CICERONE I 2009/A. General catalogue industrial systems. High technology in. air conditioning

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "CICERONE I 2009/A. General catalogue industrial systems. High technology in. air conditioning"

Transcrição

1 CICERONE I 2009/A General catalogue industrial systems High technology in air conditioning

2 Our History La nostra realtà nasce nel 1992 e dal 1996 si occupa esclusivamente del comfort ambientale progettando e distribuendo prodotti per la climatizzazione dell aria. Capitanata dal sempre attivo Ferroli Luciano, ha ricevuto nuova spinta con l avvento dei tre figli che l affiancano, oggi siamo una S.p.a. operativa dal 2005 in una nuova sede insediata su m 2 di proprietà. Dai primi passi di vendite in un mercato difficile, oggi siamo presenti con più di 60 agenzie sul territorio italiano ed in 12 paesi europei, oltre a 150 centri assistenza che collaborano con noi per assicurarvi interventi rapidi e risolutivi. Possiamo vantarci di avere una gamma prodotti di alta qualità tra le più complete nel panorama europeo, grazie soprattutto alla continua ricerca e introduzione d articoli atti a soddisfare le esigenze più svariate. La nostra Missione è garantire il benessere umano con ampie e diverse soluzioni sempre all'avanguardia. Our company was founded in 1992 and since 1996 deals with environmental comfort designing and distributing products for air conditioning. The company s head is Luciano Ferroli and with the aide of his three sons formed a corporation that is active since 2005 in a new 62,000 m 2 owned building. From our first steps of sale in a competitive market, we are now present on the Italian territory with 60 agencies and in 12 european countries. Moreover we can count on more than 150 service centers to provide fast and efficient assistance. We pride ourselves in offering one of the widest range of high quality products in the European market, thanks to continuous innovation and the introduction of new products. Our mission is to guarantee human well being with a wide variety of technologically advanced solutions. MAXA naît en 1992 et, depuis 1996, s occupe exclusivement du confort environnemental en étudiant et en commercialisant des appareils pour la climatisation de l air. Dirigée depuis toujours par le dynamique Ferroli Luciano, elle a connu une nouvelle vigueur avec l arrivée de ses trois enfants qui l épaulent désormais dans son activité. En 2005, la société est devenue une S.p.A. et s est installée dans son nouvel établissement de m 2. Depuis ses premiers pas sur un marché difficile, elle est aujourd hui présente sur le territoire italien avec plus de 60 agences et dans 12 pays européens. Son réseau ramifié de plus de 150 centres de SAV lui permet d assurer des interventions rapides auprès de ses clients. Sa gamme de produits de grande qualité est une des plus complète de la scène européenne, grâce surtout à la recherche continue et à l introduction d articles en mesure de répondre aux exigences les plus variées. Sa mission est de garantir le bien-être des personnes avec des solutions amples et diverses, toujours à l avant-garde. Simone Ferroli Direttore Commerciale Simone Ferroli Sales Manager Simone Ferroli Directeur commercial

3 Unser Unternehmen wurde im Jahre 1992 gegründet und beschäftigt sich seit 1996 ausschließlich mit dem Raumkomfort, indem es Produkte für die Luftklimatisierung konstruiert und vertreibt. Es wird von dem immer noch aktiven Luciano Ferroli geführt und erhielt mit dem Eintritt seiner drei Söhne, die ihm zur Seite stehen, einen neuen Aufschwung. Heute sind wir eine Aktiengesellschaft, die seit 2005 einen neuen Sitz auf m 2 in eigenem Besitz eingerichtet hat. Seit dem Beginn des Verkaufs auf einem schwierigen Markt sind wir heute mit mehr als 60 Filialen in Italien und in 12 anderen europäischen Ländern vertreten, außerdem arbeiten mehr als 150 Kundendienstzentren mit uns zusammen, um Ihnen rasche und erfolgreiche Eingriffe zu garantieren. Wir können uns einer erstklassigen Produktpalette rühmen, die zu den vollständigsten in Europa gehört, und das vor allem dank der ständigen Erforschung und Einführung von Artikeln, die die unterschiedlichsten Bedürfnisse befriedigen können. Unsere Mission ist es, das Wohlbefinden des Menschen durch umfangreiche und verschiedene Lösungen, die stets ihrer Zeit voraus sind, zu gewährleisten. Nuestra realidad nació en 1992 y desde 1996 se ocupa exclusivamente del confort ambiental diseñando y distribuyendo productos destinados a la climatización del aire. Dirigida por el siempre activo Ferroli Luciano, ha recibido un nuevo empuje con la llegada de los tres hijos que lo acompañan, hoy somos una S.p.a operativa desde 2005 en una nueva sede establecida en un local de m 2 propios. Desde los primeros pasos de ventas en un mercado difícil, hoy estamos presentes con más de 60 agencias en el territorio italiano y en 12 países europeos, además de los 150 centros de asistencia que colaboran con nosotros para garantizarnos intervenciones rápidas y resolutivas. Disponemos de una gama de productos de alta calidad entre las más completas del panorama europeo, gracias principalmente a la investigación e introducción continua de artículos tendientes a satisfacer las exigencias más variadas. Nuestra Misión es garantizar el bienestar humano con amplias y distintas soluciones siempre de vanguardia. A nossa realidade nasce em 1992 e desde 1996 ocupa-se exclusivamente do conforto ambiental, projectando e distribuindo produtos para a climatização do ar. Dirigida pelo sempre activo Luciano Ferroli, recebeu um novo impulso dos três filhos que com ele trabalham. Hoje somos uma S.p.a. operativa, desde 2005 numa nova sede situada em m 2 de propriedade. Dos primeiros passos de vendas num mercado difícil, hoje estamos presentes com mais de 60 agências no território italiano e em 12 países europeus, para além de 150 centros de assistência que colaboram connosco para lhe assegurar intervenções rápidas e eficazes. Podemo-nos orgulhar de possuir uma vasta gama de produtos de alta qualidade, entre as mais completas do panorama europeu, graças sobretudo à investigação contínua e à introdução de artigos que satisfazem as mais diferentes exigências. A nossa missão é a de garantir o bem-estar humano com soluções amplas e diferentes soluções sempre à vanguarda. Simone Ferroli Vetriebsleiter Simone Ferroli Director Comercial Simone Ferroli Director Comercial

4 Global Presence ALGERIA ANGOLA AUSTRIA BELGIO BULGARIA CINA CROAZIA DANIMARCA EMIRATI ARABI FINLANDIA FRANCIA GERMANIA GRAN BRETAGNA GRECIA ITALIA KUWAIT LETTONIA LITUANIA MAROCCO MOZAMBICO OLANDA POLONIA PORTOGALLO ROMANIA RUSSIA SERBIA SLOVENIA SPAGNA STATI UNITI SUDAN TURCHIA UCRAINA UNGHERIA

5 L INTERNAZIONALIZZAZIONE Dal 2005 è stata fatta la scelta di espandere l attività di vendita anche all estero facendo apprezzare la qualità e l ampiezza della nostra gamma. Il successo previsto è stato ampiamente confermato dall interesse riscontrato e dagli agreements stipulati con importanti distributori di zona. Ad oggi i nostri prodotti sono apprezzati in oltre 33 paesi nel mondo, e vengono installati laddove ci sia l esigenza di una climatizzazione di qualità, dall abitazione agli alberghi, dagli ospedali ai centri sportivi, dalle industrie ai centri commerciali. E l internazionalizzazione continua... INTERNATIONALIZATION In 2005 we decided to develop our export market presence, relying on our reputation for excellent quality and our comprehensive product range. Our success exceeded our expectations, with immediate and widespread interest in our products. Agreements signed with important distributors and strong export growth completely confirmed our faith in this new venture. Today Advantix Spa is present in more than 33 countries all around the world. Our high quality air conditioning systems are capable of satisfying the requirements of all sizes of residential applications, as well as commercial applications including hotels, hospitals, fitness centres, offices, shopping centres and more. Our commitment to internationalization is a key feature of the strategic development of our company and our team. And the internationalization go on... ALGERIA ANGOLA AUSTRIA BELGIUM BULGARIA CHINA CROATIA DENMARK EMIRATES ENGLAND FINLAND FRANCE GERMANY GREECE ITALY KUWAIT LATVIA LITHUANIA MOROCCO MOZAMBIQUE NETHERLANDS POLAND PORTUGAL ROMANIA RUSSIA SERBIA SLOVENIA SPAIN SUDAN SYRIA TURKEY UKRAINE USA Centro produttivo - Production centers Distributori - Deliverer

6 Products La continua voglia d innovazione e ricerca spinge i nostri ingegneri verso nuovi traguardi tecnologici. Il raggiungimento di prestazioni sempre migliori, la riduzione al minimo dei consumi garantendo altissimi standard di comfort sono le sfide che occupano i nostri sogni notturni e rallegrano le nostre giornate lavorative. Our wish of innovation and on-going research motivate our engineers to reach new technological innovation. Improve the performance, cut down on energy power giving the guarantee of high quality comfort to our final customer are the challenges to realize our dreams and to work happily during our working days.

7 CHILLER DIGITALE L utilizzo di compressori Digital Scroll e Inverter permettono la riduzione dei consumi fino al 40% rispetto ai tradizionali prodotti. AIRCOOLED WATER DIGITAL CHILLER Using digital scroll compressors we are in a position to reduce the power consumption up till 40% compared with the traditional products. REFRIGERATORI La tecnologia Adaptive Floating permette la soppressione dell accumulo. AIRCOOLED WATER CHILLER The Adaptive Floating technology allows the removal of the water storage. SISTEMI A VOLUME DI REFRIGERANTE VARIABILE Un ampia gamma di sistemi integrati in grado di modulare la potenza prodotta passando rapidamente da 2 kw a 190 kw. L utilizzo di compressori a capacità variabile con monitoraggio costante del carico di refrigerante permettono il controllo della potenza erogata. VARIABLE REFRIGERANT VALUME SYSTEM A wide range of integrated systems can control the output capacity from about 2 Kw up to 190 Kw. The variable capacity compressors allow to control the output capacity according with the requested capacity of the indoor units.

8 Production Sede produttiva di Udine - Production dept. in Udine La nostra sede, terminata di realizzare nel 2005, ospita gli uffici oltre agli 8000 m 2 di magazzini di stoccaggio di prodotti finiti e ricambi. Our building finished in year 2005, where the offices are, can count on m 2 warehouse to stock finished items and spare parts. SITI PRODUTTIVI Alla sede aziendale di Arcole, in provincia di Verona, ed alle sedi produttive italiane in provincia di Padova e di Udine è stato da poco affiancato il nuovo polo produttivo nel sud della Cina. Le attività svolte in questa struttura rappresentano per noi elementi fondamentali di sviluppo in un mondo globalizzato. Con una capacità produttiva di oltre sistemi, garantisce la realizzazione di prodotti commerciali ed industriali dai 3,5 kw fino ai 35 kw, con una previsione di ampliare la gamma ai 180 kw entro il PRODUCTION DEPT The corporate headquarters are located in Arcole, a city in the eastern suburbs of Verona. Our Italian production facilities are in the area of PADOVA and UDINE, and we recently added a Chinese production branch to our manufacturing base. Activities inside the new production branch represent a key strategy for our company s development in a globalized world. Its production capacity of more than systems guarantees our capability to manufacture a large volume of commercial and industrial products with output capacity from 3,5 kw to 35 kw. We plan to enlarge the manufacturing capabilities of this facility to include units with an output capacity of up to 180 kw by 2010.

