calore. È realizzato con alette intagliate con speciale configurazione a persiana per una maggiore superficie esterna di scambio termico. I tubi con particolare rigatura interna realizzano un elevato coefficiente di scambio termico e una maggiore superficie. Le alette sono in alluminio e i tubi in rame. Le circuitazioni delle batterie assicurano un corretto drenaggio del fluido condensato, sia in posizione orizzontale che verticale. ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA FR - Regolatore di giri. SD - cablaggio in scatola di derivazione. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE SW - Supporti per versione flusso aria verticale (escluso mod ). VERSIONS ARCA ARCA/SL ARCA/SSL Unité standard Unité silencieuse Unité super silencieuse CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Carénage. Les unités peuvent être installées aussi bien en verticale qu en horizontale (exclues les unités qui vont du modèle 9172 au 9293 car celles-ci n existent qu avec le flux d air vertical) et caractérisées par la disposition des échangeurs en V. Supports. Ils sont réalisés pour garantir une plus longue durée, tout en servant aussi de pitons de soulèvement. Les pieds VERSIONS ARCA ARCA/SL ARCA/SSL Standard unit Silenced unit Super silenced unit TECHNICAL FEATURES Frame. The units can be installed both vertically as well as horizontally, excluding the models 9172 and 9293, which function exclusively with vertical air, and are characterized by available V exchangers. Supports. Are made from to guarantee long life, and they can be used as lifting eyebolts. The feet on the horizontal version are longer, to guarantee even air intake into the coil, even when Axial fans consisting of three-phase motors, IP54 protection with triangle or star-shaped connection in various diameters depending on the model: - models : diam. fans 630 mm - models : diam. fans 800 mm - models : diam. fans 800 mm The cowlings of the motorfans. The pipes are made with a wide duced with respect to normal cowlings with low nosepieces. Heat exchanger greater external heat exchange surface. The pipes have special pipes are made of copper. The coil circuits guarantee correct drainage of liquid, in both horizontal and vertical positions. FACTORY FITTED ACCESSORIES SD - Wiring in branch circuit box. FR - Fan controller. SEPARATELY SUPPLIED ACCESSORIES SW - Supports for vertical airflow version (excluding models ). 9293). VERSIONEN ARCA ARCA/SL ARCA/SSL Standard Ausführung Leise Ausführung Sehr leise Ausführung TECHNISCHE DATEN Gehause. Mit Ausnahme der Einheiten von Modell 9172 bis 9293, die nur einen vertikalen Luftstrom haben, und durch die Anordung der V-Wärmetauscher gekennzeichnet sind, können die Einheiten sowohl vertikal als auch horizontal installiert werden. Halterung. Aus besonders resistentem, dienen auch als He-

213 une aspiration uniforme de l air dans la batterie, même en cas Ventilateurs axiaux constitués de Moteurs triphasés, protection IP54 avec raccordement en triangle ou en étoile et avec un diamètre qui varie selon les modèles : - modèles : diam. ventilateurs 630 mm - modèles : diam. ventilateurs 800 mm - modèles : diam. ventilateurs 800 mm Convoyeurs des motoventilateurs. Ils sont réalisés avec un et on a réduit le niveau de pression sonore, par rapport aux autres convoyeurs avec ouverture inférieure. Échangeur de chaleur. Il est réalisé avec des ailettes gaufrées - Les ailettes sont en aluminium et des tuyaux en cuivre. Les condensé, aussi bien en position horizontale que verticale. ACCESSOIRES MONTÉS EN USINE SD - Câblage dans boîtier de dérivation. FR - Régulateur de tours. ACCESSOIRES FOURNIS SÉPARÉMENT SW - Supports pour version flux d air vertical (exclu mod ). beösen. Die Stellfüße sind bei der horizontalen Ausführung länger für eine gleichförmige Luftabsaugung in der Batterie, auch bei Installationen in der Nähe von Hindernissen für den Luftstrom. Axialventilatoren mit Dreiphasenmotoren, Schutzgrad IP54, mit Anschluss an Dreieck- oder Sternschaltung und mit Durchmesser der sich nach dem Modell richtet: - Modelle : Durchm. Ventilatoren 630 mm - Modelle : Durchm. Ventilatoren 800 mm - Modelle : Durchm. Ventilatoren 800 mm Leitbleche der Motorgebläse. Mit großen Biegeradius, um Turbulenzen des Luftstroms zu vermeiden, es wurde von pegel bezogen auf die herkömmlichen Förderer mit niedrigem Stutzen verringert. Wärmetauscher. Mit geriffelten Rippen für eine größere Ober- - Aluminium und die Kupferrohren. Die Umströmung der Batterien gewährleistet eine korrekte Drainage der kondensierten Flüssigkeit sowohl in horizontaler als auch vertikaler Position. IM WERK MONTIERTES ZUBEHÖRE SD - Verdrahtung im Abzweigkasten. FR - Umdrehungsregler. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE SW - Halterungen für die Ausführung mit vertikalem Luftstrom (ausgenommen Mod ). VERSIONES ARCA ARCA/SL ARCA/SSL - Unidad estándar - Unidad silenciosa - Unidad súper silenciosa VERSÕES ARCA ARCA/SL ARCA/SSL - Unidade standard - Unidade silenciada - Unidade super silenciada CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN Estructura. Las unidades pueden instalarse tanto en vertical como en horizontal, excluidas las unidades del modelo 9172 al 9293 que son solo con flujo aire vertical, y se caracterizan por la disposición de los intercambiadores en V. Soportes. Están realizados para garantizar una larga duración, realizando también la función de bulones de elevación. Los pies para la versión horizontal tienen una longitud aumentada para garantizar una aspiración uniforme del aire en la batería, también en caso de instalaciones cerca de obstáculos para el flujo del aire. Ventiladores axiales formados por motores trifásicos, protección IP54 con conexión en triángulo o en estrella y con diámetro que varía dependiendo de los modelos: - modelos : diam. ventiladores 630 mm - modelos : diam. ventiladores 800 mm - modelos : diam. ventiladores 900 mm Distribuidores de los motoventiladores. Están realizados con amplio radio de curvado para eliminar todas las turbulencias del flujo de aire. Por lo tanto, se ha optimizado la eficiencia de los ventiladores y se ha reducido el nivel de presión sonora respecto a los distribuidores comunes con boca baja. Intercambiador de calor. Está realizado con aletas incisas con configuración especial de persiana para una mayor superficie exterior de intercambio térmico. Los tubos con rayado especial interior realizan un elevado coeficiente de intercambio térmico y una mayor superficie. Las aletas son de aluminio y los tubos de cobre. Los circuitos de las baterías aseguran un correcto drenaje del fluido condensado, tanto en posición horizontal como vertical. ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA FR - Regulador de revoluciones. SD - Cableado en caja de derivación. ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO SW - Soportes para versión flujo aire vertical (excluido mod ). CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS Estrutura. As unidades podem ser instaladas seja em vertical que em horizontal, exceto as unidades do modelo 9172 a 9293 que são só com fluxo ar vertical, e são caracterizadas pela disposição dos cambiadores a V. Suportes. São realizados para garantir uma longa duração, funcionando também como argolas de elevação. Os pés para a versão horizontal têm um comprimento maior para garantir uma uniforme aspiração do ar na bateria, também no caso de instalações em proximidade de obstáculos para o fluxo do ar. Ventiladores axiais constituídos por motores trifásicos, proteção IP54 com ligação a triângulo ou a estrela e com diâmetro que varia de acordo com os modelos: - modelos : diâm. ventiladores 630 mm - modelos : diâm. ventiladores 800 mm - modelos : diâm. ventiladores 900 mm Transportadores dos motoventiladores. São realizados com amplo raio de curvatura para eliminar todas as turbulências do fluxo de ar. Otimizou-se, portanto, a eficiência dos ventiladores e reduziu-se o nível de pressão sonora em relação aos comuns transportadores com bocal baixo. Cambiador de calor. É realizado com aletas entalhadas com especial configuração a persiana para uma maior superfície externa de troca térmica. Os tubos com particular estriamento interno realizam um elevado coeficiente de troca térmica e uma maior superfície. As aletas são em alumínio e os tubos em cobre. As circuitações das baterias asseguram uma correta drenagem do fluido condensado, seja em posição horizontal que vertical. ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA FR - Regulador de giros. SD - cablagem em caixa de derivação. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE SW - Suportes para versão fluxo ar vertical (exceto mod ). ARCA

214 ARCA Mod B A C B A C E E E G G B A C C C C D F F Mod A D C ARCA Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões ARCA/STD ARCA/SL ARCA/SSL A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm ARCA/STD ARCA/SL ARCA/SSL A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm

215 ARCA Abbinamenti I Combinations I Kombinationen I Combinaisons I Conbinaciones I Combinações AMEA ARCA ARCA/SL ARCA/SSL ARCA ARCA Portata aria / Air flow / Débit d air m³/s 5,94 9,00 8,61 8,11 13,5 12,92 12,17 m³/s Nennluftmenge / Caudal de aire / Fluxo de ar Connessioni / Connections / Connexions Anschlüsse / Conexiones / Conexões Linea mandata / Discharge line / Ligne de décharge Ø x35 2x35 54 Ø Sauglinie / Lìnea de descarga / Tubo de descarga Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide Ø x28 2x28 35 Ø Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 230/1/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 0,73 1,90 1,90 1,90 1,90 1, kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corrente di funzion. / running current / Courant de fonct. A 1,35 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 A Betriebsstrom / Corr. de entrada / Corr. de entrada Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore (1) db(a) db(a) (1) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte ARCA ARCA Portata aria / Air flow / Débit d air m³/s 17,22 16,22 20,44 27,22 32,67 30,66 21,11 m³/s Nennluftmenge / Caudal de aire / Fluxo de ar Connessioni / Connections / Connexions Anschlüsse / Conexiones / Conexões Linea mandata / Discharge line / Ligne de décharge Ø 2x42 2x42 2x42 2x42 2x54 2x54 2x42 Ø Sauglinie / Lìnea de descarga / Tubo de descarga Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide Ø 2x35 2x35 2x35 2x35 2x42 2x42 2x35 Ø Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 230/1/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1, ,00 2,00 2,00 2,00 2,00 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corrente di funzion. / running current / Courant de fonct. A 3,2 3,2 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 A Betriebsstrom / Corr. de entrada / Corr. de entrada Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore (1) db(a) db(a) (1) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte ARCA ARCA Portata aria / Air flow / Débit d air m³/s 19,67 31,97 42,22 39,33 52,78 49,17 63,33 m³/s Nennluftmenge / Caudal de aire / Fluxo de ar Connessioni / Connections / Connexions Anschlüsse / Conexiones / Conexões Linea mandata / Discharge line / Ligne de décharge Ø 2x42 2x54 2x54 2x54 2x64 2x64 2x76 Ø Sauglinie / Lìnea de descarga / Tubo de descarga Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide Ø 2x35 2x42 2x35 2x42 2x42 2x42 2x42 Ø Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 230/1/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 2,00 2,00 2,00 2,00 2,00 2,00 2,00 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corrente di funzion. / running current / Courant de fonct. A 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 A Betriebsstrom / Corr. de entrada / Corr. de entrada Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore (1) db(a) db(a) (1) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte ARCA ARCA Portata aria / Air flow / Débit d air m³/s 59,0 98,83 78,67 100,67 95,67 111,53 127,56 m³/s Nennluftmenge / Caudal de aire / Fluxo de ar Connessioni / Connections / Connexions Anschlüsse / Conexiones / Conexões Linea mandata / Discharge line / Ligne de décharge Ø 2x76 2x76 2x76 2x76 2x76 2x76 2x76 Ø Sauglinie / Lìnea de descarga / Tubo de descarga Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide Ø 2x42 2x54 2x54 2x54 2x64 2x64 2x64 Ø Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 230/1/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 2,00 2,00 2,00 3,60 3,60 3,60 3,60 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corrente di funzion. / running current / Courant de fonct. A 4,3 4,3 4,3 7,2 7,2 7,2 7,2 A Betriebsstrom / Corr. de entrada / Corr. de entrada Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore (1) db(a) db(a) (1) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte ARCA (1) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 10 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 Nella fornitura non è compresa la carica di gas refrigerante e l unità viene fornita in presione d azoto (1) Sound pressure level measured in free field conditions at 10 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 The unit is supplied under nitrogen pressure and without refrigerant charge (1) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 10 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 L unité est livrée sous pression de nitrogene et sans charge du réfrigerant (1) Schalldruckpegel in freiem Feld 10 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 Das Gerät wird ohne Kühlergas sonder nur unter Druck von Stickstoff geliefert (1) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 10 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 En la maquina non està incluida la carga de gas refrigerante y la unidad se entrega en pression de azoto (1) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 10 m da unidade (Q=2) segundo ISO En o maquina não incluida de està a carga de gás de refrigerante y o unidad se pre 215

