Procedimentos de Montagem e Instalação
|
|
- Matheus Henrique Mangueira Domingos
- 7 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Procedimentos de Montagem e Instalação para os Conjuntos de Cápsula Pall Novasip 1. Introdução Os seguintes procedimentos têm de ser observados para a instalação dos conjuntos de cápsula Pall Novasip. As instruções existentes na documentação do produto devem ser cuidadosamente lidas pois possuem informações importantes obtidas através de uma ampla experiência. É muito importante que todas as instruções sejam cuidadosamente observadas e, quando adequado, incluídas nos procedimentos operacionais normais do utilizador final. Se alguns dos procedimentos não se adequarem às suas necessidades, consulte a Pall ou o seu distribuidor local antes de finalizar a instalação do sistema. A utilização deste produto não observando as recomendações actuais da Pall pode conduzir a lesões ou danos. A Pall não se responsabiliza por tais lesões ou danos. 2. Especificações A pressão e a temperatura máxima de serviço podem variar em função dos tipos de conjunto de cápsula ou do meio filtrante. Consulte as fichas técnicas e os rótulos para obter mais informações ou contacte a Pall ou o seu distribuidor local. A exposição breve a ar ou nitrogénio pressurizado acima da pressão máxima de funcionamento é autorizada nos testes de integridade dos conjuntos de cápsula Pall Novasip. Consulte a Pall para obter mais informações. O funcionamento fora das especificações e com fluidos incompatíveis com os materiais de construção podem provocar lesões pessoais e danos no equipamento. Fluidos incompatíveis são aqueles que atacam quimicamente, fragilizam, provocam tensões ou afectam negativamente os materiais de construção. Contacte a Pall para obter informações sobre quais os limites de compatibilidade. 3. Recepção do equipamento Aviso: Directiva Europeia 94/9/EC (ATEX) Equipamento Destinado para Uso em Atmosferas Potencialmente Explosivas Para mais informações relativas à Directiva Europeia 94/9/CE (ATEX), consulte a página 6. Para informações referentes a Aplicações na Zona /2, contacte a Pall. Poderá obter informações adicionais através da Pall, do seu distribuidor local ou da página da Pall na Internet. 1. Armazene o conjunto de filtro num local limpo e seco, a uma temperatura entre C e 3 C sem exposição a fontes de radiação, tal como luz directa do sol, e sempre que possível, dentro da embalagem em que foi fornecido. 2. Não retire da embalagem até imediatamente antes da instalação. 3. Antes da utilização, verifique que a bolsa ou a embalagem não apresentam danos. 4. Assegure-se que o tipo de conjunto de cápsula seleccionado é adequado à aplicação. USD 2398 Página 1
2 Procedimentos de Montagem e Instalação 5. Para além do número do componente, cada conjunto de filtro é identificado por um número único de identificação do lote e da série. 4. Instalação Antes da instalação é fundamental verificar que o tipo de conjunto de cápsula seleccionado é adequado ao produto a ser filtrado e observar as instruções a seguir indicadas. Instale o conjunto de cápsula em linha, usando ligações compatíveis. Assegure-se que é instalado com a orientação correcta para garantir o fluxo da entrada para a saída e que está fixado de forma adequada. A maioria das cápsulas tem a direcção do fluxo indicada no conjunto do filtro. 1. Abra a bolsa de plástico com a tesoura, tendo cuidado para não danificar a cápsula do filtro que se encontra no seu interior. Atenção: Evite usar lâminas afiadas ou instrumentos pontiagudos que possam danificar a cápsula do filtro e, possivelmente, o filtro. Não abra a bolsa forçando a saída da cápsula do filtro através da extremidade vedada, uma vez que isso pode gerar contaminantes particulados. 2. Se as válvulas e/ou ligações de entrada/saída estiverem protegidas por tampas, deverá retirá-las antes da utilização. 3. Nas cápsulas Pall Novasip adequadas a aplicações de ventilação, o fluxo pode realizar-se nas duas direcções, mas tem de ser mantido dentro das especificações. 4. Os conjuntos de cápsula de filtro podem ser posicionados em qualquer orientação, desde que uma ventilação eficaz do filtro possa ser assegurada antes e durante o funcionamento. As cápsulas Pall Novasip devem ser instaladas com uma orientação adequada para permitir o teste da integridade, conforme necessário. 5. Nos casos em que se verificar uma pressão positiva a jusante do conjunto de cápsula, poderá ser necessária uma válvula de não-retorno para evitar danos por contra-pressão devido ao fluxo inverso. 6. Quando existir fluxo variável, o conjunto da cápsula deve ser protegido, a montante, por um tanque de compensação ou por um dispositivo semelhante. 7. Quando existir uma válvula de fecho rápido a jusante, verifica-se a possibilidade de pressão variável e os consequentes danos no filtro. O conjunto de cápsula deve ser protegido por um tanque de compensação ou um dispositivo semelhante entre a válvula e o filtro. 8. Deve ser evitada a carga lateral e final dos adaptadores de entrada e saída durante a instalação e instalação. 9. Deverá ser considerada uma folga para a expansão que se verifica durante a esterilização. 1.Apertar demasiado as braçadeiras de entrada e de saída pode provocar danos nas ligações de entrada e de saída à temperatura de vapor. Recomenda-se que as braçadeiras sejam totalmente apertadas à mão e depois desapertadas numa volta. Recomenda-se também que os utilizadores verifiquem que isto assegura uma vedação à prova de fugas. As braçadeiras devem ser apertadas novamente após a conclusão da esterilização. Página 2 USD 2398