9 Negli stabilimenti di produzione nelle provincie di Padova e Udine vengono progettate e realizzate le gamme di refrigeratori ad acqua dai 5 kw ai 1500 kw, frutto del connubio tra la qualità dei componenti utilizzati e l innovazione che da sempre ci contraddistingue.. In the Italian production branches of Padova and Udine we engineer and manufacture water chillers with an output capacity ranging from 5 kw up to 1500 kw. The relationship between high quality engineered components and systems and technological innovation is now and forever a central theme of our company ideology. Il nuovo insediamento produttivo nella provincia del Guangdong, nel sud della Cina, è stato costruito per soddisfare la sempre crescente esigenza di prodotti commerciali. In questi stabilimenti infatti viene realizzata la gamma di soffitto pavimento, cassette e canalizzati ad espansione diretta fino a 17,6 kw, parte della gamma Minichiller fino a 35 kw ed i terminali ad acqua. The new production branch located in the suburbs of Guangdong, in the south of China, was built to satisfy increasing requests from the market for commercial units. In this production branch we manufacture our floor ceiling range, cassettes, and direct expansion duct type up to 17,6 kw; part of our range of minichillers (up to 35 kw); and hydronic terminal units.

10 LEGENDA - LEGEND - LÉGENDE - LEGENDE - LEYENDA - LENDA Compressore - Compressor - Compresseur - Verdichter - Compresor - Compresor Rotativo - Rotary - Rotatif - Hermetischer - Rotativo - Rotativo Scroll Digital Scroll Vite - Screw - Vis - Schraube - Tornillo - Parafuso Semi Ermetico - Semi-hermetic - Semi Hermetique - Halb-hermetisch - Semi hermético - Semi hermético Ventilatore - Fan - Ventilateur - Ventilatoren - Ventilador - Ventilador Assiale - Axial Centrifugo - Radial Scambiatore - Exchanger - Echangeur - Wärmetauscher - Permutador - Permutador Piastre - Plate - Plaques - Plattenwärmetauscher - Placas - Placas Fascio Tubiero - Shell and tube - Lamier et tuyau - Bündelrohrwärmetauscher - Tubo y casco Refrigerante - Refrigerant - Fluide frigorigène - Kältemittel - Refrigerante - Refrigerante Ecologic refrigerant Ecologic refrigerant Ecologic refrigerant Soluzione - Solution - Solution - Lösung - Solución - Solução Legenda - Legend 10 Adaptive Floating LOGICA DI FUNZIONAMENTO CON PRECISIONE DI CONTROLLO Le unità ADAPTIVE FLOATING sono dotate di logica capace di variare in modo dinamico i parametri di funzionamento della macchina, adattandole a quelle che sono le reali richieste di carico dell'impianto. La funzione permette di regolare il set-point e di minimizzare i tempi di accensione dei compressori, gestendo in modo continuo e automatico la potenza erogata e i tempi di risposta dell'unità e garantendone il funzionamento anche in condizioni di basso contenuto d'acqua. Per tale ragione possono generalmente essere utilizzate in impianti senza serbatoio d'accumulo con evidente riduzione dei costi di installazione. LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT AVEC PRECISION DE CON- TRÔL Les unités ADAPTIVE FLOATING sont douées d une logique capable de varier en mode dynamique les paramètres de fonctionnement de la machine, en les adaptants aux aux conditions réelles exigées de chargé d installation. La fonction permet de régler le set-point et de minimiser les temps d operation des compresseurs, en gérant d une façon continue et automatique la capacité fournie et les durées de réponse de l unité et en garantissant le fonctionnement même dans les conditions de basse quantité d'eau. Pour telle raison elles peuvent généralement être utilisées dans les installations sans réservoir d'accumulation avec une claire réduction des coûts d'installation. LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO CON PRECISIÓN DE CONTROL Las unidades ADAPTIVE FLOATING cuentan con una lógica capaz de variar dinámicamente los parámetros de funcionamiento de la máquina, adaptándolas a las exigencias reales de carga de la instalación. La función permite regular el set-point y minimizar los tiempos de encendido de los compresores, controlando continua y automáticamente la potencia suministrada y los tiempos de respuesta de la unidad, y garantizando el funcionamiento aun en condiciones de bajo contenido de agua. Por este motivo pueden utilizarse normalmente en instalaciones sin depósito de acumulación con una apreciable reducción de los costos de instalación. WORKING LOGIC WITH A PRECISE CONTROL SYSTEM The ADAPTIVE FLOATING units are equipped with a logic able to dynamically vary unit operating parameters, adapting them to real system load requirements. The function can adjust the set point and minimize compressor running time, controlling continuously and automatically the power capacity and the reaction time of the unit, guaranteeing operations even in low water content conditions. For this reason these units can work with plants without inertial tank, strongly reducing the installation costs. BETRIEBSLOGIK MIT PRÄZISER STEUERUNG Die ADAPTIVE FLOATING-Geräte haben eine Logik, welche die Betriebsparameter der Maschine dynamisch variieren und sie den tatsächlichen Lastanforderungen der Anlage anpassen kann. Die Funktion ermöglicht das Einstellen des Sollwerts und eine Minimierung der Einschaltzeiten der Kompressoren, wobei die abgegebene Leistung und die Antwortzeiten der Anlage ständig automatisch verwaltet werden, so dass deren Funktionieren auch bei niedrigem Wasserstand gewährleistet ist. Aus diesem Grund können die Geräte allgemein an Anlagen ohne Sammeltank verwendet werden, wodurch sich eine offenkundige Reduzierung der Installationskosten ergibt. LÓGICA DE FUNCIONAMENTO COM PRECISÃO DE CONTROLO As unidades ADAPTIVE FLOATING possuem uma lógica capaz de fazer variar de forma dinâmica os parâmetros de funcionamento da máquina, adaptando-os às reais solicitações de carga do equipamento. A função permite regular o set-point e minimizar os tempos de acendimento dos compressores, gerindo em modo contínuo e automático a potência fornecida e os tempos de resposta da unidade e garantido assim o funcionamento mesmo em condições de baixo conteúdo de água. Por esse motivo podem geralmente ser utilizados em instalações sem depósito acumulador com uma evidente redução dos custos de instalação.

11 Phase Cut Pump POMPA A TAGLIO DI FASE Grazie ad un speciale algoritmo che tiene conto della pressione del refrigerante, della temperatura dell'acqua di mandata all'impianto e dei tempi di funzionamento del compressore, viene variata la portata d'acqua per poter garantire il funzionamento ottimale qualora la temperatura dell'acqua o dell'aria esterna sia troppo alta o bassa. POMPE À COUPE DE PHASE La pompe à coupe de phase est capable de varier le débit d eau pour garantir un fonctionnement optimal dans le cas des haute/basse températures de l'eau ou de l'air extérieur graçe à un algirithme special qui tient en consideration la pression du réfrigérant, la température d'eau de sortie de l'installation et les durées de fonctionnement du compresseur. BOMBA DE CORTE DE FASE Gracias a un algoritmo especial que tiene en cuenta la presión del refrigerante, la temperatura del agua de impulsión a la instalación y los tiempos de funcionamiento del compresor, se varía el caudal de agua para poder garantizar las mejores condiciones de funcionamiento cuando la temperatura del agua o del aire exterior resulte demasiado alta o baja. VARIABLE ROTATION PUMP Thanks to a special algorithm that takes refrigerant pressures, system supply water temperature and compressor operating hours into account, water flow is varied to guarantee optimal unit operations should the water or external air temperatures be too high or low. PUMPE MIT PHASENSCHNITT Dank eines speziellen Algorithmus, der den Kühlmitteldruck, die Temperatur des aus der Anlage kommenden Wassers und die Betriebszeiten des Kompressors berücksichtigt, wird die Wasserleistung variiert, um auch dann einen optimalen Betrieb gewährleisten zu können, wenn die Wassertemperatur oder die Außenlufttemperatur zu hoch oder zu tief ist. BOMBA DE CORTE DE FASE Graças a um algoritmo especial que tem em conta a pressão do refrigerante, da temperatura da água de descarga da instalação e dos tempos de funcionamento do compressor, o débito de água é alterado para poder garantir o funcionamento optimal caso a temperatura da água ou do ar exterior seja demasiado alta ou demasiado baixa. Inverter Pump POMPA INVERTER Grazie ad un speciale algoritmo viene variata la portata d'acqua per poter garantire il funzionamento ottimale qualora la temperatura dell'acqua o dell'aria esterna sia troppo alta o bassa. POMPE INVERTER Graçe à un algorithme spécial la pompe inverter varie son débit d eau pour pouvoir garantir un fonctionnement optimal dans le cas de haute/basse temperatures d'eau de sortie et de l'air extérieur. BOMBA INVERSOR Gracias a un algoritmo especial se varía el caudal de agua para poder garantizar las mejores condiciones de funcionamiento cuando la temperatura del agua o del aire exterior resulte demasiado alta o baja. INVERTER PUMP Thanks to a special algorithm,the water flow is varied to guarantee excellent unit operations should water or external air temperatures be too high or low. INVERTERPUMPE Die Wasserleistung wird durch einen speziellen Algorithmus variiert, um auch dann einen optimalen Betrieb gewährleisten zu können, wenn die Wassertemperatur oder die Außenlufttemperatur zu hoch oder zu tief ist. BOMBA DO INVERSOR Graças a um algoritmo especial, pode-se fazer variar o débito de água de modo a garantir o funcionamento optimal caso a temperatura da água ou do ar exterior seja demasiado alta ou demasiada baixa. PUMP SP KIT SP SP Pump Kit GRUPPO IDRONICO INTEGRATO Oltre allo scambiatore a piastre corredato da resistenza antigelo, tutte le unità sono equipaggiate con i seguenti componenti: - pompa di circolazione; - manometro; - valvola di sicurezza; - pressostato differenziale; - vaso di espansione; - accumulo (escluso nelle unità con logica ADAPTIVE FLOATING). GROUPE HYDRONIQUE INTEGRÉ Outre l'échangeur à palques accompagné de résistance antigel, toutes les unités sont équipées avec les suivantes composantes : - pompe de circulation; - manomètre; - Valvule de sécurité; - pressostat différenziel; - Vase d expansion; - Réservoir inertiel (sauf dans les unités avec logique ADAPTIVE FLOA- TING). SISTEMA HIDRÓNICO INTEGRADO Además del intercambiador de placas equipado con resistencia antihielo, todas las unidades cuentan con los siguientes componentes: - Bomba de circulación - Manómetro - Válvula de seguridad - Presostato diferencial - Vaso de expansión - Acumulación (excepto en las unidades con lógica ADAPTIVE FLOA- TING). BUILT IN HYDRONIC GROUP In addition to the plate exchanger equipped with antifreeze heater, all units are equipped with the following components: - circulating pump; - gauge; - safety valve; - differential pressure switch; - expansion vessel; - inertial tank (excluded in the unit with ADAPTIVE FLOATING technology). EINGEBAUTE HYDRONIKGRUPPE Außer mit einem Plattenwärmetauscher mit Frostschutz sind alle Geräte noch mit folgenden Komponenten ausgestattet: - Umwälzpumpe - Manometer - Sicherheitsventil - Differential-druckregler - Expansionsgefäss - Sammeltank (außer bei den Geräten mit ADAPTIVE FLOATING- Logik). GRUPO HIDRÓNICO INTEGRADO Para além do permutador de placas equipado com a resistência anti-gelo, todas as unidades estão equipadas com os seguintes componentes: - Bomba de circulação - Manómetro - Válvula de segurança - Pressostato diferencial - Vaso de expansão - Acumulador (excluindo as unidades com lógica ADAPTIVE FLOA- TING). Legenda - Legend 11