216 ARCA Abbinamenti I Combinations I Kombinationen I Combinaisons I Conbinaciones I Combinações AMEA V 802-V 902-V ARCA ARCA/SL ARCA/SSL ARCA/SL ARCA/SL Portata aria / Air flow / Débit d air m³/s 4,39 6,94 5,56 6,11 8,33 10,67 10,22 15,33 16,0 m³/s Nennluftmenge / Caudal de aire / Fluxo de ar Connessioni / Connections / Connexions Anschlüsse / Conexiones / Conexões Linea mandata / Discharge line / Ligne de décharge Ø x35 2x42 2x42 Ø Sauglinie / Lìnea de descarga / Tubo de descarg Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide Ø x22 2x28 2x35 Ø Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 230/1/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 0,46 1,35 0,73 1,35 0,73 0,73 2,00 2,00 1,27 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corrente di funzion. / running current / Courant de fonct. A 0,75 2,2 1,35 2,2 1,35 1,35 4,3 4,3 2,5 A Betriebsstrom / Corr. de entrada / Corr. de entrada Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore (1) db(a) db(a) (1) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte ARCA/SL ARCA/SL Portata aria / Air flow / Débit d air m³/s 21,53 24,0 30,14 10,56 22,89 24,67 32,89 30,0 m³/s Nennluftmenge / Caudal de aire / Fluxo de ar Connessioni / Connections / Connexions Anschlüsse / Conexiones / Conexões Linea mandata / Discharge line / Ligne de décharge Ø 2x42 2x52 2x54 2x35 2x35 2x54 2x54 2x54 Ø Sauglinie / Lìnea de descarga / Tubo de descarg Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide Ø 2x35 2x42 2x42 2x22 2x28 2x42 2x35 2x42 Ø Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 230/1/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,27 1,27 1,27 2,00 2,00 1,27 1,27 1,27 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corrente di funzion. / running current / Courant de fonct. A 2,5 2,5 2,5 4,3 4,3 2,5 2,5 2,5 A Betriebsstrom / Corr. de entrada / Corr. de entrad Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore (1) db(a) db(a) (1) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte ARCA/SL ARCA/SL Portata aria / Air flow / Débit d air m³/s 41,11 37,5 49,33 45,0 57,56 65,78 60,0 55,81 m³/s Nennluftmenge / Caudal de aire / Fluxo de ar ARCA Connessioni / Connections / Connexions Anschlüsse / Conexiones / Conexões Linea mandata / Discharge line / Ligne de décharge Ø 2x64 2x64 2x76 2x76 2x76 2x76 2x76 2x76 Ø Sauglinie / Lìnea de descarga / Tubo de descarg Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide Ø 2x42 2x42 2x42 2x42 2x54 2x54 2x54 2x54 Ø Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 230/1/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,27 1,27 1,27 1,27 1,27 1,27 1,27 2,45 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corrente di funzion. / running current / Courant de fonct. A 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 5,2 A Betriebsstrom / Corr. de entrada / Corr. de entrad Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore (1) db(a) db(a) (1) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte ARCA/SL ARCA/SL Portata aria / Air flow / Débit d air m³/s 68,61 68,67 87,0 82,33 73,89 101,5 96,06 109,78 m³/s Nennluftmenge / Caudal de aire / Fluxo de ar Connessioni / Connections / Connexions Anschlüsse / Conexiones / Conexões Linea mandata / Discharge line / Ligne de décharge Ø 2x76 2x76 2x76 2x76 2x76 2x76 2x76 2X76 Ø Sauglinie / Lìnea de descarga / Tubo de descarg Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide Ø 2x54 2x54 2x54 2x64 2x64 2x64 2x64 2x64 Ø Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 230/1/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 2,45 1,56 2,45 2,45 1,11 2,45 2,45 2,45 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corrente di funzion. / running current / Courant de fonct. A 5,2 2,9 5,2 5,2 2,7 5,2 5,2 5,2 A Betriebsstrom / Corr. de entrada / Corr. de entrad Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore (1) db(a) db(a) (1) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte (1) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 10 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 Nella fornitura non è compresa la carica di gas refrigerante e l unità viene fornita in presione d azoto (1) Sound pressure level measured in free field conditions at 10 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 The unit is supplied under nitrogen pressure and without refrigerant charge (1) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 10 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 L unité est livrée sous pression de nitrogene et sans charge du réfrigerant (1) Schalldruckpegel in freiem Feld 10 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 Das Gerät wird ohne Kühlergas sonder nur unter Druck von Stickstoff geliefert (1) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 10 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 En la maquina non està incluida la carga de gas refrigerante y la unidad se entrega en pression de azoto (1) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 10 m da unidade (Q=2) segundo ISO En o maquina não incluida de està a carga de gás de refrigerante y o unidad se pre 216

217 ARCA Abbinamenti I Combinations I Kombinationen I Combinaisons I Conbinaciones I Combinações AMEA 1102V 1202V 1502V 1602V 1802V 2002V 2202V 2402V 3202V 3302V 3402V 3602V 4002V 4202V 4602V 5002V 5602V ARCA x8273 2x8283 ARCA/SL x8282 2x9253 2x9262 ARCA/SSL x9252 2x9252 2x9262 2x9263 2x9274 ARCA/SSL ARCA/SSL Portata aria / Air flow / Débit d air m³/s 4,83 6,44 5,78 8,78 8,22 6,78 8,61 10,17 12,92 m³/s Nennluftmenge / Caudal de aire / Fluxo de ar Connessioni / Connections / Connexions Anschlüsse / Conexiones / Conexões Linea mandata / Discharge line / Ligne de décharge Ø x x42 Ø Sauglinie / Lìnea de descarga / Tubo de descarg Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide Ø x x35 Ø Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400/3/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 0,19 0,19 0,19 0,46 0,46 0,59 1,27 0,59 1,27 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corrente di funzion. / running current / Courant de fonct. A 0,37 0,37 0,37 0,75 0,75 1,25 2,5 1,25 2,5 A Betriebsstrom / Corr. de entrada / Corr. de entrada Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore (1) db(a) db(a) (1) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte ARCA/SSL ARCA/SSL Portata aria / Air flow / Débit d air m³/s 11,17 17,22 16,44 17,33 25,78 23,11 21,33 28,89 m³/s Nennluftmenge / Caudal de aire / Fluxo de ar Connessioni / Connections / Connexions Anschlüsse / Conexiones / Conexões Linea mandata / Discharge line / Ligne de décharge Ø 54 2x42 2x42 2x54 2x42 2x54 2x54 2x64 Ø Sauglinie / Lìnea de descarga / Tubo de descarg Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide Ø 42 2x35 2x35 2x42 2x35 2x35 2x42 2x42 Ø Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 430/3/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 0,98 1,27 1,27 0,59 0,59 0,59 0,59 0,59 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corrente di funzion. / running current / Courant de fonct. A 2,5 2,5 2,5 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 A Betriebsstrom / Corr. de entrada / Corr. de entrad Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore (1) db(a) db(a) (1) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte ARCA/SSL ARCA/SSL Portata aria / Air flow / Débit d air m³/s 26,67 34,67 32,0 40,44 37,33 46,22 52,5 45,0 m³/s Nennluftmenge / Caudal de aire / Fluxo de ar Connessioni / Connections / Connexions Anschlüsse / Conexiones / Conexões Linea mandata / Discharge line / Ligne de décharge Ø 2x64 2x76 2x76 2x76 2x76 2x54 2x76 2x76 Ø Sauglinie / Lìnea de descarga / Tubo de descarg Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide Ø 2x42 2x42 2x42 2x54 2x54 2x54 2x54 2x64 Ø Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400/3/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 0,59 0,59 0,59 0,59 0,59 0,59 1,11 0,68 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corrente di funzion. / running current / Courant de fonct. A 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 1,25 2,7 1,36 A Betriebsstrom / Corr. de entrada / Corr. de entrad Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore (1) db(a) db(a) (1) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte ARCA/SSL ARCA/SSL Portata aria / Air flow / Débit d air m³/s 63,33 60,00 56,39 52,5 73,89 70,00 60,00 80,0 m³/s Nennluftmenge / Caudal de aire / Fluxo de ar Connessioni / Connections / Connexions Anschlüsse / Conexiones / Conexões Linea mandata / Discharge line / Ligne de décharge Ø 2x76 2x76 2x76 2x76 2x76 2x76 2x76 2X76 Ø Sauglinie / Lìnea de descarga / Tubo de descarg Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide Ø 2x54 2x64 2x64 2x64 2x64 2x64 2x64 2x64 Ø Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400/3/50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,11 1,11 0,68 0,68 1,11 1,11 0,68 1,11 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corrente di funzion. / running current / Courant de fonct. A 2,7 2,7 1,36 1,36 2,7 2,7 1,36 2,7 A Betriebsstrom / Corr. de entrada / Corr. de entrad Ventilatori / Fans / Ventilateurs n n Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore (1) db(a) db(a) (1) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport kg kg Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte ARCA (1) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 10 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 Nella fornitura non è compresa la carica di gas refrigerante e l unità viene fornita in presione d azoto (1) Sound pressure level measured in free field conditions at 10 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 The unit is supplied under nitrogen pressure and without refrigerant charge (1) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 10 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 L unité est livrée sous pression de nitrogene et sans charge du réfrigerant (1) Schalldruckpegel in freiem Feld 10 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 Das Gerät wird ohne Kühlergas sonder nur unter Druck von Stickstoff geliefert (1) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 10 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 En la maquina non està incluida la carga de gas refrigerante y la unidad se entrega en pression de azoto (1) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 10 m da unidade (Q=2) segundo ISO En o maquina não incluida de està a carga de gás de refrigerante y o unidad se pre 217

218 ARCA ARCA SVV SD FR Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical Scatola di derivazione / Junction box / Boîtier de dérivation / Abzweigdose / Caja de derivación / Caixa de derivação Regolatore di giri / Fan controller / Régulateur de tours / Umdrehungsregler / Regulador de revoluciones / Regulador de giros ARCA / SL ARCA/SL Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento SVV Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical SD FR Scatola di derivazione / Junction box / Boîtier de dérivation / Abzweigdose / Caja de derivación / Caixa de derivação Regolatore di giri / Fan controller / Régulateur de tours / Umdrehungsregler / Regulador de revoluciones / Regulador de giros ARCA / SSL Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur ARCA/SSL Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento SVV Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical SD FR Scatola di derivazione / Junction box / Boîtier de dérivation / Abzweigdose / Caja de derivación / Caixa de derivação Regolatore di giri / Fan controller / Régulateur de tours / Umdrehungsregler / Regulador de revoluciones / Regulador de giros ARCA ARCA ARCA SVV SD FR Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical Scatola di derivazione / Junction box / Boîtier de dérivation / Abzweigdose / Caja de derivación / Caixa de derivação Regolatore di giri / Fan controller / Régulateur de tours / Umdrehungsregler / Regulador de revoluciones / Regulador de giros ARCA / SL ARCA/SL SVV SD FR Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical Scatola di derivazione / Junction box / Boîtier de dérivation / Abzweigdose / Caja de derivación / Caixa de derivação Regolatore di giri / Fan controller / Régulateur de tours / Umdrehungsregler / Regulador de revoluciones / Regulador de giros ARCA / SSL ARCA/SSL SVV SD FR Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical Scatola di derivazione / Junction box / Boîtier de dérivation / Abzweigdose / Caja de derivación / Caixa de derivação Regolatore di giri / Fan controller / Régulateur de tours / Umdrehungsregler / Regulador de revoluciones / Regulador de giros

219 ARCA ARCA SVV SD FR ARCA/SL SVV SD FR FR Regolatore di giri / Fan controller / Régulateur de tours / Umdrehungsregler / Regulador de revoluciones / Regulador de giros Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical Scatola di derivazione / Junction box / Boîtier de dérivation / Abzweigdose / Caja de derivación / Caixa de derivação Regolatore di giri / Fan controller / Régulateur de tours / Umdrehungsregler / Regulador de revoluciones / Regulador de giros ARCA / SSL ARCA/SSL SVV SD Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical Scatola di derivazione / Junction box / Boîtier de dérivation / Abzweigdose / Caja de derivación / Caixa de derivação ARCA / SL Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical Scatola di derivazione / Junction box / Boîtier de dérivation / Abzweigdose / Caja de derivación / Caixa de derivação Regolatore di giri / Fan controller / Régulateur de tours / Umdrehungsregler / Regulador de revoluciones / Regulador de giros ARCA ARCA SVV SD FR ARCA/SL SVV SD FR SD FR Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical Scatola di derivazione / Junction box / Boîtier de dérivation / Abzweigdose / Caja de derivación / Caixa de derivação Regolatore di giri / Fan controller / Régulateur de tours / Umdrehungsregler / Regulador de revoluciones / Regulador de giros ARCA / SL ARCA/SSL SVV Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical Scatola di derivazione / Junction box / Boîtier de dérivation / Abzweigdose / Caja de derivación / Caixa de derivação Regolatore di giri / Fan controller / Régulateur de tours / Umdrehungsregler / Regulador de revoluciones / Regulador de giros ARCA / SSL Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical Scatola di derivazione / Junction box / Boîtier de dérivation / Abzweigdose / Caja de derivación / Caixa de derivação Regolatore di giri / Fan controller / Régulateur de tours / Umdrehungsregler / Regulador de revoluciones / Regulador de giros ARCA

220 ARCA ARCA SVV SD FR ARCA / SL ARCA/SL SVV SD FR Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical Scatola di derivazione / Junction box / Boîtier de dérivation / Abzweigdose / Caja de derivación / Caixa de derivação Regolatore di giri / Fan controller / Régulateur de tours / Umdrehungsregler / Regulador de revoluciones / Regulador de giros Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical Scatola di derivazione / Junction box / Boîtier de dérivation / Abzweigdose / Caja de derivación / Caixa de derivação Regolatore di giri / Fan controller / Régulateur de tours / Umdrehungsregler / Regulador de revoluciones / Regulador de giros ARCA / SSL ARCA/SSL SVV SD FR Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical Scatola di derivazione / Junction box / Boîtier de dérivation / Abzweigdose / Caja de derivación / Caixa de derivação Regolatore di giri / Fan controller / Régulateur de tours / Umdrehungsregler / Regulador de revoluciones / Regulador de giros ARCA ARCA ARCA SVV SD FR ARCA / SL ARCA/SL SVV SD FR FR Regolatore di giri / Fan controller / Régulateur de tours / Umdrehungsregler / Regulador de revoluciones / Regulador de giros Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical Scatola di derivazione / Junction box / Boîtier de dérivation / Abzweigdose / Caja de derivación / Caixa de derivação Regolatore di giri / Fan controller / Régulateur de tours / Umdrehungsregler / Regulador de revoluciones / Regulador de giros ARCA / SSL ARCA/SSL SVV SD Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical Scatola di derivazione / Junction box / Boîtier de dérivation / Abzweigdose / Caja de derivación / Caixa de derivação Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Supporti per versioni flusso aria verticale / Supports for vertical air flow versions / Supports pour versions flux air vertical / Halterungen für Versionen Luftfluss vertikal / Soportes para versiones de flujo de aire vertical / Suportes para versões de fluxo ar vertical Scatola di derivazione / Junction box / Boîtier de dérivation / Abzweigdose / Caja de derivación / Caixa de derivação Regolatore di giri / Fan controller / Régulateur de tours / Umdrehungsregler / Regulador de revoluciones / Regulador de giros

