Procedimentos de montagem e instalação

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Procedimentos de montagem e instalação"

Transcrição

1 Procedimentos de montagem e instalação das cápsulas filtrantes Pall grau P (farmacêutico) 1. Introdução Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a instalação das cápsulas filtrantes Pall grau P (farmacêutico). As instruções contidas na documentação do produto devem ser lidas atentamente, pois apresentam informações muito úteis obtidas por meio de anos de prática. É muito importante que todas as instruções sejam seguidas com atenção e, quando necessário, devem ser incorporadas aos procedimentos de operação padrão do usuário final. Se algum dos procedimentos não corresponder às suas necessidades, consulte a Pall ou seu distribuidor local antes de finalizar o sistema. O uso deste produto de modo diferente daquele em conformidade com as recomendações atuais da Pall pode causar ferimentos ou perdas. Pall não se responsabiliza por tais ferimentos ou perdas. 2. Especificações A pressão e a temperatura máximas de serviço podem variar entre os tipos de cápsula ou meio filtrante. Consulte os catálogos técnicos e a etiqueta do produto para obter mais informações ou entre em contato com a Pall ou seu distribuidor local. A exposição por curto período ao ar ou nitrogênio pressurizado acima da pressão máxima de serviço é permitida nos testes de integridade de cápsulas filtrantes. Consulte a Pall para obter mais informações. O funcionamento fora das especificações e com fluidos incompatíveis com os materiais de construção pode provocar lesões pessoais e resultar em danos ao equipamento. Fluidos incompatíveis são aqueles que atacam quimicamente, fragilizam, provocam tensões ou afetam negativamente os materiais de construção. Consulte a Pall para obter informações sobre os limites exatos. Aviso: Diretiva Européia 94/9/EC (ATEX) Equipamento destinado a uso em atmosferas potencialmente explosivas Para obter mais informações relativas à Diretiva Européia 94/9/EC (ATEX), consulte a página 6. Para informações referentes a Aplicações na Zona /2, entre em contato com a Pall. Outras informações podem ser obtidas com a Pall, o distribuidor local ou pelo site da Pall. 3. Fornecimento do equipamento Cuidado: As cápsulas são adequadas para esterilização por irradiação gama ou em autoclave ou podem ser fornecidas pré-esterilizadas por irradiação gama. Antes de usar o produto, verifique a etiqueta para assegurar que o código da cápsula corresponde à aplicação. Se não tiver certeza sobre a esterilização prévia da cápsula ou o método de esterilização adequado, entre em contato com a Pall. 1. Armazene a cápsula em local limpo e seco, a uma temperatura entre e 3 C, sem exposição a fontes de radiação, como a luz direta do sol e, quando possível, dentro da embalagem em que foi fornecida. 2. Não retire da embalagem até imediatamente antes da instalação. 3. Antes do uso, verifique se a embalagem não apresenta danos. 4. As cápsulas pré-esterilizadas são embaladas duplamente. Antes do uso, verifique se a embalagem interna não apresenta danos. 5. Verifique se o tipo de cápsula selecionada é adequada à aplicação. USD 2291 Página 1

2 Procedimentos de montagem e instalação 6. Além do código, cada cápsula é identificada por um único número de lote e de série. 7. Verifique se as cápsulas pré-esterilizadas estão dentro do prazo de validade. Consulte as publicações sobre produtos da Pall ou entre em contato com a Pall para obter mais informações sobre a validade. 4. Instalação Antes da instalação, é fundamental verificar se o tipo de cápsula selecionada é adequada ao produto a ser filtrado e seguir as instruções apropriadas listadas abaixo. Instale a cápsula em linha usando conexões compatíveis. Certifique-se de que esteja instalada no sentido correto de fluxo (entrada e saída) e adequadamente suportada. A maioria das cápsulas têm o sentido de fluxo identificado no próprio corpo. 1. Abra a embalagem plástica com uma tesoura, tomando cuidado para não danificar a cápsula do filtro que está dentro dela. Cuidado: Evite usar laminas afiadas ou instrumentos pontiagudos que possam danificar a cápsula do filtro e, conseqüentemente, o filtro. Nao abra a bolsa forçando a saída da cápsula do filtro pela extremidade vedada, pois isso pode gerar contaminantes de particulados. 2. Se as válvulas e os conectores de entrada/saída estiverem protegidos por tampas plásticas, elas devem ser retiradas antes do uso. 3. Nas cápsulas adequadas para aplicações de respiro, o fluxo pode ser realizado em qualquer sentido, mas deve ser mantido dentro das especificações. 4. Cápsulas para líquidos podem ser posicionadas em qualquer orientação (ex. vertical, horizontal), desde que o ar possa ser eliminado completamente antes e durante a operação. 5. Nos casos em que houver uma pressão positiva a jusante da cápsula, uma válvula de retenção pode ser necessária para impedir danos devidos a contra-pressão causados por retorno de fluxo. 6. Quando houver pulsos de fluxo, a cápsula deve ser protegida, a montante por um tanque de compensação ou por um dispositivo semelhante. 7. Quando houver uma válvula de fechamento rápido a jusante, há possibilidade de pulsação de pressão e danos subseqüentes ao filtro. A cápsula deve ser protegida por um tanque de compensação ou um dispositivo semelhante entre a válvula e o filtro. 5. Esterilização Nem todas as cápsulas pré-esterilizadas podem ser esterilizadas novamente. Entre em contato com a Pall para obter mais detalhes. A eficiência da esterilização deve ser validada por um método adequado. 5.1 Vapor em linha (in-situ) As cápsulas não devem ser esterilizadas por vapor em linha (com exceção das cápsulas Novasip ). Os limites de resistência dos materiais de construção da cápsula podem ser excedidos se esta for exposta a vapor pressurizado e a carcaça pode ser danificada. Página 2 USD 2291