12 Hot Sanitary Water ACQUA CALDA SANITARIA L installazione di un scambiatore aggiuntivo funzionante da condensatore in parallelo alla batteria condensante ad aria permette la produzione di acqua calda sanitaria indipendentemente dalla modalità di funzionamento dell unità. EAU CHAUDE SANITAIRE L installation d un échangeur additionnel avec fonctions de condensateur en parallèle à la batterie condensant à air permets la production d eau chaude sanitaire indépendamment de la modalité de fonctionnement de l unité. AGUA CALIENTE SANITARIA La instalación de un intercambiador adicional que funcione por condensador paralelamente a la batería de condensación por aire, permite producir agua caliente sanitaria sin importar la modalidad de funcionamiento de la unidad. Efficienza - Efficiency - Efficacité - Effizienz - Eficiencia - Eficiência HOT SANITARY WATER The installation of a supplementary exchanger working as a condensator in parallel to the air-condensating battery allows a hot sanitary water production independently from the unit working mode. BRAUCH WARMWASSER Durch die Installation eines zusätzlichen Wärmetauschers,der als Kondensatorparallel zur Luftkühlzelle arbeitet, kann Brauchwarmwasser unabhängig von der Anlagenbetriebsart produziert werden. ÁGUA QUENTE SANITÁRIA A instalação de um permutador adicional que funciona como condensador em paralelo à bateria condensadora a ar, permite produzir água quente sanitária independentemente da modalidade de funcionamento da unidade. Legenda - Legend Energy Class CLASSE ENERGETICA "A" Il risparmio energetico è stato considerato come fondamentale aspetto nella fase di studio e di progettazione delle unità. Il ridotto assorbimento elettrico unito all'elevata efficienza del binomio compressori-scambiatori e l'impiego del gas refrigerante ecologico R410a garantiscono l'appartenenza alla classe energetica "A" di molti modelli, in modo particolare in applicazioni per impianti a pannelli radianti. CLASSE ENERGETIQUE "A" L'épargne ènergétique à été consideré l'aspect fondamental en phase d'ètude et proeject des uniés. Le faible absorbtion électrique et l'haute efficience du binome compresseurs-échangeurs avec l'utilisation du gas écologique R410A, assurent à la plus part des models la classe énergétique "A", specialement pour les applications à panneauxradiants. CLASE ENERGETICA A El ahorro energetico se considero' como fundamental en la fase de estudio y de proyecto de las unidades.el reducido absorbimento electrico junto a la elevada eficiencia del binomio compressores - intercambiadores y el utilizo del gas refrigerante R410A garantizan la pertenencia a la clase energetica A de muchos modelos, de manera particular en instalaciones de ( se è per il riscaldamento a pavimento è "pisos radiantes "). ENERGETIC CLASS "A" The energy saving process was considered an essential aspect while studying and projecting of these units. The very low energy consumption levels together with the high efficiency of the compressors, heat exchangers and the use of the ecologic gas R410A, guarantee to the most part of the models an "A" energy class mark, especially for plantations with radiant pannels. ENERGIE KLASSE A Die Energiesparung wurde als wesentliche Hinsicht in der Studienund Projektphase des Geräts betrachtet. Die niedrige Stromaufnahme zusammen mit der höhen Leistungsfähigkeit der Verdichter und der Wärmetauscher und die Verwendung vom umveltfreundlichen Kältemittel R410a garantieren die Energieklasse A mehrerer Modelle, insbesondere bei der Anwendung in der Bodenheizung und Bodenkühlung. CLASSE ENERGÉTICA "A" A poupança de energia considerou-se como aspecto fundamental na fase de estudo e projecto da unidade. O mínimo consumo eléctrico, juntamente com a ampla eficiência do binómio compressores-permutadores e o emprego do gás refrigerante ecológico R410a garantem a inclusão na classe energética "A" de muitos modelos e, de modo particular, em aplicações para equipamentos a painéis radiantes. 12

13 CAPITOLO / CHAPTER 1 Digital scroll a volume di refrigerante variabile Variable refrigerant volume digital scroll system Digital scroll a volume de refrigerant variable Digitaler scroll mit variabler kühlleistung Digital scroll con volumen de refrigerante variablle Digital scroll com volume de refrigerante variável MARV3 20 CAPITOLO / CHAPTER 2 Terminali idronici e recuperatori di calore Water satellite units and heat exchanger Terminaux hydroniques et récupérateur de chaleur Hydronik-aggregate und Wärme Rekuperator Terminales hidrónicos y recuperadores de calor Unidades com sistema hidrónico e recuperação de calor HWF-HWI ,3 kw 7,3 kw HCA/B HCA HCA/4B HCA/4 2,1 kw 9 kw HCN ,6 kw 20,7 kw HHW ,1 kw 9 kw OTA-AD m 3 /h 4290 m 3 /h OTA m 3 /h 4060 m 3 /h CAPITOLO / CHAPTER 3 Refrigeratore d acqua digitale in pompa di calore aria/acqua con ventilatori assiali Air cooled liquid digital chillers and heat pumps with axial fans Refroidisseurs d eau digitale et pompe de chaleur air/eau avec ventilateurs axiaux Digital Wasserkühler und luft/wasser-wärmepumpen mit axialventilatoren Refrigeradores de agua digital y bom-bas de calor aire/agua con ventiladores axiales Refrigeradores de água digital e bomba de calor ar/água com ventiladores axiais Indice - Index CDA/CD ,5 kw 520 kw 92 13

14 CAPITOLO / CHAPTER 4 Pompa di calore aria acqua ad alta efficienza e produzione acqua sanitaria con ventilatori assiali High efficiency air/water heat pump and sanitary water production with axial fans Pompe à chaleur à haute efficience et production de eau sanitaire avec ventilateurs axiaux Hochleistungsfähige Luft-Wasser-Wärmepumpen und Brauchwasserproduktion mit axialventilatoren Bomba de calor aire agua de alta eficiencia y producción de agua sanitaria con ventiladores axiales Bomba de calor ar/água de alta eficiência, e produção de água quente sanitária com ventiladores axiais HWAR kw 104 kw 108 CAPITOLO / CHAPTER 5 Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori assiali Air cooled liquid chillers and heat pumps with axial fans Refroidisseurs d eau et pompe de chaleur air/eau avec ventilateurs axiaux Wasserkühler und luft/wasser-wärmepumpen mit axialventilatoren Refrigeradores de agua y bom-bas de calor aire/agua con ventiladores axiales Refrigeradores de água e bomba de calor ar/água com ventiladores axiais HWAK/WP kw 15 kw HWAL-A kw 20 kw PUMP SP KIT SP PUMP SP KIT SP HWA-A kw 42 kw 136 Indice - Index HWA-A kw 178 kw HWA-A kw 1051 kw CAPITOLO / CHAPTER 6 Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori assiali Air cooled liquid chillers and heat pumps with axial fans Refroidisseurs d eau et pompe de chaleur air/eau avec ventilateurs axiaux Wasserkühler und luft/wasser-wärmepumpen mit axialventilatoren Refrigeradores de agua y bom-bas de calor aire/agua con ventiladores axiales Refrigeradores de água e bomba de calor ar/água com ventiladores axiais HWAL kw 17kW PUMP SP KIT SP

15 Indice - Index HWA kw 42 kw 172 HWA kw 162 kw 178 HWA kw 534 kw 185 CAPITOLO / CHAPTER 7 Roof-top a doppia pannellatura, Roof-top a singola pannellatura, Unità trattamento aria Roof top with double panels, Roof top with single panels, Air handling units Roof-top à double panneau, Roof-top à un panneau, Unité de traitement d air Doppelpaneel roof top, singlepaneel roof top mit scroll-verdichtern, Luftbehandlungseinheit Roof-top con dobles paneles, Roof-top con paneles individuales, Unidades de tratamiento de aire Roof-top com painel duplo, Roof-top com painel simples, Unidade tratamento ar RT-A/WP kw 171 kw RT kw 255 kw RT kW 244kW CTA

16 Garanzia Warranty Garantie Garantie Garantía Garantia Advantix Spa garantisce da tutti i difetti di fabbricazione e di funzionamento gli apparecchi venduti ed installati sul territorio italiano per 12 mesi dalla data del primo avviamento e comunque non oltre i 18 mesi dalla data del DDT di consegna del prodotto. Il primo avviamento deve obbligatoriamente essere eseguito da un nostro Centro Assistenza Autorizzato che dovrà rilasciare opportuno documento debitamente compilato e firmato. La mancanza di prima accensione autorizzata comporta la decadenza di qualsiasi garanzia sul prodotto. Per la garanzia fuori dal territorio Italiano si prega di contattare il rivenditore di zona. Der Hersteller gewährt 12 Monate Garantie von der ersten Inbetriebnahme für Produktionsfehler und mangelhaften Betrieb aller Geräte, die auf dem italienischen Gebiet verkauft und installiert worden sind und jedenfalls gilt die Garantie nicht länger als 18 Monaten vom Lieferschein Datum. Die Erste Inbetriebnahme muss unbedingt von einem authorisierten Maxa Kundendienstcenter ausgeführt werden, der entsprechende ausgefüllte und unterschriebene Unterlage ausstellen wird. Sollte die erste authorisierte Inbetriebnahme nicht wie o.a. durchgeführt werden, verfällt jegliche Garantie auf dem Produkt. Für die Garantie im Ausland nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Vertriebsunternehmen des zuständigen Gebiet auf. Garanzia - Warranty Advantix Spa guarantees all the production and working defects of the equipment sold and installed on the Italian territory for 12 months from the date of the first start up, in any case no later than 18 months from the issued date of transport documents of product. The first start-up have to be carried out absolutely by one of our Authorized Service Center which will issue appropriate document duly completed and signed. No guarantee on the product will be assured without the above mentioned requirements. For warranty outside the Italian territory, please contact your local dealer. La société Advantix S.P. garantit tous les défauts de fabrication et de fonctionnement des appareils vendus et installés sur le territoire italien pour 12 mois à partir de la date du premier démarrage et non pas au-delà des 18 mois de la date DDT de livraison du produit. Le premier démarrage doit être effectué obligatoirement par un Centre de Service Technique autorisé qui doit délivrer le document nécessaire dûment rempli et signé. Le manque du premier démarrage autorisé comporte la déchéance de toute garantie sur le produit. A propos de la garantie sur les unités installées hors de l Italie, il se conseille de contacter le fournisseur local. Advantix Spa garantiza los equipos vendidos e instalados en el territorio italiano de todos los defectos de fabricación y funcionamiento, por la duración de 12 meses a partir de la fecha de su primera utilización y por no más de 18 meses a partir de la fecha del documento de transporte de entrega del producto. La primera puesta en marcha la debe realizar obligatoriamente uno de nuestros Centros de Asistencia Autorizados, que deberá entregar un documento debidamente compilado y firmado. La falta de un primer encendido autorizado comporta el vencimiento de cualquier garantía del producto. Para la garantía fuera del territorio italiano es necesario contactar al revendedor de la zona. Advantix Spa garante todos os defeitos de fabricação e de funcionamento dos aparelhos vendidos e instalados no território italiano por 12 (doze) meses a partir da data do primeiro acendimento e, de qualquer modo, não mais do que 18 (dezoito) meses da data do documento que acompanha a entrega do produto. O primeiro início deve obrigatoriamente ser efectuado por um nosso Centro de Assistência Autorizado que deverá entregar específico documento devidamente preenchido e assinado. Em caso de primeiro acendimento não autorizado, qualquer tipo de garantia para o produto declina. Para a garantia fora do território Italiano, pede-se para que seja contactado o revendedor da área. 16