221 AMHA kw 47 kw Motocondensanti e motocondensanti reversibili ad aria con ventilatori assiali e compressori scroll Air cooled condensing unit and reversible condensing unit with axial fans and scroll compressors Verflüssigersätze, und umschaltbare wärmepumpe luftgekühlt, mit axiallüftern und scrollverdichtern Groupes de condensation et groupes de condensation reversibles avec ventilateurs axiaux et compresseurs scroll Motocondensantes y motocondensantes reversibles de aire con ventiladores axiales y compresores scroll Motocondensantes e motocondensantes reversibles de ar com ventiladores axiales e compresores scroll VERSIONI AMHA AMHA/WP - solo raffreddamento - pompa di calore reversibile VERSIONS AMHA AMHA/WP - cooling only - reversible heat pump CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Compressori. Scroll ermetico monofase (18 25) o trifase (31 151) completi di protezione interna (klixon) e resistenza carter, ove il costruttore lo preveda, montati su supporti antivibranti in gomma. Ventilatori. Di tipo assiale a basso numero di giri e profilo alare speciale, sono direttamente accoppiati a motori a rotore esterno con grado di protezione IP54. Una rete antinfortunistica è posta sull uscita dell aria. Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi di rame ed alette in alluminio. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Versione AMHA: Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico e attacchi a cartella con rubinetto (18 71) o a saldare (81 151). Versione AMHA/WP: Circuito frigorifero. Il circuito, realizzato in tubo di rame, include: filtro disidratatore bidirezionale, valvola d espansione, valvola di ritegno, valvola di inversione a quattro vie, pressostato di alta a riarmo manuale, pressostato di bassa a riarmo automatico, indicatore di liquido ed umidità e attacchi a cartella con rubinetto (18 71) o a saldare (81 151). ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: CC - Controllo condensazione ottenuto tramite la regolazione in continuo della velocità di rotazione dei ventilatori fino a temperature dell aria esterna di -20 C in funzionamento come refrigeratore. CV - Vaschetta raccogli condensa (WP 18-71). RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura. AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. TECHNICAL FEATURES: Compressor. Scroll ermetic 1-phase (18 25) or 3-phase (31 151) compressor, complete with overload protection (klixon) embedded in the motor and crankcase, if needed, installed on rubber vibrations absorbing. Fans. Axial fan type low ventilation and special wing profile, they are directly coupled to external rotor motors with protection grade IP54, and a safety fan guard fitted on discharge air flow. Condenser. Copper tubes and aluminium finned coil. Managing system and microprocessor regulation. AMHA Version: Refrigerant circuit. The circuit, in copper tubing, includes: manual reset high pressure switch and automatic reset low pressure switch, automatic reset low pressure switch brazed (81 151). AMHA/WP Version: Refrigerant circuit. The circuit, in copper valve, 4-ways reverse valve, manual reset high pressure switch, automatic reset low pressure switch, liquid and humidity indicator brazed (81 151). LOOSE ACCESSORIES: CC - Condensation control obtained by means of continuous adjustment of the fan rotation speed up to outside air temperatures of -20 C in operation as a refrigerator. CV - Moisture drain pan (WP only). RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and painting. AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of floor where the machine is installed. AMHA PERSONALIZZAZIONI: GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. CUSTOMISATIONS: GL - Packing in wooden crate for special transport. 221

222 BAUVARIANTEN AMHA - nur zur Kühlung AMHA/WP - reversibler Wärmepumpe KONSTRUKTIONSMERKMALE: Verdichter. Scroll hermetischer 1-phasisch (18 25) 3-phasisch (31 151) Verdichter, komplett mit innerem Thermoschutzschalter (klixon) und Ölwannenheizung, wenn nötig, auf Dampfungshalterungen aus Gummi. Gebläse. Die Axialgebläse sind direkt mit einem Einphasenelektromotor gekoppelt und mit internem Thermoschutzschalter ausgestattet. Der Motor ist nach Schutzart IP54 hergestellt, und die Gebläse sind zwecks Unfallverhütung mit einem Schutzgitter auf der Luftausblasseite ausgestattet. Verflüssiger. Rohre aus Kupfer mit aufgepressten Aluminiumlamellen. Mikroprozessor zur automatischen Anlagensteuerung. AMHA bauvariante: Kältekreislauf. Kreislauf aus Kupferrohren mit Hochdruckschalter mit manueller Rückstellung Niederdruckschalter mit automatische Rückstellung und erweiteten Anschlüssen mit Absperventil (18 71) oder zum Löten Anschlüssen (81 151). AMHA/WP bauvariante: Kältekreislauf. Kreislauf aus Expansionsventil, Rückschalgventil, 4-Wege-Umschaltventil, Hochdruckschalter mit manueller Rückstellung, Niederdruckschalter mit automatische Rückstellung, Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger und erweitetenanschlüssen mitabsperventil (18 71) oder zum Löten Anschlüssen (81 151). LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: CC - Kondensationssteuerung mittels stufenloser Regulierung der Drehgeschwindigkeit der Ventilatoren bis zu Temperaturen der Außenluft von -20 C beim Betrieb als Kühler. CV - Kondensatsammelwanne (nur WP 18-71). RP - Batterieschutzgitter aus Edelstahl mit Kataphorese behandelt und lackiert. AG - Vibrationshemmende Gummiteile zum Einschieben unter den Boden der Anlage, um eventuelle Vibrationen zu dämpfen, die aufgrund des Bodens entstehen können, auf dem die Maschine installiert wurde. SONDERAUSFÜHRUNGEN: GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. DIFFÉRENTES VERSIONS AMHA - froid seul AMHA/WP - pompe à chaleur réversible CARACTERISTIQUES: Compresseur. Du type hermétique scroll monophase (18 25) triphase (31 151) avec protection thermique interne par klixon, si nécessaire réchauffeur de carter et montés sur supports antivibrants en caoutchouc. Ventilateurs. De type axial directement accouplées à un moteur éléctrique monophase, avec protection thérmique interne par klixon. La classe de protection du moteur est en IP54, at les ventilateurs comprennent une grille de protection et de sécurité. Condenseur. Batterie en tube de cuivre et ailettes d aluminium. Système de contrôl et derégulation à microprocessore. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: pressostat de haute pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automa- a souder (81 151). Le circuit, réalisé en pape d expansion, soupape de retenue, soupape d inversion à quatre voies, pressostat de haute pression à réarmement manuel, pressostat de basse pression à réarmement automa- avec robinet (18 71) ou connxions a souder (81 151). ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: CC - Contrôle condensation obtenu par la régulation en continu de la vitesse de rotation des ventilateurs jusqu à une température de l air externe de -20 C lorsqu il fonctionne comme refroidisseur. CV - Cuve ramasse condensation (uniquement WP 18-71). RP - Filet de protection batteries en acier avec traitement de cataphorèse et peinture. AG - Antivibratoires en caoutchouc à introduire à la base de l unité pour atténuer d éventuelles vibrations dues au type de sol où la machine est installée. PERSONNALISATION: GL - Emballage en caisse en bois pour transports spéciaux. AMHA VERSIONES: AMHA - Sólo enfriamiento AMHA/WP - Bomba de calor reversible CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN: Compresores. Scroll hermético monofásico (18 25) o trifásico (31 151) con protección interna (klixon) y resistencia cárter, si el fabricante lo ha previsto, montados en soportes antivibrantes de goma. Ventiladores. De tipo axial con bajo número de revoluciones y perfil de las palas especial, se acoplan directamente a motores de rotor exterior con grado de protección IP54. Se ha colocado una rejilla de prevención de accidentes en la salida del aire. Condensador. Formado por una batería con aletas con tubos de cobre y aletas de aluminio. Sistema de control y de regulación por microprocesador. Versión AMHA: Circuito frigorífico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: presostato de alta de rearme manual, presostato de baja de rearme automático y conexiones avellanadas con grifo (18 71) o para soldar (81 151). Versión AMHA/WP: Circuito frigorífico. El circuito, realizado en tubo de cobre, incluye: filtro de deshidratación bidireccional, válvula de expansión, válvula de retención, válvula de inversión de cuatro vías, presostato de alta con rearme manual, presostato de baja con rearme automático, indicador de líquido y humedad y conexiones avellanadas con grifo (18 71) o para soldar (81 151). ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO: CC - Control de la condensación obtenido mediante la regulación en continuo de la velocidad de rotación de los ventiladores VERSÕES: AMHA AMHA/WP - Só arrefecimento - Bomba de calor reversível CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS: Compressores. Scroll hermético monofásico (18 25) ou trifásico (31 151) equipados com proteção interna (klixon) e resistência cárter, onde o construtor o preveja, montados sobre suportes antivibrações em borracha. Ventiladores. De tipo axial a baixo número de giros e perfil alar especial, são diretamente acoplados a motores a rotor externo com grau de proteção IP54. Uma rede de segurança é posta na saída do ar. Condensador. Constituído por uma bateria aletada com tubos de cobre e aletas em alumínio. Sistema de controlo e de regulação a microprocessador. Versão AMHA: Circuito frigorífico. O circuito, realizado em tubo de cobre, inclui: pressóstato de alta a reativação manual, pressóstato de baixa a reativação automática e juntas a mandril com torneira (18 71) ou a soldar (81 151). Versão AMHA/WP: Circuito frigorífico. O circuito, realizado em tubo de cobre, inclui: filtro desidratador bidirecional, válvula de expansão, válvula de retenção, válvula de inversão a quatro vias, pressóstato de alta a reativação manual, pressóstato de baixa a reativação automática, indicador de líquido e humidade e juntas a mandril com torneira (18 71) ou a soldar (81 151). ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: CC - Controlo condensação obtido através da regulação contínua da velocidade de rotação dos ventiladores até temperaturas do ar externo de -20 C em funcionamento como refrigerador. 222

223 hasta temperaturas del aire exterior de 20 C en funcionamiento como refrigerador. CV - Cubeta de recogida de condensados (WP 18-71). RP - Rejillas de protección de las baterías de acero con tratamiento de cataforesis y pintura. AG - Antivibrantes de goma para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. CV - Recipiente recolhimento condensação (WP 18-71). RP - Redes proteção baterias em aço com tratamento de cataforese e pintura. AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. PERSONALIZAÇÕES GL - Embalagem em gaiola de madeira para transportes especiais. H H L P L P Mod Mod X H Y D L P Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões Mod AMHA L STD mm P STD mm H STD mm Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum I indestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos A C B AMHA A mm 200 B mm 200 C mm 200 D mm 800 AMHA A mm 200 B mm 200 C mm 200 D mm 800 AMHA A mm 800 B mm 800 C mm 500 D mm 800 AMHA

224 AMHA kw 47 kw AMHA AMHA (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw 5,4 7,0 8,4 9,8 12,1 14,9 17,6 kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,4 1,8 2,2 3,2 3,9 5,0 5,2 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw 5,6 7,3 8,7 10,0 12,4 15,2 18,3 kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 1,5 1,9 2,2 3,2 4,0 5,1 5,4 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressor / Compresseur n n Verdichter / Compresor / Compressor Ventilatori / fans / Ventilateurs Lüftern / Ventiladores / Ventiladores Quantità / Number / Nombre n n Anzahl / Número / Número Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 0,97 0,89 0,89 0,82 1,94 1,78 1,64 m 3 /s Luftmenge / Flujo de aire / fluxo de ar Linea aspirazione / Suction line / Alimentation Ø mm 15,9 15,9 15,9 15, Ø mm Sauglinie / Línea aspiración / Linha aspiração Linea liquido / Liquid line / Ligne du liquide Ø mm 9,5 9,5 9,5 9,5 12,7 12,7 12,7 Ø mm Flüssigkeitslinie / Línea líquida /Linha líquida Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz < / 1 / > < / 3 / > V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr. A A Strom Kühlfunktion / Corr. max función / Corr. max função Corr. max spunto / Max inrush current / Cour. cha. A A Strom Heizfunktion / Corr.máx. arranque / Corr. máx. spunto (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore db(a) db(a) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte STD kg kg STD WP kg kg WP AMHA AMHA (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw 19,9 21,6 26,7 31,0 38,3 47,2 kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 5,9 6,7 8,3 9,6 11,8 13,3 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw 20,6 22,4 27,2 31,8 42,3 55,0 kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 6,1 7,0 8,5 9,8 12,1 14,2 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressor / Compresseur n n Verdichter / Compresor / Compressor AMHA Ventilatori / fans / Ventilateurs Lüftern / Ventiladores / Ventiladores Quantità / Number / Nombre n n Anzahl / Número / Número Portata d aria / Air flow / Débit d air m 3 /s 1,64 2,69 2,50 4,00 4,00 5,38 m 3 /s Luftmenge / Flujo de aire / fluxo de ar Linea aspirazione / Suction line / Alimentation Ø mm ,6 28,6 Ø mm Sauglinie / Línea aspiración / Linha aspiração Linea liquido / Liquid line / Ligne du liquide Ø mm 12,7 12,7 12,7 12,7 15,9 15,9 Ø mm Flüssigkeitslinie / Línea líquida /Linha líquida Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz < / 3+N / > V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr. A A Strom Kühlfunktion / Corr. max función / Corr. max função Corr. max spunto / Max inrush current / Cour. cha. A A Strom Heizfunktion / Corr.máx. arranque / Corr. máx. spunto (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore db(a) db(a) Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte STD kg kg STD WP kg kg WP (1) Temp. media di evaporazione 4 C, temperatura aria esterna 35 C. (2) Temp. media di condensazione 40 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 Nella fornitura non è compresa la carica di gas refrigerante e l unità viene fornita in presione d azoto (1) Mittl. Verdampfungstemp. 4 C, Umgebungstemperatur 35 C. (2) Mittl. Kondensationstemp. 40 C, Umgebungstemperatur 7 C t.k.t.. / 6 C f.k.t. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 The unit is supplied under nitrogen pressure and without refrigerant charge (1) Temperatura media de evaporacion 4 C., temperatura aire exterior 35 C. (2) Temperatura media de condensacion 40 C, temperatura aire exterior 7 C t.k.t.. / 6 C f.k.t. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 L unité est livrée sous pression de nitrogene et sans charge du réfrigerant (1) Average evaporating temperatur 4 C, ambient air temperature 35 C. (2) Average condensing temperatur 40 C, ambient air temperature 7 C d.b. / 6 C w.b. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 Das Gerät wird ohne Kühlergas sonder nur unter Druck von Stickstoff geliefert (1) Temp. moyenne d evaporation 4 C, température air extérieure 35 C. (2) Temp. moyenne de condensation 40 C, temp. air extérieure 7 C d.s. / 6 C b.h. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 En la maquina non està incluida la carga de gas refrigerante y la unidad se entrega en pression de azoto (1) Temperatura media de evaporação 4 C., temperatura ar externa 35 C. (2) temperatura media de condensação 40 C, temperatura ar externa 7 C d.s. / 6 C b.h. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO En o maquina não incluida de està a carga de gás de refrigerante y o unidad se pre 224

225 AMHA Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida AMHA AMHA/WP MODELLO MODEL kw 5,4 7,0 8,4 9,8 kw 5,6 7,3 8,7 10,0 kw 1,4 1,8 2,2 3,2 contattare la sede / contact our offices ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE CC CV RP AG Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìve Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C / Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C / Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Vaschetta raccogli condensa (solo WP) / Moisture drain pan (WP only) / Cuve ramasse condensation (uniquement WP) / Kondensatsammelwanne (nur WP) / Bandeja recoge agua de condensación (solo WP) / Cuba para recolher condensa (somente WP) Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira AMHA MODELLO MODEL Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração kw 12,1 14,9 17,6 19,9 Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica kw 12,4 15,2 18,3 20,6 Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida kw 3,9 5,0 5,2 5,9 VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur AMHA Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento AMHA/WP Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor contattare la sede / contact our offices reversible / Bomba de calor reversìve ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE CC Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C / Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C / Control de 366 condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Vaschetta raccogli condensa (solo WP) / Moisture drain pan (WP only) / Cuve ramasse condensation (uniquement WP) / CV Kondensatsammelwanne (nur WP) / Bandeja recoge agua de 608 condensación (solo WP) / Cuba para recolher condensa (somente WP) RP Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de 138 protección baterías / Redes protecção baterias AG Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em 47 borracha PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira 340 AMHA