3 Cápsulas filtrantes Pall Grau P 5.2 Autoclavação Consulte a documentação adequada do produto Pall para saber quais produtos podem ser autoclavados e o tempo máximo acumulado recomendado de exposição em autoclave. Os procedimentos de esterilização em autoclave estão detalhados na publicação Pall USTR 85. As cápsulas com membrana Supor e Ultipor VF DV2 e DV5 devem ser prémolhadas com água antes de serem autoclavadas. Todas as outras cápsulas podem ser autoclavadas secas ou úmidas. A maioria das cápsulas pré-esterilizadas não podem ser esterilizadas novamente. Consulte os catálogos técnicos ou entre em contato com a Pall para obter detalhes. Não autoclave as cápsulas dentro da embalagem fornecida. Quando cápsulas com conexões sanitárias forem usadas, recomenda-se que a abraçadeira sanitária não esteja totalmente apertada antes da autoclavação. A abraçadeira deve ser totalmente apertada somente depois que o processo de autoclavação for concluído. As válvulas de respiro e dreno devem ser abertas pelo menos uma volta antes da autoclavação. 5.3 Irradiação gama Cápsulas específicas podem ser esterilizadas por irradiação gama. Consulte o catálogo técnico do produto para obter informações adicionais. 1. As cápsulas que podem ser submetidas à irradiação gama apresentam normalmente a letra G como a última letra na estrutura do código. Consulte a Pall para confirmar a adequabilidade à irradiação. 2. Conecte a cápsula ao equipamento a ser esterilizado. 3. Consulte a Pall para obter mais informações sobre a dose de irradiação máxima permitida. A irradiação gama acima das doses máximas permitidas ou realizada em um produto não especificado para esse tipo de irradiação pode provocar a degradação do material de construção e lesões pessoais. 6. Teste de integridade Recomenda-se que a integridade de cápsulas esterilizantes e de retenção de vírus seja testada antes do uso, após a esterilização e depois do uso por meio de um método de tteste reconhecido pela indústria. Entre em contato com a Pall para obter mais informações sobre os procedimentos recomendados e valores de teste de integridade. A integridade de alguns pré-filtros também pode ser testada. Entre em contato com a Pall para obter informações sobre o procedimento recomendado. 6.1 Aplicações de respiro (vent filter) Para aplicações de respiro ou de gás a baixa pressão, recomendamos a realização do teste de integridade pelo método de intrusão de água. Se as cápsulas forem molhadas para a realização do teste de integridade pelo método do fluxo difusivo, devem ser cuidadosamente secas antes do uso. As cápsulas podem ser secas soprando ar seco limpo ou nitrogênio a pressões superiores ao ponto de bolha da membrana do filtro em questão. Entretanto, para líquidos molhantes não voláteis, pode ser necessário enxaguar com água ou outro fluido miscível volátil e depois secar. Entre em contato com a Pall para obter informações sobre os procedimentos recomendados. USD 2291 Página 3

4 Procedimentos de montagem e instalação 7. Operação 7.1 Aplicações em líquidos 1. Para uma filtração esterilizante, as cápsulas e todos os componentes do sistema de filtração a jusante devem ser pré-esterilizados. Para melhores resultados, a filtração esterilizante deve ser realizada em um ambiente controlado (p. ex., em fluxo laminar ou área adequadamente classificada). 2. Retire a cápsula da embalagem de proteção para autoclavação e conecte uma mangueira à entrada. Se forem utilizadas conexões para mangueiras, estas devem ser fixadas através de dispositivos apropriados. Se uma conexão sanitária for usada, a vedação deve ser corretamente instalada, e a abraçadeira deve ser apertada de modo adequado. 3. Afrouxe a válvula de respiro e, lentamente, comece a encher a cápsula. As válvulas são operadas por rotação. Feche a válvula assim que todo o excesso de ar tiver saído da cápsula e o líquido atingido o nível da válvula de respiro. 4. Aumente gradualmente o fluxo ou a pressão até o valor desejado. Não ultrapasse os parâmetros máximos de operação listados nas especificações técnicas do produto. 5. Quando a filtração estiver concluída, o fluido pode ser arrastado da cápsula com ar para minimizar a perda de produto. 7.2 Aplicações em gases Cuidado: Não remova ou tente remover as válvulas de respiro e dreno enquanto a cápsula estiver em uso. Todas as válvulas, tampas de proteção ou conexões tipo Luer-lock devem estar fechadas durante a filtração uma vez que a purga do ar tenha sido concluída. Cuidado: Ao usar cápsulas com meios hidrofóbicos (p. ex., filtros Emflon PFR) para aplicações aquosas ou de líquidos de alta tensão superficial, o filtro deve ser pré-molhado com um líquido adequado de baixa tensão superficial, como álcool etílico ou isopropílico, para iniciar a filtração. 1. Para sistemas de gases com possível acúmulo de líquido ou de condensado, a cápsula deve ser instalada verticalmente, com a saída voltada para baixo para permitir que qualquer líquido existente no gás seja drenado naturalmente para fora do filtro. Cuidado: Para aplicações de respiro ou de gás a baixa pressão, se a cápsula for molhada para a realização do teste de integridade, ela deve ser cuidadosamente seca antes de ser utilizada. Entretanto, no caso da utilização de líquidos molhantes nãovoláteis, pode ser necessário enxaguar com água ou outro fluido miscível volátil e depois secar. No caso das cápsulas Kleenpak Nova utilizadas em gases, a pressão máxima de serviço é de,5 bar (7 psig) até uma temperatura de 4 C. Se houver possibilidade de a pressão ultrapassar,5 bar (7 psig) durante o funcionamento, um dispositivo de segurança é necessário. No entanto, a pressão máxima de 3 bar (44 psig) nunca deverá ser excedida. Página 4 USD 2291

