Estações de compressor sem óleo

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Estações de compressor sem óleo"

Transcrição

1 Estações de compressor sem óleo Instruções de montagem e de utilização L V003

2

3 Índice Informações importantes 1 Acerca deste documento Advertências e símbolos Aviso sobre direitos de autor Segurança Utilização conforme as especificações Utilização adversa às disposições Recomendações básicas de segurança Técnicos Protecção contra choques eléctricos Utilizar apenas peças originais Transporte e armazenamento Eliminação Descrição do produto 3 Vista geral Sistema modular flexível Acessórios Peças de desgaste e peças sobressalentes Dados técnicos Reservatório de pressão Vista geral Instruções de operação do reservatório de pressão (declaração da fábrica de reservatórios Burgau GmbH) Declaração de conformidade para máquinas conforme a diretriz 2006/42/EG Função Estação de compressor sem secador de membrana Estação de compressor com secador de membrana Montagem 8 Condições Local de instalação Amortecimento de vibrações entre o grupo compressor e o reservatório Posição de montagem e fixação Silenciador: Colocação em funcionamento Remover as peças de segurança para o transporte Conexão da ligação de ar comprimido Água condensada Instalação elétrica Inspecionar o pressóstato Verificação da válvula de segurança Possibilidades de ajuste Ajustar o pressóstato Ajustar o disjuntor-motor Regulagem do redutor de pressão.. 26 Utilização 11 Utilização Ligar e desligar o aparelho Ligar o aparelho após interrupção na alimentação de energia Verificação do recipiente de pressão Estação de compressor móvel Manutenção Plano de manutenção Drenar a água condensada Trocar o filtro de aspiração Trocar o filtro do secador de membrana Parada Parar o aparelho Armazenar o aparelho L V003 1

4 Índice Detecção de falhas 14 Sugestões para o utilizador e o técnico Endereços L V003

5 Informações importantes 1 Acerca deste documento Estas instruções de montagem e de utilização são parte integrante do aparelho. Elas correspondem ao modelo do aparelho e ao nível mais atual de conhecimento técnico no momento da primeira colocação em circulação. Em casos de não observação das informações e indicações destas instruções de montagem e de utilização, a Dürr Technik não assume qualquer responsabilidade ou oferece qualquer garantia sobre a segurança de operação e de funcionamento do aparelho. A tradução foi feita da maneira mais precisa possível. Em casos de dúvidas, prevalecerá o conteúdo da versão original alemã. A Dürr Technik não responsabiliza-se por erros de tradução. 1.1 Advertências e símbolos Advertências As advertências indicadas neste documento alertam para possíveis perigos de danos pessoais e materiais. Estas estão assinaladas com os seguintes sinais de advertência: Sinal de advertência geral Aviso sobre tensão elétrica perigosa Aviso sobre ligação automática do aparelho As advertências estão estruturadas da seguinteforma: PALAVRA DE ALERTA Descrição do tipo e origem doperigo Descrevem-se aqui as possíveisconsequências do não cumprimentoda advertência Estas medidas deverão serrespeitadas para evitar o perigo. Através da palavra de alerta, as advertênciasclassificam-se em quatro níveis de perigo: PERIGO Perigo iminente de ferimentosgraves ou perigo de morte AVISO Possível perigo de ferimentosgraves ou de morte CUIDADO Perigo de ferimentos ligeiros ATENÇÃO Perigo de danos materiaisextensos Outros símbolos Estes símbolos são utilizados no documento e em ou no aparelho: Indicação, por exemplo, de dados especiais relativamente à utilização eficiente do aparelho. Marca CE Retirar o aparelho da rede elétrica (por exemplo, retirar o plugue). Observar a documentação incluída! Descartar conforme a legislação nacional e municipal. Eliminar o material da embalagem de maneira não nociva ao meio ambiente. 1.2 Aviso sobre direitos de autor Todos os circuitos, procedimentos, nomes, programas de software e aparelhos informados são protegidos por direitos autorais. A reprodução das instruções de montagem e utilização, mesmo que parcial, é permitida apenas mediante autorização por escrito da Dürr Technik L V003 3

6 Informações importantes 2 Segurança A Dürr Technik desenvolveu e construiu o aparelho de modo a excluir tanto quanto possível quaisquer perigos na utilização adequada. Mesmo assim, pode haver perigos residuais. Por esta razão, é necessário respeitar as seguintes indicações. 2.1 Utilização conforme as especificações O aparelho é destinado à compressão de ar atmosférico. A operação do aparelho deve ocorrer em locais secos e arejados. Ele não pode ser operado em ambientes úmidos ou molhados. A utilização nas proximidades de gases ou líquidos inflamáveis é proibida. Os aparelhos móveis devem ser operados apenas em posição vertical. 2.2 Utilização adversa às disposições Outra utilização ou uma utilização para além do especificado é tida como utilização fora das especificações. O fabricante não responsabiliza-se por danos daí resultantes. O utilizador assume toda a responsabilidade pelo risco. AVISO Severos ferimentos e danos materiais podem ser causados pela utilização fora das especificações O transporte de misturas inflamáveis não previstas pela utilização adequada não é permitido. 2.3 Recomendações básicas de segurança Para a utilização do aparelho respeitar as directivas, leis, disposições e regulamentos aplicáveis no local de utilização. Verificar o funcionamento e o estado do aparelho antes de cada utilização. Não converter ou alterar o aparelho. Respeitar as instruções de montagem e de utilização. As instruções de montagem e de utilização deverão estar sempre disponíveis e acessíveis na máquina para o utilizador. 2.4 Técnicos Utilização As pessoas que utilizam o aparelho deverão ter a formação e os conhecimentos adequados para poder garantir o manuseamento seguro e correcto. Instruir todos os utilizadores sobre o manuseamento do aparelho. Montagem e reparação Permita que montagens, reinstalações, alterações, ampliações e reparos sejam executados apenas pela Dürr Technik ou por pessoal qualificado e autorizado pela Dürr Technik. É considerado qualificado o pessoal treinado pela Dürr Technik, familiarizado com os aspectos técnicos do aparelho e ciente de seus perigos. 2.5 Protecção contra choques eléctricos Aquando de trabalhos no aparelho, observar as respectivas instruções de segurança com relação à parte eléctrica. Substituir imediatamente os cabos e os conectores danificados. 2.6 Utilizar apenas peças originais Utilize apenas os acessórios mencionados pela Dürr Technik ou autorizados. Utilize apenas peças de desgaste e peças sobressalentes originais. A Dürr Technik não assume qualquer responsabilidade por danos causados pela utilização de acessórios não autorizados ou diferentes das peças de desgaste e peças sobressalentes originais. 2.7 Transporte e armazenamento O aparelho será enviado envolvido em material amortecedor de impacto dentro de uma caixa de papelão. Esta forma de embalagem oferece proteção ideal para o aparelho durante o transporte. Sempre que possível, utilize a embalagem original para o transporte e armazenamento do aparelho. Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças L V003

7 Informações importantes AVISO Risco de explosão do reservatório de pressão e das mangueiras de pressão O reservatório de pressão e as mangueiras de pressão devem ser armazenados e transportados apenas após removido todo o ar de seus interiores. Proteja o aparelho contra umidade durante o transporte. Transporte o aparelho sempre na vertical. Transporte o aparelho apenas pelas alças previstas para este fim. Não transportar o aparelho no filtro de aspiração. É possível armazenar o aparelho na embalagem original em locais não excessivamente quentes, secos e sem poeira. protegido contra sujeira. Sempre que possível, guarde o material da embalagem. Condições do ambiente para armazenamento e transporte Condições do ambiente para armazenamento e transporte Temperatura C -25 até +55 Umidade relativa do ar % 10% até 90% Atenção às informações escritas no material amortecedor de impacto da embalagem. 2.8 Eliminação Aparelho Descartar conforme a legislação nacional e municipal. Embalagem Eliminar o material da embalagem de maneira não nociva ao meio ambiente. Respeite todas as formas de eliminação atuais. Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças L V003 5

8 Descrição do produto 3 Vista geral 3.1 Sistema modular flexível As estações de compressor podem ser montadas com diferentes componentes, individualmente, conforme os requisitos. Os seguintes componentes estão disponíveis para escolha: Grupos compressores sem óleo entre 25 l/min e 600 l/min. Equipados com motores de corrente alternada monofásicos, motores de corrente trifásicos ou versões especiais com motores magnéticos permanentes de corrente contínua. Diversos reservatórios de pressão com 3 l, 10 l, 25 l, 55 l ou 90 l de volume. Diversas versões de unidades de guarnição com válvula de segurança, manômetro e cabo de rede necessários, bem como saída de condensado (opcional) ou descarga de partida através de válvula solenóide (opcional). Acessórios como filtros de aspiração, acoplamentos rápidos, mangueiras de pressão (opcional), redutores de pressão (opcional), etc. em diversas opções. Secador de membrana (opcional) como componente separado L V003