226 AMHA AMHA MODELLO MODEL Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração kw 21,6 26,7 31,0 38,3 47,2 Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica kw 22,4 27,2 31,8 42,3 55,0 Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida kw 6,7 8,3 9,6 11,8 13,3 VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur AMHA Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento AMHA/WP Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor contattare la sede / contact our offices reversible / Bomba de calor reversìve ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE CC Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C / Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C / Control de 635 condensación -20 C / Controle da condensação -20 C RP Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias AG Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em 47 borracha PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em 452 caixa de madeira

227 AMHA kw 177 kw Motocondensanti e motocondensanti reversibili ad aria con ventilatori assiali e compressori scroll Air cooled condensing unit and reversible condensing unit with axial fans and scroll compressors Verflüssigersätze, und umschaltbare wärmepumpe luftgekühlt, mit axiallüftern und scrollverdichtern Groupes de condensation et groupes de condensation reversibles avec ventilateurs axiaux et compresseurs scroll Motocondensantes y motocondensantes reversibles de aire con ventiladores axiales y compresores scroll Motocondensantes e motocondensantes reversibles de ar com ventiladores axiales e compresores scroll VERSIONI: AMHA AMHA/SSL AMHA/WP AMHA/WP/SSL - solo raffreddamento - solo raffreddamento super silenziata - pompa di calore reversibile - pompa di calore reversibile super silenziata CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Compressori. Scroll, ermetici, con spia livello olio. Sono dotati di protezione termica incorporata e di resistenza carter, ove il costruttore lo preveda, e sono montati su supporti antivibranti in gomma. Ventilatori. Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull uscita dell aria. Per le unità super silenziate si utilizzano ventilatori a basso numero di giri e di conseguenza, per alcuni modelli, aumenta il numero dei ventilatori. Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi in rame ed alette in alluminio. Le circuitazioni sul lato refrigerante sono realizzate in modo da ottenere uno o due circuiti separati. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Circuito frigorifero versioni AMHA e AMHA/SSL. Ciascuna unità include uno o due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli Circuito frigorifero versioni AMHA/WP e AMHA/WP/SSL. La versione a pompa di calore, oltre ai componenti della versione per solo raffreddamento, comprende per ogni circuito: valvola di inversione a 4 vie, separatore di liquido in aspirazione, ricevitore di liquido, valvole di ritegno, scambiatore intermedio in aspirazione, valvola di espansione termostatica liquido ed umidità. ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: IM - Interrutori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè termici. SL - Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante. CT - Controllo condensazione esterna di 0 C ottenuto tramite arresto di alcuni ventilatori. CC - Controllo condensazione ottenuto tramite la regolazione temperature dell aria esterna di 20 C in funzionamento come refrigeratore. RF - Rubinetto circuito frigorifero sulla linea del liquido. RL - Ricevitore di liquido (incluso in WP). VS - Valvola solenoide (escluso WP). BP - Valvola by-pass gas caldo con iniezione (escluso WP). FF - Filtro disidratatore SS - Soft start per la limitazione della corrente di spunto all'avviamento del compressore. CP - Contatti puliti per segnalazione a distanza. VERSIONS: AMHA AMHA/SSL AMHA/WP AMHA/WP/SSL - cooling only - super silenced cooling only - reversible heat pump - super silenced reversible heat pump TECHNICAL FEATURES: Compressors. Scroll with oil sight glass. They are fitted with internal overheat protection and crankcase heater if needed, installed on rubber shock absorbers. Fans. Axial fans directly coupled to a three-phase electric motor discharge. On the super silenced units there are fans with a low rpm therefore some models have more fans. Condenser. Copper tube and aluminium finned coil. The circuits are designed to obtain one or two separate circuits. Managing system and microprocessor regulation. Refrigerant circuit versions AMHA and AMHA/SSL. Each unit includes independent one or two refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have high and low pres- Refrigerant circuit versions AMHA/WP and AMHA/WP/ SSL. The unit in heat pump version, in addition to the components of the only cooling unit, includes for each circuit: 4-ways reverse valve, liquid separator on the suction line, liquid receiver, check valves, intermediate exchanger in suction, thermostatic expan- humidity indicator. FACTORY FITTED ACCESSORIES: IM - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relays. SL - Unit silencement. The compressors are equipped with sound-absorbing covering. CT - Condensation control to outside air temperatures of 0 C obtained by means of stopping some fans. CC - Condensation control obtained by means of continuous adjustment of the fan rotation speed up to outside air temperatures of 20 C in operation as a refrigerator. RF - Cooling circuit shut off valve on liquid. RL - liquid receiver (included in WP). VS - solenoid valve (excluded WP). BP - hot gas injection by-pass valve (excluded WP). SS - Soft start to reduce compressor starting current. CP - Potential free contacts for remote alarm and control. LOOSE ACCESSORIES: MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. AMHA

228 AMHA ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero. CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura. FP - Reti protezione batterie matassa. AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. AM - Antivibranti a molla da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. 228 PERSONALIZZAZIONI: GL - Imballo in gabbia di legno per trasporti speciali. DIFFÉRENTES VERSIONS: AMHA - uniquement refroidissement AMHA/SSL - uniquement refroidissement ultra silen cieux AMHA/WP - pompe à chaleur réversible AMHA/WP/SSL - pompe à chaleur réversible ultra silen cieuse CARACTÉRISTIQUES: Compresseur. Compresseurs scroll comprenant voyant pour niveau de l'huile, protection thermique incorporée, resistance du carter si nécessaire, montés sur supports antivibrants en caoutchou. Ventilateurs. de type axial, directement accouplés à des moteurs triphasés à rotor externe. Une grille de protection anti-accident est située sur la sortie d air. Pour les unités supersilenciées on utilise des ventilateurs à basse vitesse de rotation et donc, pour certaines modèles, on augmente le nombre des ventilateurs. Condenseur. Batterie en tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium. Le circuit de réfrigération a été conçu afin de pouvoir obtenir deux circuits séparés. Système de contrôl et derégulation à microprocessore. pendants. Réalisé en tuyau de cuivre, pour tous les modèles sont inclus les pressotats de haute et basse pression (à cali- La version à pompe à chaleur, en plus des composants de la version uniquement refroidissement, comprend pour chaque circuit: soupape d inversion à 4 voies, séparateur de liquide en aspiration, bouteille de liquide, soupape de retenue, soupape teur, voyant de liquide et d humidité. ACCESSOIRES MONTÈS EN USINE: IM - Interrupteurs magnétothermiques en alternative des fusibles et relais thermique. SL - Unité munie de silencieux. Les compresseurs sont munis d une couverture isolante acoustique. CT - Contrôle de la condensation jusqu à une température de l air extérieure de 0 C obtenu grâce à l arrêt de quelques ventilateurs. CC - Contrôle condensation obtenu au moyen du réglage en continu de la vitesse de rotation des ventilateurs jusqu à des températures extérieures de l air de - 20 C en fonctionnement comme réfrigérateur. RF - Robinet circuit frigo sur liquide (inclus dans WP). RL - réservoir de liquide (inclu WP). VS - vanne solenoide (exclu WP). BP - vanne by-pass injection gas chaud (exclu WP). SS - Soft start pour reduction courant au demarrage du compresseur. CP - Contcts secs pour signalisation à distance. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: LOOSE ACCESSORIES: MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and painting. FP - Coil protection grills AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type AM - Spring shock absorbers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of CUSTOMISATIONS: GL - Packing in wooden crate for special transport. BAUVARIANTEN: AMHA - nur Kühlung AMHA/SSL - nur Kühlung, super schallisoliert AMHA/WP - reversible Wärmepumpe AMHA/WP/SSL - reversible Wärmepumpe, super schalliso liert KONSTRUKTIONSMERKMALE: Verdichter. Scroll mit Ölstandschauglas. Ausgestattet mit eingebautem Thermoschutzschalter, wenn nötig, montiert auf Gummidämpfungselementen. Gebläse: Schraubengebläse, direkt an Dreiphasenmotoren mit externem Läufer angeschlossen. Entlüftungsöffnung mit Schutzgitter. Bei den super schallisolierten Geräten werden mit geringerer Drehzahl Lüfter eingebaut, infolgedessen, auf einigen Modellen, ist die Anzahl der Gebläse höher.. Rohre aus Kupfer mit aufgepressten Alu-Lamellen. Es sind zwei separate Kältekreise vorgesehen. Steuer- und Regelsystem mit Mikroprozessor. Kühlkreislauf AMHA und AMHA/SSL Ausführungen. Jedes Gerät verfügt über zwei unabhängige Kühlkreisläufe aus Kupferrohren, bei allen Modellen, Hoch- und Niederdruckschalter (feste Einstellung). Kühlkreislauf AMHA/WP und AMHA/WP/SSL Ausführungen. Neben den Komponenten der nur Kühlung Version, umfasst die Wärmepumpeversion für jeden Kreislauf: 4-Wege Umschaltventil; Flüssigkeitsabscheider in der Ansaugleitung, Kältemittelsammler, Rückschlagventile; thermostatisches Expansionsventil mit externem Ausgleich, das direkt am Feuchtigkeitsanzeiger. M WERK MONTIERTES ZUBEHÖR: IM - Motorschutzschalter ersetzen Sicherungen und thermische Relais. SL - Schalldämmung Einheit. Die Kompressoren werden mit einer schalldämmenden Abdeckung ausgestattet. CT - Kondensationskontrolle durch Abschalten einiger Gebläse bis zu einer Außentemperatur von 0 C. CC - Kondensationskontrolle durch kontinuierliche Regulierung der Laufgeschwindigkeit der Gebläse bis zu einer Temperatur der Außenluft von -20 C, in Betrieb wie der Chiller. RF - Absperrventil auf dem Kältekreislauf auf der Flüssigkeitslinie. RL - Flüssigkeitssammler (inbegriffe WP); VS - Magnetventil (außer WP); BP - Heißgas Bypass Ventil mit Nacheinspritz (außer WP); FF -Trocknerfilter und Flüssigkeitsschauglas, Absperrventile auf dem Kältekreis; SS - Sanftanlasser zur Reduzierung des Verdichter Anlaufstroms. CP - Potentialfreie Kontakte für externe Ein/Ausschaltung. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: MN - Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf. CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit

229 MN - Manomètres haute/basse pression pour chaque cir- CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. RP - Réseaux de protection batterie en acier avec traitement cataphorèse et vernissage. FP - Grilles de protection entrecroisé. AG - Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. AM - Antivibreurs à ressort à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée. PERSONNALISATION: GL - Emballage en caisse en bois pour transports spéciaux. VERSIONES: AMHA - Sólo enfriamiento (estándar) AMHA/SSL - Sólo enfriamiento súper silenciosa AMHA/WP - Bomba de calor reversible AMHA/WP/SSL - Bomba de calor reversible súper silenciosa CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN: Compresores. Scroll, herméticos, con indicador de nivel de aceite. Están dotados de protección térmica incorporada y de resistencia cárter, si el fabricante lo ha previsto, y se montan en soportes antivibrantes de goma. Ventiladores. De tipo axial directamente acoplados a motores trifásicos de rotor exterior. Se ha colocado una rejilla de protección de accidentes en la salida del aire. Para las unidades súper silenciosas se utilizan ventiladores con bajo número de revoluciones y en consecuencia, en algunos modelos, aumenta el número de ventiladores. Condensador. Formado por una batería con aletas con tubos de cobre y aletas de aluminio. Los circuitos en el lado de refrigerante están realizados para obtener uno o dos circuitos separados. Sistema de control y de regulación por microprocesador. versiones AMHA y AMHA/SSL. pendientes. Realizado en tubo de cobre, incluye para todos los modelos presostatos de alta y baja presión (de calibrado versiones AMHA/WP y AMHA/WP/SSL. La versión con bomba de calor, además de los componentes de la versión para solo enfriamiento, incluye para cada circuito: válvula de inversión de 4 vías, separador de líquido en aspiración, receptor de líquido, válvulas de retención, intercambiador intermedio en aspiración, válvula de expansión ción, indicador de líquido y humedad. ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos como alternativa a fusibles y relés térmicos. SL - Silenciamiento de la unidad. Los compresores están dotados de cobertura fonoaislante. CT - Control de la condensación hasta temperaturas del aire exterior de 0 C obtenido mediante la detención de algunos ventiladores. CC - Control de la condensación obtenido mediante la regulación en continuo de la velocidad de rotación de los ventiladores hasta temperaturas del aire exterior de 20 C en funcionamiento como refrigerador. en la línea del líquido. RL - Receptor de líquido (incluido en WP). VS - Válvula solenoide (excluido WP). BP - Válvula by-pass de gas caliente con inyección (excluido WP). FF - Filtro de deshidratación SS - Arranque suave para la limitación de la corriente de arranque en la puesta en marcha del compresor. CP - Contactos libres de tensión para señalación a distancia. den gleichen Funktionen wie das Gerät. IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. RP - Schutzgittertaphoresebehandlung und Lackierung. FP - Schutzgitter Metallnetz. AG - Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. AM - Feder Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. SONDERAUSFÜHRUNGEN: GL - Verpackung in eine Holzkiste für Spezialtransporte. VERSÕES: AMHA - só arrefecimento (standard) AMHA/SSL - só arrefecimento super silencioso AMHA/WP - bomba de calor reversível AMHA/WP/SSL - bomba de calor reversível super silenciosa CARACTERÍSTICAS CONSTRUTIVAS: Compressores. Scroll, herméticos, com indicador nível óleo. São dotados de proteção térmica incorporada e de resistência cárter, onde o construtor o preveja, e são montados sobre suportes antivibrações em borracha. Ventiladores. De tipo axial diretamente acoplados a motores trifásicos a rotor externo. Uma rede de proteção contra acidentes é posta na saída do ar. Para as unidades super silenciadas utilizam-se ventiladores a baixo número de giros e, consequentemente, para alguns modelos, aumenta o número dos ventiladores. Condensador. Constituído por uma bateria aletada com tubos em cobre e aletas em alumínio. As circuitações do lado refrigerante são realizadas de modo a obter um ou dois circuitos separados. Sistema de controlo e de regulação a microprocessador. versões AMHA e AMHA/SSL. pendentes. Realizado em tubo de cobre, compreende para todos os modelos pressóstatos de alta e baixa pressão (a versões AMHA/WP e AMHA/WP/SSL. A versão a bomba de calor, além dos componentes da versão só para resfriamento, compreende para cada circuito: válvula de inversão a 4 vias, separador de líquido em aspiração, receptor de líquido, válvulas de retenção, cambiador intermédio em aspiração, válvula de expansão termostática líquido e humidade. ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA: IM - Interruptores magnetotérmicos em alternativa a fusíveis e relé térmicos. SL - Silenciamento unidade. Os compressores são dotados de cobertura à prova de som. CT - Controlo condensação até temperaturas do ar externo de 0 C obtido através da desligadura de alguns ventiladores. CC - Controlo condensação obtido através da regulação contínua da velocidade de rotação dos ventiladores até temperaturas do ar externo de 20 C em funcionamento como refrigerador. sobre a linha do líquido. RL - Receptor de líquido (incluído em WP). VS - Válvula solenoide (exceto WP). BP - Válvula by-pass gás quente com injeção (exceto WP). FF - Filtro desidratador SS - Soft start para a limitação da corrente de partida ao acionamento do compressor. CP - Contatos limpos para sinalização à distância. ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE: MN - Manómetros alta/baixa pressão para cada circuito AMHA