3 Conjuntos de Cápsula Pall Novasip 5. Esterilização Os conjuntos de cápsula Novasip são fornecidos não estéreis. Para conjuntos de filtro de gás, é fornecida uma anilha de plástico numerada para adaptação, se necessário. Isto pode ser utilizado para registar o número de ciclos de esterilização realizados. Aviso: A eficácia da esterilização pode ser validada usando um método adequado. 5.1 Vapor No Local 5.2 Autoclavagem 5.3 Radiação Gama Consulte a documentação adequada do produto Pall para saber quais os produtos que podem ser esterilizados por vapor no local e o tempo máximo acumulado recomendado de exposição ao vapor. Os procedimentos detalhados de esterilização poderão ser consultados no documento Pall USTR 85. Os cartuchos de membrana Supor e Ultipor VF DV2 e DV5 têm de ser humedecidos com água antes de os esterilizar por vapor em autoclave ou no local. Consulte a documentação adequada do produto Pall para saber quais os produtos que podem ser esterilizados em autoclave e o tempo máximo acumulado recomendado de exposição em autoclave. Os procedimentos de esterilização em autoclave encontram-se pormenorizadamente descritos na publicação Pall USTR 85. Não coloque na autoclave as cápsulas dentro das bolsas fornecidas. Quando utilizar filtros de cápsula com ligações sanitárias, recomenda-se que a braçadeira sanitária não seja totalmente apertada antes da autoclavagem. A braçadeira só deve ser totalmente apertada depois de terminado o processo de autoclavagem. As válvulas de ventilação e de drenagem devem ser abertas pelo menos uma volta antes da autoclavagem. Consulte a Pall para mais informações sobre a dose de radiação máxima autorizada. A radiação gama acima das doses máximas autorizadas ou realizadas num produto não especificado para este tipo de radiação pode provocar a degradação do material de construção e lesões pessoais. USD 2398 Página 3
4 Procedimentos de Montagem e Instalação 6. Teste de Integridade Recomenda-se que seja efectuado um teste de integridade ao grau de esterilização e às cápsulas de filtro de vírus antes da sua utilização, após a esterilização, e após a sua utilização através de um método de teste aprovado pela indústria. Contacte a Pall para mais informações sobre os procedimentos recomendados e valores de teste de integridade. Pode ser também realizado um teste de integridade a alguns pré-filtros contacte a Pall para informações sobre os procedimentos recomendados. 6.1 Aplicações de Ventilação No caso de aplicações de ventilação ou de gás de baixa pressão recomendamos a realização do teste de integridade usando o método de Teste de Intrusão de Água. Se os conjuntos de cápsulas forem humedecidos para a realização do teste de integridade pelo método do Fluxo Difusivo, estes devem ser cuidadosamente secos antes da sua utilização. Os conjuntos de cápsulas podem ser secos soprando ar seco limpo ou nitrogénio a pressões superiores ao ponto de bolha da membrana do filtro em questão. No entanto, no caso da utilização de líquidos não-voláteis para humedecer, poderá ser necessário enxaguar antes com água ou outro líquido miscível volátil e só depois secar. Contacte a Pall para obter informações sobre os procedimentos recomendados. 7. Funcionamento Não remova nem tente remover as válvulas de ventilação e de purga enquanto o conjunto de cápsula estiver a ser utilizado. Todas as válvulas têm de estar fechadas durante a filtração e depois de concluída a operação de ventilação. Durante a instalação e antes da esterilização a vapor, verifique a integridade do conjunto. Os conjuntos de cápsula Pall Novasip foram extensivamente testados para utilização em sistemas pressurizados e para esterilização a vapor no local. Os utilizadores devem tomar as precauções adequadas associadas a esses sistemas pressurizados e de alta temperatura para proteger os operadores, tais como óculos e luvas de protecção. Além disso, a Pall recomenda a utilização de uma barreira protectora para proteger os operadores no improvável caso de fuga ou ruptura. 7.1 Aplicações Aquosas 1. Para uma filtração estéril, os conjuntos de cápsula e todos os componentes a jusante do sistema de filtração têm de ser previamente esterilizados. Para melhores resultados, a filtração estéril deve ser realizada num ambiente controlado; p.ex., banco de fluxo laminar ou sala limpa. 2. Abra a válvula de ventilação e, lentamente, comece a encher a cápsula. As válvulas são operadas por rotação. Feche a válvula logo que todo o excesso de ar tenha saído do conjunto e o líquido atingir o nível da válvula de ventilação. Página 4 USD 2398
5 Conjuntos de Cápsula Pall Novasip 3. Aumente gradualmente o fluxo ou a pressão até ao valor desejado. Não ultrapasse os parâmetros máximos de operação, indicados na secção das especificações da ficha técnica do produto. 4. Quando a filtração estiver concluída, o fluido pode ser acompanhado de uma purga de ar para minimizar a -retenção da solução dentro do sistemalimpeza. 7.2 Aplicações Gasosas Atenção: Quando utilizar conjuntos de cápsulas com meios hidrofóbicos (p.ex. filtros Emflon PFR) para aplicações aquosas ou de líquidos de elevada tensão superficial, o filtro deve ser previamente humedecido com um líquido adequado de baixa tensão superficial, tal como álcool etílico ou isopropílico para iniciar o fluxo. 