17 Prima accensione Start up Essai du groupe refroidisseur Die Prüfung Prueba grupo frigorifico Teste Grupo Frigorífico Collaudo Gruppo Frigo Die Prüfung Il collaudo di un gruppo frigo, obbligatorio per l attivazione della garanzia (12 mesi), consiste nella presenza di un nostro tecnico specializzato che assieme all installatore provveda al primo avviamento dell impianto ed al controllo del corretto funzionamento, eseguendo se necessario le regolazioni o tarature richieste. È possibile accordarsi per una visita, a pagamento, presso il cantiere di un nostro tecnico, o di un nostro centro di assistenza tecnica (CAT), durante la fase di realizzazione dell impianto, in questa circostanza verranno fornite all installatore, qualora ne avesse bisogno, tutte le istruzioni necessarie per la corretta realizzazione dell impianto. Test of air cooled chiller The test of a air cooled chiller is compulsory in order to activate the warranty (12 months) ; our technician together with the installer arranges the start up of the machine and control the regular working, carrying out the essential settings and calibrations required. During the installation phase of the system it is possible to get technical assistance on site from our technician or technical assistance department (CAT) but it will be charged. In this case all the information required for a correct installation of the system will be given to the installer. Essai Groupe refroidisseur L essai du groupe refroidisseur d air est obligatoire afin d activer la garantie (12 mois); notre technicien avec l installateur organisent la première mise en marche et le contrôle du bon fonctionnement de la machine, menant à bien les paramètres essentiels requis de la régulation. Au cours de la phase d installation du système il est possible de s entendre pour une visite au chantier à paiment de notre technicien ou centre assistance technique (CAT) qui sera chargé dans ce cas, de vous fournir toutes les informations requises pour une correcte installation de la machine. Die Prüfung des Kaltwassersatzes ist für die Gültigkeit der Gewährleistung verbindlich und wird in Anwesenheit unseres Technikern durchgeführt, der die Anlage, zusammen mit dem Monteur, zum ersten Mal einschaltet, die erste Inbetriebnahme überwacht und wenn nötig Regulierungen oder Eichungen durchführt. Ein Besuch am Installationsort während der Einbauphase der Anlage kann mit unserem Techniker oder mit unserem technischen Kundendienst (CAT) auf Rechnung vereinbart werden und sollte man es brauchen, wird man alle benötigten Anweisungen für eine Korrekte Ausführung erhalten. Prueba grupo frigorifico La prueba de un grupo frigorifico, obligatoria para la activacion de la garantia, consiste en la presencia de un nuestro tecnico especializado que junto a un instalador se ocupa del primer arranque de la instalacion y del control del correcto funcionamento, haciendo si es necessario los arreglos necessarios. Es posible acordarse para una visita, a pagamento, de un tecnico nuestro o de un nuestro centro de asistencia en la obra, durante la fase de realizacion de la instalacion. En esta circustancia se daran a l instalador todas las informaciones necessarias para una correcta realizacion de la instalacion. Teste Grupo Frigorífico O teste de um grupo frigorífico, obrigatório para a ativação da garantia (12 meses), consiste na presença de um dos nossos técnicos especializados que junto ao instalador providencia o primeiro accionamento da instalação e o controlo do correto funcionamento, realizando se necessário as regulações ou calibrações requeridas. É possível acordar uma visita, a pagamento, no canteiro de serviços de um dos nossos técnicos, ou de um dos nossos centros de assistência técnica (CAT), durante a fase de realização da instalação; nessa circunstância serão fornecidas ao instalador, se tiver necessidade, todas as instruções necessárias para a correcta realização da instalação. Prima accensione - Start up 17

18 TARIFFARIO START-UP ARTICOLO ARTICLE FLUIDO FLUID COMPRESSORI COMPRESSORS DA FROM MOD. A TO CDA R410A digital-scroll CD R407C digital-scroll HWAR R407C scroll HWAK/WP R410A rotary-scroll HWAL-A R410A rotativo-scroll HWA-A R410A scroll HWAL R407C rotativo-scroll HWA R407C scroll RT-A/WP R410A scroll Prima accensione - Start up RT R407C scroll a vite-screw

19 1- MARV3 19

20 Il MARV3 nei dettagli MARV3 details Le MARV3 en détail Der MARV3 in die Einzelheiten Maggior portata d'aria, bassa rumorosità Adotta turbo-ventilatori che permettono maggior portata d'aria e rumorosità contenuta. Bigger airflow volume, lower noise Adopt turbofan which make bigger airflow volume with lower noise. Grand débit d air, bas bruit Il adopte des ventilateurs axiaux qui permettent un grand débit d air et un bas bruit. Höhere Luftleistung bei leisem Geräuschniveau Es werden Turboventilatoren eingesetzt, die eine größere Luftleistung bei geräuschärmerem Betrieb ermöglichen. Major capacidad de aire, bajo ruido Adopta ventiladores assiales que permiten una major capacidad de aire y un menor ruido. Maior capacidad de ar, baixo ruído Dispõe de ventiladores axiais que permitem uma maior capacidade de ar e um ruído contido. Nuova tipologia di scambiatore di calore ad alta efficienza Adotta uno scambiatore a tre ranghi con circuitazione ottimizzata, che garantisce un efficiente trasferimento di calore ed una straordinaria potenza in riscaldamento, specialmente a temperature esterne molto basse. New high efficient heat-exchanger It adopts a 3-row inner-screw copper heat-exchanger, which creates higher heat transfer efficiency and powerful heating capacity especially in low ambient temperature. Nouvelle typologie d échangeur de chaleur à haute efficacité Il adopte un échangeur de chaleur à trois rangs avec circuitation optimisée, qui garantit un transfert de chaleur efficace et une puissance excellente en chauffage, spécialement à très basses températures extérieures. MARV3 Neuartiger hocheffizienter Wärmetauscher Es kommt ein Wärmetauscher mit 3 Rohrschlangen und optimalem Kreislauf zum Einsatz, der für eine wirksame Wärmeübertragung und eine außerordentliche Heizleistung sorgt, vor allem bei sehr niedrigen Außentemperaturen. Nueva tipologia de permutador de calor de elevada eficiência Adopta un intercambiador a tres filas con circuitazione optimizado, que garantiza una eficiente transferencia de calor y un excelente potencia en calefaccion, especialmente con temperaturas externas muy bajas. Nova tipologia de permutador de calor para eficiência alta Adopta um permutador de três filas, com circuito optimizado, que garante uma eficiente transferência de calor e uma excelente potência em aquecimento, especialmente com temperaturas exteriores muito baixas. 20

21 El MARV3 en los detalles MARV3 em pormenores Design brevettato, massima precisione di funzionamento Separatore d olio a valle di ogni compressore con efficienza del recupero d olio fino al 99 %, per garantire corretta lubrificazione dei compressori. Dispositivo di bilanciamento gas: ridistribuisce in modo uniforme il refrigerante tra i compressori delle diversi unità e/o moduli. Patented design, highest working precision Each compressor has an high efficiency (up to 99%) oil separator which ensures the right lubrication of the compressor. Gas balance device: it distributes the refrigerant uniformely among the units' compressors. Dessin breveté, la pus grande precision de fonctionnement Séparateur d'huile à la vallée de chaque compresseur avec efficacité du recouvrement d'huile jusqu'à 99%, pour garantir graissage correct des compresseurs. Dispositif de balancement du gaz: il redistribue de manière uniforme le réfrigérant entre les compresseurs des différentes unités e/o modules. Patentiertes Design, höchstgenaue arbeitsweise Jedem Verdichter ist ein Ölabscheider nachgeschaltet, der bis zu 99% des Öls rückgewinnen kann, um eine korrekte Schmierung der Verdichter zu gewährleisten. Vorrichtung zum Gasausgleich: verteilt das Kühlmittel gleichmäßig zwischen den Verdichtern der einzelnen Einheiten bzw. Module. Design patentado, maxima precision de funcionamiento Cada compressor tiene su separador de aceite con eficiencia de recupero de aceite hasta el 99% para garantizar la correcta lubrificacion de los compressores. Dispositivo para equilibrar el gas: distribuye de manera uniforme el refrigerante entre los compressores de diferentes unidades o modulos. Design patenteado, máximo precisão de funzionemento Separador de óleo a jusante de cada compressor com eficiência de recuperação de óleo até 99%, para garantir a correcta lubrificação dos compressores. Dispositivo de balanceamento do gás: redistribui de modo uniforme o refrigerador entre os compressores das diferentes unidades e/ou módulos. Fori per il sollevamento Rendono agevole la movimentazione e l'installazione. Holes for lifting They help installation and transportation. Trous pour le soulèvement Rendent facile l'installation et le moviment. Löcher zum Anheben des Geräts Erleichtern den Einbau und die Handhabung. MARV3 Agujeros para el levantamiento Hacen facil la instalacion y el movimiento. Furos para a elevação Torna mais fácil a instalação e a movimentação. 21