230 ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO: MN - Manómetros de alta/baja presión para todos los cir- CR - Panel de mandos remoto para introducir en ambiente para el control a distancia de la unidad, con funciones idénticas al que se ha conectado en la máquina. IS - Interfaz serial RS 485 para conexión a sistemas de control y de supervisión centralizados. RP - Rejillas de protección de las baterías de acero con tratamiento de cataforesis y pintura. FP - Rejillas de protecciónco de tipo madeja (no se aconseja en las versiones con bomba de calor). AG - Antivibrantes de goma para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. AM - Antivibrantes de muelle para introducir en la base de la unidad para amortiguar posibles vibraciones debidas al tipo de pavimento donde se ha instalado la máquina. PERSONALIZACIONES GL - Embalaje en jaula de madera para transportes especiales. CR - Painel de comandos remoto a ser inserido em ambiente para o comando a distância da unidade, com funções idênticas àquele inserido em máquina. IS - Interface serial RS 485 para ligação a sistemas de controlo e de supervisão centralizados. RP - Redes proteção baterias em aço com tratamento de cataforese e pintura. FP - Redes proteção baterias meada (desaconselhado nas versões a bomba de calor). AG - Antivibrações em borracha a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. AM - Antivibrações a mola a serem inseridas à base da unidade para atenuar eventuais vibrações devidas ao tipo de pavimento onde a máquina é instalada. PERSONALIZAÇÕES GL - Embalagem em gaiola de madeira para transportes especiais. H L P AMHA Dimensioni I Dimensiones I Dimensiones I Ausmaße I Dimensiones I Dimensões AMHA L STD mm SSL mm P STD mm H STD mm

231 AMHA kw 177 kw Spazi minimi I Minimum clearances I Espace minimum I Mindestplatzbedarf I Espacios mínimos I Espaços mínimos D A C B AMHA A mm 300 B mm 1800 C mm 800 D mm 800 AMHA AMHA (1) Pot. frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique kw 49,9 58,0 76,0 87,4 114,6 131,8 154,3 177,4 kw Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração (1) (1) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 14,8 17,0 22,8 26,2 33,2 39,3 44,6 53,6 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (1) (2) Pot. calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique kw 56,5 65,7 86,0 98,9 129,7 149,2 174,6 200,6 kw Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. calorífica (2) (2) Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée kw 13,0 14,8 18,4 22,6 27,8 33,9 37,4 47,2 kw Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida (2) Compressori / Compressor / Compresseur n n Verdichter / Compresor / Compressor Circuiti frigoriferi / Refrigerant circuits / Circuits frigorifiques n n Kühlmittelkreisläufe / Circ. frigoríficos / Circ. frigoríficos Gradini di parzializz. / Capacity steps / Degrés de découpage n n Drosselungsstufen / Grados de parcializ. / Degraus de parcializ. Ventilatori / fans / Ventilateurs Lüftern / Ventiladores / Ventiladores Quantità STD / Number STD / Nombre STD n n Anzahl STD / Número STD / Número STD Portata d aria STD / Air flowstd / Débit d air STD m 3 /s 4,2 4,1 7,9 7,7 7,5 11,7 11,7 15,6 m 3 /sluftmenge STD / Flujo de aire STD / fluxo de ar STD Quantità SSL / Number SSL / Nombre SSL n n Anzahl SSL / Número SSL / Número SSL Portata d aria SSL / Air flow SSL / Débit d air SSL m 3 /s 3,5 6,1 6,0 5,6 9,2 8,5 8,5 - m 3 /sluftmenge SSL / Flujo de aire SSL / Fluxo de ar SSL Linea aspirazione / Suction line / Alimentation Ø mm 1x42 1x42 1x42 1x42 1x35+1x42 2x42 2x42 Ø mm Sauglinie / Línea aspiración / Linha aspiração Linea liquido / Liquid line / Ligne du liquide Ø mm 1x22 1x22 1x22 1x22 1x16+1x22 2x22 2x22 Ø mm Flüssigkeitslinie / Línea líquida /Linha líquida Alimentazione / Power supply / Alimentation V/Ph/Hz 400 / 3 / 50 V/Ph/Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Corr. max funz. / Max Running current / Cour. refr. A A Strom Kühlfunktion / Corr. max función / Corr. max função Corr. max spunto / Max inrush current / Cour. cha. A A Strom Heizfunktion / Corr.máx. arranque / Corr. máx. spunto (3) Pressione sonora / Sound pressure / Pres. sonore Schalldruckpegel / Rumorosidade / Rumorosidade (3) STD db(a) db(a) STD STD/SL db(a) db(a) STD/SL SSL db(a) db(a) SSL Peso di trasporto / Transport weight / Poids de transport Transportgewicht /Peso de transporte / Peso de transporte STD kg kg STD WP kg kg WP (1) Temp. media di evaporazione 4 C, temperatura aria esterna 35 C. (2) Temp. media di condensazione 40 C, temperatura aria esterna 7 C b.s. / 6 C b.u. (3) Livello medio di pressione sonora rilevato in campo libero ad 1 m dall unità (Q=2) secondo ISO 3744 Nella fornitura non è compresa la carica di gas refrigerante e l unità viene fornita in presione d azoto (1) Mittl. Verdampfungstemp. 4 C, Umgebungstemperatur 35 C. (2) Mittl. Kondensationstemp. 40 C, Umgebungstemperatur 7 C t.k.t.. / 6 C f.k.t. (3) Schalldruckpegel in freiem Feld 1 m von der Einheit (Q=2) Gemäß ISO 3744 The unit is supplied under nitrogen pressure and without refrigerant charge (1) Temperatura media de evaporacion 4 C., temperatura aire exterior 35 C. (2) Temperatura media de condensacion 40 C, temperatura aire exterior 7 C t.k.t.. / 6 C f.k.t. (3) Nivel de presión sonora medido en campo libre a 1 m de la unidad (Q=2) según ISO 3744 L unité est livrée sous pression de nitrogene et sans charge du réfrigerant (1) Average evaporating temperatur 4 C, ambient air temperature 35 C. (2) Average condensing temperatur 40 C, ambient air temperature 7 C d.b. / 6 C w.b. (3) Sound pressure level measured in free field conditions at 1 m from the unit (Q=2) according to ISO 3744 Das Gerät wird ohne Kühlergas sonder nur unter Druck von Stickstoff geliefert (1) Temp. moyenne d evaporation 4 C, température air extérieure 35 C. (2) Temp. moyenne de condensation 40 C, temp. air extérieure 7 C d.s. / 6 C b.h. (3) Niveau de pression sonore relevé dans un champ libre à 1 m de l unité (Q=2) selon ISO 3744 En la maquina non està incluida la carga de gas refrigerante y la unidad se entrega en pression de azoto (1) Temperatura media de evaporação 4 C., temperatura ar externa 35 C. (2) temperatura media de condensação 40 C, temperatura ar externa 7 C d.s. / 6 C b.h. (3) Nível de pressão sonora relevada em campo livre a 1 m da unidade (Q=2) segundo ISO En o maquina não incluida de està a carga de gás de refrigerante y o unidad se pre 231 AMHA

232 AMHA MODELLO MODEL Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. frigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração kw ,0 76,0 87,4 Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica kw 56,5 65,7 86,0 98,9 Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida kw 14,8 17,0 22,8 26,2 VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur AMHA Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento AMHA/WP Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / contattare la sede / contact our offices Bomba de calor reversìvel AMHA/SSL Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso AMHA/WP/ SSL Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa contattare la sede / contact our offices ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs IM magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos SL Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade AMHA CT CC RF RL VS BP FF SS Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start CP ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN CR IS RP FP AG AM PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Controllo condensazione 0 C / Condensation control 0 C / Contrôle condensation 0 C / Kondensationssteuerung 0 C / Control de condensación 0 C / Controle da condensação 0 C Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C / Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C / Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) Ricevitore di liquido (incluso in WP) / Liquid receiver (included in WP) / Récepteur de liquide (inclus en WP) / Flüssigkeitsaufnehmer (enthalten in WP) / Receptor de líquido (incluido en WP) / Receptor de líquido (incluído em WP) Valvola solenoide (eccetto WP) / Solenoid valve (except WP) / Vanne à solénoïde (excepté WP) / Solenoidventil (enthalten in WP) / Válvula solenoide (excepto WP) / Válvula solenóide (excepto WP) Valvola hot gas bypass (eccetto WP) / HGBP Bypass valve (except WP) / Vanne hot gaz bypass (excepté WP) / Ventil Hot Gas Bypass (außer WP) / Válvula hot gas bypass (excepto WP) / Válvula hot gás bypass (excepto WP) Filtro disidratatore + spia di flusso / Dryer filter + sightglass / Filtre deshydrateur + voyant de flux / Entwässerungsfilter + Flussanzeige / Filtro deshidratador + indicador de flujo / Filtro de desidratação + led de fluxo Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos remoto Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface serial RS 485 Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Reti protez. batterie con filtro (eccetto WP) / Metallic filter guards for cond. (except WP) / Grilles protection batteries avec filtre (excepté WP) / Schutznetze Batterie mit Filter (außer WP) / Redes de protección de baterías con filtro (excepto WP) / Redes para protecção de baterias com filtro (excepto WP) Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira

233 AMHA MODELLO MODEL Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puis. rfigorifique Kühlleistung / Pot. frigorífica / Pot. de refrigeração kw 114,6 131,8 154,3 177,4 Potenza calorifica / Heating capacity / Puis. calorifique Heizleistung / Pot. calorífica / Pot. Calorífica kw 129,7 149,2 174,6 200,6 Potenza assorbita / Power input / Puiss. Absorbée Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. Absorvida kw 33,2 39,3 44,6 53,6 VERSIONI / VERSIONS / VERSIONS / VERSIONEN / VERSIONES / VERSÕES AMHA AMHA/WP AMHA/SSL Solo raffreddamento / Cooling only / Refroidissement uniquement / Nur Kühlung / Sòlo enfriamento / So arrefecimento Pompa di calore reversibile / Reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible / Umkehrbare Wärmepumpe / Bomba de calor reversible / Bomba de calor reversìvel Solo raffreddamento super silenziata / Super silenced cooling only / Refroidissement uniquement super silencieux / Nur Kühlung mit Super- Schalldämpfer / Sòlo enfriamiento sùper silenciosa / So arrefecimento super silencioso contattare la sede / contact our offices AMHA/WP/ SSL Pompa di calore reversibile super silenziata / Super silenced reversible heat pump / Pompe de chaleur à débit réversible super silencieuse / Umkehrbare Wärmepumpe mit Super-Schalldämpfer / Bomba de calor reversible sùper silenciosa / Bomba de calor reversìvel super silenciosa contattare la sede contact our offices --- ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA / FITTED ACCESSOIRES / ACCESSOIRES MONTES EN USINE / WERKSEITIG MONTIERTE ZUBEHÖRE / ACCESORIOS MONTADOS EN FÁBRICA / ACESSÓRIOS MONTADOS EM FÁBRICA IM Interruttori magnetotermici / Protection module / Interrupteurs magnétothermiques / Thermomagnetschalter / Interruptores magnetotérmicos / Interruptores magnetotérmicos SL Silenziamento unità / Unit silencement / Atténuation unitè / Schalldämpfer für Anlage / Silenciador unidad / Silenciamento unidade CT CC RF RL VS BP FF SS Soft start / Soft start /Soft start / Soft start /Soft start / Soft start CP Contatti puliti (cadauno) / Potential free contacts (each) / Contacts propres (chacun) / Potentialfreie Schalter (je einer) / Contactos limpios (cada uno) / Contactos limpos (cada um) ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE / LOOSE ACCESSORIES / ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT / ZUBEHÖR LOSE ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO / ACESSÓRIOS FORNECIDOS SEPARADAMENTE MN Controllo condensazione 0 C / Condensation control 0 C / Contrôle condensation 0 C / Kondensationssteuerung 0 C / Control de condensación 0 C / Controle da condensação 0 C Controllo condensazione -20 C / Condensation control -20 C / Contrôle condensation -20 C / Kondensationssteuerung -20 C / Control de condensación -20 C / Controle da condensação -20 C Rubinetto circuito frigorifero / Cooling circuit shut off valve / Robinet circuit frigorifique (inclus en WP) / Hahn Kühlkreislauf (enthalten in WP) / Lave de paso circuito frigorífico (incluido en WP) / Torneira circuito frigorífico (incluído em WP) Ricevitore di liquido (incluso in WP) / Liquid receiver (included in WP) / Récepteur de liquide (inclus en WP) / Flüssigkeitsaufnehmer (enthalten in WP) / Receptor de líquido (incluido en WP) / Receptor de líquido (incluído em WP) Valvola solenoide (eccetto WP) / Solenoid valve (except WP) / Vanne à solénoïde (excepté WP) / Solenoidventil (enthalten in WP) / Válvula solenoide (excepto WP) / Válvula solenóide (excepto WP) Valvola hot gas bypass (eccetto WP) / HGBP Bypass valve (except WP) / Vanne hot gaz bypass (excepté WP) / Ventil Hot Gas Bypass (außer WP) / Válvula hot gas bypass (excepto WP) / Válvula hot gás bypass (excepto WP) Filtro disidratatore + spia di flusso / Dryer filter + sightglass / Filtre deshydrateur + voyant de flux / Entwässerungsfilter + Flussanzeige / Filtro deshidratador + indicador de flujo / Filtro de desidratação + led de fluxo Manometri alta/bassa pressione / High and low pressure gauges / Manomètres haute/basse pression / hohe und niedrige Druck messlehren / Manómetros alta / baja presión / Manómetros alta/baixa pressão CR Pannello comandi remoto / Remote display / Tableau commande à distance / Fernbedienung / Panel de mandos remotos / Painel comandos 301 remoto IS Interfaccia seriale RS 485 / Serial interface RS 485 / Interface sérielle RS 485 / Serielle Schnittstelle RS 485 / Interfaz serial RS 485 / Interface 289 serial RS 485 RP Reti protezione batterie / Metallic guards for condenser / Filets Protection batteries / Schutzgitter Verflüssigerregister/ Redes de protección baterías / Redes protecção baterias Reti protez. batterie con filtro (eccetto WP) / Metallic filter guards for FP cond. (except WP) / Grilles protection batteries avec filtre (excepté WP) / Schutznetze Batterie mit Filter (außer WP) / Redes de protección de baterías con filtro (excepto WP) / Redes para protecção de baterias com filtro (excepto WP) AG Antivibranti in gomma / Rubber shock absorbers / Antivibratoires en caoutchouc / Gummidämpfer / Antivibrantes de goma / Antivibrantes em borracha AM Antivibranti a molla / Spring shock absorbers / Anti-vibratile à ressort / Federschwingungshemmer / Antivibración de resorte / Anti-vibrante a mola PERSONALIZZAZIONI / CUSTOMISATION / PERSONNALISATION / ANPASSUNG / PERSONALIZACíON / PERSONALIZAÇÃO GL Imballo in gabbia di legno / Wooden cage packing / Emballage en cage de bois / Holzgitter verpackt / Embalaje de madera / Embalagem em caixa de madeira AMHA

