BM 58. P Instruções de utilização Computador de pressão arterial

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "BM 58. P Instruções de utilização Computador de pressão arterial"

Transcrição

1 BM 58 P P Instruções de utilização Computador de pressão arterial BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: kd@beurer.de

2 Cara cliente, caro cliente! É com muito prazer que constatamos que optou por um produto da nossa gama. O nosso nome é sinónimo de produtos profundamente testados e da mais alta qualidade nas áreas do calor, peso, tensão arterial, temperatura do corpo, pulso, terapia suave, massagem e ar. Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer 1. Familiarizar-se com o aparelho O medidor de tensão arterial para o braço serve para a medição não invasiva e para o controlo de valores da tensão arterial de adultos. Com ele pode medir rápida e facilmente a sua tensão arterial, memorizar os valores medidos e fazer com que o historial e a média dos valores de medição sejam exibidos. Além disso, será avisado em caso de existência de perturbações do ritmo cardíaco. Os valores medidos são classificados de acordo com as normas da OMS e são avaliados graficamente. PORTUGUêS 2 Guarde este manual de instruções para a sua posterior utilização e faculte-o também a outros utilizadores. 2. Informações importantes Explicação dos símbolos Nas instruções de utilização, na embalagem e na chapa de características do aparelho e dos acessórios são usados os seguintes símbolos: Cuidado Nota Chamada de atenção para informações importantes Observar as instruções de utilização Peça de aplicação tipo BF Corrente contínua

3 -20 C 5 C Storage 55 C Operating 40 C SN RH 95% RH 90% Eliminação de acordo com a diretiva 2002/96/CE (diretiva REEE), relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos Fabricante Temperatura de armazenamento e humidade do ar admissíveis Temperatura de funcionamento e humidade do ar admissíveis Proteger da humidade N.º de série A marcação CE comprova a conformidade com os requisitos básicos da diretiva 93/42/CEE sobre dispositivos médicos. Indicações sobre a utilização Meça a sua tensão arterial sempre à mesma hora do dia, por forma a que os valores possam ser comparados com fiabilidade. Antes de cada medição, descanse durante aproximadamente 5 minutos! Se pretender efetuar várias medições na mesma pessoa, espere sempre cinco minutos antes de efetuar a medição seguinte. Pelo menos 30 minutos antes da medição, não se deve comer, beber, fumar nem praticar esforço físico. Se os valores medidos lhe parecerem dúbios, repita a medição. Os valores que tiver apurado destinam-se apenas à sua utilização pessoal. Não substituem, de forma alguma, uma consulta médica! Fale ao seu médico sobre os valores medidos. O mesmo é dizer, não tome decisões de carácter médico por sua própria iniciativa (por ex. relativamente a medicamentos e respectiva dosagem)! Não utilize o medidor de tensão arterial em crianças recém-nascidas, nem em doentes com pré-eclampsia. Antes de usar o medidor de tensão arterial durante a gravidez, recomendamos que consulte um médico a este respeito. Patologias do sistema cardiovascular podem causar medições erradas ou prejudicar a precisão da medição. O mesmo acontece no caso de tensão arterial muito baixa, diabetes, distúrbios circulatórios e arritmias, bem como calafrios ou tremores. 3

4 O medidor de tensão arterial não pode ser utilizado em conjugação com um aparelho cirúrgico de alta frequência. Utilize o dispositivo apenas em pessoas cujo perímetro do braço corresponda ao que está especificado para o dispositivo. Lembre-se de que durante a insuflação é possível que a funcionalidade do respetivo membro do corpo possa ficar afetada. A circulação sanguínea não pode ser cortada demasiado tempo pela medição da tensão arterial. Se detetar qualquer anomalia do aparelho, tire a braçadeira do braço. Evite o estreitamento, compressão ou dobragem mecânica(o) do tubo flexível da braçadeira. Impeça a manutenção da pressão da braçadeira e evite medições frequentes. A deterioração da circulação sanguínea daí resultante poderá causar lesões. Assegure-se de que a braçadeira não é aplicada num braço cujas artérias ou veias sejam alvo de tratamento médico, por ex., um acesso intravascular ou uma terapia intravascular ou, então, uma derivação arterio-venosa (A-V). Não aplique a braçadeira em pessoas que tenham sido submetidas a uma amputação mamária. Não aplique a braçadeira sobre feridas, dado que existe o perigo de ferimento adicional. O medidor de tensão arterial pode funcionar a pilhas ou com uma fonte de alimentação. Tenha presente que só é possível transferir e armazenar os dados se o seu medidor de tensão arterial receber corrente. Assim que as pilhas estiverem gastas ou a fonte de alimentação for tirada da tomada, o medidor de tensão arterial perde a data e a hora. A fim de poupar as pilhas, um sistema automático desliga o medidor de tensão arterial se, durante um minuto, não for pressionado qualquer botão. O aparelho só deve ser usado para os fins previstos descritos nestas instruções de utilização. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que resultem de uma utilização imprópria ou errada. Instruções de armazenamento e cuidados O medidor de tensão arterial é composto por componentes de precisão e electrónicos. A exactidão dos valores medidos e a durabilidade do aparelho dependem de um tratamento cuidadoso: Proteja o aparelho de choques, da humidade, de sujidades, de variações fortes da temperatura e de radiações solares directas. Não deixe cair o aparelho ao chão. Não use o aparelho na proximidade directa de campos electromagnéticos fortes, mantenha-o afastado de instalações de rádio ou telemóveis. 4