22 Aspetto elegante, duraturo nel tempo Realizzato con tecnologie all'avanguardia, che gli donano un aspetto elegante e duraturo nel tempo. Elegant appearance, long last Produced with advanced technical processes giving it an elegant appearance lasting in time. Aspect élégant, durable dans le temps Réalisé avec des technologies à l'avant-garde qui lui donnent un aspect élégant et durable dans le temps. Elegantes Aussehen, zeitbeständig Die Verwendung modernster Technologie bestimmt das elegante Aussehen und die Zeitbeständigkeit. Aspecto elegante, duradero en el tiempo Realizado con tecnologia de vanguardia, que le dan un aspecto elegante y duradero en el tiempo. Aspecto elegante, duradouro no tempo Realizado com tecnologias de vanguarda, que lhe conferem um aspecto elegante e duradouro no tempo. Design originale, controllo puntuale del flusso di refrigerante Dotato una coppia di valvole ad espansione elettronica che distribuiscono diligentemente il refrigerante grazie ai 960 gradini di funzionamento. Innovative, precise refrigerant control Double electrical expansion valves wich achieves up to 960 steps refrigerant adjusting precision to get the best refrigerant distribution effect. Dessin original, contrôle ponctuel du flux de réfrigérant Doué d'un couple de soupapes à expansion électronique qui distribuent avec soin le réfrigérant grâce à les plus de 960 pas de fonctionnement. Originelles Design, exakte Steuerung des Kühlmittelflusses Ausstattung mit einem elektronischen Paar Ausdehnungsventile, die das Kühlmittel infolge der 960 und mehr Betriebsstufen sorgfältig verteilen. MARV3 Design original, control del flujo de refrigerante Dotado de una pareja de valvulas a expansion electronica que distribuyen correctamente el refrigerante gracias a los mas de 960 steps de funcionamento. Design original, controle pontual do fluxo de refrigerante Equipado com um par de válvulas de expansão electrónica que distribuem diligentemente o refrigerante graças a mais de 960 degraus de funcionamento. 22

23 Maggiore prevalenza dell'aria espulsa, bassa rumorosità La nuova griglia del ventilatore permette il controllo dell'aria in ingresso ed in uscita, aumentando così la prevalenza dell'aria espulsa. Higher static pressure of expelled air, lower noise The new fan grid allows the income and outcome air control in order to increase the air static pressure. Grande prédominance de l'air expulsé, bas bruit La nouvelle grille du ventilateur permet de contrôler l'air en entrée et en sortie, en augmentant ainsi la prédominance de l'air expulsé. Größere Luftdruck, geräuscharm Das neue Gitter des Ventilators ermöglicht die Kontrolle über die Ein- und Ausströmung der Luft. Auf diese Weise wird der Luftdruck erhöht. Major prevalencia de l'aire expulsado, bajo ruido La nueva proteccion del ventilador permite el control de l'aire en entrada y en salida, aumentando asi la prevalencia de l'aire expulsado. Maior prevalência do ar expelido, baixo ruído A nova grelha do ventilador permite o controle do ar à entrada e à saída, aumentando assim a prevalência do ar expelido. Straordinario sistema di configurazione del refrigerante Dotato di compressore Digital Scroll Copeland che permette di modulare la potenza resa dal 10% al 100% della resa nominale. Con più moduli connessi parallelo il campo di modulazione aumenta, per esempio con 4 moduli, potenza totale 64 HP, la modulazione di capacità varia tra il 2,5% e il 100%. Extraordinary refrigerant system configuration Equipped with Digital Scroll Copeland compressor that allows to modulate the power from 10% to 100% of nominal capacity. With more modules connected in parallel, the capacity range modulation increases. For instance, with 4 modules, the capacity range modulation is between 2,5% and 100% of nominal capacity. Système extraordinaire de configuration du réfrigérant Doué de compresseur Digital Scroll Copeland qui permet de moduler la puissance rendue par 10% à 100% du rendement nominal. Avec plus de modules connectés en parallèle, l intervalle de modulation augmente, par exemple avec 4 modules, puissance totale 64 HP, la modulation de la capacité varie entre 2,5% et 100%. Spezielles Konfigurationssystem des Kühlmittels Ausstattung mit einem Copeland Digital Scroll Verdichter, der die erbrachte Leistung zwischen 10% und 100% der Nennleistung regeln kann. Bei das mehreren parallel verbundenen Modulen vergrößert sich Einstellungsbereich, zum Beispiel bewegt sich die Einstellungskapazität bei 4 Modulen mit einer Gesamtleistung von 64HP zwischen 2,5% und 100%. Extraordinario sistema de configuracion del refrigerante Dotado de un compressor Digital Scroll Copeland que permite de modular la potencia desde el 10% hasta el 100%. Con mas modulos connectados en paralelo suve la posibilidad de modulacion, por ejemplo con 4 modulos, por una potencia total de 64 HP, la modulacion de capacidad varia entre el 2,5% y el 100%. Extraordinário sistema de configuração do refrigerador Equipado com compressor Digital Scroll Copeland que permite modular a potência entre 10% a 100% do rendimento nominal. Com vários módulos conectados em paralelo, o campo de modulação aumenta; por exemplo com 4 módulos, potência total 64 HP, a modulação de capacidade varia entre 2,5% e 100%. 23 MARV3

EURO CHILLER INTERNATIONAL COOLING. Minichill-Termochill

EURO CHILLER INTERNATIONAL COOLING. Minichill-Termochill EURO L idea di poter termoregolare uno stampo raggruppando le funzioni di riscaldamento o raffreddamento in un unica macchina è quella che ha spinto Eurochiller alla produzione del Minichill e Termochill.

Leia mais

PRESS CLIPPING 13 13 July 2015 www.mecasolar.com

PRESS CLIPPING 13 13 July 2015 www.mecasolar.com PRESS CLIPPING 13 13 July 2015 www.mecasolar.com MECASOLAR attends ENERSOLAR BRASIL MECASOLAR is attending one of the leading solar events in Brazil, to be held in São Paulo from 15 to 17 July. The company

Leia mais

PROFESIONALIDAD Y EXPERIENCIA

PROFESIONALIDAD Y EXPERIENCIA TABERSEO Nuestra actividad principal está enfocada a la distribución moderna de productos de menaje para el hogar básicamente cocina, mesa y ordenación. We are focused to the mass distribution market being

Leia mais

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 1. Using security

Leia mais

PORTAS EM COMPACTO FENÓLICO PORTES COMPACTE PHÉNOLIQUE - COMPACT PHENOLIC DOORS

PORTAS EM COMPACTO FENÓLICO PORTES COMPACTE PHÉNOLIQUE - COMPACT PHENOLIC DOORS PORTAS EM COMPACTO FENÓLICO PORTES COMPACTE PHÉNOLIQUE - COMPACT PHENOLIC DOORS ARCHIWOODXXI Instituto CUF Porto, Portugal Instituto CUF Porto, Portugal Porta em compacto fenólico e aro em alumínio - Porte

Leia mais

Todas as unidades são testadas na fábrica antes de serem vendidas! (Possibilidade de assistir aos testes)

Todas as unidades são testadas na fábrica antes de serem vendidas! (Possibilidade de assistir aos testes) 1 Todas as unidades são testadas na fábrica antes de serem vendidas! (Possibilidade de assistir aos testes) ISO 9001 Quality Management System ISO 14001 Environmental Management System 2 Sazonalidade das

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

H1 - B4 FS 24Z.2 2, '10" '5" '4" '1" lb ft 6'7"

H1 - B4 FS 24Z.2 2, '10 '5 '4 '1 lb ft 6'7 2,00 6'7" 780 560 430 kg 3,00 4,00 5,00 5,30 m 1720 9'10" 1235 13'1" 950 16'5" 880 17'4" lb ft H1 - B4 1160 780 560 430 (*) A richiesta. Portata usufruibile solo con macchina dotata di limitatore di carico

Leia mais

ARREFECIMENTO POR SUPERFÍCIES RADIANTES PRODUTOS E ACESSÓRIOS. www.rehau.com. Construção Automóvel Indústria

ARREFECIMENTO POR SUPERFÍCIES RADIANTES PRODUTOS E ACESSÓRIOS. www.rehau.com. Construção Automóvel Indústria ARREFECIMENTO POR SUPERFÍCIES RADIANTES PRODUTOS E ACESSÓRIOS www.rehau.com Construção Automóvel Indústria ARREFECIMENTO POR SUPERFÍCIES RADIANTES UMA GRANDE INOVAÇÃO PARA O MÁXIMO CONFORTO GAMA DE PRODUTOS

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ

START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ Install the software (required for full webcam functionality). Instale o software (necessário para

Leia mais

Télécommande standard non polarisée 0 039 01

Télécommande standard non polarisée 0 039 01 01 Télécommande standard non polarisée R Caractéristiques techniques Alimentation...:230 V± 50/60 Hz 10 ma Capacité des bornes : 2 X 1,5 mm 2 Fixation...:surrailoméga Encombrement.... : 4 modules (70 mm)

Leia mais

Catálogo casa de banho l WC accessories. gestos que apetecem l tempting gestures

Catálogo casa de banho l WC accessories. gestos que apetecem l tempting gestures Catálogo casa de banho l WC accessories gestos que apetecem l tempting gestures VALENÇA BRAGA A NOSSA MISSÃO......VALORIZAR E ENGRADECER A TUPAI PORTO AVEIRO ÁGUEDA - COIMBRA GPS - N 40.58567º W 8.46558º

Leia mais

COMPENSADO PLASTIFICADO FILM FACED PLYWOOD CONTRAPLACADO FENÓLICO CONTREPLAQUÉ FILMÉ

COMPENSADO PLASTIFICADO FILM FACED PLYWOOD CONTRAPLACADO FENÓLICO CONTREPLAQUÉ FILMÉ COMPENSADO PLASTIFICADO FILM FACED PLYWOOD CONTRAPLACADO FENÓLICO CONTREPLAQUÉ FILMÉ WWW.MADEIRIX.COM.BR PORTUGUÊS - Maior desempenho e reaproveitamento - Lâminas rigorosamente selecionadas - Cola fenólica

Leia mais

GROUND source heat pumps of HIgh Technology project. Projeto GROUNDHIT

GROUND source heat pumps of HIgh Technology project. Projeto GROUNDHIT GROUND source heat pumps of HIgh Technology project Projeto GROUNDHIT Luis Coelho, João Garcia, Rita Cerdeira, Nelson Tavares Instituto Politécnico de Setúbal, ESTSetúbal, Portugal GROUNDHIT Ground Coupled

Leia mais

PORTHOS 2011. General Catalogue Industrial Systems. High technology in air conditioning. Air Conditioning

PORTHOS 2011. General Catalogue Industrial Systems. High technology in air conditioning. Air Conditioning PORTHOS 2011 General Catalogue Industrial Systems High technology in air conditioning Air Conditioning Our History La nostra realtà nasce nel 1992 e dal 1996 si occupa esclusivamente del comfort ambientale

Leia mais

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo Quickstart Guide CONNECT TO APPLE DEVICE ACCESSORY EXTERNAL TRIGGER 2.4-2.5GHz ANTENNA WARNING DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION WARNING DO NOT APPLY MORE THAN -0.5/+3.8V

Leia mais

CICERONE 2011. General catalogue industrial systems. High technology in. air conditioning

CICERONE 2011. General catalogue industrial systems. High technology in. air conditioning CICERONE 2011 General catalogue industrial systems High technology in air conditioning Our History La nostra realtà nasce nel 1992 e dal 1996 si occupa esclusivamente del comfort ambientale progettando

Leia mais

Tecnologias de Micro-Geração e Sistemas Periféricos PARTE II Tecnologias de Aproveitamento de Calor -