234 AMHA kw 204 kw Motocondensanti e motocondensanti reversibili ad aria con ventilatori assiali e compressori semiermetici Air cooled condensing unit and reversible condensing unit with axial fans and semi-hermetic compressors Verflüssigersätze, und umschaltbare wärmepumpe luftgekühlt, mit axiallüftern und halbhermetische verdichtern. Groupes de condensation et groupes de condensation reversibles avec ventilateurs axiaux et compresseurs semi-hermétiques. Motocondensantes y motocondensantes reversibles de aire con ventiladores axiales y compresores semiherméticos Motocondensantes e motocondensantes reversibles de ar com ventiladores axiales e compresores semiherméticos VERSIONI: AMHA AMHA/SSL AMHA/WP AMHA/WP/SSL - solo raffreddamento - solo raffreddamento super silenziata - pompa di calore reversibile - pompa di calore reversibile super silenziata VERSIONS: AMHA AMHA/SSL AMHA/WP AMHA/WP/SSL - cooling only - super silenced cooling only - reversible heat pump - super silenced reversible heat pump AMHA CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Compressori. Alternativi semiermetici, con riscaldatore del carter, spia livello olio, protezione termica e rubinetti d intercettazione. Ventilatori. Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull uscita dell aria. Per le unità super silenziate si utilizzano ventilatori a basso numero di giri e di conseguenza, per alcuni modelli, aumenta il numero dei ventilatori. Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi in rame ed alette in alluminio. Le circuitazioni sul lato refrigerante sono realizzate in modo da ottenere uno o due circuiti separati. Sistema di controllo e di regolazione a microprocessore. Circuito frigorifero versioni AMHA e AMHA/SSL. Ciascuna unità include uno o due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: elettrovalvola sulla linea del liquido (pump down), pressostati di alta e bassa pressione (a taratu- Circuito frigorifero versioni AMHA/WP e AMHA/WP/SSL. La versione a pompa di calore, oltre ai componenti della versione per solo raffreddamento, comprende per ogni circuito: valvola di inversione a 4 vie, separatore di liquido in aspirazione, ricevitore di liquido, valvole di ritegno, rubinetti sulla linea del liquido, scambiatore intermedio in aspirazione, valvola di espansione indicatore di liquido ed umidità. ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: IM - Interrutori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè termici. SL - Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante. CT - Controllo condensazione esterna di 0 C ottenuto tramite arresto di alcuni ventilatori. CC - Controllo condensazione ottenuto tramite la regolazione temperature dell aria esterna di 20 C in funzionamento come refrigeratore. per ridurre le pulsazioni del refrigerante alla mandata del compressore. RF - Rubinetto circuito frigorifero sulla linea del liquido (di serie su WP). RL - Ricevitore di liquido (incluso in WP). VS - Valvola solenoide (escluso WP). BP - Valvola by-pass gas caldo con iniezione (escluso WP). FF - TECHNICAL FEATURES: Compressors. Reciproacating semi-hermetic type complete with cranckcase heater, oil sight glass, thermal protection and shut off valves. Fans. Axial fans directly coupled to a three-phase electric a low rpm therefore some models have more fans. Condenser. Copper tube and aluminium finned coil. The circuits are designed to obtain one or two separate circuits. Microprocessor for automatic control of the unit. Refrigerant circuit versions AMHA and AMHA/SSL. Each unit includes one or two independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: electro valve on liquid line (pump down), high and ( ; ). Refrigerant circuit versions AMHA/WP and AMHA/WP/ SSL. The unit in heat pump version, in addition to the components of the only cooling unit, includes for each circuit: 4-ways reverse valve, liquid separator on the suction line, liquid receiver, check valves, intercepting valves on liquid line, intermediate exchanger in suction, thermostatic expansion valve with external equalisa- FACTORY FITTED ACCESSORIES: IM - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relays. SL - Unit silencement. The compressors are equipped with sound-absorbing covering. CT - Condensation control to outside air temperatures of 0 C obtained by means of stopping some fans. CC - Condensation control obtained by means of continuous adjustment of the fan rotation speed up to outside air temperatures of 20 C in operation as a refrigerator. To reduce refrigerant pulsations on the compressor charge line. RF - Cooling circuit shut off valve on liquid (standard on WP). RL - liquid receiver (included in WP). VS - solenoid valve (excluded WP). BP - hot gas injection by-pass valve (excluded WP). FF - SS - Soft start to reduce compressor starting current. CP - Potential free contacts for remote alarm and control. LOOSE ACCESSORIES:

EURO CHILLER INTERNATIONAL COOLING. Minichill-Termochill

EURO CHILLER INTERNATIONAL COOLING. Minichill-Termochill EURO L idea di poter termoregolare uno stampo raggruppando le funzioni di riscaldamento o raffreddamento in un unica macchina è quella che ha spinto Eurochiller alla produzione del Minichill e Termochill.

Leia mais

BOHEC EQUIPAMENTO DE FRIO COOLING EQUIPMENT EQUIPOS DE FRÍO EQUIPEMENTS DE FROID KÄLTETECHNISCHE ANLAGE

BOHEC EQUIPAMENTO DE FRIO COOLING EQUIPMENT EQUIPOS DE FRÍO EQUIPEMENTS DE FROID KÄLTETECHNISCHE ANLAGE EQUIPAMENTO DE FRIO COOLING EQUIPMENT EQUIPOS DE FRÍO EQUIPEMENTS DE FROID KÄLTETECHNISCHE ANLAGE Conservamos a sua tradição! Preserve your tradition! Painéis com isolamento em poliuretano, revestidos

Leia mais

CICERONE II 2010/B. General catalogue industrial systems. High technology in. air conditioning

CICERONE II 2010/B. General catalogue industrial systems. High technology in. air conditioning CICERONE II 2010/B General catalogue industrial systems High technology in air conditioning LEGENDA - LEGEND - LÉGENDE - LEGENDE - LEYENDA - LENDA Compressore - Compressor - Compresseur - Verdichter -

Leia mais

Gama AQUASET AQUASET-PHTJ. Aplicações. Soluções domésticas com bombas de calor ar/água. Bombas de Calor Ar/Água monobloco ON/OFF Alta temperatura 65 C

Gama AQUASET AQUASET-PHTJ. Aplicações. Soluções domésticas com bombas de calor ar/água. Bombas de Calor Ar/Água monobloco ON/OFF Alta temperatura 65 C Soluções domésticas com bombas de calor ar/ Bombas de Calor Ar/ monobloco ON/OFF Alta temperatura Gama AQUASET ÁGUA GAS R40A T ext. -6 C T Máx. 65 C AQUASET-PHTJ PHTJ 4/9 Consulte os esquemas hidráulicos

Leia mais

Kit hydraulique pour pompe à chaleur et préparateur d eau chaude sanitaire. Hydraulic kit for heat pump and domestic hot water tank

Kit hydraulique pour pompe à chaleur et préparateur d eau chaude sanitaire. Hydraulic kit for heat pump and domestic hot water tank FR ES Kit hydraulique pour pompe à chaleur et préparateur d eau chaude sanitaire Hydraulic kit for heat pump and domestic hot water tank Kit hidráulico para bomba de calor y acumulador de agua caliente

Leia mais

a [inches] n

a [inches] n Data Rotory lobe blowers Soplador émbolos rotativos Turbines piston rotatif Soprador pistão rotativo Pressure operation Operación con presión Fonction surpression Operação da pressão WPB WPB 15 / 25 WPB

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

Radial blowers Propulsores radiales Turbines centrifuges Turbinas radiais Pressure version Versión a présion Exécution surpression Versão a pressáo

Radial blowers Propulsores radiales Turbines centrifuges Turbinas radiais Pressure version Versión a présion Exécution surpression Versão a pressáo Data Radial blowers Propulsores radiales Turbines centrifuges Turbinas radiais Pressure version Versión a présion Exécution surpression Versão a pressáo RER/REL RER 26 2 RER 265 RER 321 RER 322 RER 32

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

ATC ROC. Kit Solar LAURA / LAURA PLUS. Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

ATC ROC. Kit Solar LAURA / LAURA PLUS. Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR Kit Solar LAURA / LAURA PLUS ES Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR PT Kit Solar Instruções de Instalação, Montagem e Funcionamento para o INSTALADOR Kit

Leia mais

H1 - B4 FS 24Z.2 2, '10" '5" '4" '1" lb ft 6'7"

H1 - B4 FS 24Z.2 2, '10 '5 '4 '1 lb ft 6'7 2,00 6'7" 780 560 430 kg 3,00 4,00 5,00 5,30 m 1720 9'10" 1235 13'1" 950 16'5" 880 17'4" lb ft H1 - B4 1160 780 560 430 (*) A richiesta. Portata usufruibile solo con macchina dotata di limitatore di carico

Leia mais

EQUIPAMENTO DE FRIO COOLING EQUIPMENT EQUIPOS DE FRÍO EQUIPEMENTS DE FROID KÄLTETECHNISCHE ANLAGE

EQUIPAMENTO DE FRIO COOLING EQUIPMENT EQUIPOS DE FRÍO EQUIPEMENTS DE FROID KÄLTETECHNISCHE ANLAGE EQUIPAMENTO DE FRIO COOLING EQUIPMENT EQUIPOS DE FRÍO EQUIPEMENTS DE FROID KÄLTETECHNISCHE ANLAGE EQUIPAMENTO DE FRIO COOLING EQUIPMENT EQUIPOS DE FRÍO EQUIPEMENTS DE FROID KÄLTETECHNISCHE ANLAGE Conservamos

Leia mais

PIRAÑA. Through feed fleshing machine

PIRAÑA. Through feed fleshing machine PIRAÑA Through feed fleshing machine SCARNATRICE IN CONTINUO PIRAÑA La scarnatrice in continuo PIRANA permette la scarnatura dell intera pelle con un unica operazione, evitando il gravoso lavoro di introduzione

Leia mais

Compressores ECM e ECB ECM and ECB Compressors / Compresores ECM y ECB

Compressores ECM e ECB ECM and ECB Compressors / Compresores ECM y ECB es ECM e ECB ECM and ECB s / es ECM y ECB Os es Elgin ECM e ECB são do tipo hermético e alternativo de pistão, com alto torque de partida, alto rendimento frigorífico e baixo consumo de energia. São indicados

Leia mais

Radial blowers Propulsores radiales Turbines centrifuges Turbinas radiais Vacuum version Versión a vacío Exécution d aspiration Versão a vácuo

Radial blowers Propulsores radiales Turbines centrifuges Turbinas radiais Vacuum version Versión a vacío Exécution d aspiration Versão a vácuo Data Radial blowers Propulsores radiales Turbines centrifuges Turbinas radiais Vacuum version Versión a vacío Exécution d aspiration Versão a vácuo RER/REL RER 26 2 RER 265 RER 321 RER 322 RER 32 RER 352

Leia mais

Máquinas de Gelo Máquinas de Hielo

Máquinas de Gelo Máquinas de Hielo Máquinas de Gelo Máquinas de Hielo Criando soluções que fazem a diferença. Aplicações Aplicaciones As Máquinas de Gelo Mebrafe são fabricadas em quatro modelos: Fabricadores de Gelo em Escamas, Fabricadores

Leia mais

REV.: 0 FECHA: 25/10/2016 HOJA: 1 / 3 DESPIECE CODIGO 66071, DESCRIPCION: BOMBA DE CALOR EVOLINE ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

REV.: 0 FECHA: 25/10/2016 HOJA: 1 / 3 DESPIECE CODIGO 66071, DESCRIPCION: BOMBA DE CALOR EVOLINE ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 25/10/20 HOJA: 1 / 3 CODIGO 66071, 66072 DESCRIPCION: BOMBA DE CALOR EVOLINE 13-15 ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO 1 66071R0001 TAPA SUPERIOR ABS 13 66070R0013 VALVULA DE VIAS 2 66071R0002

Leia mais

Kit de Controlo PAC-IF031B-E

Kit de Controlo PAC-IF031B-E Memória Descritiva Kit de Controlo PAC-IF031B-E O controlo do sistema ECODAN, será realizado por um Kit de Controlo FTC, composto por uma placa interface e por um controlador remoto PAR W21MAA. A placa

Leia mais

BEDIENUNGS- ANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES

BEDIENUNGS- ANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES BEDIENUNGS- ANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES DE ES Kontroll- Panel für Wärmepumpe - Luft / Wasser Inverter Panel de regulación para bomba de calor Inverter aire / agua Painel de controlo

Leia mais

REV.: 0 FECHA: 25/10/2016 HOJA: 1 / 3 DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: BOMBA DE CALOR EVOLINE 10 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

REV.: 0 FECHA: 25/10/2016 HOJA: 1 / 3 DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: BOMBA DE CALOR EVOLINE 10 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 25/10/2016 HOJA: 1 / 3 CODIGO 66070 DESCRIPCION: BOMBA DE CALOR EVOLINE 10 ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION 1 66070R0001 TAPA SUPERIOR ABS 15 66069R0015 TUBERÍAS PARA PRESOSTATO

Leia mais

ELECTROSÓN. Ficha Tecnica SAI INTERACTIVO PHASAK SERIE BASIC INTERACTIVE 400 / 600 / 800 VA

ELECTROSÓN. Ficha Tecnica SAI INTERACTIVO PHASAK SERIE BASIC INTERACTIVE 400 / 600 / 800 VA Ficha Tecnica SAI INTERACTIVO PHASAK SERIE BASIC INTERACTIVE Descripción General: Os SAI's PHASAK BASIC INTERACTIVE, con tecnología digital interactiva. Han sido objeto de rigurosos controles de calidad,

Leia mais

REV.: 0 FECHA: 25/10/2016 HOJA: 1 / 3 DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: BOMBA DE CALOR EVOLINE 6 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