5 Cápsulas filtrantes Pall Grau P 8. Substituição da cápsula As cápsulas devem ser substituídas de acordo com os requisitos de GMP (BPF) do processo. Se a cápsula for usada em mais de um lote de fabricação, sua substituição é recomendada quando a máxima pressão diferencial permitida for atingida (consulte o catálogo técnico correspondente da Pall), se a taxa de fluxo tiver se tornado inaceitável ou o limite do tempo acumulado de esterilização por vapor tiver sido atingido, o que ocorrer primeiro. Descarte a cápsula de acordo com os procedimentos locais de saúde, segurança e meio ambiente. Não se deve tentar limpar cápsulas descartáveis. 9. Serviços científicos e de laboratório (SLS) A Pall dispõe de um serviço de assistência técnica para auxiliar na aplicação de todos os produtos de filtração. Esse serviço está à sua disposição e responderemos suas dúvidas prontamente. Além disso, a Pall dispõe de uma rede completa de representantes técnicos em todo o mundo. USD 2291 Página 5

6 Procedimentos de montagem e instalação Adendo técnico sobre os filtros encapsulados Pall com Certificação ATEX 94/9/EC A instalação e a manutenção devem ser realizadas por um profissional qualificado. As normas nacionais e locais de atividade, as regulamentações ambientais e as diretivas de segurança e saúde devem ser seguidas e devem ter prioridade sobre quaisquer práticas implícitas ou expressas neste documento. Para fluidos com baixa condutividade, há a possibilidade de geração de eletricidade estática durante a utilização com componentes poliméricos. Isso poderia conduzir a uma descarga de eletricidade estática resultando na combustão de uma atmosfera potencialmente explosiva, quando tal atmosfera existir. Esses produtos da Pall não são adequados para uso com tais fluidos com baixa condutividade em um ambiente que inclui líquidos inflamáveis ou uma atmosfera potencialmente explosiva. Quando fluidos inflamáveis ou reativos estiverem sendo processados em uma cápsula Pall, o usuário deve certificar-se de que os derramamentos durante as operações de preenchimento, ventilação, despressurização, drenagem e troca de cápsula sejam minimizados, contidos ou direcionados para um local seguro. O usuário deve, principalmente, certificar-se de que fluidos inflamáveis não sejam expostos à superfícies com uma temperatura capaz de causar a combustão do fluido e que fluidos reativos não entrem em contato com materiais incompatíveis que possam conduzir a reações que gerem aquecimento, fogo ou qualquer outro resultado indesejável. As cápsulas Pall não geram aquecimento, mas durante o processamento de fluidos de alta temperatura, incluindo as operações de esterilização por vapor e condições problemáticas do processo, elas adquirem a temperatura do fluido que está sendo processado. O usuário deve garantir que essa temperatura é aceitável para a área em que o filtro vai ser operado ou que medidas de proteção adequadas serão empregadas. Ao processar fluidos inflamáveis, o usuário deve certificar-se de que todo o ar seja eliminado do filtro durante o preenchimento e a operação subseqüente para impedir a formação de uma mistura de ar/vapor possivelmente inflamável ou explosiva dentro do equipamento. Isso é possível com uma liberação de ar cuidadosa do filtro ou sistema, como mostrado em detalhes nas instruções ao usuário. Para impedir danos ou degradação que podem resultar em vazamentos de fluidos desse equipamento, é de suma importância que o usuário final verifique a compatibilidade de todos os materiais de construção (incluindo vedações nas conexões, onde necessário) com os fluidos e condições do processo. O usuário deve garantir que o filtro seja regularmente inspecionado quanto a danos ou vazamentos, que devem ser reparados imediatamente, e que as vedações (quando necessário) sejam renovadas após cada troca de cápsula. O vazamento de fluidos inflamáveis ou reativos desse filtro, decorrente de instalação incorreta ou de dano ao equipamento (incluindo qualquer vedação), pode gerar uma fonte de combustão se os fluidos inflamáveis forem expostos a uma superfície aquecida ou se os fluidos reativos entrarem em contato com materiais incompatíveis que podem levar a reações que gerem aquecimento, incêndio ou qualquer outro resultado indesejável. O usuário deve garantir que o filtro seja regularmente inspecionado quanto a danos ou vazamentos, que devem ser reparados imediatamente, e que todas as vedações sejam renovadas após cada troca de filtro. O usuário deve verificar se esses produtos estão protegidos contra danos mecânicos previsíveis que podem causar o vazamento, incluindo impactos e desgastes. Em caso de dúvidas, entre em contato com o escritório ou distribuidor local da Pall. Página 6 USD 2291

7

8 Nova Iorque EUA ligação gratuita telefone fax biotech@pall.com Portsmouth Europa +44 () telefone +44 () fax BioPharmUK@europe.pall.com A Pall tem a linha mais abrangente de produtos de separação escalonáveis. Visite nosso site em Pall, Emflon, Kleenpak, Novasip, Supor e Ultipor são marcas registradas da Pall Corporation. Filtration.Separation.Solution. e UpScale são marcas de serviço da Pall Corporation. indica uma marca registrada nos EUA. Copyright 28, Pall Corporation. PT-BR_USD 2291 Rev B 11/8

Procedimentos de montagem e instalação

Procedimentos de montagem e instalação Procedimentos de montagem e instalação das cápsulas filtrantes Pall Novasip 1. Introdução Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a instalação das cápsulas filtrantes Pall Novasip. As instruções

Leia mais

Procedimentos de Montagem e Instalação

Procedimentos de Montagem e Instalação Procedimentos de Montagem e Instalação para Conjuntos de Cápsulas de Grau Farmacêutico Pall 1. Introdução Os seguintes procedimentos têm de ser observados para a instalação dos conjuntos de cápsula Pall

Leia mais

Procedimentos de Montagem e Instalação

Procedimentos de Montagem e Instalação Procedimentos de Montagem e Instalação para Cápsulas Pall Supracap 100 1. Introdução Os seguintes procedimentos têm de ser observados para a instalação das Cápsulas Pall Supracap 100. As instruções existentes

Leia mais

Procedimentos de Montagem e Instalação

Procedimentos de Montagem e Instalação Procedimentos de Montagem e Instalação para os Conjuntos de Cápsula Pall Novasip 1. Introdução Os seguintes procedimentos têm de ser observados para a instalação dos conjuntos de cápsula Pall Novasip.