Tecnologias de Micro-Geração e Sistemas Periféricos PARTE II Tecnologias de Aproveitamento de Calor - Tecnologias de Micro-Geração e Sistemas Periféricos PARTE II Tecnologias de Aproveitamento de Calor - 53 7 - Chillers de Absorção 54 7.1 Descrição da tecnologia Um chiller de água é uma máquina que tem

Leia mais

Circulação do Ar remove o calor Interno... Ciclo Frigorífico

Circulação do Ar remove o calor Interno... Ciclo Frigorífico Circulação do Ar remove o calor Interno... Ciclo Frigorífico Tipos de Expansão : Ciclo Frigorífico * Expansão Direta: O Refrigerante Troca Calor Diretamente com o Ar a ser condicionado. Expansão Direta

Leia mais

Declaração de conformidade regulamentar

Declaração de conformidade regulamentar Declaração de conformidade regulamentar Declaração de conformidade com as diretivas e normas da UE Modelo N905 e Modelo N905B Modelo N905C A declaração de conformidade pode ser consultada em www.kobo.com/userguides

Leia mais

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem Radio / D Honolulu D50 Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções

Leia mais

ATC ROC KHS 10 & 20. Grupo Hidráulico Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR Página... 4

ATC ROC KHS 10 & 20. Grupo Hidráulico Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR Página... 4 KHS 0 & 0 ES Grupo Hidráulico Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR Página... GB Solar Pump Unit Installation, Assembly and Operating Instrucitos for the INSTALLER

Leia mais

Candidatura a Programa Estágios Profissionais - Europa

Candidatura a Programa Estágios Profissionais - Europa SECRETARIA REGIONAL DOS ASSUNTOS SOCIAIS INSTITUTO DE EMPREGO DA MADEIRA, IP-RAM Candidatura a Programa Estágios Profissionais - Europa 1. IDENTIFICAÇÃO DO ESTAGIÁRIO Nome: Morada: Concelho: Código Postal:

Leia mais

Uma empresa do grupo:

Uma empresa do grupo: Rua Horta dos Bacelos, Lt. 18, 3º - 2690-390 Santa Iria de Azóia T: +351 219 533130 F: +351 219 533131 info@hseabra.seabraglobal.com www.seabraglobal.com Uma empresa do grupo: 02 03 Icestop é um sistema

Leia mais

LA GHIACCIOLA GS1000

LA GHIACCIOLA GS1000 LA GHIACCIOLA GS1000 La Ghiacciola GS1000 es la evolución de nuestra ya famosa GS100, inventada por Vincenzo Sottile en 2004 en Italia, cubierta por dos patentes. La Ghiacciola es la única máquina automática

Leia mais

Customers. The core of our innovation. Alimentação & Transporte Secagem Dosagem Controle de Temperatura Refrigeração. Granulação

Customers. The core of our innovation. Alimentação & Transporte Secagem Dosagem Controle de Temperatura Refrigeração. Granulação PT Customers. The core of our innovation Alimentação & Transporte Secagem Dosagem Controle de Temperatura Refrigeração Granulação Tecnologias Piovan para Refrigeração: Chillers com compressores scroll

Leia mais

// gaiato private label

// gaiato private label // gaiato private label // a empresa // the company A Calçado Gaiato é uma empresa prestadora de serviços no setor de calçado, criada em 2000 por Luís Pinto Oliveira e Mário Pinto Oliveira, sócios-fundadores

Leia mais

ASA 50-IN. ES ACUMULADORES PARA BOMBA DE CALOR Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

ASA 50-IN. ES ACUMULADORES PARA BOMBA DE CALOR Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR ASA 50-IN ES ACUMULADORES PARA BOMBA DE CALOR Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR PT ACUMULADOR PARA INSTALAÇÕES SOLARES Instruções de instalação, montagem e funcionamento

Leia mais

Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí

Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí 1 Install the software (required for full functionality). Instale o software (necessário para funcionalidade total). Installez le logiciel (requis pour

Leia mais

As questões de 01 a 05, cujas respostas deverão ser redigidas EM PORTUGUÊS, referem -se ao texto abaixo.

As questões de 01 a 05, cujas respostas deverão ser redigidas EM PORTUGUÊS, referem -se ao texto abaixo. 1 2 3 4 5 Confira se os dados contidos na parte inferior desta capa estão corretos e, em seguida, assine no espaço reservado para isso. Se, em qualquer outro local deste Caderno, você assinar, rubricar,

Leia mais

Software para a gestão dos chillers SEQUENCIADOR RHOSS

Software para a gestão dos chillers SEQUENCIADOR RHOSS 104 Software para a gestão dos chillers SEQUENCIADOR RHOSS Gestão de vários chillers em paralelo hidráulico Gestão do modo Verão/Inverno nas bombas de calor Gestão set-point do sistema Gestão dos parâmetros

Leia mais

EWAD~C. série para aplicações. de grandes dimensões COMFORTO. Todo o ano. Aquecimento. Ar condicionado. Sistemas Hidrónicos.

EWAD~C. série para aplicações. de grandes dimensões COMFORTO. Todo o ano. Aquecimento. Ar condicionado. Sistemas Hidrónicos. EWAD~C série para aplicações COMFORTO Todo o ano de grandes dimensões Aquecimento Ar condicionado Sistemas Hidrónicos Refrigeração EWAD~C- Concebida para exceder os requisitos da indústria HVAC relativamente

Leia mais

SCREWLINE. Linha de parafusos. EcoSpar R407C. 110kW. 900kW 900kW ---------------1800kW. Desenho de regime deste chiller

SCREWLINE. Linha de parafusos. EcoSpar R407C. 110kW. 900kW 900kW ---------------1800kW. Desenho de regime deste chiller SCREWLINE Linha de parafusos EcoSpar R407C 110kW. 900kW 900kW ---------------1800kW Desenho de regime deste chiller + 2 de evaporação + 50 de condensação Regime de trabalho - 10C a + 20 C Rendimento do

Leia mais

Estudo Comparativo Implementação de IMOP

Estudo Comparativo Implementação de IMOP SIMULAÇÃO ENERGETICA ANUAL Estudo Comparativo Implementação de IMOP Elaborado por Pedro Mimoso Março, 2012 Jan Fev Mar Abr Maio Jun Jul Agos Set Out Nov Dez SIMULAÇÃO ENERGETICA Para a elaboração desta

Leia mais

Mais flexibilidade e controlo com a nova geração HYDROVAR

Mais flexibilidade e controlo com a nova geração HYDROVAR Mais flexibilidade e controlo com a nova geração HYDROVAR Uma nova geração dos grupos de pressurização de velocidade variável HYDROVAR eleva a bombagem para um novo patamar em flexibilidade e eficiência.

Leia mais

CATÁLOGO CATÁLOGO. 03/2011 Caldeiras a gás e tecnologia de condensação

CATÁLOGO CATÁLOGO. 03/2011 Caldeiras a gás e tecnologia de condensação CATALOGUE CATÁLOGO CATÁLOGO 03/2011 Caldeiras a gás e tecnologia de condensação ÍNDICE BOMBAS DE CALOR AUDAX bombas de calor ar/água, monofásicas, com inversão de ciclo NOVO p. 6 Integrador de sistemas,

Leia mais

RARI Construções Metálicas, Engenharia, Projectos e Soluções Industriais, SA. RARI TECH Septembre 2015

RARI Construções Metálicas, Engenharia, Projectos e Soluções Industriais, SA. RARI TECH Septembre 2015 RARI Construções Metálicas, Engenharia, Projectos e Soluções Industriais, SA. RARI TECH Septembre 2015 QUI SOMMES-NOUS? RARI Construções Metálicas, Engenharia, Projectos e Soluções Industriais SA. est

Leia mais

GEOTERMIA. a energia sustentável

GEOTERMIA. a energia sustentável GEOTERMIA a energia sustentável FUROS GEOTÉRMICOS A Terra oferece-nos o calor para o aquecimento e arrefecimento central e AQS num só sistema. Venha conhecer! PORQUÊ PAGAR POR ALGO QUE A NATUREZA LHE DÁ?

Leia mais

CPAS Climatizador Self Contained de Precisão

CPAS Climatizador Self Contained de Precisão CPAS Climatizador Self Contained de Precisão O Climatizador Self Contained de Precisão é uma unidade evaporadora que incorpora compressor, evaporador, ventilador e instrumentação de proteção e controle.

Leia mais

L04 - L22. Compressores de Parafuso com Injecção de Óleo. Intelligent Air Technology

L04 - L22. Compressores de Parafuso com Injecção de Óleo. Intelligent Air Technology L04 - L22 Compressores de Parafuso com Injecção de Óleo Intelligent Air Technology L04 - L22 Compressores de Parafuso com Injecção de Óleo O principal objectivo do desenvolvimento dos compressores de parafuso

Leia mais

Vasos de Pressão. Vasos de Presión. Soluções em Refrigeração Industrial. Criando soluções que fazem a diferença.

Vasos de Pressão. Vasos de Presión. Soluções em Refrigeração Industrial. Criando soluções que fazem a diferença. Vasos de Pressão Vasos de Presión Criando soluções que fazem a diferença. 3 Utilização Utilización Os vasos de pressão Mebrafe respeitam rigorosamente as normas de projeto e fabricação estabelecidas em

Leia mais

Sistemas de climatização da água da piscina Controlo da temperatura da água da sua piscina

Sistemas de climatização da água da piscina Controlo da temperatura da água da sua piscina Sistemas de climatização da água da piscina Controlo da temperatura da água da sua piscina Bombas de calor ar-água O sistema mais eficiente e rentável A Astralpool coloca à sua disposição uma vasta gama

Leia mais

BOMBAS DE CALOR GEOTÉRMICAS

BOMBAS DE CALOR GEOTÉRMICAS BOMBAS DE CALOR GEOTÉRMICAS Apresentação da Empresa GEOTERMIA DE PORTUGAL Geotermia e Soluções Energéticas, Lda. Rua Basílio Teles 10 B 2720-065 Amadora Tel./Fax +351 21 497 20 70 info@geotermiadeportugal.pt

Leia mais

Conformidade regulatória e Informações de segurança importantes

Conformidade regulatória e Informações de segurança importantes Conformidade regulatória e Informações de segurança importantes Você encontra a Certificação regulatória/marcas de aprovação para o seu dispositivo em Configurações > Sobre o dispositivo > Garantia e questões

Leia mais

Refrigeração e Climatização. SmartPower Motoventiladores

Refrigeração e Climatização. SmartPower Motoventiladores Refrigeração e Climatização Motoventiladores Índice Páginas 3 Motores de Comutação Eletrónica 4-5 Motores de Polos Sombreados 6-7 Hélices de Alta Eficiência de Sucção 8 Hélices de Sucção 9 - Grelhas de

Leia mais

SOLUÇÕES DE ÁGUA QUENTE

SOLUÇÕES DE ÁGUA QUENTE Bombas de Calor para A.Q.S. AQUAECO SOLUÇÕES DE ÁGUA QUENTE Índice Bombas de Calor para A.Q.S. Uma tecnologia de futuro Sistema eficiente de aquecimento de águas 03 Serviços de Apoio ao Cliente 04 Bomba