REV.: 0 FECHA: 25/10/2016 HOJA: 1 / 3 DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: BOMBA DE CALOR EVOLINE 6 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 25/10/2016 HOJA: 1 / 3 CODIGO 66069 DESCRIPCION: BOMBA DE CALOR EVOLINE 6 ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION 1 66069R0001 TAPA SUPERIOR ABS 15 66069R0015 TUBERÍAS PARA PRESOSTATO

Leia mais

Complimentary Reference Material

Complimentary Reference Material Complimentary Reference Material This PDF has been made available as a complimentary service for you to assist in evaluating this model for your testing requirements. TMG offers a wide range of test equipment

Leia mais

ATC ROC. Kit Solar NORA / SARA. Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

ATC ROC. Kit Solar NORA / SARA. Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR Kit Solar NORA / SARA ES Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR PT Kit Solar Instruções de Instalação, Montagem e Funcionamento para o INSTALADOR Kit Solar

Leia mais

Unidades multitubulares com compressores scroll. Modelo CMAA Capacidade de refrigeração kw Capacidade de aquecimento kw

Unidades multitubulares com compressores scroll. Modelo CMAA Capacidade de refrigeração kw Capacidade de aquecimento kw Unidades multitubulares com compressores scroll Modelo CMAA Capacidade de refrigeração 45-485 kw Capacidade de aquecimento 50-670 kw Unidades multitubulares CMAA Aquecimento e refrigeração em simultâneo

Leia mais

de lo normal. A continuación, póngase en contacto con un electricista cualificado. Los datos antes mencionados podrán modificarse sin previo aviso par

de lo normal. A continuación, póngase en contacto con un electricista cualificado. Los datos antes mencionados podrán modificarse sin previo aviso par de lo normal. A continuación, póngase en contacto con un electricista cualificado. Los datos antes mencionados podrán modificarse sin previo aviso para introducir mejoras en el producto. 12 Limpar

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES El alojamiento cuenta con dos habitaciones, una de las habitaciones es triple (para tres personas), y la otra doble (para dos personas). Se habilitarán el número de habitaciones

Leia mais

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Platinum Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 1 2 ELECTRIC GRIDDLE 1. Receptacle for power probe 2. Side handle 3. Non-stick heating plate 4. Power cable with

Leia mais

Miniature Solenoid Valve Type 200

Miniature Solenoid Valve Type 200 2/2-Way, Direct-acting, G1/8 - M5 Advantages/Benefits Normally closed Body materials: brass, stainless steel Short response time Compact design Design/Function Applications is a direct-acting plungertype

Leia mais

CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS CATÁLOGO LEO S L XL / BMS

CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS CATÁLOGO LEO S L XL / BMS CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS CATÁLOGO LEO S L XL / BMS GENERAL INFORMATION INFORMAÇÃO GERAL EN PT Fan heaters LEO are used for heating large volume buildings: general, industrial and public buildings

Leia mais

Unidades de quatro tubos com compressores de parafuso. Modelo RTMA Capacidade de refrigeração kw Capacidade de aquecimento kw

Unidades de quatro tubos com compressores de parafuso. Modelo RTMA Capacidade de refrigeração kw Capacidade de aquecimento kw Unidades de quatro tubos com compressores de parafuso Modelo RTMA Capacidade de refrigeração 344-661 kw Capacidade de aquecimento 361-714 kw Unidades de quatro tubos RTMA Aquecimento e arrefecimento simultâneo

Leia mais

Energia e Sustentabilidade A Eficiência Energética na Indústria

Energia e Sustentabilidade A Eficiência Energética na Indústria Energia e Sustentabilidade A Eficiência Energética na Indústria Henrique Matos Associate Professor with Habiliation (henrimatos@tecnico.ulisboa.pt) CERENA / Chemical Eng. Department / IST/ ULisboa Instrumentos

Leia mais

Ewpe Smart App Operation Manual

Ewpe Smart App Operation Manual Ewpe Smart App Operation Manual Control Flow Chart intelligent home appliances Home Wi-Fi Cellular/ Other Wi-FI Home wireless router Home Wi-Fi APP Operating Systems Requirement for User's smart phone:

Leia mais

Balcões frigoríficos -

Balcões frigoríficos - 194 Balcões frigoríficos - Estilo Italiano: Funcionalidade aliada a detalhes únicos e design exclusivo para projectos personalizados 195 REFRIGERAÇÃO ARCAS CONGELADORAS Arcas congeladoras iluminação interna

Leia mais

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 1. Using security

Leia mais

Resfriadores de Ar Bidirecionais - Linha NH3 Enfriadores de Aire Bidireccionales - Línea NH3

Resfriadores de Ar Bidirecionais - Linha NH3 Enfriadores de Aire Bidireccionales - Línea NH3 Resfriadores de Ar Bidirecionais - Linha NH3 Enfriadores de Aire Bidireccionales - Línea NH3 Criando soluções que fazem a diferença. 3 3 Utilização Utilización Indicados especialmente para a climatização

Leia mais

145.04 145.04 145.04 145.04 145.10 145.10 435.11 580.15 435.11 435.11 435.11 435.11 H H,L,M H H H H,L,M 50 50 50 50 7.32/2.83 8.15/3.03 8.19/3.11 0.7+0.13 x n 0.4+0.13 x n 0.4+0.13x n 0.7+0.13 x n 1.1+0.20

Leia mais

ASA 50, 140, 260, 370-IN

ASA 50, 140, 260, 370-IN ASA 50, 140, 260, 370-IN ES ACUMULADORES DE INERCIA Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSALADOR P ACUMULADORES INÉRCIA Instruções de instalação, montagem e funcionamento para

Leia mais

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo Quickstart Guide CONNECT TO APPLE DEVICE ACCESSORY EXTERNAL TRIGGER 2.4-2.5GHz ANTENNA WARNING DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION WARNING DO NOT APPLY MORE THAN -0.5/+3.8V

Leia mais

ATC ROC KHS 10 & 20. Grupo Hidráulico Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR Página... 4

ATC ROC KHS 10 & 20. Grupo Hidráulico Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR Página... 4 KHS 0 & 0 ES Grupo Hidráulico Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR Página... GB Solar Pump Unit Installation, Assembly and Operating Instrucitos for the INSTALLER

Leia mais

accessories accesorios accessoires acessórios A129

accessories accesorios accessoires acessórios A129 manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções 1.507X1.128X453 MM 5443 CÓDIGO DESCRIÇÃO DAS PEÇAS LATERAL DIREITA LATERAL ESQUERDA LATERAL INTERNA TAMPO DO DVD TAMPO TAMPO BASCULANTE

Leia mais

LAVADORAS DE ALTA PRESSÃO POR JACTO DE ÁGUA FRIA

LAVADORAS DE ALTA PRESSÃO POR JACTO DE ÁGUA FRIA LAVADORAS DE ALTA PRESSÃO POR JACTO DE ÁGUA FRIA Esta lavadora está equipada com: This cold water cleaner is equiped with: Depósito de detergente de 12 lts Tubo de alta pressão de 10 mts Pistola e lança

Leia mais

Unidade condensadora scroll

Unidade condensadora scroll Unidade condensadora scroll Modelo Slim Unidad condensadora scroll Modelo Slim Nomenclatura SLIM roduto/ roducto 0400 X8 C Z 0 0 B Modelo Aplicação/ Aplicación Voltagem/ Voltage Compressor/ Compresor Linha

Leia mais

CLIMATIZAÇÃO NCWG. Desumidificação Ambiente e de encastrar. Bombas de Calor Kripsol Konfort, Kripsol Full Inverter

CLIMATIZAÇÃO NCWG. Desumidificação Ambiente e de encastrar. Bombas de Calor Kripsol Konfort, Kripsol Full Inverter Bombas de Calor Kripsol Konfort, Kripsol Full Inverter 116 Bombas de calor Dura+, Dura Pro Full Inverter, Dura com 118 Resistências e Permutadores 121 Desumidificação Ambiente e de encastrar 122 Desumidificação

Leia mais

Catálogo Catálogo. Unidade Condensadora Externa. S-Unit. Unidad Condensadora Externa S-Unit. Cooling for a Better Tomorrow.

Catálogo Catálogo. Unidade Condensadora Externa. S-Unit. Unidad Condensadora Externa S-Unit. Cooling for a Better Tomorrow. Unidade Condensadora Externa S-Unit Cooling for a Better Tomorrow www.tecumseh.com Índice Indice Conheça a Tecumseh...04 Conheça el Tecumseh Nomenclatura...05 Nomenclatura Opções de Vendas...05 Opciones

Leia mais

NOVOS REGULAMENTOS 1

NOVOS REGULAMENTOS 1 1 NOVOS REGULAMENTOS NOVOS REGULAMENTOS UE-Plano de redução de carbono até 2050 A UE tenciona reduzir as emissões de gás doméstico green house gas emissions(ghg) de forma a prevenir o aquecimento global,

Leia mais

BOMBA DE CALOR INVERTER AQUAPURA A++ IDEAL PARA PAVIMENTO RADIANTE CLIMATIZAÇÃO COM VENTILOCONVECTORES AQUECIMENTO COM RADIADORES

BOMBA DE CALOR INVERTER AQUAPURA A++ IDEAL PARA PAVIMENTO RADIANTE CLIMATIZAÇÃO COM VENTILOCONVECTORES AQUECIMENTO COM RADIADORES W W W E N E R G I E P T A Q U A P U R A C L I M A T I Z A Ç Ã O BOMBAS DE CALOR - AEROTERMIA BOMBA DE CALOR AQUAPURA INVERTER IDEAL PARA PAVIMENTO RADIANTE CLIMATIZAÇÃO COM VENTILOCONVECTORES AQUECIMENTO

Leia mais

Aboveheat. Calienta tu piscina de la forma más económica. Bomba de calor Aire/Agua

Aboveheat. Calienta tu piscina de la forma más económica. Bomba de calor Aire/Agua Bomba de calor Aire/Agua Calienta tu piscina de la forma más económica Piscinas privadas de hasta 90m3 Silenciosa Carcasa robusta en chapa Intercambiador de titanio Panel de control fácil de usar Bomba

Leia mais

BB-DIESEL BIODIESEL SOLUTIONS

BB-DIESEL BIODIESEL SOLUTIONS Biodiesel production unit Biodiesel is a methyl ester resultant from the reaction between the organic oils and an alcohol (usually the methanol) in alkali environment. To guarantee total reaction, heat

Leia mais

Depósitos de Óleo Oil Tanks

Depósitos de Óleo Oil Tanks Depósitos de Óleo Oil Tanks Montagem Lateral / Side Mount Medidas Especiais / Special Measurements 140 / 170 L Montagem Posterior / Rear Mount Montagem em Chasis / Chassis Mount Depósito com distribuidor

Leia mais

BSM 2080/2385 ALTA EFICIÊNCIA MESMO A CARGAS PARCIAIS CONDENSADOR MICROCANAL INSTALAÇÃO RÁPIDA E FÁCIL MODO DE OPERAÇÃO NOTURNA

BSM 2080/2385 ALTA EFICIÊNCIA MESMO A CARGAS PARCIAIS CONDENSADOR MICROCANAL INSTALAÇÃO RÁPIDA E FÁCIL MODO DE OPERAÇÃO NOTURNA by BSM 2080/2385 Chillers condensação a ar Instalação ao tempo Compressores parafuso Trocadores de calor casco e tubo Ventiladores axiais Capacidade de refrigeração 317-2273 kw (90-646 TR) ALTA EFICIÊNCIA

Leia mais

manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções

manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções 0600 1.200X602X313 mm 4026 4026 4022 4025 4024 4020 4023 4020 4021 CÓDIGO DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 LATERAL BASE INFERIOR BASE SUPERIOR PRATELEIRA BATENTE PORTA FUNDO TRASEIRO

Leia mais

KITS SOLARES TÉRMICOS >> SISTEMA TERMOSSIFÃO >> SISTEMA CIRCULAÇÃO FORÇADA SISTEMA HÍBRIDO

KITS SOLARES TÉRMICOS >> SISTEMA TERMOSSIFÃO >> SISTEMA CIRCULAÇÃO FORÇADA SISTEMA HÍBRIDO KITS SOLARES TÉRMICOS >> SISTEMA >> SISTEMA CIRCULAÇÃO FORÇADA >> SISTEMA HÍBRIDO CIRCULAÇÃO FORÇADA SISTEMA HÍBRIDO PROGRAMA SOLAR GOLD GUIA DE SELEÇÃO KITS SOLARES ZANTIA > PASSOS DA SELEÇÃO 1 PASS0

Leia mais

MEDIDAS MEDIDAS / DIMENSIONS DIMENSIONS / MISURE. 666 x 584 x 458 mm

MEDIDAS MEDIDAS / DIMENSIONS DIMENSIONS / MISURE. 666 x 584 x 458 mm MODELO - V700 Ficha Técnica - FFT019-A Ficha Tecnica Technical sheet Fiche technique Scheda tecnica Características técnicas / Datos técnicos / Technical characteristics / Caractéristiques techniques /

Leia mais

DIVERSOS PEDRAVELHA REF REF 1123 ± 14 Kg 43 x Ø 23cm S/ACESSÓRIOS REF ± 421 Kg 207 x Ø 126cm REF 1124 ± 180 Kg 140 x Ø 100cm

DIVERSOS PEDRAVELHA REF REF 1123 ± 14 Kg 43 x Ø 23cm S/ACESSÓRIOS REF ± 421 Kg 207 x Ø 126cm REF 1124 ± 180 Kg 140 x Ø 100cm CATÁLOGO DIVERSOS DIVERSOS REF 1123 REF 1124.1 REF 1124 REF 1123 ± 14 Kg 43 x Ø 23cm S/ACESSÓRIOS REF 1124.1 ± 421 Kg 207 x Ø 126cm REF 1124 ± 180 Kg 140 x Ø 100cm REF 1166 REF 1166.1 REF 1166.2 REF 1139

Leia mais

DOCUMENTAZIONE. +39/

DOCUMENTAZIONE. +39/ DOCUMENTAZIONE Moonwalk Service c/o Claudio Giulio Prencipe Noleggio Audio e Luci Installazioni per Eventi via Camogli 11/3 - Rivoli frazione Cascine Vica, 10098 (TO) +39/3477822465 moonwalkservice@gmail.com

Leia mais

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC SRW 01-UMC Installation, Configuration

Leia mais

MobileView Mounting Bracket

MobileView Mounting Bracket Installation Instructions MobileView Mounting Bracket (Catalog Number 2727-MRMB1) Inside... English... 1 Français... 3 Deutsch... 5 Espagnol... 7 Italiano... 9 Português... 11 Installation Instructions

Leia mais

CATÁLOGO GERAL DE PRODUTOS CATÁLOGO GENERAL DE LOS PRODUCTOS

CATÁLOGO GERAL DE PRODUTOS CATÁLOGO GENERAL DE LOS PRODUCTOS CATÁLOGO GERAL DE PRODUTOS CATÁLOGO GENERAL DE LOS PRODUCTOS S o l u ç õ e s e m R e f r i g e r a ç ã o I n d u s t r i a l Sobre a Empresa La empresa Para você: Garantia de preservação e qualidade sanitária.