Leia mais

Procedimentos de Montagem e Instalação

Procedimentos de Montagem e Instalação Procedimentos de Montagem e Instalação para Filtros de Cartucho de Grau Farmacêutico Pall 1. Introdução Os seguintes procedimentos têm de ser observados para a instalação de filtros de cartucho de grau

Leia mais

Procedimentos de montagem e instalação

Procedimentos de montagem e instalação Procedimentos de montagem e instalação de elementos filtrantes Pall grau P (farmacêutico) 1. Introdução Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a instalação dos elementos filtrantes Pall grau P

Leia mais

Procedimentos de montagem e instalação

Procedimentos de montagem e instalação Procedimentos de montagem e instalação das cápsulas filtrantes Pall Supracap 100 1. Introdução Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a instalação das cápsulas Pall Supracap 100. As instruções

Leia mais

1. Informações de segurança

1. Informações de segurança 1. Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções

Leia mais

Informações de segurança

Informações de segurança Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções

Leia mais

1. Informações de segurança

1. Informações de segurança 1. Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os

Leia mais

BP1730 Lithium-Ion Battery Pack

BP1730 Lithium-Ion Battery Pack BP1730 Lithium-Ion Battery Pack Informações de segurança Acesse www.fluke.com.br para registrar seu produto, baixar manuais e para obter mais informações. Indicações de Aviso identificam as condições e

Leia mais

Instruções de montagem & Manutenção 1

Instruções de montagem & Manutenção 1 Instruções de montagem & Manutenção 1 10-2015 SEGURANÇA E USO ADEQUADO Para assegurar uma performance duradoura e segura deste produto, deverão ser cumpridas com rigor as instruções descritas. A não observância

Leia mais

DK32 - DK34 - DK37. Partida rápida. Fluxômetro de Área Variável

DK32 - DK34 - DK37. Partida rápida. Fluxômetro de Área Variável DK32 - DK34 - DK37 Partida rápida Fluxômetro de Área Variável 1 Observações gerais de Segurança Você pode encontrar informação recente ou nova no manual, folha de dados, manuais especiais, certificados

Leia mais

Tubos Condutivos KPS. Zero eletricidade estática. Total segurança.

Tubos Condutivos KPS. Zero eletricidade estática. Total segurança. Tubos Condutivos KPS Zero eletricidade estática. Total segurança. Prevenção contra incêndios Incêndios ocasionados pelo uso de tubos Incêndio no carregamento de combustíveis Após uma operação de carregamento

Leia mais

MANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236

MANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236 necessidades de processos industriais como: controle de fluxo, controle de pressão e bloqueio de diversos fluidos em diversas condições. B. Armazenagem As seguintes informações deverão ser seguidas para

Leia mais

GARRAFAS. Instruções de Segurança. Por favor leia o manual e instruções de segurança antes de utilizar a sodastream.

GARRAFAS. Instruções de Segurança. Por favor leia o manual e instruções de segurança antes de utilizar a sodastream. GARRAFAS Instruções de Segurança Por favor leia o manual e instruções de segurança antes de utilizar a sodastream. 2 PARA SUA SEGURANÇA É importante que você leia e compreenda todas as instruções de uso

Leia mais

BEBEDOURO INDUSTRIAL

BEBEDOURO INDUSTRIAL BEBEDOURO INDUSTRIAL Manual do Usuário Instalação e Garantia Informações gerais Verifique se a tomada a qual será ligado o bebedouro é compatível com a tensão do bebedouro. Sempre desligue o bebedouro

Leia mais

INSTRUÇÃO DE USO. BOLSA COLETORA DE URINA SISTEMA FECHADO PARA DRENAGEM URINÁRIA MODELO: UROZAMM SFDH METER NOME COMERCIAL : UROZAMM Meter

INSTRUÇÃO DE USO. BOLSA COLETORA DE URINA SISTEMA FECHADO PARA DRENAGEM URINÁRIA MODELO: UROZAMM SFDH METER NOME COMERCIAL : UROZAMM Meter INSTRUÇÃO DE USO BOLSA COLETORA DE URINA SISTEMA FECHADO PARA DRENAGEM URINÁRIA MODELO: UROZAMM SFDH METER 152504 NOME COMERCIAL : UROZAMM Meter 1. INDICAÇÃO DO PRODUTO: Produto indicado para drenagem

Leia mais

Manual Filtros SFMC 150/400/1000

Manual Filtros SFMC 150/400/1000 Manual Filtros SFMC 150/400/1000 Filtro Micrônico e Coalescente, com capacidade de retenção de sólidos de 5 micra e separação de água com eficiência de 99,5% e vazão de 150 ou 400 litros por minuto. Composto

Leia mais

Instruções de uso e instalação HF 3415

Instruções de uso e instalação HF 3415 Instruções de uso e instalação HF 3415 Campo de aplicação O filtro multifunção HF 3415 foi desenhado e desenvolvido para proteger e prolongar a vida útil dos geradores de calor tais como caldeiras e bombas

Leia mais

MANUAL VALVULA DE SEGMENTO ESFÉRICO SERIE 960

MANUAL VALVULA DE SEGMENTO ESFÉRICO SERIE 960 A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvula de segmento esférico série 960. A válvula de segmento esférico montado

Leia mais

FILTRO COALESCENTE MSK

FILTRO COALESCENTE MSK FILTRO COALESCENTE MSK 1 - INTRODUÇÃO 1.1. - FINALIDADE DESTE MANUAL Este manual proporciona informações de funcionamento, instalação, operação e manutenção dos filtros coalescentes MS-série K, que colocam

Leia mais

CHALEIRA CONTROL 1.8L

CHALEIRA CONTROL 1.8L CHALEIRA CONTROL 1.8L Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções

Leia mais

Instruções de operação. Manômetro modelo 2, DN 100 e DN 160 conforme ATEX. II 2 GD c TX X. Exemplo: Modelo