1. Para sistemas de gases com possível entrada de líquido ou de condensação, o filtro deverá ser instalado na vertical, com a saída voltada para baixo, de forma a permitir que qualquer líquido existente no gás drene naturalmente para fora do filtro. Atenção: Para aplicações de ventilação ou de gases de baixa pressão, e se humedecido para efeitos de teste de integridade, o filtro deve ser cuidadosamente seco antes da esterilização e utilização. No entanto, com líquidos para humedecer não voláteis poderá ser necessário enxaguar antes com água ou outro líquido volátil e só depois secar. 8. Substituição do Conjunto de Filtro Os conjuntos de cápsulas devem ser substituídos de acordo com os requisitos GMP do processo. Quando os conjuntos de cápsula forem utilizados em mais do que um lote de fabrico, a substituição é recomendada quando for atingida a máxima pressão diferencial permitida (consulte a correspondente ficha técnica da Pall), se o caudal se tiver tornado inaceitável, ou se tiver chegado ao limite do tempo acumulado de esterilização por vapor. Descarte o conjunto de cápsula de acordo com os procedimentos locais em matéria de Saúde, Segurança e Ambiente. Não deverá tentar limpar conjuntos de cápsulas descartáveis. 9. Serviços Científicos e Laboratoriais A Pall dispõe de um serviço de assistência técnica orientado para a aplicação de todos os produtos de filtração. Este serviço está sempre disponível e responderemos a quaisquer questões colocadas, de modo a poder ajudá-lo. Além disso, a Pall dispõe ainda de uma vasta rede de representantes técnicos em todo o mundo. USD 2398 Página 5
6 Procedimentos de Montagem e Instalação Adenda Técnica para a directiva ATEX 94/9/EC de Conjuntos de Filtros Encapsulados Pall A instalação e manutenção devem ser realizadas por pessoal qualificado. Os códigos de conduta nacionais e locais, os regulamentos ambientais e as directivas em matéria de saúde e segurança têm de ser observados e prevalecem relativamente a quaisquer práticas estabelecidas ou implícitas constantes neste documento. Para os fluidos de baixa condutividade, existe a possibilidade de criação de electricidade estática durante a utilização com todos os componentes poliméricos. Tal pode potencialmente conduzir a uma descarga de electricidade estática, provocando a ignição de uma atmosfera potencialmente explosiva, nos casos em que esta exista. Estes produtos Pall não são adequados para serem utilizados com esses fluidos de baixa condutividade num ambiente que inclua líquidos inflamáveis ou numa atmosfera potencialmente explosiva. Quando estiver a processar fluidos inflamáveis ou reactivos, através de um conjunto de cápsula Pall, o utilizador, durante as operações de enchimento, ventilação, despressurização, drenagem e substituição da cápsula, deve evitar ou minimizar quaisquer derrames, ou efectuar aquelas operações, numa área segura. Em particular, o utilizador deve assegurar que os fluidos inflamáveis não estão em contacto com superfícies cuja temperatura possa provocar a sua ignição e que os fluidos reactivos não contactam com materiais incompatíveis que possam provocar reacções que originem calor, chama ou outras consequências indesejadas. Os conjuntos de cápsula Pall não geram calor, mas durante o processamento de fluidos a altas temperaturas, incluindo operações de esterilização por vapor e alteração das condições do processo, aqueles adquirirão a temperatura do fluido a ser processado. O utilizador deve assegurar que esta temperatura é aceitável para a área na qual o filtro vai ser operado ou aplicar medidas de protecção adequadas. Quando processar fluidos inflamáveis, o utilizador deve garantir que todo o ar do interior do conjunto foi purgado durante o enchimento e o subsequente funcionamento, de forma a evitar a formação de uma mistura vapor/ar potencialmente inflamável ou explosiva dentro do equipamento. Tal pode ser garantido através de uma ventilação cuidadosa do conjunto ou do sistema, conforme indicado nas instruções de utilização. Para evitar danos ou degradação que possam provocar o derrame de fluidos deste equipamento, é imperativo que o utilizador final verifique que todos os materiais de construção (incluindo as vedações das ligações, quando existirem) são os mais adequados ao fluido e condições do processo. O utilizador deve assegurar que o conjunto é regularmente inspeccionado quanto a danos e fugas que deverão ser corrigidos imediatamente e que as vedações (quando existirem) são renovadas após cada substituição da cápsula. O derrame de fluidos inflamáveis ou reactivos deste conjunto, decorrentes da instalação incorrecta ou de danos no equipamento (incluindo as vedações), pode gerar uma fonte de ignição se os fluidos inflamáveis ou reactivos entrarem em contacto respectivamente com uma superfície aquecida ou com materiais incompatíveis, podendo provocar reacções que originem calor, chama ou outras consequências indesejadas. O utilizador deve assegurar que o conjunto é regularmente inspeccionado quanto a danos e fugas, que deverão ser imediatamente corrigidos e que quaisquer vedações são renovadas após cada substituição do filtro. O utilizador deve garantir que estes produtos estão protegidos contra danos mecânicos previsíveis que possam provocar esses derrames, incluindo choques e abrasão. Caso tenha algumas questões, contacte o seu representante ou distribuidor local da Pall. Página 6 USD 2398
7
8 Nova Iorque EUA número verde telefone fax biotech@pall.com endereço de correio electrónico Portsmouth Europa +44 () telefone +44 () fax BioPharmUK@europe.pall.com endereço de correio electrónico A Pall possui a família mais abrangente de produtos de separação proporcionável. Visite-nos na Internet em Pall, Emflon, Novasip, Supor, e Ultipor são marcas registadas da Pall Corporation Filtration. Separation. Solution. e UpScale são marcas de serviço da Pall Corporation. indica uma marca registada nos USA. Copyright 28, Pall Corporation. PT-PT_USD 2398 Rev B 12/8