Leia mais

Dallas RMD 169 Texas DJ

Dallas RMD 169 Texas DJ Radio / MD Dallas RMD 69 Texas DJ Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem G Safety precautions Installation and connection regulations In the event

Leia mais

Forno elettrico meccanico

Forno elettrico meccanico Forno elettrico meccanico Facciata in acciaio inox e corpo verniciato Mechanical electric oven Stainless steel front and painted steel structure Mechaische Elektrische Ofen Edelstahlvorderseite und lackiertstahlaufbau

Leia mais

HWA-A HWA-A kw 42 kw VERSIONI

HWA-A HWA-A kw 42 kw VERSIONI 25 kw 42 kw Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori assiali Air cooled liquid chillers and heat pumps with axial fans Refroidisseurs d eau et pompe de chaleur air/eau avec ventilateurs

Leia mais

Principio de Funcionamento de um Sistema de Refrigeração

Principio de Funcionamento de um Sistema de Refrigeração Principio de Funcionamento de um Sistema de Refrigeração APLICAÇÃO DO FRIO NA CADEIA ALIMENTAR CTeSP em GASTRONOMIA, TURISMO E BEM-ESTAR Introdução 1ª Lei da Termodinâmica Nada se perde, nada se cria,

Leia mais

Scheda prodotto ErP MODELLO: SKY F 14

Scheda prodotto ErP MODELLO: SKY F 14 IT Scheda prodotto ErP MODELLO: SKY F 14 Marchio: FERROLI Tipo di prodotto: Scaldacqua convenzionale Elemento Profilo di carico dichiarato Classe di efficienza energetica di riscaldamento dell acqua Consumo

Leia mais

IPEO ENVIROFLUIDES. : :

IPEO ENVIROFLUIDES.   : : IPEO Industrial Process Equipment Optimum (IPEO) est la nouvelle référence en matière de refroidissement industriel. Le meilleur de la technologie actuelle au service de l efficacité énergétique pour un

Leia mais

BSI. H [m]

BSI. H [m] BSI Bombas Submersíveis de Furo I Submersible Well Pumps APLICAÇÕES Sistemas de rega sob pressão Sistemas hidropressores Abastecimento de água público e doméstico Aplicações industriais Redução dos níveis

Leia mais

CDP. Desumidificação de ar para piscinas

CDP. Desumidificação de ar para piscinas CDP Desumidificação de ar para piscinas Desumidificação eficiente para ambientes agressivos Em piscinas, spas, zonas de chuveiros a ginásios onde a humidade relativa é elevada e as condensações podem reduzir

Leia mais

FIT SYSTEM BAIN MARIE UNITS ZANUSSI RANGE COMPOSITION

FIT SYSTEM BAIN MARIE UNITS ZANUSSI RANGE COMPOSITION RANGE COMPOSITION The new Self Service Fit System is a flexible solution with compact dimensions to solve the problems of food servery in any location. It is versatile and trendy (with its appealing aesthetics

Leia mais

IAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje

IAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Washing machine cabinet ES PT DE AT CH Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Armário para montar por cima da máquina de lavar a roupa Instruções de montagem Waschmaschinenüberbauschrank

Leia mais

1 OSLO E10 +2/+10 ºC -2/+2 ºC -18/-22 ºC CÂMARAS FRIGORÍFICAS MODULARES

1 OSLO E10 +2/+10 ºC -2/+2 ºC -18/-22 ºC CÂMARAS FRIGORÍFICAS MODULARES INÚSTRIA E REFRIERAÇÃO,LA. PORTUAL mecfri@mecfri.com http://www.mecfri.com CÂMARAS FRIORÍFICAS MOULARES E0 B MOULAR COL ROOMS CHAMBRES FROIES MOULAIRES PAINÉIS 75 mm ou 00 mm E ESPESSURA 75 mm or 00 mm

Leia mais

ASA ES Depósitos acumuladores de inercia Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

ASA ES Depósitos acumuladores de inercia Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR ASA 800-5000 ES Depósitos acumuladores de inercia Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR PT Depósitos acumuladores de inercia Instruções de instalação, montagem e funcionamento

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN youtube.com/furukawaelectriclatam Use the QR code reader/ Use um leitor de códigos QR/ Utilice el lector de códigos QR General Information/

Leia mais

TUB B3. IDMU x 450 x 530mm

TUB B3. IDMU x 450 x 530mm TUB B3 IDMU00301 1700 x 450 x 530mm (PT) Tub é uma família de produtos baseada num conceito simples de corte e subtração da forma geométrica de um cilindro. De linguagem minimalista, onde todos os elementos

Leia mais

KITS SOLARES TÉRMICOS >> SISTEMA TERMOSSIFÃO >> SISTEMA CIRCULAÇÃO FORÇADA SISTEMA HÍBRIDO

KITS SOLARES TÉRMICOS >> SISTEMA TERMOSSIFÃO >> SISTEMA CIRCULAÇÃO FORÇADA SISTEMA HÍBRIDO KITS SOLARES TÉRMICOS >> SISTEMA TERMOSSIFÃO >> SISTEMA CIRCULAÇÃO FORÇADA >> SISTEMA HÍBRIDO TERMOSSIFÃO CIRCULAÇÃO FORÇADA SISTEMA HÍBRIDO GUIA DE SELEÇÃO KITS SOLARES ZANTIA > PASSOS DA SELEÇÃO > OPÇÕES

Leia mais

Ology Bench - In-Fill Panel Banc Ology - Panneau Banco Ology - Panel de relleno Bancada Ology - Panel integrado intern

Ology Bench - In-Fill Panel Banc Ology - Panneau Banco Ology - Panel de relleno Bancada Ology - Panel integrado intern Ology Bench - In-Fill Panel Banc Ology - Panneau Banco Ology - Panel de relleno Bancada Ology - Panel integrado intern If you have a problem, question, or request, call your local dealer, or Steelcase

Leia mais

Manual de instruções para Sifões VETUS e Johnson Pump

Manual de instruções para Sifões VETUS e Johnson Pump Manual de instruções para Sifões VETUS e Johnson Pump Em caso dúvidas na instalação após a leitura do manual, favor entrar em contato com nosso departamento técnico através do telefone: (11) 3477-5655

Leia mais

PT Metálico. Compact Substation Station Compacte. Juntos inovamos

PT Metálico. Compact Substation Station Compacte. Juntos inovamos Juntos inovamos compacto projetado para instalação ao ar livre. As suas dimensões permitem redução no custo de transporte, bem como o espaço de instalação necessário. Feito em construção soldada, este

Leia mais

Unidade Condensadora Elgin 1/6HP até 1-1/4HP Elgin Condensing Unit / Unidad Condensadora Elgin

Unidade Condensadora Elgin 1/6HP até 1-1/4HP Elgin Condensing Unit / Unidad Condensadora Elgin Unidade ondensadora Elgin /6HP até -/4HP Elgin ondensing Unit / Unidad ondensadora Elgin s Unidades ondensadoras Elgin foram desenvolvidas para sistemas de refrigeração, e apresentam alto rendimento frigorífico,

Leia mais

HPL HPL. Cobb Tela g/m 2 Meta Máximo

HPL HPL. Cobb Tela g/m 2 Meta Máximo Kraft e Kraft Liner Portfólio Teste Unidade Limite HPK 100 g/m 2 120 g/m 2 160 g/m 2 185 g/m 2 2 g/m 2 240 g/m 2 365 g/m 2 Gramatura g/m 2 Meta 100 120 160 185 2 240 365 Mínimo 95 115 154 178 215 230 350

Leia mais

26/08/ Agosto/2012

26/08/ Agosto/2012 26/08/2012 1 Agosto/2012 Refrigeração. 26/08/2012 2 Circuito Frigorifico O ciclo de refrigeração ou ciclo frigorífico é um ciclo termodinâmico que constitui o modelo matemático que define o funcionamento

Leia mais

GABINETES OUTDOOR GO AC-ECP GO AC-ECP OUTDOOR ENCLOSURES/RACKS OUTDOOR FICHA TÉCNICA/DATASHEET/FICHA TÉCNICA

GABINETES OUTDOOR GO AC-ECP GO AC-ECP OUTDOOR ENCLOSURES/RACKS OUTDOOR FICHA TÉCNICA/DATASHEET/FICHA TÉCNICA FICHA TÉCNICA/DATASHEET/FICHA TÉCNICA GABINETES OUTDOOR OUTDOOR ENCLOSURES/RACKS OUTDOOR LINHA ECONÔMICA/ECONOMY LINE/LÍNEA ECONÓMICA - Estrutura 100% em aço galvanizado 100% Galvanized steel structure/estructura

Leia mais

Nome empresa: Criado por: Telefone:

Nome empresa: Criado por: Telefone: Texto da proposta Data: 22-1-216 SCALA2 3-45 A Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated speed

Leia mais

CICERONE I 2009/A. General catalogue industrial systems. High technology in. air conditioning

CICERONE I 2009/A. General catalogue industrial systems. High technology in. air conditioning CICERONE I 2009/A General catalogue industrial systems High technology in air conditioning Our History La nostra realtà nasce nel 1992 e dal 1996 si occupa esclusivamente del comfort ambientale progettando

Leia mais

Unidade condensadora hermética e scroll

Unidade condensadora hermética e scroll Unidade condensadora hermética e scroll Slim Unidad condensadora hermética y scroll Slim Nomenclatura SLIM 0600 X6 C H 0 0 0 A Produto Producto Aplicação Aplicación Voltagem Voltaje Compressor Compresor

Leia mais

MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC:

MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC: MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC: 4327829 NOTICE ENG: Microsoft wired keyboard Teclado com fio da Microsoft Clavier avec fil Microsoft Teclado alámbrico de Microsoft ENG: Install the

Leia mais

Soluções em Refrigeração Industrial MÁQUINAS DE GELO MÁQUINAS DE HIELO

Soluções em Refrigeração Industrial MÁQUINAS DE GELO MÁQUINAS DE HIELO Soluções em Refrigeração Industrial MÁQUINAS DE GELO MÁQUINAS DE HIELO APLICAÇÕES APLICACIONES As máquinas de gelo Mebrafe são fabricadas em quatro modelos: Fabricadores e Geradores de gelo em escamas

Leia mais

Tabela de Aplicação Tabla de Aplicación. Unidades Condensadoras. Semi-Herméticas.

Tabela de Aplicação Tabla de Aplicación. Unidades Condensadoras. Semi-Herméticas. Tabela de Aplicação Tabla de Aplicación Unidades Condensadoras Semi-Herméticas www.tecumseh.com Unidades Condensadoras Semi-Herméticas Unidades Condensadoras Semi-Herméticas Tecumseh entra definitivamente

Leia mais

manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções

manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções LxAxP= 1.845x2.540x633 mm 4356 4262 4262 4384 4384 4355 4232 4353 4235 4228 4881 4881 4244 4354 4352 4251 4252 4253 4247 4249 4245 4248 4242 4246 4240 COD GĜĬ FĪ HT Î GĜ Ĩ ĜTĖĬ QTD. DIMENSÃO=MM COD DESCRIÇÃO

Leia mais

FS ,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10

FS ,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10 FS - 2000 1,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10 de o. T O fabricante e o distribuidor não se em conformidade s normas pors técnicas as normas e de nas normas a O fabricante não se f falta de produzidos pelo

Leia mais

Torre Purificadora de Ar MCP-

Torre Purificadora de Ar MCP- Filtro de cartuchos compacto com pulsos de limpeza A torre de purificação de ar MCP-16 RC é um filtro de cartuchos compacto para limpeza e reciclagem do ar interior. A unidade filtrante compacta é fornecida

Leia mais

Boletim Técnico / Boletín Técnico

Boletim Técnico / Boletín Técnico /5 Boletim Técnico / Boletín Técnico Objetivo: Atualização de projeto / Actualización de proyecto Ref: Aplicação/Aplicación: Unidade Condensadora Slim Data/Fecha: Abril/204 Buscando atender às necessidades

Leia mais

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 25/02/10 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 60950-1:2006 Safety of Information Technology Equipment EN

Leia mais

Hoja 1/26 Folha 1/26. Condensadores Remotos con motor EC Condensadores Remotos com motor EC M19. Condensadores Remotos 10/02/2010.

Hoja 1/26 Folha 1/26. Condensadores Remotos con motor EC Condensadores Remotos com motor EC M19. Condensadores Remotos 10/02/2010. Hoja 1/26 Folha 1/26 Motor EC Heatcraft do Brasil agrega a su línea de productos los Condensadores Remotos con motores EC (velocidad variable). El Condensador Remoto con motor EC, tiene como principales

Leia mais

Unidades Condensadoras Resfriadas a Ar. Unidades Condensadoras Enfriadas a Aire DLH. 60 Hz

Unidades Condensadoras Resfriadas a Ar. Unidades Condensadoras Enfriadas a Aire DLH. 60 Hz Unidades Condensadoras Resfriadas a Ar Unidades Condensadoras Enfriadas a Aire DLH 60 Hz Características Construtivas As unidades condensadoras Bitzer da Série DLH são equipadas As unidades com condensadoras

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN General Information/ Informações Gerais/ Información General Structure for the installation of high depth equipaments; Standard 19 rack; Capacity

Leia mais

Electronic Service Manuals

Electronic Service Manuals Electronic Service Manuals This electronic document is provided as a service to our customers. We do not create the contents of the information contained in this document. Should you have detailed questions

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN youtube.com/furukawaelectriclatam Use um leitor de códigos QR 6U/ 12U General Information/ Informações Gerais/ Información General Compatible

Leia mais

Deutsche Gegenwartsliteratur ab Prof. Juliana P. Perez, DLM/FFLCH/USP São Paulo, setembro, 2012

Deutsche Gegenwartsliteratur ab Prof. Juliana P. Perez, DLM/FFLCH/USP São Paulo, setembro, 2012 Deutsche Gegenwartsliteratur ab 1989 Prof. Juliana P. Perez, DLM/FFLCH/USP São Paulo, setembro, 2012 4 aspectos Fases da produção do texto Planejamento de tempo Condições de trabalho Estrutura do trabalho

Leia mais

OPTYMA PLUS. R404A/R507 R134a R407C. Solução Danfoss para um baixo nível de ruído MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

OPTYMA PLUS. R404A/R507 R134a R407C. Solução Danfoss para um baixo nível de ruído MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE R404A/R507 R134a R407C OPTYMA PLUS Solução Danfoss para um baixo nível de ruído REFRIGERATION & AIR CONDITIONING DIVISION OPTYMA PLUS Unidades condensadoras de baixo nível

Leia mais