Instruções de operação. Manômetro modelo 2, DN 100 e DN 160 conforme ATEX. II 2 GD c TX X. Exemplo: Modelo Instruções de operação Manômetro modelo 2, DN 100 e DN 160 conforme ATEX II 2 GD c TX X Exemplo: Modelo 232.50.100 conforme ATEX Manual de instruções, modelo 2 conforme ATEX Página 3-18 2010 WIKA Alexander

Leia mais

MANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 945

MANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 945 A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvulas de descarga de fundo. As Válvulas de descarga de fundo série 945

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

Esquemas de instalação de válvulas de alívio e segurança

Esquemas de instalação de válvulas de alívio e segurança Esquemas de válvulas de alívio e segurança Esquemas utilizados Padrão de válvula PSV com descarga para atmosfera Figura da instalação recomendada Referência de uso API RP 576 Inspection of Pressure-Relieving

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EBLAE-255. Escopo de Garantia. Iluminação de Emergência LED 17W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EBLAE-255. Escopo de Garantia. Iluminação de Emergência LED 17W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

MANUAL VALVULA MINI GLOBO SERIE 950

MANUAL VALVULA MINI GLOBO SERIE 950 A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvulas globo de controle. As Válvulas mini globo Zanardo Série 950 foram

Leia mais

MANUAL VALVULA GLOBO SÉRIE VIAS

MANUAL VALVULA GLOBO SÉRIE VIAS A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvulas globo de 3 vias. As válvulas globo 3 vias Zanardo série 980 foram

Leia mais

Manual de Instruções Bloco de Contato

Manual de Instruções Bloco de Contato Manual de operação...páginas 1 até 5 Content 1 Sobre este documento...1 1.1 Função...1 1.2 Grupo-alvo: pessoal técnico autorizado...1 1.3 Símbolos utilizados...1 1.4 Uso convencional...1 1.5 Instruções

Leia mais

MANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236

MANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236 A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvula borboleta biexcêntrica. As Válvulas borboletas Zanardo Série 235/236

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÃO. Indicado para uso em ambientes como salas de estar, dormitório, salas de estudos, etc.

MANUAL DE INSTRUÇÃO. Indicado para uso em ambientes como salas de estar, dormitório, salas de estudos, etc. MANUAL DE INSTRUÇÃO DESIDRAT PLUS Principais funções: 1. Retira até 10 litros/dias de água. Indicado para uso em ambientes como salas de estar, dormitório, salas de estudos, etc. Capacidade máxima de acúmulo

Leia mais

Kit de atualização do Sistema de infusão ( ) MANUAL DO USUÁRIO

Kit de atualização do Sistema de infusão ( ) MANUAL DO USUÁRIO Kit de atualização do Sistema de infusão (1021421) MANUAL DO USUÁRIO KIT DE ATUALIZAÇÃO DO SISTEMA DE INFUSÃO P50 (1021421) Este kit de atualização permitirá melhorar seu Braço para injeções I.V. 3B Scientific

Leia mais

Instalação do Produto (COOKTOP ONE)

Instalação do Produto (COOKTOP ONE) MANUAL DE USO 1 Instalação do Produto (COOKTOP ONE) 1.1. Montagem na Pedra A) Retire seu produto da embalagem, removendo o plástico bolha no qual os componentes estão embalados; B) Encaixe seu produto

Leia mais

MANUAL DE FUNCIONAMENTO DOS FILTROS LIMPA TANQUE SULFILTROS

MANUAL DE FUNCIONAMENTO DOS FILTROS LIMPA TANQUE SULFILTROS MANUAL DE FUNCIONAMENTO DOS FILTROS LIMPA TANQUE SULFILTROS 1. INTRODUÇÃO Este manual contém todas informações necessárias para a correta instalação, operação e manutenção dos Filtros Prensa SULFILTROS.

Leia mais

REGISTRO PARA HIDRANTE 2 ½ E ACESSÓRIOS

REGISTRO PARA HIDRANTE 2 ½ E ACESSÓRIOS REGISTRO PARA HIDRANTE 2 ½ E ACESSÓRIOS Manual Técnico 1 1.Descrição Também conhecida como válvula globo angular, a Registro para Hidrante 2 ½ é uma válvula de fecho, instalada em tubulações hidráulicas

Leia mais

Documento técnico USTR 805. Esterilização por vapor de filtros Pall Utilização de elementos filtrantes descartáveis

Documento técnico USTR 805. Esterilização por vapor de filtros Pall Utilização de elementos filtrantes descartáveis Documento técnico USTR 805 Esterilização por vapor de filtros Pall Utilização de elementos filtrantes descartáveis 0 Sumário Sumário 1. Recomendações importantes...1 1.1 Instalação anterior ao SIP...

Leia mais

Chaleira Express PCE 211

Chaleira Express PCE 211 Chaleira Express PCE 211 Agradecemos por sua preferencia pelos produtos Lenoxx um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações

Leia mais

1. Especificações Geral Conteúdo da embalagem Especificações do modelo Normas de segurança e proteções...

1. Especificações Geral Conteúdo da embalagem Especificações do modelo Normas de segurança e proteções... MANUAL Conteúdo 1. Especificações................................. 3 1.1 Geral...................................3 1.2 Conteúdo da embalagem............................3 1.3 Especificações do modelo...........................

Leia mais

MSK FILTRO COALESCENTE

MSK FILTRO COALESCENTE FILTRO COALESCENTE MSK 1 - INTRODUÇÃO 1.1. - FINALIDADE DESTE MANUAL Este manual proporciona informações de funcionamento, instalação, operação e manutenção dos filtros MS-série K. Leia este manual atentamente

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções Modelo: Máquina de Gelo TH08 Parabéns! Você acaba de adquirir a máquina de gelo em cubos maciços TH08 da Thermomatic. Este equipamento fabrica cerca de 160 kg de gelo por dia, se operada

Leia mais

BP290/BP291. Bateria de íon-lítio. Folha de instruções. Introdução. Como contatar a Fluke

BP290/BP291. Bateria de íon-lítio. Folha de instruções. Introdução. Como contatar a Fluke Introdução BP290/BP291 Bateria de íon-lítio Folha de instruções A BP290 e BP291 são baterias de íon-lítio para uso nas Ferramentas de teste ScopeMeter Fluke 190 Série II, nas Ferramentas de teste de qualidade

Leia mais

25MBP, 25MBPA-AG, 25MP e 25MPA-AG

25MBP, 25MBPA-AG, 25MP e 25MPA-AG 1.753.000.077 IM-10-01 Rev.00 25MBP, 25MBPA-A, 25MP e 25MPA-A Manual de Instalação e Manutenção 1. Informações gerais de segurança 2. Informações gerais do produto 3. Instalação 4. Start up 5. Manutenção

Leia mais

No caso da falta de algum componente ou que esteja danificado, entre em contato imediatamente com o revendedor.