Leia mais

www.slippers4hotel.com

www.slippers4hotel.com www.slippers4hotel.com SLIPPERS4HOTEL é uma marca inovadora, criada para marcar a diferença no fornecimento de chinelos. Acima de tudo, pretendemos a satisfação dos nossos clientes, pelo que temos grande

Leia mais

145.04 145.04 145.04 145.04 145.10 145.10 435.11 580.15 435.11 435.11 435.11 435.11 H H,L,M H H H H,L,M 50 50 50 50 7.32/2.83 8.15/3.03 8.19/3.11 0.7+0.13 x n 0.4+0.13 x n 0.4+0.13x n 0.7+0.13 x n 1.1+0.20

Leia mais

Build your equipment in Brazil. Construa seu equipamento no Brasil Contruye tu equipo en Brasil

Build your equipment in Brazil. Construa seu equipamento no Brasil Contruye tu equipo en Brasil Build your equipment in Brazil Construa seu equipamento no Brasil Contruye tu equipo en Brasil DESIGN CLIENT Rossil through the fields of Engineering, Machining, Boiler, finishing and painting, makes available

Leia mais

ErP@Junkers: Diretrizes para etiquetagem e documentação

ErP@Junkers: Diretrizes para etiquetagem e documentação 1 Glossário Fornecedor = fabricante ou o seu representante autorizado na União Europeia ou o importador que coloca os produtos no mercado da União Europeia. Na sua ausência, qualquer entidade legal que

Leia mais

Albaenergy Solutions, Lda. Ar Condicionado

Albaenergy Solutions, Lda. Ar Condicionado Ar Condicionado Recorrendo à movimentação do ar estes equipamentos permitem, num curto espaço de tempo, climatizar um determinado espaço. Com estes sistemas podemos aquecer ou arrefecer o ambiente por

Leia mais

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem for MVW0 Kit Tecsystem para MVW0 Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem Guía de Instalación, Configuración y Operación Kit Tecsystem Guia de Instalação,

Leia mais

VIDEOVIGILÂNCIA DETECÇÃO DE INTRUSÃO DETECÇÃO DE INCÊNDIO DETECÇÃO DE GASES CONTROLO DE ACESSOS ÁUDIO

VIDEOVIGILÂNCIA DETECÇÃO DE INTRUSÃO DETECÇÃO DE INCÊNDIO DETECÇÃO DE GASES CONTROLO DE ACESSOS ÁUDIO Existimos para a segurança das pessoas e bens. Esta nobre missão que assumimos na distribuição e prestação de serviços está inerente a uma completa gama de produtos, e envolve as áreas de protecção electrónica,

Leia mais

CALDEIRAS MURAIS DE CONDENSAÇÃO

CALDEIRAS MURAIS DE CONDENSAÇÃO CALDEIRAS MURAIS DE CONDENSAÇÃO BIOS CLASSE 5 NO X MELHORAR A EFICIÊNCIA ENERGÉTICA É UMA DAS GRANDES METAS DA NOSSA SOCIEDADE NO SÉCULO XXI. A GAMA BIOS, BASEADA NA TECNOLOGIA DA CONDENSAÇÃO É UM DOS

Leia mais

Paradigmas do Sistema de Água Gelada

Paradigmas do Sistema de Água Gelada Modelo YCALD & E Tópicos de Hoje. Paradigmas do Sistema de Água Gelada Capacidades Chillers a Ar York Visão Geral do AquaLine Modelos e Capacidades do AquaLine Características AquaLine Vantagens: Compressor

Leia mais

YORK Modelo YVWA Velocidade Variável, Unidade com compressores parafusos resfriados a água 200 a 300 Tons

YORK Modelo YVWA Velocidade Variável, Unidade com compressores parafusos resfriados a água 200 a 300 Tons Unidade com Infinitas Configurações para ajudar na sua melhor escolha YORK Modelo YVWA Velocidade Variável, Unidade com compressores parafusos resfriados a água 200 a 300 Tons YVWA YORK Unidades Compressores

Leia mais

VENTILATORI INDUSTRIALI mapi

VENTILATORI INDUSTRIALI mapi VENTILATORI INDUSTRIALI mapi mod.vge. 090605 ma.pi s.a.s. Via F.lli di Dio, 12-20037 PADERNO DUGNANO (Mi) - Tel. 02.9106940 - Fax 02.91084136 email: mail@ma-pi.it www.ma-pi.it VENTILATORI INDUSTRIALI VCN

Leia mais

Aquecimento Doméstico

Aquecimento Doméstico Aquecimento Doméstico Grande variedade de escolha Dos cerca de 4.000 kwh de energia consumidos por uma família portuguesa durante o ano, 15% é destinado ao aquecimento ambiente. A zona climática, o tipo

Leia mais

MÁQUINAS DE GELO MÁQUINAS DE HIELO

MÁQUINAS DE GELO MÁQUINAS DE HIELO MÁQUINAS DE GELO MÁQUINAS DE HIELO S o l u ç õ e s e m R e f r i g e r a ç ã o I n d u s t r i a l Aplicações Aplicaciones As Máquinas de Gelo Mebrafe são fabricadas em quatro modelos: Fabricadores de

Leia mais

CICERONE II 2010/B. General catalogue industrial systems. High technology in. air conditioning

CICERONE II 2010/B. General catalogue industrial systems. High technology in. air conditioning CICERONE II 2010/B General catalogue industrial systems High technology in air conditioning LEGENDA - LEGEND - LÉGENDE - LEGENDE - LEYENDA - LENDA Compressore - Compressor - Compresseur - Verdichter -

Leia mais

www.felixtermica.pai.pt www.felixtermica.com

www.felixtermica.pai.pt www.felixtermica.com www.felixtermica.pai.pt www.felixtermica.com Empresa Desde quando marcamos História... Empresa de elevada competência e fiabilidade no campo de climatização e canalização que já conta com mais de 25 anos

Leia mais

SOLDA LONGITUDINAL DE TUBO

SOLDA LONGITUDINAL DE TUBO SOLDA LONGITUDINAL DE TUBO AQUECIMENTO INDUTIVO Utilizando Equipamentos de Alta Frequência Politron para Solda Longitudinal de Tubos Equipos de Alta Frecuencia Politron para Soldadura Longitudinal

Leia mais

Palavras-chave: Simulação, Climatização, Ar condicionado, Edificações, Energia.

Palavras-chave: Simulação, Climatização, Ar condicionado, Edificações, Energia. ANÁLISE COMPARATIVA DE SISTEMAS DE CLIMATIZAÇÃO TIPO VOLUME DE AR CONSTANTE (CAV) E VOLUME DE AR VARIÁVEL (VAV) MULTIZONAS OPERANDO EM CLIMA QUENTE E ÚMIDO César Augusto Gomes dos Santos Jorge Emanuel

Leia mais

Guia de Instalação Rápida TBW-101UB TBW-102UB

Guia de Instalação Rápida TBW-101UB TBW-102UB Guia de Instalação Rápida TBW-101UB TBW-102UB Índice Português... 1. Antes de Iniciar... 2. Como instalar... 3. Usando o Adaptador Bluetooth... 1 1 2 4 Troubleshooting... 5 (Version 05.30.2006) 1. Antes

Leia mais

WORLD CUP BRAZIL 2014

WORLD CUP BRAZIL 2014 WORLD CUP BRAZIL 2014 Match Date Match Stadium City Cat 1 Cat 2 Cat 3/4 VIP 1 12 jun Brazil vs. Croatia Arena De São Paulo Sao Paulo $2,900 $2,500 $1,800 2 13 jun Mexico vs. Cameroon Estadio Das Dunas

Leia mais

Michelangelo SC-SCUSA-DS BOHEC. Espresso Coffee Machines. Un arte tutta italiana

Michelangelo SC-SCUSA-DS BOHEC. Espresso Coffee Machines. Un arte tutta italiana Michelangelo SC-SCUSA-DS Espresso Coffee Machines Un arte tutta italiana Design italien indémodable, signé par le Studio Zanoni de Milan, associé à une technologie de pointe. Thermosiphon à chaudières

Leia mais

CADT-D HE CADT-DI HE CADT-DC HE

CADT-D HE CADT-DI HE CADT-DC HE CADT-D HE CADT-DI HE CADT-DC HE Recuperadores de calor de alto rendimiento High performance heat recoverers Récupérateurs de chaleur à haut rendement Recuperadores de calor de elevado desempenho Recuperatori

Leia mais

Customers. The core of our innovation. Alimentação & Transporte Secagem Dosagem Controle de Temperatura Refrigeração Granulação

Customers. The core of our innovation. Alimentação & Transporte Secagem Dosagem Controle de Temperatura Refrigeração Granulação PT Customers. The core of our innovation Alimentação & Transporte Secagem Dosagem Controle de Temperatura Refrigeração Granulação Tecnologias Piovan para Transporte Integrado Sistemas centralizados A Piovan

Leia mais

ICS-GT INTEGRATED CONTROL SYSTEM FOR GAS TURBINE

ICS-GT INTEGRATED CONTROL SYSTEM FOR GAS TURBINE ICS-GT INTEGRATED CONTROL SYSTEM FOR GAS TURBINE ICS Gas Turbine Complete Control ICS-GT control system is an plc-based, integrated solution for gas turbine control and protection. The ICS-GT control system

Leia mais

Novità Nuevo Novo Z 2700 /...

Novità Nuevo Novo Z 2700 /... Novità Nuevo Novo Z 2700 /... Linea di prodotti per l idraulica Programa de productos hidráulicos Programa de hidráulica Con la nuova linea di prodotti per l idraulica HASCO vi offriamo una selezione flessibile

Leia mais

MIG-MAG EVO 350/450 - SYNERGIC

MIG-MAG EVO 350/450 - SYNERGIC MIG-MAG EVO 350/450 - SYNERGIC MIG-MAG EVO 350 TC SYNERGIC 2 EVO 350 TC - SYNERGIC Art. 641 230-400V 50/60 Hz ± 10% 40 A 25 A (230V) (400V) 15,9 kva 40% 10,7 kva 60% 7,6 kva 100% 35A 400A 350A 40% 290A

Leia mais

Solução de Aquecimento de Águas de Elevada Eficiência

Solução de Aquecimento de Águas de Elevada Eficiência Solução de Aquecimento de Águas de Elevada Eficiência Gama 04 Gama de 2013 O que é Therma V? 06 O que é Therma V? Vantagens Therma V 08 Elevada Eficiência Energética 10 Programação Semanal 12 Instalação

Leia mais

Memory Module MMF-02. Modulo de Memoria MMF-02. Módulo de Memória MMF-02 CFW70X

Memory Module MMF-02. Modulo de Memoria MMF-02. Módulo de Memória MMF-02 CFW70X Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Memory Module MMF-02 Modulo de Memoria MMF-02 Módulo de Memória MMF-02 CFW70X Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación,

Leia mais

Edifícios. Variação de Velocidade com o PumpDrive. Eficiência em Acção.