5 Use apenas a pulseira fornecida ou uma pulseira de substituição original, sob pena de obter valores medidos errados. Não prima nenhuma tecla, sem ter a pulseira colocada. Se não utilizar o aparelho durante um período mais prolongado, é recomendável retirar as pilhas do compartimento. Informações sobre as pilhas As pilhas, quando ingeridas, podem causar perigo de vida. Por isso, guarde as pilhas e os produtos fora do alcance das crianças pequenas. No caso de ingestão de uma pilha, procure imediatamente ajuda médica. É proibido carregar ou reactivar as pilhas por outros meios, bem com desmontá-las, deitá-las no fogo ou curto-circuitá-las. Tire as pilhas do equipamento, quando estas estiverem gastas ou quando deixar de o utilizar por um período mais prolongado. Evitará assim danos que podem surgir devido à fuga do líquido. Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. Não utilize diferentes tipos de pilhas, de marcas diferentes ou pilhas com voltagens diferentes. Utilize de preferência pilhas alcalinas. Informações sobre a reparação e a eliminação As pilhas não pertencem ao lixo doméstico. Por favor, entregue as pilhas vazias num ponto de recolha destinado para o efeito. Não abra o aparelho. A não observância faz extinguir a garantia. É proibido realizar reparações e aferições arbitrárias. Neste caso, deixa de se garantir um funcionamen-to perfeito dos aparelhos. As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente da Beurer ou pelos comerciantes autorizados. Antes de fazer qualquer reclamação, verifique primeiro as pilhas e proceda, quando necessário, à sua substituição. Elimine o equipamento de acordo com o Regulamento do Conselho relativo a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos 2002/96/ CE WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). No caso de perguntas, dirija-se à autoridade municipal competente em matéria de eliminação de resíduos. 5

6 3. Descrição do aparelho MEM 1. Tubo da braçadeira 2. Braçadeira 3. Ficha da braçadeira 4. Interruptor de activação do 4 ecrã táctil 5. Porta USB 6. Suporte para braçadeira 7. Omada para ficha da braçadeira (lado esquerdo) 8. Tecla de memória MEM 9. Botão START/STOP 10. Tomada para adaptador de rede (lado posterior) 11. Mostrador 4 OFF ON Interruptor de activação do ecrã táctil O dispositivo dispõe de um visor tipo ecrã táctil. Para evitar a activação inadvertida do ecrã, mantenha o interruptor de activação do ecrã táctil na posição OFF sempre que o dispositivo não estiver a ser usado. Para utilizar o dispositivo, coloque o interruptor de activação do ecrã táctil na posição ON. Ao tocar no ecrã táctil (botão START/STOP ou botão MEM) é emitido um som de aviso. Nota: Poderá desligar o dispositivo em qualquer altura, empurrando o interruptor de activação do ecrã táctil para a posição OFF. Suporte para braçadeira O suporte para a braçadeira permite guardar a braçadeira comodamente na parte de baixo do dispositivo. Para o fazer, empurre o suporte de braçadeira com os dois polegares para fora até encaixar (ver também o capítulo: Inserir a pilha). Na parte superior do aparelho: Tubo da braçadeira 8 2. Braçadeira 2 3. Ficha da braçadeira 4. Pulsação medida 7 5. Evacuar o ar (seta)