No caso da falta de algum componente ou que esteja danificado, entre em contato imediatamente com o revendedor. ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA... 02 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 03 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 03 OPERAÇÃO... 04 IDENTIFICANDO CONEXÕES ERRADAS... 04 MANUTENÇÃO...

Leia mais

R01 MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1/6 1 - CARACTERÍSTICAS

R01 MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1/6 1 - CARACTERÍSTICAS MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1 - CARACTERÍSTICAS - Se o acumulador precisa ser desmontado por qualquer razão, o procedimento seguinte deve ser seguido na sequência mostrada.

Leia mais

MANUAL DESSUPERAQUECEDOR RADIAL SÉRIE 710

MANUAL DESSUPERAQUECEDOR RADIAL SÉRIE 710 saturação em tubulações acima de 30". Equipamento de fácil instalação na linha de vapor. Projetado para obter excelente rendimento tendo como característica em seu funcionamento uma rápida atomização da

Leia mais

instruções e manutenção

instruções e manutenção instruções e manutenção AUTOCLAVES COM MEMBRANA Os autoclaves são ideais para aplicações onde a alta pressão é necessária. Estas aplicações incluem sistemas booster, expansão térmica e choque hidráulico

Leia mais

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2.

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2. 0 Lista de materiais Código Descrição Unidades 1 Carcaça 1 2 Placas superior e inferior 2 3 Molde 6 4 Roletes de suporte 2 5 Pinos dos roletes de suporte 2 6 Alavanca 1 7 Bolsa de peças de reposição 1

Leia mais

MANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 940

MANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 940 A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvulas de descarga de fundo. As Válvulas de descarga de fundo série 940

Leia mais

FERRO A VAPOR DILLETA CADENCE IRO609

FERRO A VAPOR DILLETA CADENCE IRO609 FERRO A VAPOR DILLETA CADENCE IRO609 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Condições de Instalação Verifique se a tensão (voltagem) do produto, que consta em sua etiqueta de identificação, é a mesma da

Leia mais

MANGUEIRAS DE ABASTECIMENTO FLEX-ING TM GUIA DE INSTALAÇÃO

MANGUEIRAS DE ABASTECIMENTO FLEX-ING TM GUIA DE INSTALAÇÃO MANGUEIRAS DE ABASTECIMENTO FLEX-ING TM GUIA DE INSTALAÇÃO As informações desta publicação são apenas para referência. Embora todos os esforços tenham sido feitos para garantir a confiabilidade e precisão

Leia mais

Equipo de Irrigação Razek Pump

Equipo de Irrigação Razek Pump Equipo de Irrigação Razek Pump Manual do Usuário Visando a praticidade e a facilidade no acesso às informações contidas no Manual do Usuário dos nossos produtos, a Razek em acordo com a IN nº 4 / 2012

Leia mais

Complemento do Manual do operador

Complemento do Manual do operador Substituição do sensor de oxigênio Introdução O sensor de oxigênio deve ser substituído a cada dois anos ou com maior frequência, conforme necessário. Diretrizes gerais de reparo Quando realizar manutenções

Leia mais

MANUAL SÉRIE 100 VÁLVULA RETENÇÃO DUO-FLAP

MANUAL SÉRIE 100 VÁLVULA RETENÇÃO DUO-FLAP A. Introdução As válvulas de retenção são utilizadas para prevenir a reversão do fluxo de forma rápida e automática. Permite o escoamento do fluxo num único sentido e impede seu retorno no sentido contrário.

Leia mais

Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento.

Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento. ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA... 03 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 04 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 04 INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO... 05 MANUTENÇÃO... 05 A. Serviço Geral...

Leia mais

Seção Reservatório e Linhas de Combustível APLICAÇÃO NO VEÍCULO: Ranger. Índice FERRAMENTAS ESPECIAIS DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO

Seção Reservatório e Linhas de Combustível APLICAÇÃO NO VEÍCULO: Ranger. Índice FERRAMENTAS ESPECIAIS DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO 1 de 19 15/07/2011 14:20 Seção 310-01 Reservatório e Linhas Seção 310-01 Reservatório e Linhas de Combustível APLICAÇÃO NO VEÍCULO: Ranger Índice Assunto Página FERRAMENTAS ESPECIAIS 310-01-02 DESCRIÇÃO

Leia mais

ÍNDICE. 1. Geral Conteúdo da embalagem Configuração do cabo Conectores Comprimento do cabo 5

ÍNDICE. 1. Geral Conteúdo da embalagem Configuração do cabo Conectores Comprimento do cabo 5 Manual ÍNDICE 1. Geral 3 2. Especificações 3 2.1 SHP550 V2 Visão geral 3 2.2 SHP650 V2 Visão geral 3 2.3 Tensão de alimentação e proteções 4 2.4 Certificações de segurança 4 3. Conteúdo da embalagem 4

Leia mais

INSTRUÇÕES DE USO CIRCUITO PARA MONITOR

INSTRUÇÕES DE USO CIRCUITO PARA MONITOR INSTRUÇÕES DE USO CIRCUITO PARA MONITOR PRODUTO REUTILIZÁVEL. Esterilizar por ETO antes de cada uso. 902.011 (infantil) 903.016 (adulto) 902.052 (infantil) 903.017 (adulto) Indicações Os circuitos para