9 Descrição do produto Esclarecimento sobre a designação dos produtos T A-200 M 1 Reservatórios* U W T H P 3 l 10 l 25 l 55 l 90 l * Reservatórios com pressão máxima (PS) 10 bar (exceção: Estações de compressão com reservatórios de 25 l PS = 8 bar) 2 Grupos compressores A B D Grupos compressores com motores de corrente alternada monofásicos Grupos compressores com motores de corrente trifásicos Grupos compressores com motores magnéticos permanentes de corrente contínua 3 Módulos adicionais K AK M Esvaziamento automático de condensado Esvaziamento automático de condensado + descarga de partida Secador de membrana (cumpre também a função de módulo AK) O exemplo - Estação de compressor TA-200M é composto por: Reservatório de 25 l (T) Grupo compressor: A-200 (com motor de corrente alternada monofásico) Secador de membrana (M) L V003 7

10 Descrição do produto Possibilidades de combinação de uma estação de compressor com motor de corrente alternada monofásico Grupos compressores Reservatórios Módulos adicionais Série Grupo Corrente de volume com 0 bar (l/min) 3 l 10 l 25 l 55 l 90 l Módulo K = drenagem autom. de condensado Módulo AK = Módulo K + descarga de partida autom. KK8 A KK15 A Módulo M = Módulo AK+Secador de membrana A A KK40 A o A o KK70 A A Marathon A A A Combinação padrão o já contido no aparelho sem padrão L V003

11 Descrição do produto Possibilidades de combinação de uma estação de compressor com motor de corrente trifásico Grupo compressor Reservatórios Módulos adicionais Série Grupo Corrente de volume com 0 bar (l/min) 3 l 5 l 25 l 55 l 90 l Módulo K = drenagem autom. de condensado Módulo AK = Módulo K + descarga de partida autom. KK15 B B KK40 B o BG o KK70 B B Marathon B Módulo M = Módulo AK + Secador de membrana B B x B Combinação padrão o já contido no aparelho sem padrão L V003 9

12 Descrição do produto Possibilidades de combinação de uma estação de compressor com motor magnético permanente de corrente contínua Grupo compressor* Reservatórios estação de compres- Observação sobre a sor Série Grupo Número de artigo Corrente de volume com 0 bar (l/min) em l Versão KK15 D B VCC KK8 D VCC KK15 24 VCC D B inclusive filtro de remoção de falhas D B VCC inclusive filtro de remoção de falhas com saída de condensado autom. D B VCC inclusive filtro de remoção de falhas com saída de condensado autom. e descarga autom. de partida D-040 ZK429T VCC KK70 D VCC * Grupos compressores com outras versões são possíveis sob consulta L V003

13 Descrição do produto 3.2 Exemplos de estações de compressão Os números de posição identificam as peças sobressalentes (ver "3.4 Peças de desgaste e peças sobressalentes") Imagem 1: Estrutura TA-200M: Grupo compressor A-200 com reservatório de 25 l (T) e módulo adicional M (secador de membrana) Imagem 2: Estrutura UA-025: Grupo compressor A-025 com reservatório de 3 l (U) L V003 11

14 Descrição do produto Imagem 3: Estrutura WA-062AK: Grupo compressor A-062 com reservatório de 10 l (W) e módulo adicional AK (drenagem de condensado autom. + descarga autom. de partida) Imagem 4: Estrutura TA-100K: Grupo compressor A-100 com reservatório de 25 l (T) e módulo adicional K (drenagem de condensado autom.) L V003

15 Descrição do produto Imagem 5: Estrutura WA-062 AK móvel: Grupo compressor A-062 com reservatório de 10 l (W), módulo adicional AK (drenagem de condensado autom. e descarga autom. de partida) e carrinho de transporte Imagem 6: Estrutura HA-160M: Grupo compressor A-160 com reservatório de 55 l (H) e módulo adicional M (secador de membrana) e redutor de pressão L V003 13

16 Descrição do produto 3.3 Acessórios Acessórios para estações de compressão Item nº Ao fazer pedidos de acessórios, sempre informar a designação de tipo (por ex.: WA-038/ ) e o número de série. Acessórios peças sobressalentes Redutor de pressão Acoplamento rápido (nº de artigo ) Bocais de mangueiras com tamanho SW 10 (nº de artigo ) Bocais de mangueiras para tamanho SW 6 (nº de artigo ) Contador de horas de operação Alça* (nº de artigo ) 20 até 22 Carrinho de transporte completo (nº de artigo ) 1) *Alça para WA-025 até WA-062 1) disponível como opcional como acessório para WA -038 AK móvel, WA-061 AK móvel, WA-062 AK móvel, WA-065 AK móvel, WAG- 132 K móvel 3.4 Peças de desgaste e peças sobressalentes Peças sobressalentes para estação de compressor com secador de membrana Item nº Ao fazer pedidos de peças sobressalentes, sempre informar a designação de tipo (por ex.: WA-038/ B-01) e o número de série. Peças sobressalentes para estação de compressor 1 Compressor 2 Reservatório sem tampões 3 Pressostato 4 Válvula solenóide de partida (sem figura) 5 Válvula solenóide de condensado Item nº Peças sobressalentes para estação de compressor 7 Mangueira de pressão 8 Filtro de aspiração completo Elemento de filtragem (filtro de aspiração) 9 Manômetro 10 Válvula de segurança 11 Amortecedor de vibrações 12 Condensador 13 Saída de condensado manual (parcialmente sem figura) 14 Válvula de descarga 15 Mangueira de exaustão de ar 16 Reservatório de compensação de pressão (nº de artigo ) Acoplamento rápido (nº de artigo ) Vedação unidade de guarnição completa Relé (apenas corrente contínua) Cabo de energia Filtro de remoção de falha completo (apenas corrente contínua) Escovas de carbono (apenas corrente contínua) Tampa/parafuso de fechamento (apenas corrente contínua) L V003

17 Peças sobressalentes para secador de membrana Ao fazer pedidos de peças sobressalentes, sempre informar a designação de tipo (por ex.: WA-038/ B-01) e o número de série. Nº de artigo Peças sobressalentes para estação de secador de membrana Conjunto de bocais de ar de enxágue Filtro sinterizado Filtro fino ET Filtro estéril Descrição do produto 4 Dados técnicos Informações detalhadas sobre os dados técnicos dos grupos compressores podem ser encontradas nas instruções de montagem e de utilização "Bombas a vácuo de pistões KV e compressores de pistões KK sem óleo" L V003 15

18 Descrição do produto 5 Reservatório de pressão 5.1 Vista geral Há reservatórios de pressão da fábrica de reservatórios Burgau GmbH incorporados nos aparelhos. As instruções de operação a seguir são válidas para os seguintes tipos de reservatórios de pressão: EB 3) c 4) Observação 5) Tipo Pressão 1) Reservatórios 2) / PS 8 bar V 3 l A c = 1,0 mm / PS 8 bar V 3 l A c = 1,0 mm / PS 11 bar V 10 l A c = 1,0 mm 4; / PS 10 bar V 25 l B c = 0 mm 1; / PS 10 bar V 55 l A c = 1,0 mm 3; / PS 11 bar V 90 l A c = 1,0 mm 4 Número de série e ano de fabricação: Ver identificação do reservatório 1) Pressão máxima pressão operacional PS em bar 2) Reservatório Volume do reservatório V em litros 3) Área de utilização (EB) 4) Excedente para corrosão Temperatura máxima A = Reservatório de pressão para compressores B = Reservatório de pressão para sistemas estacionários c em mm +100 C Temperatura mínima -10 C Substância Ar / nitrogênio 5) Observação 1: O reservatório é resistente a um intervalo de variação de pressão de 1,6 bar (10%PS) Normas utilizadas EN 286-1:1998 2: O reservatório é resistente a um intervalo de variação de pressão de 1,6 bar (20%PS) 3: O reservatório é resistente a um intervalo de variação de pressão de 2,0 bar (20%PS) 4: O reservatório é resistente a um intervalo de variação de pressão de 2,2 bar (20%PS) 5: As espessuras das paredes não devem ser inferiores a 2 mm 6: A saída de condensado tem que ser efetuada sob pressão interna conforme as instruções de operação L V003