Procedimentos de Montagem e Instalação
Procedimentos de Montagem e Instalação para Cápsulas Pall Supracap 100 1. Introdução Os seguintes procedimentos têm de ser observados para a instalação das Cápsulas Pall Supracap 100. As instruções existentes
Leia maisProcedimentos de Montagem e Instalação
Procedimentos de Montagem e Instalação para Conjuntos de Cápsulas de Grau Farmacêutico Pall 1. Introdução Os seguintes procedimentos têm de ser observados para a instalação dos conjuntos de cápsula Pall
Leia maisProcedimentos de Montagem e Instalação
Procedimentos de Montagem e Instalação para Filtros de Cartucho de Grau Farmacêutico Pall 1. Introdução Os seguintes procedimentos têm de ser observados para a instalação de filtros de cartucho de grau
Leia maisProcedimentos de montagem e instalação
Procedimentos de montagem e instalação das cápsulas filtrantes Pall Novasip 1. Introdução Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a instalação das cápsulas filtrantes Pall Novasip. As instruções
Leia maisProcedimentos de montagem e instalação
Procedimentos de montagem e instalação das cápsulas filtrantes Pall grau P (farmacêutico) 1. Introdução Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a instalação das cápsulas filtrantes Pall grau P
Leia maisProcedimentos de montagem e instalação
Procedimentos de montagem e instalação de elementos filtrantes Pall grau P (farmacêutico) 1. Introdução Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a instalação dos elementos filtrantes Pall grau P
Leia mais1. Informações de segurança
1. Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções
Leia maisInformações de segurança
Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções
Leia mais1. Informações de segurança
1. Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções
Leia maisProcedimentos de montagem e instalação
Procedimentos de montagem e instalação das cápsulas filtrantes Pall Supracap 100 1. Introdução Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a instalação das cápsulas Pall Supracap 100. As instruções
Leia maisPurgadores de balde invertido HM e HM34 Instruções de Manutenção e Instalação. 1. Informação geral de segurança. 2. Informação geral sobre o produto
0670350/1 IM-S03-11 ST Edição1 Purgadores de balde invertido e 34 Instruções de Manutenção e Instalação 1. Informação geral de segurança. Informação geral sobre o produto Série 3. Instalação 4. Arranque
Leia maisPurgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções Português
Purgador de condensados BK 212.. BK 212-ASME P T Português Manual de Instruções 810769-02 1 Índice Pág. Informações Importantes Utilização... 3 Instruções de segurança... 3 Perigo... 3 Atenção... 3 Aplicação
Leia maisGESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 PT Português Manual de Instruções 818585-02 Visores Vaposkop VK 14, VK 16 1 Índice Avisos importantes Página Utilização...4 Instruções de Segurança...4 Perigo...4 Atenção...4
Leia maisProdutoDescontinuado
Instruções de segurança especiais Sistema de Indicação do Tanque Instruções de segurança especiais ATEX ProdutoDescontinuado www.rosemount-tg.com Instruções de segurança especiais Rosemount TankRadar
Leia maisDispositivo de neutralização
Instruções de instalação para técnicos especializados Dispositivo de neutralização NE0.1 V3 6 720 801 636 (2010/03) PT Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança 1 Esclarecimento dos símbolos
Leia maisinstruções e manutenção
instruções e manutenção AUTOCLAVES COM MEMBRANA Os autoclaves são ideais para aplicações onde a alta pressão é necessária. Estas aplicações incluem sistemas booster, expansão térmica e choque hidráulico
Leia maisIntrodução. Instalação. Kit de arrastamento de acabamento Carga Nail para unidade de tracção Sand Pro 2040Z AVISO. Peças soltas. Manual do Operador
Form No. Kit de arrastamento de acabamento Carga Nail para unidade de tracção Sand Pro 2040Z Modelo nº 08718 78-577 Rev A Manual do Operador Introdução Leia esta informação cuidadosamente para saber como
Leia maisBK 46. Instruções de Instalação Purgador BK 46
BK 46 Instruções de Instalação 810770-00 Purgador BK 46 1 Índice Advertências Importantes Aplicação...7 Instruções de segurança...7 Perigo...7 Notas Explicativas Conteúdo da embalagem...8 Descrição...8
Leia maisInstruções de uso e instalação HF 3415
Instruções de uso e instalação HF 3415 Campo de aplicação O filtro multifunção HF 3415 foi desenhado e desenvolvido para proteger e prolongar a vida útil dos geradores de calor tais como caldeiras e bombas
Leia maisProtocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das pontas e limas SATELEC
Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das pontas e limas SATELEC Avisos: Não utilize esfregões ou produtos de limpeza abrasivos. Evite usar soluções que contenham iodo ou uma elevada
Leia maisHANNA instruments Indicador para Fenolftaleína
SECÇÃO 1 IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO Nome do Produto: Aplicação: Determinação de alcalinidade em amostras de água Código Nº. : - Fabricado em: HANNA INSTRUMENTS V.le delle Industrie 12 Ronchi di Villafranca
Leia maisAntes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Índice Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Neste manual de instruções serão utilizados os seguintes pictogramas/símbolos:
Leia maisUnião flexível de tubos
Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................