Leia mais

MODELO H. Válvula de Governo e Alarme CERTIFICAÇÕES OPERAÇÃO APLICAÇÕES TÍPICAS

MODELO H. Válvula de Governo e Alarme CERTIFICAÇÕES OPERAÇÃO APLICAÇÕES TÍPICAS Governo e Alarme A válvula de governo e alarme modelo H, atua como uma válvula de retenção tipo dupla portinhola, tendo como sua principal função alimentar o sistema de sprinkler, sinalização e alarme

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções Modelo: Desidrat Cristal Obrigado por escolher os desumidificadores Incoterm. Para garantir o uso correto das operações, por favor, leia atentamente o manual de instruções e depois

Leia mais

Válvula de Governo Modelo: 200-FM-VGRA

Válvula de Governo Modelo: 200-FM-VGRA Válvula de Governo Modelo: 200-FM-VGRA 1 Geral: A Válvula de Alarme, Modelo 200-FM-VGRA atua como uma válvula de retenção, mantendo a água sob pressão abaixo da portinhola e evitando o fluxo de água no

Leia mais

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção! Peças em movimento Atenção! Trabalho

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO FCI INOX

MANUAL DE INSTALAÇÃO FCI INOX MANUAL DE INSTALAÇÃO FCI INOX Parabéns você acaba de adquirir um filtro central de inox. A seguir lhe mostraremos o passo a passo para fazer a correta instalação do seu filtro central de inox, garantindo

Leia mais

DM-MACN (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike CORRENTE XTR CN-M9100 SM-CN910-12

DM-MACN (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike CORRENTE XTR CN-M9100 SM-CN910-12 (Portuguese) DM-MACN001-01 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE CORRENTE XTR CN-M9100 SM-CN910-12 ÍNDICE ÍNDICE...2 AVISO IMPORTANTE...3 PARA GARANTIR

Leia mais

PORTUGUES. Instruções de manutenção

PORTUGUES. Instruções de manutenção PORTUGUES Instruções de manutenção SEGURANÇA E USO ADEQUADO Para assegurar uma performance duradoura e segura deste produto, deverão ser cumpridas com rigor as instruções descritas. A não observância das

Leia mais

Manutenção. Impressora em cores Phaser 8400

Manutenção. Impressora em cores Phaser 8400 Manutenção Este tópico inclui: "Adicionando tinta" na página 4-20 "Esvaziando a bandeja de cera" na página 4-23 "Substituição do kit de manutenção" na página 4-25 "Limpando a lâmina de liberação de papel"

Leia mais

Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC

Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC 1 1 Identificação do produto e da empresa Produto : Alfa numérico: H5 Fabricante: Diversey Brasil Indústria Química LTDA Departamento de informações: Rua Nossa Senhora do Socorro, 125 Socorro São Paulo

Leia mais

Eliminado de Ar AE 30 e AE 30 A Manual de Instalação e Manutenção

Eliminado de Ar AE 30 e AE 30 A Manual de Instalação e Manutenção Eliminado de Ar AE 30 e AE 30 A Manual de Instalação e Manutenção ÍNDICE Termo de Garantia 1.Descrição 2.Instalação 3.Manutenção 4.Peças de reposição 5.Informações Técnicas 1 TERMO DE GARANTIA A Spirax

Leia mais

POWER IN. CHANGE ON. RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA PARA INSTALAÇÃO DE COMPRESSORES

POWER IN. CHANGE ON. RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA PARA INSTALAÇÃO DE COMPRESSORES POWER IN. CHANGE ON. RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA PARA INSTALAÇÃO DE COMPRESSORES RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Recomendações Gerais: Somente pessoal capacitado pode realizar os procedimentos de diagnóstico

Leia mais

União flexível de tubos

União flexível de tubos Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................

Leia mais

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500 Segurança do Usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

CÓD Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12

CÓD Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12 CÓD. 392887 - Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12 Manual de Instruções de Instalação, Funcionamento e Garantia 01 Índice 1. Apresentação 2. Atenção 3. Aplicações 4. Instalação Hidráulica 4.1. Instalação Elétrica

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Antes de utilizar o aparelho leia e siga atentamente todas as instruções contidas neste manual.

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Antes de utilizar o aparelho leia e siga atentamente todas as instruções contidas neste manual. MANUAL DE INSTRUÇÕES Antes de utilizar o aparelho leia e siga atentamente todas as instruções contidas neste manual. BEBEDOURO ET41004 Por favor atualize seus manuais em nosso site: www.eterny.com.br PARABÉNS

Leia mais

Instruções de operação. Manômetro modelo 4, DN 100 e DN 160 conforme ATEX. Exemplo: Modelo conforme ATEX

Instruções de operação. Manômetro modelo 4, DN 100 e DN 160 conforme ATEX. Exemplo: Modelo conforme ATEX Instruções de operação Manômetro modelo 4, DN 100 e DN 160 conforme ATEX Exemplo: Modelo 432.50.100 conforme ATEX Manual de instruções, modelo 4 conforme ATEX Page 3-14 2010 WIKA Alexander Wiegand SE &

Leia mais

55. X X X X. XXX. líquido: 1 - glicerina 2 - seco

55. X X X X. XXX. líquido: 1 - glicerina 2 - seco Manômetros Balflex Os manômetros Balflex são utilizados para medição de pontos com pressão dinâmica, pulsação ou com vibrações elevadas, na hidráulica ou em compressores. A gama de manômetros Balflex é

Leia mais

Refrigerador de Vinho Termelétricos

Refrigerador de Vinho Termelétricos Refrigerador de Vinho Termelétricos Adega Modelo ADG02 1 Manual de Instrução Por favor, leia com cuidado e siga todas as normas de segurança e instruções de funcionamento antes de usar. I. Importantes

Leia mais

1 INSTRUÇÔES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

1 INSTRUÇÔES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 1 INSTRUÇÔES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as intruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação Verifique

Leia mais

MK 36/51 Manual de instruções

MK 36/51 Manual de instruções MK 36/51 Manual de instruções 810833-00 Purgador de condensados MK 36/51 Utilização Aplicar o purgador de condensados MK 36/51 apenas para descarga dos condensados de vapor de água. Instruções de segurança