19 5.2 Instruções de operação do reservatório de pressão (declaração da fábrica de reservatórios Burgau GmbH) O reservatório de pressão pode ser usado apenas no âmbito da finalidade de utilização informada acima e os dados técnicos devem ser aplicados. Qualquer outra utilização diferente da acima mencionada é proibida por questões de segurança. A construção do reservatório de pressão foi efetuada conforme a diretriz 2009/105/EG e ele foi fabricado como componente único sem armação técnica de segurança para a área de utilização informada. A desmontagem foi efetuada para esforço de compressão interno. Descrição do produto O responsável pelo aparelhamento também tem que determinar se o reservatório de pressão aparelhado pronto para operar deve ser submetido a um teste de qualidade antes de ser colocado em funcionamento. O responsável pelo aparelhamento/operador tem que respeitar as leis e regulamentações sobre a operação de reservatórios de pressão vigentes no país de utilização. O reservatório é resistente a um intervalo de variação de pressão de D p 20% da pressão operacional PS máxima. Observações: ver "5.1 Vista geral". Antes da colocação em funcionamento, o reservatório tem que ser equipado com os equipamentos de segurança necessários, como manômetro, equipamentos de segurança contra sobrepressão, etc. Estas peças não estão incluídas em nosso fornecimento. Nas paredes do reservatório que suportam pressão, não devem ser executados quaisquer trabalhos de soldagem ou tratamentos térmicos. É necessário assegurar que a pressão interna "não precise ultrapassar para operação" a pressão operacional PS informada na identificação do recipiente. Durante curtos intervalos de tempo, porém, esta pressão pode ser ultrapassada em até 10%. Devem ser tomadas as devidas medidas para evitar esforços vibratórios, bem como corrosões prejudiciais ao recipiente de pressão. A montagem e a instalação do recipiente de pressão devem ocorrer de forma que a segurança de utilização do recipiente permaneça garantida (por ex. nenhuma junção fixa com o piso ou estrutura básica da máquina sem amortecedor de vibrações). As instruções de operação a serem elaboradas pelo responsável pelo aparelhamento devem considerar partes de aparelhamento, contendo: a) Instrução para a drenagem de condensado b) Informações sobre manutenção, para garantir a segurança de utilização L V003 17

20 Descrição do produto 6 Declaração de conformidade para máquinas conforme a diretriz 2006/42/EG O fabricante declara, por meio desta, que a máquina está em conformidade com as determinações ou diretrizes anteriormente mencionadas e, além destas, também está em conformidade com as determinações das seguintes diretrizes: Diretriz de compatibilidade eletromagnética 2004/108/EG Diretriz para reservatórios de pressão simples 2009/105/EG na versão válida Diretriz RoHS 2011/65/EU Nome do fabricante: Dürr Technik GmbH & Co. KG Endereço do fabricante: Pleidelsheimer Straße 30 D Bietigheim-Bissingen Número de referência: Designação de artigo: a partir do número de série: A Estações de compressor ou estações de secagem Área de validade: Todas as unidades preparadas para conexão com compressor, reservatório de pressão, em alguns casos dispositivo de secagem de membrana, refrigerador e elementos de comando, como pressostato, drenagem de condensado. Normalmente o reconhecimento pode ser feito através dos seguintes dados (primeiro número) abaixo do nº de ref. na placa de tipo da unidade completa: UA-025K, WA-038, TA-100, HB-200, XB-304, ZK, AATA-100, BBTAG-132, CCHA-234, DDHB-304, SAS Declaramos, através deste documento, que a colocação em funcionamento somente pode ser efetuada quando tiver sido determinado que a máquina, em que esta máquina será incorporada, corresponde às determinações da diretriz de máquinas 2006/42/EG. As seguintes normas relevantes e outras normas foram utilizadas: DIN EN : DIN EN : DIN EN : DIN EN : DIN EN : DIN EN : DIN EN : DIN EN : DIN EN : DIN EN ISO 12100: DIN EN ISO : Bietigheim-Bissingen, 12/01/2012 Andreas Ripsam Direção executiva Dürr Technik Comprovação de assinatura na Documento original na Dürr Technik L V003

21 7 Função 7.1 Estação de compressor sem secador de membrana Descrição do produto 7.2 Estação de compressor com secador de membrana 1 Grupo compressor 2 Reservatório de pressão 3 Pressostato 4 Válvula solenóide de partida* 5 Válvula solenóide de condensado* 6 Contador de horas de operação* 7 Mangueira de pressão 8 Filtro de aspiração 9 Manômetro 10 Válvula de segurança 11 Amortecedor de vibrações 12 Condensador* * contanto que incluído no fornecimento Através do filtro de aspiração, o ar atmosférico é aspirado. Este ar será comprimido pelos pistões no cilindro. A válvula de entrada e saída bloqueia o fluxo em uma das direções. O ar comprimido será conduzido ao reservatório de pressão através da mangueira de pressão pela válvula de retorno integrada. O grupo compressor transporta ar comprimido até que a pressão de parada ajustada seja alcançada. O aparelho será desligado. A pressão será exibida pelo manômetro. A mangueira de pressão será despressurizada através da válvula de descarga integrada (em estações com válvula solenóide de partida, é possível que isto ocorra apenas ao iniciar o aparelho).se for consumido ar comprimido, a pressão do reservatório diminuirá. Ao ser alcançada a pressão de início, o grupo compressor será ligado novamente de maneira automática através do pressostato. Uma válvula de segurança evita que seja ultrapassada a pressão máxima admissível no recipiente de pressão. 1 Grupo compressor 2 Reservatório de pressão 3 Pressostato 4 Refrigerador 5 Dispositivo de secagem de membrana 6-7 Mangueira de pressão 8 Filtro de aspiração (acoplagem rápida) 9 Manômetro 10 Válvula de segurança 11 Amortecedor de vibrações 12 Condensador* * contanto que incluído no fornecimento Através do filtro de aspiração, o ar atmosférico é aspirado. Este ar será comprimido pelos pistões no cilindro. A válvula de entrada e saída bloqueia o fluxo em uma das direções. O ar comprimido quente e úmido que vem do grupo compressor flui para dentro do refrigerador. No refrigerador, o ar comprimido será resfriado. Ocorre a condensação de água. O ar comprimido 100% saturado e a água condensada saem do refrigerador e fluem para dentro do separador de água. Através do filtro sinterizado, a água condensada contida será separada e recolhida no recipiente de recolhimento de água. A válvula solenóide de condensado automática permite o escoamento cíclico da água. A seguir, o ar é conduzido para o elemento de membrana. O ar flui através das fibras da membrana. As moléculas de água contidas no ar difundem-se devido às paredes da membrana e acumulam-se na parte externa das fibras. O ar seco flui através do filtro fino, da válvula limitadora de pressão e da válvula de retorno até o recipiente L V003 19

22 Descrição do produto Para a recuperação, uma pequena corrente parcial de ar seco será conduzida na membrana para a parte externa das fibras através do bocal de ar de enxágue. As fibras da membrana absorvem a umidade acumulada e a liberam no ambiente. Esta recuperação é efetuada continuamente durante a operação. Não são necessários tempos de imobilização. de segurança evita que seja ultrapassada a pressão máxima admissível no recipiente de pressão. A válvula limitadora de pressão na parte superior da membrana faz com que o secador de membrana alcance em um tempo mínimo sua pressão operacional nominal. Na parte superior da membrana, há incorporado um indicador de umidade que pode ser visto através da parte superior transparente. Em caso de secagem insuficiente do ar, uma alteração de cor azul para rosa ocorre Ar quente 2 Refrigerador com ventilador 3 Ar frio 4 Dispositivo de secagem de membrana 5 Drenagem de condensado 6 Ar seco O grupo compressor transporta ar comprimido até que a pressão de parada ajustada seja alcançada. O aparelho será desligado. A pressão será exibida pelo manômetro. A mangueira de ar comprimido será despressurizada através da válvula de descarga.se for consumido ar comprimido, a pressão do reservatório diminuirá. Ao ser alcançada a pressão de início, o grupo compressor será ligado novamente de maneira automática através do pressostato. Uma válvula L V003

23 Montagem 8 Condições 8.1 Local de instalação O local de instalação tem que cumprir os seguintes pré-requisitos: Local seco e bem arejado Sem acesso a qualquer local funcional (por ex. local de aquecimento ou umidificação) Instalar sobre um piso suficientemente estável, plano e limpo (levar em consideração o peso do aparelho). A tomada de energia tem que permanecer sempre acessível. A placa de tipo do aparelho tem que permanecer sempre legível (mesmo em estado montado). O acesso ao aparelho deve poder ser feito facilmente para a operação e manutenção. Com aparelhos montados, o acesso aos bornes de conexão deve poder ser feito com facilidade ao retirar / abrir o acesso ao compartimento. Manter distância suficiente da parede (mín. 30 a 40 mm) O ar é filtrado durante a aspiração. Mas a composição do ar não é alterada neste processo. Por esta razão, é necessário manter o ar aspirado isento de substâncias nocivas (por ex. não aspirar ar proveniente de garagens diretamente ao lado de uma máquina de aspiração). ATENÇÃO Há risco de sobreaquecimento caso o local não seja suficientemente arejado O aparelho produz calor. Podem ocorrer danos por excesso de calor e / ou a redução da vida útil do aparelho. Não cobrir o aparelho. O ar deve poder fluir livremente para dentro e para fora. As aberturas de ventilação e exaustão tem que ser suficientemente grandes. Em aparelhos embutidos, pode ser necessário providenciar uma fonte externa de ventilação nos casos muito desfavoráveis. 8.2 Amortecimento de vibrações entre o grupo compressor e o reservatório Os aparelhos produzem vibrações. Para amortecer estas vibrações, amortecedores adequados devem ser utilizados. CUIDADO Uniões fixas podem danificar os aparelhos ou as instalações em que eles foram embutidos. Não utilize tubos de conexão rígidos entre os aparelhos e as instalações L V003 21