7 6. Indicação do valor médio memorizado ( ), de manhã ( ), à noite ( ), Número da posição de memória 7. Classificação da OMS 8. Símbolo de troca de pilha 9. Detecção de arritmia Interface para PC Adicionalmente, poderá usar o seu medidor de tensão arterial da marca Beurer para transferir os seus valores medidos para o PC. Para o efeito, necessitará de um cabo USB (incluído nos itens fornecidos) e do software para PC Health-Manager da Beurer. O software pode ser descarregado gratuitamente na área de download na rubrica Service em Requisitos do sistema para o software Health Manager para PC da Beurer 1. Sistemas operativos suportados: Windows XP SP3 Windows Vista SP1 ou versão mais recente Windows 7 Windows 7 SP1 Windows 8 2. Arquiteturas suportadas: x86 (32 bits) 7 x64 (64 bits) 3. Requisitos do hardware: Recomendado: Pelo menos Pentium 1 GHz ou superior com um mínimo de 1 GB de memória RAM. Espaço livre mínimo na partição primária: x MB x64 1,5 GB Resolução gráfica a partir de: 1024 x 768 pixéis. Porta USB 1.0 ou mais recente. 4. Preparar a medição Inserir a pilha Empurre o suporte para a braçadeira, na parte de trás do dispositivo, para cima até encaixar. Abra a tampa do compartimento das pilhas. Meta 4 pilhas alcalinas tipo AA 1,5 V no compartimento. Preste impreterivelmente atenção à polaridade correcta; esta está indicada no compartimento. É proibido usar pilhas recarregáveis. Volte a fechar bem a tampa do compartimento de pilhas.

8 Quando o indicador de troca de pilhas surge permanentemente, já não é possível realizar medições, e as pilhas têm de ser trocadas. Quando se tira as pilhas do aparelho, torna-se necessário acertar novamente o relógio. Para dar o tratamento ecológico correcto às pilhas e aos acumuladores gastos ou totalmente descarregados, estes devem ser introduzidos nos respectivos recipientes identificados para o efeito ou entregues nos locais de recepção de resíduos especiais ou numa loja de electrodomésticos. Existe uma obrigação legal de dar um tratamento ecológico às pilhas. Indicação: Vocé encontra os symbolos seguintes nas pilhas contendo substâncias nocivas: Pb = a pilha contém chumbo, Cd = a pilha contém cádmio, Hg = a pilha contém mercurio. Ajustar a hora e a data É imprescindível acertar a data e a hora. Só dessa forma será possível guardar correctamente os seus valores medidos junto com a data e a hora, e aceder a esses dados posteriormente. Nota: Se mantiver premido o botão MEM, poderá ajustar os valores mais depressa. Para acertar a data e a hora proceda da seguinte forma: Coloque o interruptor de activação do ecrã táctil na posição ON. Prima os botões START/STOP e MEM ao mesmo tempo e começará a piscar a indicação de 24h. Use o botão MEM para definir o modo de 12h ou 24h. Confirme com START/STOP. O ano começa a piscar. Acerte o ano com o botão MEM e confirme com START/STOP. A seguir, acerte o mês, o dia, a hora e os minutos e confirme cada acerto com START/STOP. Ao premir de novo o botão START/STOP, o visor desliga-se. Nota: Nota: No modo de 24 h, a data é exibida com dia/ mês. No modo de 12h, com mês/dia. Funcionamento com a fonte de alimentação Também é possível utilizar o dispositivo com uma fonte de alimentação. Para tal não podem estar colocadas pilhas no respetivo compartimento. A fonte de alimentação pode ser adquirida no comércio especializado ou no serviço de assistência, indicando o número de encomenda Para evitar uma eventual danificação, o medidor de tensão arterial só pode ser usado com a fonte de alimentação descrita nestas instruções. Ligue a fonte de alimentação na entrada prevista para esse fim, do lado direito do medidor de tensão arterial. A fonte de alimentação só pode ser ligada a uma rede 8