Leia maisSistema Osmose Inversa
Sistema Osmose Inversa Manual do Utilizador 02 - Introdução 03 - O que é osmose inversa 04 - Componentes e opcionais 05 - Filtros de cartucho 06 - Identificação do sistema RO 07 - Diagrama de ligações
Leia maisTransformador com núcleo toroidal 230/24V
Transformador com núcleo toroidal 230/24V Instruções de montagem e de utilização PT 9000-606-85/30 *9000-606-85/30* 2015/10 Índice Informações importantes 1. Observações gerais................... 4 1.1
Leia maisVálvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português
Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 PT Português Tradução do manual de instruções original 810546-02 1 Índice Avisos Importantes Pág. Utilização...4 Avisos de segurança...4 Perigo...4 Atenção...4
Leia maisProtocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização do conjunto peça de mão e cabo Piezotome SATELEC
Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização do conjunto peça de mão e cabo Piezotome SATELEC Avisos Não utilize esfregões ou produtos de limpeza abrasivos. Evite usar soluções que contenham
Leia mais500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M
Guincho Eléctrico 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Electric Hoist 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Instructions Manual Regras Gerais de Segurança Aviso Para reduzir o risco de acidente,
Leia maisPORTUGUES. Instruções de manutenção
PORTUGUES Instruções de manutenção SEGURANÇA E USO ADEQUADO Para assegurar uma performance duradoura e segura deste produto, deverão ser cumpridas com rigor as instruções descritas. A não observância das
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES. Vasos de Expansão Pressurizados. Sistemas de Aquecimento, Água Potável e Solar PORTUGUÊS
PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES Vasos de Expansão Pressurizados Sistemas de Aquecimento, Água Potável e Solar versão. Mar. 2015 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento,
Leia maisPurgadores bimetálicos HP80, HP100, HP150 e HP210 Instruções de Manutenção e Instalação. 2. Informação geral. de segurança.
6232150/2 IM-P623-04 ST Edição 2 Purgadores bimetálicos HP80, HP100, HP150 e HP210 Instruções de Manutenção e Instalação 1. Informação geral de segurança 2. Informação geral sobre o produto 3. Instalação
Leia maisInstruções de montagem & Manutenção 1
Instruções de montagem & Manutenção 1 10-2015 SEGURANÇA E USO ADEQUADO Para assegurar uma performance duradoura e segura deste produto, deverão ser cumpridas com rigor as instruções descritas. A não observância
Leia maisSistema Ink-Dot. Indicações de segurança. Introdução. Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N B Portuguese
Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N 317169B Portuguese Sistema Ink-Dot Indicações de segurança ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança
Leia mais1662/1663/1664 FC. Electrical Installation Tester. Informações de segurança. Avisos
1662/1663/1664 FC Electrical Installation Tester Informações de segurança Visite www.fluke.com para registar o seu produto e obter mais informações. Neste manual, uma indicação de Advertência identifica
Leia maisMK 36/51 Manual de instruções
MK 36/51 Manual de instruções 810833-00 Purgador de condensados MK 36/51 Utilização Aplicar o purgador de condensados MK 36/51 apenas para descarga dos condensados de vapor de água. Instruções de segurança
Leia maisMK MK PT Manual de Instruções Purgador de condensados
MK 36-51 MK 36-52 Manual de Instruções 810833-03 Purgador de condensados Utilização Aplicar os purgadores MK 36-51, MK 36-52 apenas para descarga dos condensados de vapor de água ou purga de ar. Instruções
Leia maisAK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45
AK 45 Instruções de funcionamento 810546-00 Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 Diagrama de caudais 1000 800 600 500 1 400 300 200 Caudal [Kg/h] 100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,81 2 Pressão
Leia maisGuia de consulta rápida
Câmara de Cúpula Cuneiforme Ambiental Reforçada da Série Sarix Professional IWP Guia de consulta rápida IWP121-1ES IWP221-1ES C2297M-B-PT (12/16) Índice Índice... 2 Declaração de avisos importantes...