24 Montagem 8.3 Posição de montagem e fixação O aparelho deve ser montado na posição mais horizontal possível. Outras posições de montagem devem ser autorizadas anteriormente pela Dürr Technik. 8.4 Silenciador: Tanto nos bocais de aspiração quanto nos de exaustão ocorrem ruídos altos durante a operação com pressão ou vácuo. Por esta razão, deve ser usado um silenciador de ruídos adequado. Filtros de aspiração e exaustão (silenciadores) podem ser encontrados em nossa lista de peças sobressalentes. Silenciadores funcionam simultaneamente como filtros de ar. 9 Colocação em funcionamento 9.1 Remover as peças de segurança para o transporte O aparelho é protegido pelo material da embalagem para o transporte seguro. Retire o material da embalagem. Retire a película de proteção. Verifique se há quaisquer danos no aparelho ocorridos devido ao transporte. 9.2 Conexão da ligação de ar comprimido Os aparelhos foram concebidos, por padrão, para uma pressão operacional de 7 bar. Se a pressão nominal for ultrapassada com frequência, a vida útil do aparelho diminuirá. O aparelho é equipado com uma unidade de guarnição composta por pressostato, manômetro, válvula de segurança, válvula de retorno e drenagem de condensado. Para evitar a transmissão de vibrações, recomendamos a instalação de uma mangueira de pressão flexível entre o pressostato e o dispositivo que for consumir o ar comprimido. Um redutor de pressão pode ser conectado como acessório. A conexão de ar comprimido é efetuada no acoplamento rápido (incl. bocais de mangueira) ou no pressostato, através de uma rosca fêmea G 1/4". Fixar a mangueira de pressão nos bocais com o auxílio de uma abraçadeira de mangueira L V003

25 Montagem Unir os bocais de mangueira ao acoplamento rápido. Antes de colocar em funcionamento, comparar a tensão da rede elétrica com os dados de tensão da placa de tipo. PERIGO Risco de choque elétrico, caso o cabo esteja com defeito Os cabos de eletricidade não podem encostar nas superfícies quentes do aparelho. Os cabos de eletricidade não devem estar sujeitos a tensões mecânicas. Insira o conector de eletricidade em uma tomada com contato de aterramento. O aparelho começará a funcionar imediatamente após conectar. Ligação elétrica sem conector de rede 9.3 Água condensada Durante a operação, a água condensada que escorre é separada na estação do compressor. A água condensada pode ser conduzida para uma saída através de uma mangueira. Fixar a mangueira de água condensada no aparelho e proteger para que ela não solte. Proteger a mangueira de água condensada através de uma guia ou fixação na saída de água. 9.4 Instalação elétrica Informações detalhadas sobre o assunto "Instalações elétricas" podem ser obtidas nas instruções de montagem e de utilização "Bombas a vácuo de pistões KV e compressores de pistões KK sem óleo". Ligação elétrica com conector de rede Conectar o aparelho apenas em uma tomada adequadamente instalada. Os tubos para o aparelho devem ser colocados de modo que não estejam sujeitos a tensões mecânicas. A tomada de energia tem que permanecer sempre acessível. PERIGO A conexão para alimentação de tensão pode ser executada apenas por um profissional eletricista qualificado. 9.5 Inspecionar o pressóstato A pressão de parada geralmente é ajustada para 7 bar (0,7 MPa). Ligar o aparelho no pressostato girando o interruptor para a posição "I". Ler a pressão de parada no manômetro. Efeito: Se o valor lido for diferente do valor ajustado de fábrica, o pressostato pode ser regulado (ver "10.1 Ajustar o pressóstato"). 9.6 Verificação da válvula de segurança Na primeira colocação em funcionamento do aparelho, será preciso verificar se a válvula de segurança está funcionando corretamente. A válvula de segurança é ajustada, verificada e recebe um carimbo de fábrica para 10 bar (1 MPa) ou 8 bar (0,8 MPa) (em função da pressão máxima) (ver também "5.1 Vista geral") L V003 23

26 Montagem PERIGO Explosão do reservatório de pressão edas mangueiras de pressão Não alterar a regulagem das válvulas de segurança. AVISO Danos na válvula de segurança A explosão do reservatório de pressão e das mangueiras de pressão pode ocorrer se houver defeitos na válvula de segurança Não utilizar a válvula de segurança para a exaustão de ar do reservatório de pressão. Ligar o aparelho no pressostato e encher o reservatório de pressão até a pressão de parada. Girar algumas vezes para a esquerda a tampa da válvula de segurança, até que ela libere ar. Deixe a válvula liberar ar apenas por pouco tempo. Gire a tampa completamente para a direita. 10 Possibilidades de ajuste 10.1 Ajustar o pressóstato PERIGO Peças abertas condutoras de corrente Choque elétrico devido às peças condutoras de corrente Desconectar o aparelho da tomada. Utilizar ferramentas isoladas. Não tocar as peças condutoras de corrente. A pressão de parada tem que ser, no mínimo, 0,5 bar (0,05 MPa) menor do que a pressão máxima de 10 bar (1 MPa) ou 8 bar (0,8 MPa) (em função da pressão máxima) da válvula de segurança. Caso contrário, a válvula de segurança pode abrir antes do tempo adequado, assim, a pressão de parada não será alcançada e o grupo compressor funcionará permanentemente. A pressão máxima é identificada através de um traço vermelho assinalado no manômetro. A regulagem do pressostato tem que ocorrer sob pressão. A designação do pressostato (MDR3 ou MDR2) encontra-se em sua cobertura. A válvula estará fechada. Regulagem MDR3 Se os valores lidos forem diferentes dos valores ajustados de fábrica ou se forem necessárias outras regulagens, a pressão de parada do compressor pode ser alterada no parafuso de regulagem no pressostato. Através pressão diferencial Δp, a pressão de início poderá ser adaptada, a seguir. Remover a cobertura do pressostato L V003

27 Regular a pressão de parada p no parafuso de regulagem. A pressão de parada aumenta na direção da seta "+" e diminui na direção da seta "-". A pressão diferencial p também será alterada nesta regulagem. Montagem Regulagem MDR2 Se os valores lidos forem diferentes dos valores ajustados de fábrica ou se forem necessárias outras regulagens, a pressão de parada do compressor pode ser alterada no parafuso de regulagem no pressostato. Através pressão diferencial Δp, a pressão de início poderá ser adaptada, a seguir. Soltar o parafuso de aperto da cobertura do pressostato. Remover a cobertura do pressostato. Regular a pressão de parada p em ambos os parafusos de regulagem (1). A pressão de parada aumenta na direção da seta "+" e diminui na direção da seta "-" A pressão diferencial p entre a pressão de início e a pressão de parada deve ser novamente ajustada com o parafuso de regulagem. A pressão diferencial aumenta na direção da seta "+" e diminui na direção da seta "-". A pressão diferencial p entre a pressão de início e a pressão de parada é regulada no parafuso de regulagem (2). A pressão diferencial aumenta na direção da seta "+" (menor pressão de início) e diminui na direção da seta "-" (maior pressão de início) L V003 25

28 Montagem 10.2 Ajustar o disjuntor-motor Nem todos os aparelhos possuem um disjuntor-motor. O disjuntor-motor é regulado e recebe uma marcação de fábrica. Remover a cobertura do pressostato. Ele deve ser ajustado conforme a corrente do motor com o parafuso de regulagem (respeitar o intervalo de regulagem entre mín. e máx. admissíveis. A corrente do motor máx. admissível é resultante da informação de corrente na placa de tipo + 10% Regulagem do redutor de pressão O redutor de pressão (pode ser obtido opcionalmente) regula a pressão do reservatório (pressão primária) conforme a pressão de trabalho desejada (pressão secundária). Através de uma exaustão secundária adicional, é evitado um aumento da pressão com o dispositivo que consome ar comprimido conectado. O redutor de pressão é montado no pressostato (G1/4"). Ajuste do redutor de pressão: 1 Botão de ajuste 2 Manômetro Levantar o botão de ajuste (1). Aumentar a pressão de alimentação: Girar o botão de ajuste (1) no sentido horário, para "+". Reduzir a pressão de alimentação: Girar o botão de ajuste (1) em sentido anti-horário, para "-". Quando a pressão de alimentação desejada for alcançada (leitura no manômetro (2)), pressionar o botão de ajuste (1) para baixo e fazêlo encaixar. Verificar a pressão de alimentação através da leitura do manômetro (2) L V003