9 elétrica com a tensão de rede especificada na chapa de características. A seguir, meta a ficha da fonte de alimentação na tomada elétrica. Depois de usar o medidor de tensão arterial, tire primeiro a ficha da fonte de alimentação da tomada e depois desconecte do medidor de tensão arterial. Ao desligar a fonte de alimentação, o medidor de tensão arterial perde a data e a hora. No entanto, os dados medidos memorizados não se perdem. 5. Medir a tensão arterial Antes de realizar a medição, o aparelho deverá estar à temperatura ambiente. Aplicar a pulseira Aplique a braçadeira em volta do braço esquerdo despido. A circulação de sangue no braço não pode ser afectada pelo vestuário ou outras coisas muito apertadas. A braçadeira deve ser colocada no braço superior por forma a que o bordo inferior se situe 2 3 cm acima da dobra do braço e da artéria. O tubo aponta para o meio da palma da mão. 9 Coloque agora a extremidade livre da braçadeira em volta do braço, por forma a ficar justa mas não demasiado apertada, e feche o fecho de velcro. Agora, insira o tubo flexível da braçadeira na respectiva entrada. Atenção: O aparelho só pode ser usada com a pulseira original. A braçadeira é adequada para um braço com um perímetro de 22 a 30 cm. No comércio especializado ou no endereço de assistência técnica, é disponível uma braçadeira maior para braços com um perímetro de 30 a 42 cm (número de encomenda ).

10 Manter a postura correcta Antes de realizar uma medição, descanse cerca de 5 minutos! Caso contrário, podem ocorrer desvios de medição. Poderá realizar a medição em posição sentada ou deitada. No entanto, preste atenção para que a braçadeira fique ao nível do coração. Sente confortavelmente antes de medir a tensão arterial. Recoste-se e pouse os braços. Não cruze as pernas. Assente bem os pés no chão. Para não alterar o resultado da medição, é importante manter-se calmo e não falar durante a medição. Efectuar a medição Coloque o interruptor de activação do ecrã táctil na posição ON. Aplique a braçadeira conforme descrito em cima e coloque-se na posição em que pretende fazer a medição. Arranque o medidor de tensão arterial com a tecla START/STOP. Depois da indicação do ecrã completo, surge a memória do utilizador usada da última vez ( ou ). Para alterar a memória do utilizador, prima o botão MEM e confirme a sua selecção com o botão START/STOP. Se o botão não for premido, passados 5 segundos será usada automaticamente a última memória do utilizador a ser usada. Antes de iniciar a medição, o aparelho indica brevemente o último resultado memorizado. Se não existir nenhuma medição na memória, o aparelho indica o valor. A braçadeira é insuflada automaticamente. Depois redu- -se lentamente a pressão de ar na braçadeira. Logo que o aparelho reconhecer uma tendência para tensão arterial demasiado elevada, enche novamente ar, aumentando a pressão da braçadeira. Assim que identificar uma pulsação, exibe o símbolo da pulsação. São exibidos depois os resultados da medição, a tensão sistólica, a tensão diastólica e a pulsação. A medição pode ser cancelada em qualquer altura premindo o botão START/STOP ou empurrando o interruptor de activação do ecrã táctil para a posição OFF. O símbolo _ surge quando a medição não tiver sido efectuada correctamente. Preste atenção ao capítulo Mensagem de erro/eliminação de erros neste manual de instruções e repita a medição. O resultado da medição é guardado automaticamente na memória. 10

11 11 Para desligar, prima o botão START/STOP ou coloque o interruptor de activação do ecrã táctil na posição OFF. Se alguma vez esquecer de desligar o aparelho, ele desliga automaticamente ao fim de aproximadamente 1 minuto. Antes de voltar a realizar uma medição, aguarde, pelo menos, 5 minutos! 6. Avaliar os resultados Perturbações do ritmo cardíaco: Durante a medição, este aparelho pode identificar eventuais perturbações do ritmo cardíaco e, se for o caso, chama a atenção para tal depois da medição com o símbolo. Isto pode ser um indicador de uma arritmia. Arritmia é uma doença em que o ritmo cardíaco é anormal devido a erros/ falhas no sistema bioeléctrico que controla o batimento do coração. Os sintomas (falhas no batimento do coração ou batimentos precoces, pulsação mais lenta ou mais rápida) podem ser indicativos, entre outros, de doenças cardíacas, idade, hereditariedade, consumo de tabaco ou álcool em demasia, stress ou falta de sono. A arritmia só pode ser detectada por um médico. Repita a medição, se o símbolo for exibido no mostrador após a medição. Tenho cuidado em descansar durante 5 minutos e não falar ou mover-se durante a medição. Se o símbolo aparecer muitas vezes, queira consultar um médico. Um auto-diagnóstico e auto-tratamento na sequência dos resultados das medições podem ser perigosos. Siga impreterivelmente as ordens do seu médico. Classificação da OMS: De acordo com as diretivas/definições da Organização Mundial de Saúde (OMS) e os conhecimentos mais recentes, os resultados de medição poderão ser classificados e avaliados de acordo com a seguinte tabela. No entanto, estes valores padrão apenas representam uma orientação muito generalista, já que a tensão arterial de cada pessoa difere e depende de muitos fatores, como o grupo etário, etc. É importante que consulte o seu médico assistente regularmente. Ele dar-lhe-á a conhecer os seus valores pessoais de uma tensão arterial normal, bem como o valor a partir do qual a sua tensão arterial poderá ser considerada perigosa. No entanto, estas valores padrão só são valores aproximativos. A tensão arterial individual pode variar em diferentes pessoas e grupos de idade. É importante que consulte o seu médico em intervalos periódicos. O seu médico informa-o sobre os seus valores individuais e indica-lhe a sua tensão arterial normal e o valor a partir do qual uma tensão alta pode ser perigosa para si. A classificação da OMS (WHO) exibida no mostrador indica o intervalo dentro do qual se encontra a tensão arterial medida.