Leia maisManual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040
Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4
Leia maisMontar o seu HP TouchSmart na parede. Guia do Utilizador
Montar o seu HP TouchSmart na parede. Guia do Utilizador As únicas garantias para produtos e serviços Hewlett-Packard são definidas nas declarações de garantia expressas que acompanham os referidos produtos
Leia maisProtocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das chaves SATELEC
CHAVES Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das chaves SATELEC Avisos: Não utilize esfregões ou produtos de limpeza abrasivos. Evite usar soluções que contenham iodo ou uma elevada
Leia maisINSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Filtragem automóvel INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Fornecedor OE para os principais fabricantes de automóveis I INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1. FILTRO DE ÓLEO AMOVÍVEL 2 2. ELEMENTO DO FILTRO DE ÓLEO 4 3. FILTRO DE
Leia maisManual de instalação
Manual de instalação Utilizar o Produto em Segurança Instruções de Segurança Este manual explica como instalar o projector numa calha de iluminação utilizando o Suporte de Calha. Leia este manual atentamente
Leia maisV. Módulo de transferência solar (2015/03) PT
6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos
Leia maisINSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Filtragem automóvel INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Fornecedor OE para os principais fabricantes de automóveis I INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1. FILTRO DE ÓLEO AMOVÍVEL 2 2. ELEMENTO DO FILTRO DE ÓLEO 4 3. FILTRO DE
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual
Leia maisrainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116F-0 Printed in U.S.A.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116F-0 Printed in U.S.A. número de cuidado do cliente Como parte do programa de Cuidado do Cliente Rexair, cada Rainbow RainJet recebe um
Leia maisMANUAL DESSUPERAQUECEDOR RADIAL SÉRIE 710
saturação em tubulações acima de 30". Equipamento de fácil instalação na linha de vapor. Projetado para obter excelente rendimento tendo como característica em seu funcionamento uma rápida atomização da
Leia maisManual Filtros SFMC 150/400/1000
Manual Filtros SFMC 150/400/1000 Filtro Micrônico e Coalescente, com capacidade de retenção de sólidos de 5 micra e separação de água com eficiência de 99,5% e vazão de 150 ou 400 litros por minuto. Composto
Leia maisProgensa PCA3 Urine Specimen Transport Kit
Progensa PCA3 Urine Specimen Transport Kit Instruções para o médico Para uso em diagnóstico in vitro. Exclusivamente para exportação dos EUA. Instruções 1. Pode ser útil pedir ao paciente que beba uma
Leia maisBeoLab Livro de consulta
BeoLab 8002 Livro de consulta Utilização diária 3 Quando terminar a instalação das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue todo o sistema à alimentação eléctrica. A luz indicadora fica
Leia mais4P G. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A42> Manual de instalação
4P359542-2G Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Página inicial: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com
Leia maisV. Módulo de transferência solar (2011/04) PT
6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2011/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos..........
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual
Leia maisIndicações sobre a instalação. Índice
Índice Possibilidades de ligação na máquina de secar Indicações sobre a instalação Possibilidades de instalação Instruções de segurança...1 Possibilidades de ligação na máquina de secar... 2 Indicações
Leia maisMANUAL DE FUNCIONAMENTO DOS FILTROS LIMPA TANQUE SULFILTROS
MANUAL DE FUNCIONAMENTO DOS FILTROS LIMPA TANQUE SULFILTROS 1. INTRODUÇÃO Este manual contém todas informações necessárias para a correta instalação, operação e manutenção dos Filtros Prensa SULFILTROS.