29 Utilização 11 Utilização Antes de trabalhar no aparelho ou em caso de perigo, retirar o aparelho da rede elétrica (por exemplo, retirar o plugue). Aparelhos com volume de início, válvula de exaustão mecânica e aparelhos com secador de membrana 11.1 Ligar e desligar o aparelho Ligar o aparelho no pressostato girando o interruptor para a posição "I". O grupo compressor começará a funcionar automaticamente e o recipiente de pressão será enchido. Ao ser alcançada a pressão de parada, o grupo compressor desligará automaticamente. Caso necessário, desligue o aparelho no pressostato girando o interruptor para a posição "0" Ligar o aparelho após interrupção na alimentação de energia Alguns aparelhos simplesmente não começam a funcionar com pressão. Estes aparelhos podem ser equipados com o volume de início (1) e uma válvula exaustão mecânica (2) ou com uma válvula de início automática. Aparelhos com válvula de início automática: Se o aparelho estiver equipado com uma válvula de início automática, ela fará com que o aparelho comece a funcionar sem pressão. 1 Volumes de início 2 válvula de exaustão mecânica 3 Válvula de segurança 4 Drenagem de condensado (manual) Desligar o aparelho no pressostato. Ligar novamente o aparelho no pressostato, depois do ar ter escapado do volume de início (duração: Aprox. 5 segundos) ou através do secador de membrana L V003 27

30 Utilização 11.3 Verificação do recipiente de pressão O operador tem que respeitar as diretrizes nacionais! Exemplo para a Alemanha: Regulamentação de segurança operacional (Betriebssicherheitsverordnung) 11.4 Estação de compressor móvel ATENÇÃO Perigo de esmagamento ao operar as articulações Se a inclinação e a altura do punho deslizante forem ser alteradas, manter os dedos fora da área de risco de esmagamento nas articulações. Ao pressionar simultaneamente ambos os botões pretos nas articulações, a altura e a inclinação do punho deslizante serão reguladas L V003

31 12 Manutenção Utilização Antes de realizar trabalhos no aparelho ou caso haja algum perigo, desligue a tensão do aparelho (por ex. retirar o conector da tomada) e proteja para não ligar novamente de maneira involuntária Plano de manutenção Aparelhos sem secador de membrana Intervalo de manutenção Trabalhos de manutenção Semanalmente Necessário em aparelho sem módulo K: Drenar a água condensada - em caso de alta umidade do ar, drenar diariamente (ver "12.2 Drenar a água condensada"). Semestralmente Anualmente A cada 4 anos Conforme as diretrizes nacionais Conforme as instruções de montagem e de utilização "Bombas a vácuo de pistões KV e compressores de pistões KK sem óleo" Verificar a válvula de segurança (ver "9.6 Verificação da válvula de segurança"). Trocar o filtro de aspiração - em caso de alta concentração de poeira, semestralmente (ver "12.3 Trocar o filtro de aspiração"). Trocar o amortecedor de vibrações. Executar as verificações recorrentes de técnica de segurança (por ex. verificação do recipiente de pressão, verificação de segurança elétrica) conforme as diretrizes nacionais. Manutenção do grupo compressor Aparelho com secador de membrana Intervalo de manutenção Semestralmente Anualmente A cada 4 anos Conforme as diretrizes nacionais Trabalhos de manutenção Drenar a água condensada (ver "12.2 Drenar a água condensada"). Verificar a válvula de segurança (ver "9.6 Verificação da válvula de segurança"). Trocar o filtro de aspiração - em caso de alta concentração de poeira, semestralmente (ver "12.3 Trocar o filtro de aspiração"). Trocar o filtro fino e o filtro estéril (ver "12.4 Trocar o filtro do secador de membrana"). Trocar o filtro sinterizado (ver "12.4 Trocar o filtro do secador de membrana"). Trocar o amortecedor de vibrações. Executar as verificações recorrentes de técnica de segurança (por ex. verificação do recipiente de pressão, verificação de segurança elétrica) conforme as diretrizes nacionais L V003 29

32 Utilização Intervalo de manutenção Conforme as instruções de montagem e de utilização "Bombas a vácuo de pistões KV e compressores de pistões KK sem óleo" Trabalhos de manutenção Manutenção do grupo compressor L V003

33 12.2 Drenar a água condensada Em aparelhos com válvula solenóide automática de condensado e / ou secador de membrana, não é necessário fazer a drenagem manual. Durante o funcionamento, ocorre a formação de água condensada no recipiente de pressão. Caso a pressão do recipiente atinja o máximo, abrir a drenagem de condensado. Utilização 12.4 Trocar o filtro do secador de membrana Filtro fino e filtro esterilizador Desligar o aparelho. Retirar o plugue da tomada. Desaparafusar a cobertura do filtro e retirá-la. Retirar o filtro fino e o filtro estéril. Instalar os novos filtros. Colocar a cobertura do filtro e, em seguida, fechar a cobertura. 4 Drenagem de condensado (manual) Fechar a drenagem de condensado assim que a água condensada tiver sido completamente soprada para fora Trocar o filtro de aspiração Abrir a tampa do filtro de aspiração girando-a no sentido horário. Retirar o elemento filtrante (branco / verde). Colocar um novo elemento filtrante. Fechar a tampa do filtro de aspiração girando-a no sentido anti-horário L V003 31

34 Utilização Filtro sinterizado Desaparafusar a caixa do filtro e retirá-la. Retirar o filtro sinterizado. Instalar o novo filtro sinterizado. Colocar a caixa do filtro e, em seguida, fechar a caixa. 13 Parada 13.1 Parar o aparelho Se o compressor não for utilizado por um período prolongado, recomendamos que seja desligado. Aqui, a água condensada que formou-se deve ser drenada do aparelho. Ligar o aparelho e aguardar até que a pressão de desconexão seja atingida. Aparelho com separador de condensado Quando a pressão no cilindro estiver no máximo, girar o parafuso na parte inferior do separador de água condensada. Fechar a união roscada, assim que todo o ar comprimido e a água condensada tiverem sido purgados por sopro. Secador de membrana Abrir o dreno no módulo do secador de membrana enquanto o grupo compressor estiver funcionando. Assim que não sair mais água, fechar o dreno. Desligar o aparelho L V003

35 Utilização Reservatório de pressão Desligar o aparelho. Desconectar da tomada. Deixar sair completamente a pressão do recipiente de pressão (por ex. através de uma pistola de sopragem conectada no acoplamento rápido ou através da torneira de drenagem de condensado (quando disponível)). Desfazer a conexão de ar comprimido no acoplamento rápido Armazenar o aparelho AVISO Explosão do reservatório e dos tubos flexíveis de pressão Armazenar e transportar o reservatório sem ar. Durante a armazenagem, proteger o aparelho contra umidade, sujeira e temperaturas extremas (ver Condições do ambiente). Armazenar o aparelho apenas completamente vazio L V003 33

36 Detecção de falhas 14 Sugestões para o utilizador e o técnico Outras informações sobre o assunto "Procura de erros" podem ser obtidas nas instruções de montagem e de utilização "Bombas a vácuo de pistões KV e compressores de pistões KK sem óleo". Os trabalhos de conserto, que vão além da manutenção comum, devem ser executados somente por um especialista qualificado ou pela nossa assistência técnica. Antes de realizar trabalhos no aparelho ou caso haja algum perigo, desligue a tensão do aparelho (por ex. retirar o conector da tomada) e proteja para não ligar novamente de maneira involuntária. Erro Possível causa Eliminação O aparelho não começa a funcionar Não há energia Sob ou sobretensão Defeito no condensador Colocar o pressostato na posição "0" Defeito no motor O comutador de temperatura no motor desligou (não disponível em todos os aparelhos) 1. Alta temperatura ambiente 2. Dificuldades de funcionamento mecânicas 3. Pressão no tubo O interruptor de sobretensão desligou Filtro de aspiração obstruído Informar o eletricista. Verificar a segurança da rede elétrica, caso o aparelho ligue novamente. Caso haja algum defeito no fusível, será necessário substituí-lo. Informar o eletricista. Medir a tensão da rede. Informar o técnico. Verificar o condensador, caso necessário, trocá-lo. Colocar em "I". Trocar o aparelho. 1. Deixar o aparelho esfriar. Providenciar uma refrigeração melhor. Atenção, o aparelho ligará novamente de maneira automática! 2. Reparos da fábrica. 3. Fazer a exaustão do volume de aspiração. Informar o eletricista. Verificar o ajuste do disjuntor do motor. Determinar a causa. Colocar um novo filtro de aspiração L V003