Edifícios. Variação de Velocidade com o PumpDrive. Eficiência em Acção. Edifícios Variação de Velocidade com o PumpDrive. Eficiência em Acção. 2 Vantagens Bombas controladas - planeamento controlado. Com o PumpDrive da KSB. Nos anos mais recentes as exigências profissionais

Leia mais

EDIFÍCIOS DE HABITAÇÃO

EDIFÍCIOS DE HABITAÇÃO EDIFÍCIOS DE HOJE OS SISTEMAS SOLARES CONVERTERAM-SE EM MAIS UMA PARTE DAS INSTALAÇÕES DE ÁGUA QUENTE. O DESAFIO ACTUAL E FUTURO É CONTINUAR A CONCEBER EQUIPAMENTOS E SISTEMAS QUE PROPORCIONEM O MÁXIMO

Leia mais

PREMIUM OFFROAD ACCESSORIES ABOUT AFN OUR PRODUCTS RESEARCH AND DEVELOPMENT PRODUCTION FINISHING ASSEMBLY WAREHOUSE TECHNOLOGY

PREMIUM OFFROAD ACCESSORIES ABOUT AFN OUR PRODUCTS RESEARCH AND DEVELOPMENT PRODUCTION FINISHING ASSEMBLY WAREHOUSE TECHNOLOGY CATALOGUE 5 PREMIUM OFFROAD ACCESSORIES ABOUT AFN OUR PRODUCTS Established in 995, AFN is a leading European manufacturer of premium x accessories for passenger and commercial vehicles. Driven over the

Leia mais

Impianti e Macchine per Animisterie e Fonderie Foundry Plants and Core Making Equipment Installations pour Fonderies et Ateliers de Noyautage

Impianti e Macchine per Animisterie e Fonderie Foundry Plants and Core Making Equipment Installations pour Fonderies et Ateliers de Noyautage Impianti e Macchine per Animisterie e Fonderie Foundry Plants and Core Making Equipment Installations pour Fonderies et Ateliers de Noyautage Giessereianlagen und Ausrüstungen zur Kernfertigung Instalações

Leia mais

CALDEIRAS DE CONDENSAÇÃO A GÁS

CALDEIRAS DE CONDENSAÇÃO A GÁS CALDEIRAS DE CONDENSAÇÃO A GÁS EFICIÊNCIA, FIABILIDADE E TRANQUILIDADE Como funciona uma caldeira de condensação? Os gases de exaustão da caldeira passam através de um condensador, para recuperar o calor

Leia mais

ESQUENTADORES SOLUÇÕES DE ÁGUA QUENTE

ESQUENTADORES SOLUÇÕES DE ÁGUA QUENTE ESQUENTADORES Sensor Compacto SOLUÇÕES DE ÁGUA QUENTE Sensor Compacto O novo grau de exigência Tecnologia, conforto e poupança Há um novo grau de exigência na gama de esquentadores Vulcano: o Sensor Compacto.

Leia mais

Regulador Integrado TA-956 - Rev.0. Regulador Integrado TA-956 Integrated Regulator TA-956

Regulador Integrado TA-956 - Rev.0. Regulador Integrado TA-956 Integrated Regulator TA-956 Regulador Integrado TA-956 - Rev.0 Regulador Integrado TA-956 Integrated Regulator TA-956 Tormene Brasil Americana S.A. Conteúdo Contents.: 02 03. 04. Especificações Técnicas Manufacturing Specifications

Leia mais

Company Presentation COMPANY

Company Presentation COMPANY COMPANY ATRIA is a integrator of systems of Automation enclosing the most diverse segments of market. We count on the excellency technique and more than 15 years experience of our team in the Industrial

Leia mais

Asas de confiança, para produtos delicados. Wings of trust, for frail products.

Asas de confiança, para produtos delicados. Wings of trust, for frail products. Asas de confiança, para produtos delicados. Wings of trust, for frail products. Serviço dedicado e cuidado redobrado com carga sensível à temperatura. Dedicated service and extra care for temperature

Leia mais

English. Deutsch. Français. Español. Italiano. EλληvIkά. Português. Pусский. Türkçe

English. Deutsch. Français. Español. Italiano. EλληvIkά. Português. Pусский. Türkçe OPERATING MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUALE DI FUNZIONAMENTO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DE INSTRUÇÕES РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ İŞLETME KILAVUZU 使 用 明 書 Português

Leia mais

Boletim Técnico / Boletin Técnico

Boletim Técnico / Boletin Técnico Folha/ Hoja 1/5 Boletim Técnico / Boletin Técnico Objetivo: Atualização de projeto da unidade condensadora FRM. Ref:??? Aplicación/ Aplicação:??? Fecha/ Data: 20/08/2013 Visando a melhoria contínua de

Leia mais

Protective circuitry, protective measures, building mains feed, lighting and intercom systems

Protective circuitry, protective measures, building mains feed, lighting and intercom systems Tecnologia de instalações electrónicas Training systems / trainers for electrical wiring/building management systems: Protective circuitry, protective measures, building mains feed, lighting and intercom

Leia mais

Combustível gás. Caldeiras murais electrónicas. Características básicas Gama VEGA PLUS (Acumulador incorporado) Características básicas Gama NORA

Combustível gás. Caldeiras murais electrónicas. Características básicas Gama VEGA PLUS (Acumulador incorporado) Características básicas Gama NORA Características básicas Gama (Acumulador incorporado) de Produção 30 min. Temp. acumul. 60 C Produção contínua Capacidade do depósito acumulador Modelo kcal/h kw kcal/h kw litros (Δt=30 C) l/min (Δt=25

Leia mais

LANÇAMENTO VALORIZE SEU MOMENTO DE LAZER. AQUECIMENTO DE ÁGUA. O novo grau de conforto. LINHA BOMBA DE CALOR PARA PISCINA

LANÇAMENTO VALORIZE SEU MOMENTO DE LAZER. AQUECIMENTO DE ÁGUA. O novo grau de conforto. LINHA BOMBA DE CALOR PARA PISCINA LANÇAMENTO VALORIZE SEU MOMENTO DE LAZER. AQUECIMENTO DE ÁGUA LINHA BOMBA DE CALOR PARA PISCINA O novo grau de conforto. EFICIÊNCIA COMPROVADA, SATISFAÇÃO GARANTIDA. EFICIÊNCIA Ventilador com alta efi

Leia mais

DESINCRUST Tratamento físico da água

DESINCRUST Tratamento físico da água Delta, lda Rua das Obras Públicas 4715-376 Braga Portugal T. +351 253 684 064 F. +351 253 684 657 geral@deltatecnologia.com.pt DESINCRUST Tratamento físico da água DESINCRUST Tratamento físico da água

Leia mais

EcoCBelt A LAVADORA CONTÍNUA. www.durr.com

EcoCBelt A LAVADORA CONTÍNUA. www.durr.com EcoCBelt A LAVADORA CONTÍNUA www.durr.com Fácil e perfeitamente lavado! EcoCBelt. Sua máquina de EcoCBelt. Sua máquina de lavar lavar Adequada individualmente, curtos prazos, custo benefício: a lavadora

Leia mais

CO N C E P Ç ÃO, DESEN VO LV I MENTO E FABRI CO P ORTUGUÊ S BLOCO SOLAR ÁGUAS QUENTES SANITÁRIAS AQUECIMENTO CENTRAL CLIMATIZAÇÃO DE PISCINAS

CO N C E P Ç ÃO, DESEN VO LV I MENTO E FABRI CO P ORTUGUÊ S BLOCO SOLAR ÁGUAS QUENTES SANITÁRIAS AQUECIMENTO CENTRAL CLIMATIZAÇÃO DE PISCINAS CO N C E P Ç ÃO, DESEN VO LV I MENTO E FABRI CO P ORTUGUÊ S BLOCO SOLAR ÁGUAS QUENTES SANITÁRIAS AQUECIMENTO CENTRAL CLIMATIZAÇÃO DE PISCINAS ECONOMIA CONFORTO ECOLOGIA TRABALHA DE DIA, NOITE, COM CHUVA

Leia mais

elaborate concepts in heating & cooling

elaborate concepts in heating & cooling elaborate concepts in heating & cooling LA EMPRESA Frigosystem nace en 1970 con el empuje emprendedor de Sergio Grassi. Desde siempre, focalizada en el diseño, construcción y comercialización de refrigeradores

Leia mais

Motor PTC Kit. Kit PTC del Motor. Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08

Motor PTC Kit. Kit PTC del Motor. Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08 Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Motor PTC Kit Kit PTC del Motor Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración

Leia mais

Bombas de Calor. O calor é o nosso elemento

Bombas de Calor. O calor é o nosso elemento Bombas de Calor 2º Seminário PPGS Carlos Barbosa TT/SPO-TRTR 1 Bombas de Calor Geotérmicas Índice Definições Funcionamento Performance Instalação Fontes de Problemas 2 Definições Definição de bomba de

Leia mais

a excelência do clima sistemas VRF

a excelência do clima sistemas VRF a excelência do clima VRF UNIDADES INTERIORES 5 MODELOS / 37 VERSÕES UNIDADES EXTERIORES 3 MODELOS / 36 VERSÕES Mural Cassette 4 vias Mini - VRF VRF VRF Plus Parede / Tecto Módulos Básicos Módulos Básicos

Leia mais

TITAN. X 3000 X 3500 x 4000. automotive service equipment. 3 t 3,5 t 4 t MAX

TITAN. X 3000 X 3500 x 4000. automotive service equipment. 3 t 3,5 t 4 t MAX MAX 3 t 3,5 t 4 t TITAN X 3000 X 0 x 4000 automotive service equipment TITAN X3000 / X 0 / X 4000 ELEVADORES DE DOBLE TIJERA DE PERFIL BAJO ELEVADORES DE DUPLA TESOURA DE BAIXO PERFIL Características Características

Leia mais

Oilon ChillHeat. Desempenho otimizado na refrigeração e aquecimento

Oilon ChillHeat. Desempenho otimizado na refrigeração e aquecimento Oilon ChillHeat Desempenho otimizado na refrigeração e aquecimento As bombas de calor oferecem energia econômica e ecologicamente correta Calor residual de baixa temperatura contém energia valiosa A indústria

Leia mais

behind every great taste PRESTIGE REVOLUTION ESPRESSO www.fiamma.pt A garantia do espresso perfeito! A grandiosa e elegante Prestige Revolution foi desenvolvida para extrair o que de melhor há no café,

Leia mais

Filtros de Areia Aster Confiança na filtragem da sua piscina. Aster sand filters Reliable filtration for your pool

Filtros de Areia Aster Confiança na filtragem da sua piscina. Aster sand filters Reliable filtration for your pool Filtros de Areia Aster Confiança na filtragem da sua piscina Aster sand filters Reliable filtration for your pool Filtros de Areia Aster Filtri a sabbia Aster Acabamento perfeito e maior superfície de

Leia mais

GRUPNOR A ENGENHARIA AO SERVIÇO DOS TRANSPORTES VERTICAIS. Design and Quality

GRUPNOR A ENGENHARIA AO SERVIÇO DOS TRANSPORTES VERTICAIS. Design and Quality GRUPNOR A ENGENHARIA AO SERVIÇO DOS TRANSPORTES VERTICAIS Design and Quality G A GRUPNOR é uma empresa Portuguesa com mais de três décadas de existência. É uma marca de referência no mercado dos elevadores,

Leia mais