Leia mais

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500 Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA CUIDADOS E MANUTENÇÃO

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA CUIDADOS E MANUTENÇÃO Agradecemos a preferência por este produto. Leia todas as instruções antes de utilizar este produto e guarde este manual para referência futura. INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA Ao utilizar um aparelho

Leia mais

Instruções de Uso. Reg. ANVISA:

Instruções de Uso. Reg. ANVISA: Man010 rev.01_10/04/2014 Instruções de Uso Nome Técnico: Filtro para Sangue/ Filtro Arterial Nome Comercial: FILTRO DE LINHA ARTERIAL MS Reg. ANVISA:10390690007 Índice DESCRIÇÃO... 2 INDICAÇÃO... 2 MODO

Leia mais

Highlights MTP /2018/-PT. Produtos descartáveis* MTP

Highlights MTP /2018/-PT. Produtos descartáveis* MTP Highlights MTP 1 1.3 06/2018/-PT Produtos descartáveis* MTP Conjuntos de mangueiras de insuflação estéreis com filtro de gás descartável*, para a insuflação a gás segura A proteção do paciente contra infeções

Leia mais

Refrigerador de Vinho Termelétricos

Refrigerador de Vinho Termelétricos Refrigerador de Vinho Termelétricos Adega Modelo ADG03 1 Manual de Instrução Por favor, leia com cuidado e siga todas as normas de segurança e instruções de funcionamento antes de usar. I. Importantes

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Hidrômetros de diâmetro nominal 15 a 40 mm V2.0

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Hidrômetros de diâmetro nominal 15 a 40 mm V2.0 MANUAL DE INSTALAÇÃO Hidrômetros de diâmetro nominal 15 a 40 mm V2.0 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO O medidor deve ser instalado em local facilmente acessível, para permitir operações como leitura, manutenção,

Leia mais

Moldeira O D O N T O L Ó G I C A. Manual de Instruções Técnicas

Moldeira O D O N T O L Ó G I C A. Manual de Instruções Técnicas Moldeira O D O N T O L Ó G I C A Manual de Instruções Técnicas ÍNDICE 1. Introdução... 2 2. Especificações técnicas... 2 3. Conteúdo da embalagem... 2 4. Instruções de uso... 5 5. Precauções de segurança...

Leia mais

CHAVE DE FLUXO COM RETARDO PNEUMÁTICO - VSR

CHAVE DE FLUXO COM RETARDO PNEUMÁTICO - VSR CHAVE DE FLUXO COM RETARDO PNEUMÁTICO - VSR O modelo VSR é uma chave de fluxo de água tipo palheta com inserção não corrosiva para uso em sistemas de sprinklers molhados. Também pode ser usado como um

Leia mais

Acessórios Endo IQ. Instruções de Uso

Acessórios Endo IQ. Instruções de Uso Acessórios Endo IQ Instruções de Uso BR PÁGINA INTENCIONALMENTE DEIXADA EM BRANCO 2/14 BBRIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Índice Índice Introdução................................................... 4 1 Indicações

Leia mais

Instalação do Produto (Churrasqueiras linha DXX 300 DXX 600)

Instalação do Produto (Churrasqueiras linha DXX 300 DXX 600) MANUAL DE USO 1 Instalação do Produto (Churrasqueiras linha DXX 300 DXX 600) 1.1. Montagem na Pedra A) Retire seu produto da embalagem, removendo o plástico bolha no qual os componentes estão embalados;

Leia mais

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser em cores Phaser 7750

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser em cores Phaser 7750 Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de

Leia mais

Manual de Referência e Instalação

Manual de Referência e Instalação Manual de Referência e Instalação Introdução Obrigado por adquirir nosso produto. Sobre este Guia: Este documento apresenta as operações das Câmeras CT-833D, CT-853DS e CT-840DVF. Mantenha-se atualizado

Leia mais

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar s relativas às instruções Ao trabalhar em zonas com risco de explosão, a segurança de pessoas e equipamentos depende do cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes. As pessoas que são responsáveis

Leia mais

Rodas e Pneus APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE

Rodas e Pneus APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE Rodas e Pneus 204-04-1 tseção 204-04 Rodas e Pneus APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE ASSUNTO PÁGINA DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO... 204-04-02 RODA SOBRESSALENTE... 204-04-02 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA... 204-04-03

Leia mais

MK MK PT Manual de Instruções Purgador de condensados

MK MK PT Manual de Instruções Purgador de condensados MK 36-51 MK 36-52 Manual de Instruções 810833-03 Purgador de condensados Utilização Aplicar os purgadores MK 36-51, MK 36-52 apenas para descarga dos condensados de vapor de água ou purga de ar. Instruções

Leia mais

GLAUNACH. Manual de Operação Silenciadores de Respiradouros GLAUNACH GMBH Edição Página 1 de 8

GLAUNACH. Manual de Operação Silenciadores de Respiradouros GLAUNACH GMBH Edição Página 1 de 8 GLAUNACH Manual de Operação Silenciadores de Respiradouros Página 1 de 8 ÍNDICE Página 1. GERAL....... 3 1.1 Introdução...... 3 1.2 Área de aplicação........ 3 2. REGULAMENTOS FUNDAMENTAIS DE SEGURANÇA......

Leia mais

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Obrigado por adquirir a Jarra Elétrica Cadence iluminatta, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações contidas aqui

Leia mais

Manual do Operador PULVERIZADOR COSTAL ELÉTRICO PC16MB

Manual do Operador PULVERIZADOR COSTAL ELÉTRICO PC16MB GARANTA SUA GARANTIA Manual do Operador PULVERIZADOR COSTAL ELÉTRICO PC16MB NÃO UTILIZE O EQUIPAMENTO CASO NÃO TENHA COMPREENDIDO QUALQUER ITEM DESTE MANUAL. UTILIZE EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO. UTILIZE ACESSÓRIOS

Leia mais