37 Detecção de falhas Erro Possível causa Eliminação O desempenho de transporte diminuiu. O aparelho faz muito barulho Há água pingando dos aparelhos que consomem ar comprimido O ponto de condensação é inadequado Fugas nos tubos, nas mangueiras ou nas conexões Defeito no secador de membrana Filtro de aspiração sujo Defeito nas vedações Anel de vedação em u com fugas devido ao desgaste ou às seguintes causas: Informar o técnico. Verificar / renovar os tubos, as mangueiras ou as conexões. Informar o técnico. Trocar o secador de membrana. Trocar o filtro de aspiração pelo menos 1 x por ano. O filtro de aspiração não pode ser limpado de maneira alguma. Informar o técnico. Trocar as vedações. Informar o técnico. Trocar o anel de vedação em u, o cilindro e as vedações (conjunto de peças sobressalentes). Caso necessário: Sujeira Inserir o filtro ou trocá-lo. Temperatura ambiente alta demais Providenciar refrigeração melhor. Fluidos inadequados aspirados Transportar apenas os fluidos permitidos. Válvulas de lâminas com defeito Danos em rolamentos As vibrações são transmitidas à carcaça Amortecedor de vibrações com defeito Estações de compressor com secador de membrana: Secador de membrana com defeito Estações de compressor sem secador de membrana: Água condensada no recipiente Bocal de ar de enxágue excessivamente grande ou pequeno Informar o técnico. Trocar a válvula de lâminas e, caso necessário, a placa de lâminas e as vedações. Informar o técnico. Utilizar um amortecedor de vibrações adequado. Montar um novo amortecedor de vibrações. Informar o técnico. Trocar o secador de membrana. Drenar com frequência a água condensada. Informar o técnico. Trocar o bocal de ar de enxágue L V003 35

38 Detecção de falhas Erro Possível causa Eliminação O indicador de umidade no secador de membrana está rosa O aparelho permaneceu muito tempo sem ser utilizado Durante a operação: Erro no funcionamento do secador de membrana. Ar insuficientemente seco Durante a operação do aparelho, o indicador de umidade irá recuperar-se e ficará novamente azul. Informar o técnico. Trocar o secador de membrana L V003

39 Endereços Assistência Dürr Technik GmbH & Co. KG Bietigheim-Bissingen Telefone / Telefax / service@duerr-technik.de Pedido de peças sobressalentes Telefone / Telefax / office@duerr-technik.de Para o pedido das peças sobressalentes, é necessário informar os seguintes dados: Designação de tipo e nome de artigo Número de pedido conforme a lista de peças sobressalentes Número desejado de unidades Endereço exato de entrega Dados de envio Reparos / Devoluções O aparelho deve ser transportado despressurizado! Em caso de devolução de aparelhos, utilizar sempre que possível a embalagem original. Embalar sempre os aparelhos em uma sacola plástica. Utilizar material reciclável de enchimento para amortecer impactos. Endereço para devolução Dürr Technik GmbH & Co. KG Pleidelsheimer Straße Bietigheim-Bissingen -Alemanha- Endereços Dürr Technik em todo o mundo L V003 37

40 Dürr Technik GmbH & Co. KG Pleidelsheimer Strasse Bietigheim-Bissingen Germany Fon:

Bombas a vácuo de pistões KV e compressores de pistões KK sem óleo

Bombas a vácuo de pistões KV e compressores de pistões KK sem óleo Bombas a vácuo de pistões KV e compressores de pistões KK sem óleo Instruções de montagem e de utilização 0678106030L07 1411V002 Índice 5.2 Bombas a vácuo de pistões KV.... 65 Informações importantes

Leia mais

Bombas a vácuo de pistões KV e compressores de pistões KK sem óleo

Bombas a vácuo de pistões KV e compressores de pistões KK sem óleo Bombas a vácuo de pistões KV e compressores de pistões KK sem óleo Instruções de montagem e utilização 0678106030L07 1707V003 Conteúdo Informações importantes 1 Sobre este documento.....................

Leia mais

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação 3B SCIENTIFIC FÍSICA Fonte de alimentação de alta tensão kv (23 V, 5/6 Hz) 9234 Fonte de alimentação de alta tensão kv (5 V, 5/6 Hz) 238 Instruções de operação 3/6 SD O aparelho fonte de alimentação de

Leia mais

Grupos compressores Marathon sem óleo de 4 cilindros

Grupos compressores Marathon sem óleo de 4 cilindros Grupos compressores Marathon sem óleo de 4 cilindros Instruções de montagem e utilização 1035100020L07 1607V003 Conteúdo Informações importantes 1 Sobre este documento.............. 2 1.1 Advertências

Leia mais

Chave comutadora/seccionadora

Chave comutadora/seccionadora Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção! Peças em movimento Atenção! Trabalho

Leia mais

NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic

NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic Español 5 Português do Brasil 10 English 15 www.kaercher.com/register-and-win 59645230 07/13 22 21 4 1 2 3 19 5 19 20 8 6 7 6 4 18 17 9 14 15 16

Leia mais

Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora

Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora 2005/05 Conteúdo Informações importantes 1. Observações... 3 1.1 Observações gerais... 3 1.2 Instruções básicas de segurança... 3 1.3 Advertências

Leia mais

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

Transformador com núcleo toroidal 230/24V Transformador com núcleo toroidal 230/24V Instruções de montagem e de utilização PT 9000-606-85/30 *9000-606-85/30* 2015/10 Índice Informações importantes 1. Observações gerais................... 4 1.1

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção!

Leia mais

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 8 Original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento,

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os

Leia mais

União flexível de tubos

União flexível de tubos Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções Actuador climatização 6 saídas N.º art. 2136 REG HZ Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados.

Leia mais

M A N U A L DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO. Compressores de ar D 1 / D 2 / D 3

M A N U A L DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO. Compressores de ar D 1 / D 2 / D 3 Rev. - 04/23 M A N U A L DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO Compressores de ar D 1 / D 2 / D 3 Rua Major Carlos Del Prete, 19 - Bairro Cerâmica CEP 09530-0 - São Caetano do Sul - SP - Brasil Fone/Fax: (11) 4224-3080

Leia mais

Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx

Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx PT 14014571.05 06/2017 Índice 1 Nota prévia...2 1.1 Símbolos usados...2 2 Instruções de segurança...2 3 Material incluído...3

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Entrada binária 6 canais N.º art. : 2116REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco

Leia mais

Unidade móvel de aspiração de óleos usados

Unidade móvel de aspiração de óleos usados Unidade móvel de aspiração de óleos usados 75 l, com cilindro medidor 95 l, com cilindro medidor Instruções de operação Conteúdo: 1. Informações gerais 1.1 Utilização conforme determinações 1.2 Composição

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de

Leia mais

Segurança PERIGO. Índice AVISO CUIDADO. Alterações em relação à edição Elster GmbH Edition Ler e guardar

Segurança PERIGO. Índice AVISO CUIDADO. Alterações em relação à edição Elster GmbH Edition Ler e guardar 0 Elster GmbH Edition 0. Tradução do Alemão D GB F NL I E DK S N GR TR CZ L RUS H www.docuthek.com Instruções de operação Transformação da válvula solenóide sem amortecimento em válvula solenóide com amortecimento

Leia mais

Instruções de Operação

Instruções de Operação PT Instruções de Operação Aquecedor de água elétrico ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 Sobre este documento 1.1 Objetivo deste documento Estas Instruções de operação são parte do produto e contêm

Leia mais

1 Indicações de segurança

1 Indicações de segurança 160 ma N.º art. : 20160REG 320 ma N.º art. : 20320REG 640 ma N.º art. : 20640REG 1280 ma N.º art. : 21280REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos

Leia mais

Segurança PERIGO. Índice AVISO CUIDADO. Alterações em relação à edição Elster GmbH Edition Ler e guardar

Segurança PERIGO. Índice AVISO CUIDADO. Alterações em relação à edição Elster GmbH Edition Ler e guardar 0 Elster GmbH Edition 0. Tradução do Alemão D GB F NL I E DK S N GR TR CZ L RUS H www.docuthek.com Instruções de operação Transformação da válvula solenóide sem amortecimento em válvula solenóide com amortecimento

Leia mais

Manual instruções bomba submersível poço

Manual instruções bomba submersível poço Manual instruções bomba submersível poço Bomba Submersível Poço 1. Recomendações Antes de proceder à instalação, leia atentamente o conteúdo deste manual. Ele pretende fornecer toda a informação necessária

Leia mais

Grupo compressor sem óleo E-Bull

Grupo compressor sem óleo E-Bull Grupo compressor sem óleo E-Bull Instruções de instalação e utilização 1037100150L07 1905V001 1037100150L07_1906V001_.indd 1 06.06.2019 11:19:18 1037100150L07_1906V001_.indd 2 06.06.2019 11:19:18 Conteúdo

Leia mais

DL 26 NDT. Manual /30

DL 26 NDT. Manual /30 DL 26 NDT Manual 9000-608-32/30 2 9000-608-32/30 2008/12/10 Conteúdo Informações importantes 1. Informações gerais...4 1.1 Directivas...4 1.2 Observações gerais...4 1.3 Eliminação do aparelho...4 1.5 Utilização