Leia maisSegurança. Kit de ventoinha Veículos EFI Workman para utilização com pulverizadores Multi Pro WM AVISO. Instruções de instalação
Form No. 79-784 Rev A Kit de ventoinha Veículos EFI Workman para utilização com pulverizadores Multi Pro WM Modelo nº 7-979 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento
Leia maisFiltro de alta pressão Pi 420
MAHLE Industrialfiltration is now Filtration Group. For more information, visit www.filtrationgroup. Filtro de alta pressão Pi 4 Pressão nominal 400 bar, até tamanho nominal 450 opcionalmente válvula de
Leia maisFiltro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 6
Filtro de gás Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 6 Filtro de gás Conteudo Símbolos utilizados... 2 Instruções de utilizaçaõ Finalidade... 3 Substituir o
Leia maisAspirador de piscina robótico BASIC 2
Aspirador de piscina robótico BASIC 2 Conteúdo 1. INTRODUÇÃO...47 2. ESPECIFICAÇÕES...47 3. AVISOS E PRECAUÇÕES...47 3.1. Avisos...47 3.2. Precauções...47 4. PEÇAS DO ASPIRADOR DE PISCINA...48 5. UTILIZAR
Leia maisOFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/5 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA FLUXÓMETRO SÉRIE FBB
OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/5 1. DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO Medidores de débito a diafragma do tipo flange afinada, com fluxómetro em derivação para grandes capacidades. 2. IDENTIFICAÇÃO DO MODELO A identificação
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO CIRCUITO PARA MONITOR
INSTRUÇÕES DE USO CIRCUITO PARA MONITOR PRODUTO REUTILIZÁVEL. Esterilizar por ETO antes de cada uso. 902.011 (infantil) 903.016 (adulto) 902.052 (infantil) 903.017 (adulto) Indicações Os circuitos para
Leia mais1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água
2 Conteúdos 1 Boas Práticas de Utilização... 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água... 1.2 Normas de Segurança... 1.3 Recomendações de Ergonomia... 1.4 Normas de Utilização... 2 Resolução de
Leia maisInstruções de operação
Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os
Leia maisCABO FINO KEELER LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
CABO FINO KEELER LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Cabo fino Keeler Leia atentamente esta secção de instruções antes de utilizar o produto Keeler. Para a sua segurança e a dos clientes, siga
Leia maisMANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236
necessidades de processos industriais como: controle de fluxo, controle de pressão e bloqueio de diversos fluidos em diversas condições. B. Armazenagem As seguintes informações deverão ser seguidas para
Leia maisDA
EN DA15 DE FR NL DA NO SV FI IT ES PT EL www.rowenta.com AR 1 3 2 4 5 9 6 7 8 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Não deixe o aparelho sem
Leia maisTipo ACE97. Introdução. Instalação. Categoria P.E.D. Características técnicas. Protecção contra Sobrepressões. Guia de Instalação Português Maio 2002
Guia de Instalação Português Maio 2002 Introdução Este guia de instalação fornece informações sobre a instalação, colocação em serviço e ajustamento dos nossos produtos. Para obter um exemplar deste manual
Leia maisRefrigerador de Vinho Termelétricos
Refrigerador de Vinho Termelétricos Adega Modelo ADG03 1 Manual de Instrução Por favor, leia com cuidado e siga todas as normas de segurança e instruções de funcionamento antes de usar. I. Importantes
Leia maisEsquemas de instalação de válvulas de alívio e segurança
Esquemas de válvulas de alívio e segurança Esquemas utilizados Padrão de válvula PSV com descarga para atmosfera Figura da instalação recomendada Referência de uso API RP 576 Inspection of Pressure-Relieving
Leia maisBP1730 Lithium-Ion Battery Pack
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack Informações de segurança Acesse www.fluke.com.br para registrar seu produto, baixar manuais e para obter mais informações. Indicações de Aviso identificam as condições e
Leia maisAR CONDICIONADO MANUAL DO UTILIZADOR. Por favor leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o seu aparelho e guarde-o para futuras referências
MANUAL DO UTILIZADOR AR CONDICIONADO Por favor leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o seu aparelho e guarde-o para futuras referências TIPO: Multi V www.lg.com 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Leia maisMoldeira O D O N T O L Ó G I C A. Manual de Instruções Técnicas
Moldeira O D O N T O L Ó G I C A Manual de Instruções Técnicas ÍNDICE 1. Introdução... 2 2. Especificações técnicas... 2 3. Conteúdo da embalagem... 2 4. Instruções de uso... 5 5. Precauções de segurança...
Leia maisVálvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT
Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B Fig. 1 Tipo 44-0 B Montagem e instruções de serviço EB 2626-1 PT Edição Abril de 2003 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de funcionamento................
Leia maisBem-vindo à família BEHRINGER! Muito obrigado pela confiança que deposita em nós com a compra do FOOT CONTROLLER FCV100. O FCV100 é uma ferramenta val
Manual de Instruções Versão 1.1 julho 2003 PORTUGUÊS Bem-vindo à família BEHRINGER! Muito obrigado pela confiança que deposita em nós com a compra do FOOT CONTROLLER FCV100. O FCV100 é uma ferramenta valiosa
Leia maisFILTRO COALESCENTE MSK
FILTRO COALESCENTE MSK 1 - INTRODUÇÃO 1.1. - FINALIDADE DESTE MANUAL Este manual proporciona informações de funcionamento, instalação, operação e manutenção dos filtros coalescentes MS-série K, que colocam
Leia maisEste protocolo diz respeito às peças de mão Suprasson, Newtron e Newtron LED