Leia mais

3B SCIENTIFIC PHYSICS

3B SCIENTIFIC PHYSICS 3B SCIENTIFIC PHYSICS U17450 Multímetro análogo de ponto zero meio/esquerda Manual de instruções 10/04 MC/ALF 4 2 5 1 3 Aparelho de mão para a medição da corrente e da tensão. 1. Indicações de segurança

Leia mais

NITROMAX TYRE METALPLAN

NITROMAX TYRE METALPLAN MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO NITROMAX TYRE METALPLAN SINAIS E SIMBOLOGIA UTILIZADA ATENÇÃO! Este simbolo adverte para uma situação potencialmente perigosa. O não reconhecimento da existência do risco

Leia mais

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2

Leia mais

Manual de Instruções Bloco de Contato

Manual de Instruções Bloco de Contato Manual de operação...páginas 1 até 5 Content 1 Sobre este documento...1 1.1 Função...1 1.2 Grupo-alvo: pessoal técnico autorizado...1 1.3 Símbolos utilizados...1 1.4 Uso convencional...1 1.5 Instruções

Leia mais

instruções e manutenção

instruções e manutenção instruções e manutenção AUTOCLAVES COM MEMBRANA Os autoclaves são ideais para aplicações onde a alta pressão é necessária. Estas aplicações incluem sistemas booster, expansão térmica e choque hidráulico

Leia mais

Unidade móvel de aspiração de óleos usados

Unidade móvel de aspiração de óleos usados Unidade móvel de aspiração de óleos usados 75 l 95 l Instruções de operação Conteúdo: 1. Informações gerais 1.1 Utilização conforme determinações 1.2 Composição e descrição das funções 1.3 Dados técnicos

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES GERADOR GT950AW GT1200AW ANTES DE UTILIZAR O GERADOR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DO PROPRIETÁRIO 1 ATENÇÃO! GARANTA SUA SEGURANÇA E DAS PESSOAS AO SEU REDOR, LEIA ATENTAMENTE O MANUAL

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

Dispositivo de neutralização

Dispositivo de neutralização Instruções de instalação para técnicos especializados Dispositivo de neutralização NE0.1 V3 6 720 801 636 (2010/03) PT Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança 1 Esclarecimento dos símbolos

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções Sensor CO2 N.º art. CO2.. 2178.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados. Em caso de

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem 7746800023 09/2006 PT (pt) Para o ramo especializado Instruções de montagem Grupo de ligação Logamax plus GB62-80/00 Ler atentamente antes da montagem Índice Regras....................................................

Leia mais

Unidades compressora Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo. Lista de registo de manutenção (Tradução do texto original) P_202520_8

Unidades compressora Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo. Lista de registo de manutenção (Tradução do texto original) P_202520_8 Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Lista de registo de manutenção (Tradução do texto original) P_202520_8 COPYRIGHT Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta documentação pode ser reproduzida

Leia mais

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé Última atualização: V5.20190206 30322574-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para utilização futura.

Leia mais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais N.º art...2178 ORTS.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser

Leia mais

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar s relativas às instruções Ao trabalhar em zonas com risco de explosão, a segurança de pessoas e equipamentos depende do cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes. As pessoas que são responsáveis

Leia mais

MANUAL DE INSTALÇÃO KIT A.Q.S. SOLAR COMPACT PORTUGUÊS

MANUAL DE INSTALÇÃO KIT A.Q.S. SOLAR COMPACT PORTUGUÊS MANUAL DE INSTALÇÃO KIT A.Q.S. SOLAR COMPACT versão. Nov. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este manual e guarde-o para referências futuras.

Leia mais

HD 4/13 C Rev. 0

HD 4/13 C Rev. 0 HD 4/13 C 9.356-303.0 Rev. 0 C D E F G 2 Manuseamento Volume do fornecimento O volume de fornecimento do seu equipamento é informado neste manual. Ao desembalar verifique a integridade do conteúdo.

Leia mais

Dispositivo de controlo de pressão

Dispositivo de controlo de pressão 7 221 Dispositivo de controlo de pressão QPLx5 (VERSA PRO) O dispositivo de controlo de pressão destina-se à monitorização da pressão de gás ou de ar. Se o ponto de comutação não for atingido ou for excedido,

Leia mais

- LIGA: Para ligar o gerador - DESLIGA: Para desligar o gerador Voltímetro

- LIGA: Para ligar o gerador - DESLIGA: Para desligar o gerador Voltímetro 4T 3500 Geradores 2. Componentes 2.1. GERADOR Disjuntores-CA Voltímetro Filtro de ar Tomadas (110V-AC) Aterramento Conexão (12V-CC) 110V/220V Botão liga/desliga Punho do retrátil Indicador de combustível

Leia mais

BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA MODELO

BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA MODELO BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO MODELO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA Leia atentamente este manual antes de instalar ou operar o equipamento para assegurar uma montagem correta

Leia mais

PROJETOR DE LED SÉRIE KFL

PROJETOR DE LED SÉRIE KFL FICHA DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO PROJETOR DE LED SÉRIE KFL CUIDADO: PROJETOR DE LED SÉRIE KFL Antes de instalar, assegure-se de satisfazer as classificações de área, a falha em fazê-lo pode

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. N.º art. : 2194REGHM Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves,

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED N.º art. : 1710DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ALFA

MANUAL DE INSTRUÇÕES ALFA MANUAL DE INSTRUÇÕES ALFA motor de bancada (16) 3610-9636 www.odontomega.com.br odontomega@odontomega.com.br NOVO MOTOR ALFA Leia todas as instruções com cuidado e conheça bem o aparelho antes de usá-lo.

Leia mais

Reservatório. 2

Reservatório.  2 www.iesa.com.br 1 Reservatório O reservatório serve para a estabilização da distribuição do ar comprimido. Ele elimina as oscilações de pressão na rede distribuidora. Quando há momentaneamente alto consumo

Leia mais

Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT

Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT Regulador Tipo 4708-45 para grandes caudais de ar Fig. 1 Regulador Tipo 4708-45 Instruções de Montagem e Operação EB 8546-1 PT Edição de Janeiro de 2009 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de

Leia mais

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 AK 45 Instruções de funcionamento 810546-00 Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 Diagrama de caudais 1000 800 600 500 1 400 300 200 Caudal [Kg/h] 100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,81 2 Pressão

Leia mais

MK MK PT Manual de Instruções Purgador de condensados

MK MK PT Manual de Instruções Purgador de condensados MK 36-51 MK 36-52 Manual de Instruções 810833-03 Purgador de condensados Utilização Aplicar os purgadores MK 36-51, MK 36-52 apenas para descarga dos condensados de vapor de água ou purga de ar. Instruções

Leia mais

ITD-101 Instrumento de Teste Dielétrico

ITD-101 Instrumento de Teste Dielétrico ITD-101 Instrumento de Teste Dielétrico Manual de Operação Descrição do Painel Frontal 1 17 2 3 4 5 16 15 14 13 6 7 8 9 10 11 12 Item Descrição 1 Ajuste da tensão de saída. Alta Tensão 2 Indicador digital

Leia mais

PORTUGUES. Instruções de montagem & Manutenção

PORTUGUES. Instruções de montagem & Manutenção PORTUGUES Instruções de montagem & Manutenção SEGURANÇA E USO ADEQUADO Para assegurar uma performance duradoura e segura deste produto, deverão ser cumpridas com rigor as instruções descritas. A não observância

Leia mais

Segurança. Instruções de operação Manômetro KFM, RFM Registro com botão de pulso DH Válvula de bloqueio para manômetro

Segurança. Instruções de operação Manômetro KFM, RFM Registro com botão de pulso DH Válvula de bloqueio para manômetro 017 Elster GmbH Edition 04.17 Tradução do Alemão D GB F NL I E DK S N GR TR CZ L RUS H www.docuthek.com Instruções de operação Manômetro KFM, RFM Registro com botão de pulso DH Válvula de bloqueio para

Leia mais

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

FORNO ELÉTRICO EPV-8009 Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO EPV-8009 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o

Leia mais

Protegendo nossa atmosfera para as gerações futuras DESCRITIVO SIMPLIFICADO DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DA RECICLADORA DE FLUIDOS FRIGORÍFICOS

Protegendo nossa atmosfera para as gerações futuras DESCRITIVO SIMPLIFICADO DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DA RECICLADORA DE FLUIDOS FRIGORÍFICOS Protegendo nossa atmosfera para as gerações futuras DESCRITIVO SIMPLIFICADO DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DA RECICLADORA DE FLUIDOS FRIGORÍFICOS 1 PREFÁCIO O projeto Unidades Descentralizadas de Reciclagem

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO COMPRESSOR DE AR VULCAN VC25-1