PEÇAS DE MÃO DESTARTARIZADORAS: SUPRASSON/NEWTRON/NEWTRON LED Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das peças de mão destartarizadoras SATELEC Este protocolo diz respeito às peças
Leia maisKDP Recomendações de montagem/desmontagem
KDP459.510 Recomendações de montagem/desmontagem CITROEN: FIAT: LANCIA: PEUGEOT: Berlingo (M49 E M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206, 306 II, 307, 307 Restyling,
Leia maisDimensões. Dados técnicos
Dimensões M30x1,5 5 40 37 18 0102 Designação para encomenda Características série de conforto 15 mm não nivelado 36 LED Ligação BN BU L+ L- Dados técnicos Dados gerais Função do elemento de comutação Contacto
Leia maisBCS 2 Sistema de Controlo de TDS para Caldeiras de Serpentina (Vaporização Rápida) Instruções de Manutenção e Instalação
BCS 2 Sistema de Controlo de TDS para Caldeiras de Serpentina (Vaporização Rápida) Instruções de Manutenção e Instalação BCS 2 Sistema de Controlo de TDS para Caldeiras de Serpentina. (vaporização rápida)
Leia maisArjo Liquids. Flusher Rinse FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA. Conforme: Regulamento (CE) N.º 1907/2006. Nome: Arjo Liquids Flusher Rinse
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA Arjo Liquids Flusher Rinse Conforme: Regulamento (CE) N.º 1907/2006 Secção 1 1.1 Nome: Arjo Liquids Flusher Rinse 1.2 Flusher Rinse é uma solução alcalina suave para utilização
Leia maisKeystone Figura 85/86 Válvulas de Retenção Instruções de Instalação e Manutenção
Estas instruções devem ser lidas cuidadosamente 1.2 Armazenagem Quando se prevê que as válvulas sejam armazenadas durante um determinado período de tempo antes da sua instalação, a armazenagem deve ser
Leia maisDispositivo de controlo de pressão
7 221 Dispositivo de controlo de pressão QPLx5 (VERSA PRO) O dispositivo de controlo de pressão destina-se à monitorização da pressão de gás ou de ar. Se o ponto de comutação não for atingido ou for excedido,
Leia maisCHALEIRA CONTROL 1.8L
CHALEIRA CONTROL 1.8L Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções
Leia mais1.0. Manual do Utilizador
1.0 Manual do Utilizador Módulos Fotovoltaicos Open Renewables Aplicável somente na União Europeia Revisão 4.70 2 de Outubro de 2015 Os sistemas fotovoltaicos devem ser instalados, mantidos e comissionados
Leia maisCARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341
CARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341 LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Carregadores e Cabos de Lítium Keeler Leia atentamente esta secção de instruções antes
Leia maisrainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116U-2 Printed in U.S.A.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14116U-2 Printed in U.S.A. Número de série Como parte do programa de assistência Cliente Rexair, cada Rainbow RainJet recebe um número de série
Leia maisRefrigerador de Vinho Termelétricos
Refrigerador de Vinho Termelétricos Adega Modelo ADG02 1 Manual de Instrução Por favor, leia com cuidado e siga todas as normas de segurança e instruções de funcionamento antes de usar. I. Importantes
Leia maisMANUAL SÉRIE 100 VÁLVULA RETENÇÃO DUO-FLAP
A. Introdução As válvulas de retenção são utilizadas para prevenir a reversão do fluxo de forma rápida e automática. Permite o escoamento do fluxo num único sentido e impede seu retorno no sentido contrário.
Leia maisRiscos Específicos e Conselhos de Segurança
Riscos Específicos e Conselhos de Segurança Perigos Específicos (Risk Phrases) R1 Explosivo no estado seco R2 Risco de explosão por choque, fricção, fogo ou fontes de ignição R3 Grande risco de explosão
Leia maisrainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815U-0 Impresso nos E.U.A.
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2013 Rexair LLC R15815U-0 Impresso nos E.U.A. número de assistência ao cliente Como parte do programa de Assistência ao Cliente da Rexair, cada MiniJet recebe
Leia maisDados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 15 mm
0102 Designação para encomenda Características série de conforto 15 mm não nivelado Pode ser instalado até SIL3 em conformidade com IEC61508 Aplicação Perigo! Em aplicações relacionadas com segurança,
Leia maisDimensões. Dados técnicos
Dimensões M30x1,5 5 36 80 0102 Designação para encomenda LED Características série de conforto 10 mm nivelado A distância de comutação pode ser regulada com o potenciómetro numa área alargada Ligação BN
Leia maisTEMPORIZADOR DE ÁGUA ELECTRÓNICO
TEMPORIZADOR DE ÁGUA ELECTRÓNICO Manual do proprietário www.rainbird.eu 41 1. INTRODUÇÃO: TEMPORIZADOR DE ÁGUA RAIN BIRD WTA 2875 Obrigado por escolher a Rain Bird. Recomendamos a leitura cuidadosa das
Leia maisMANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 945
A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvulas de descarga de fundo. As Válvulas de descarga de fundo série 945
Leia maisREGISTAR A GARANTIA ONLINE EM
Model ODS-300 Henny Penny Tabuleiro de Descarte de Óleo ODS-300.02 ODS-300.03 (Portuguese) FM07-709-B 11-22-10 (Documentos Traduzidos Disponíveis no CD no Manual) MANUAL DE OPERAÇÃO REGISTAR A GARANTIA
Leia maisCarregador de cortador de relva robô 28v PT
WA3744 1 2 a b A B C 1. Adaptador de potência 2. Conector Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor
Leia maisMANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 940
A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvulas de descarga de fundo. As Válvulas de descarga de fundo série 940
Leia maisDimensões. Dados técnicos
Dimensões 65 9 5 14 40 35 11 9 5.4 M20 x 1.5 0102 S Designação para encomenda Características Montagem directa em accionamentos normais Caixa compacta e estável com ligação do compartimento dos bornes
Leia mais