MANUAL DE OPERAÇÃO COMPRESSOR DE AR VULCAN VC25-1 MANUAL DE OPERAÇÃO COMPRESSOR DE AR VULCAN VC25-1 ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. Prezado consumidor: PARABÉNS Você acaba de adquirir um produto de alta tecnologia, ele

Leia mais

Manual de Instruções. (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic)

Manual de Instruções. (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic) Manual de Instruções (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic) Sumário: Características ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Informações de Operação

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. Gestão LB. Detector Standard 1,10 m, Detector Standard 2,20 m

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. Gestão LB. Detector Standard 1,10 m, Detector Standard 2,20 m Detector Standard 1,10 m N.º art...17180.. Detector Standard 2,20 m N.º art...17280.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas

Leia mais

Manual de montagem. Conjunto completo equipamento básico frontal e traseiro. Última atualização: V

Manual de montagem. Conjunto completo equipamento básico frontal e traseiro. Última atualização: V Manual de montagem Conjunto completo equipamento básico frontal e traseiro Última atualização: V4.20160114 30322558-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para

Leia mais

Pressostatos de ar e água CS

Pressostatos de ar e água CS Ficha técnica Pressostatos de ar e água CS Os pressostatos CS possuem ajuste de faixa, ajustável, e um contato integrado de três polos operado por pressão. Sua posição de contato depende da pressão no

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED N.º art. : 1711DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B Fig. 1 Tipo 44-0 B Montagem e instruções de serviço EB 2626-1 PT Edição Abril de 2003 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de funcionamento................

Leia mais

DK32 - DK34 - DK37. Partida rápida. Fluxômetro de Área Variável

DK32 - DK34 - DK37. Partida rápida. Fluxômetro de Área Variável DK32 - DK34 - DK37 Partida rápida Fluxômetro de Área Variável 1 Observações gerais de Segurança Você pode encontrar informação recente ou nova no manual, folha de dados, manuais especiais, certificados

Leia mais

Manual de montagem. Conjunto completo equipamento básico frontal e traseiro. Última atualização: V

Manual de montagem. Conjunto completo equipamento básico frontal e traseiro. Última atualização: V Manual de montagem Conjunto completo equipamento básico frontal e traseiro Última atualização: V8.20161221 30322558-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para

Leia mais

Manual de montagem. Adaptação da tomada frontal ISOBUS. Última atualização: V

Manual de montagem. Adaptação da tomada frontal ISOBUS. Última atualização: V Adaptação da tomada frontal ISOBUS Última atualização: V6.20160503 30322559-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para utilização futura. Impressum Documento

Leia mais

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada N.º enc. : 2450 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Manual Técnico Climatizadores - LFT

Manual Técnico Climatizadores - LFT - 1 - Manual Técnico Climatizadores - LFT - 2 - Luftmáxi Climatização de Ambientes Instruções de Segurança 1 Riscos de choques mecânicos: - Nunca tente parar o disco nebulizador ou a hélice do ventilador,

Leia mais

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé. Última atualização: V

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé. Última atualização: V Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé Última atualização: V4.20180724 30322574-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para utilização futura.

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2011/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos..........

Leia mais

Chiller com compressor helicoidal Grasso FX P, Grasso FX P duo, Grasso DX, MX. Lista de registo de manutenção (Tradução do texto original) L_392520_8

Chiller com compressor helicoidal Grasso FX P, Grasso FX P duo, Grasso DX, MX. Lista de registo de manutenção (Tradução do texto original) L_392520_8 Grasso F P, Grasso F P duo, Grasso D, M Lista de registo de manutenção (Tradução do texto original) L_392520_8 Lista de registo de manutenção Grasso F P, Grasso F P duo, Grasso D, M COPYRIGHT Todos os

Leia mais

ZHP-E BOMBA CIRCULADORA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO

ZHP-E BOMBA CIRCULADORA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO BOMBA CIRCULADORA ZHP-E 15-4 15-6 25-4 25-6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO ATENÇÃO: antes de instalar e utilizar o equipamento, é favor ler com atenção o presente

Leia mais

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort Mecanismo de estores Comfort Referência: 8522 11 00 Manual de instruções 1. Instruções de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos só podem ser executadas por um instalador eléctrico,

Leia mais

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 11/2017

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 11/2017 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 1 11/2017 SEGURANÇA E USO ADEQUADO Para assegurar uma performance duradoura e segura deste produto, deverão ser cumpridas com rigor as instruções descritas. A não observância das

Leia mais

BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA PB-350MA, 350JA MODELO

BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA PB-350MA, 350JA MODELO BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO MODELO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA PB-350MA, 350JA Leia atentamente este manual antes de instalar ou operar o equipamento para assegurar uma

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO LAVADORA DE ROUPAS SEMI-AUTOMÁTICA LAV-4282

MANUAL DO USUÁRIO LAVADORA DE ROUPAS SEMI-AUTOMÁTICA LAV-4282 MANUAL DO USUÁRIO LAVADORA DE ROUPAS SEMI-AUTOMÁTICA LAV-4282 PREZADO CLIENTE A fim de obter o melhor desempenho de seu produto, por favor, leia este manual do usuário cuidadosamente antes de começar a

Leia mais

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série EV04. Catálogo impresso

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série EV04. Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Válvula reguladora de pressão E/P, Qn= 50 l/min

Leia mais

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06 ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 CONTEÚDO... 02 PRECAUÇÕES... 03 MONTAGEM... 04 DISPLAY... 04 UTILIZAÇÃO... 05 DESSOLDAGEM... 05 MANUTENÇÃO... 06 LIMPEZA DE RESERVATÓRIO... 07 TROCA DE FUSÍVEL... 08 ESPECIFICAÇÕES...

Leia mais

UBK 46. Instruções de funcionamento Purgador termostático de condensados UBK 46

UBK 46. Instruções de funcionamento Purgador termostático de condensados UBK 46 UBK 46 Instruções de funcionamento 810761-00 Purgador termostático de condensados UBK 46 1 Índice Avisos importantes Aviso de segurança...7 Perigo...7 Esclarecimentos Conteúdo da embalagem...8 Descrição

Leia mais

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA Agradecemos a preferência por este produto. Leia todas as instruções antes de utilizar este produto e guarde este manual para referência futura. INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA Ao utilizar um aparelho

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Conversor rádio KNX RF N.º art. : MK100RF Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco

Leia mais

Conetor SolConeX, 125 A

Conetor SolConeX, 125 A Conetor SolConeX, 125 A Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Item Descrição Qtd 1 Detector de Tensão HK-Volt 1 peça 2 Manual de Instruções 1 peça 3 Pilhas AAA 2 unidades

Item Descrição Qtd 1 Detector de Tensão HK-Volt 1 peça 2 Manual de Instruções 1 peça 3 Pilhas AAA 2 unidades ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 03 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA... 04 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 05 OPERAÇÃO... 05 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 06 MANUTENÇÃO... 06

Leia mais

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040 Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4

Leia mais

CLIMATIZADOR EVAPORATIVO

CLIMATIZADOR EVAPORATIVO CLIMATIZADOR EVAPORATIVO m a n u a l d e i n s t r u ç ã o 47 3145.7171 www.luftmaxi.com.br Rua Érico Veríssimo, 210 Fátima Joinville.SC Cep 89229-210 ÍNDICE Informações Gerais 03 Função Painel Touch 04/05

Leia mais

Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção

Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção Motores trifásicos com rotor em gaiola para utilização em ventiladores extractores de fumos e de calor conforme a EN 12101-3 (tradução) Version:

Leia mais

Manual do usuário. Misturador 20lts

Manual do usuário. Misturador 20lts Manual do usuário Misturador 20lts Data: 09/2016 Rev.:01 Montagem Índice Pág. 1-Montando para uso... 3 2-Mangueiras... 4 3- Especificações técnicas... 5 4-Colocando a lata de tinta... 6 5-Colocando em

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL200. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL200. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Manual de Instruções. Ari Jr. Alexandre Thamy. Folheto de Instruções Ari Jr. Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS

Manual de Instruções. Ari Jr. Alexandre Thamy. Folheto de Instruções Ari Jr. Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS Nº MODIFICAÇÃO VISTO REG. MDE. POR 1 Arquivo Liberado - Ari Jr ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA 05/11 693-09-05 774991 REV.0 DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. E NÃO PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL107. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL107. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

FORNO ELÉTRICO VCC-8028

FORNO ELÉTRICO VCC-8028 Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO VCC-8028 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o

Leia mais

NRG Instruções de montagem Electrodo de nível NRG 26-21

NRG Instruções de montagem Electrodo de nível NRG 26-21 NRG 26-2 Instruções de montagem 80882-00 Electrodo de nível NRG 26-2 NRG 26-2 Dimensões Todas as dimensões em mm NRG 26-2 NRG 6- G 3 /4 G 3 /4 G 3 /4 Isolamento térmico Parede de caldeira DN 50 80 20 2000

Leia mais