12 Se os valores da sístole e da diástole se encontrarem em dois intervalos diferentes da OMS (por ex., a sístole no intervalo Hipertensão Grau e a diástole no intervalo Normal ), então a classificação da OMS mostra-lhe sempre o intervalo mais elevado, ou seja, no exemplo descrito, o intervalo Hipertensão Grau. Gama dos valores de tensão arterial Sístole (em mmhg) Diástole Resolução (em mmhg) Nível 3. Hipertonia forte médico Consultar um Nível 2: Hipertonia média médico Consultar um Nível 1: Hipertonia leve lares no médico Controlos regu Alta normal Controlos regulares no médico Normal Auto-controlo Perfeita <120 <80 Auto-controlo Fonte: OMS, Memorizar, ler e apagar valores de medição Os resultados de cada medição bem sucedida são memorizados juntamente com a data e a hora. Se existirem mais de 60 dados medidos, os dados mais antigos são sobrescritos. Coloque o interruptor de activação do ecrã táctil na posição ON. Escolha a memória do utilizador pretendida, primeiro com o botão MEM e depois com o botão START/STOP. Carregando mais uma vez no botão MEM é indicado o valor médio de todas as medições guardadas na memória do utilizador correspondente. Carregando mais uma vez no botão MEM é indicado o valor médio das medições realizadas de manhã, ao longo dos últimos sete dias. (manhã: 5h00 9h00, indicação ). Carregando mais uma vez no botão MEM é indicado o valor médio das medições realizadas à noite, ao longo dos últimos sete dias. (noite: 18h00 20h00, indicação ). Carregando mais uma vez no botão MEM são indicados os valores individuais medidos em último lugar, acompanhados da respectiva data e hora. Para apagar a memória, basta manter premido o botão MEM durante 3 segundos. Após três sons de aviso, são apagados todos os valores da actual memória do utilizador. 12

13 Para desligar, prima de novo o botão MEM ou START/ STOP ou coloque o interruptor de activação do ecrã táctil na posição OFF. Se alguma vez se esquecer de desligar o dispositivo, ele desligar-se-á automaticamente passados 2 minutos. 8. Transmissão dos valores de medição Ligue o seu medidor de tensão arterial com o cabo USB ao seu PC. Durante uma medição não é possível iniciar uma transmissão de dados. No visor é exibido "PC". Inicie a transmissão de dados no seu software para PC "HealthManager". Durante a transmissão, é exibida uma animação no visor. Uma transmissão de dados bem-sucedida é identificada conforme ilustrado na fig. 1. Se a transmissão de dados não for bem-sucedida, é apresentada a mensagem de erro ilust- Fig. 1 rada na fig. 2. Neste caso, interrompa a ligação do PC e reinicie a transmissão de dados. Depois de 30 segundos de inatividade, ou caso se verifique uma interrupção da comunicação Fig. 2 com o PC, o medidor de tensão arterial desligarse-á automaticamente Mensagem de erro / Eliminação de erros Em caso de erros, o aparelho exibe a mensagem _ no mostrador. As indicações de erro podem surgir se não foi possível medir a pressão sistólica ou diastólica (é exibido ou no visor), a pressão sistólica ou diastólica está fora do intervalo de medição (no visor é exibido Hi ou Lo), a braçadeira estiver demasiado apertada ou lassa (é exibido ou no visor ), a pressão de bombeamento for superior a 300 mmhg (é exibido no visor), a insuflação demorar mais de 160 segundos (é exibido no visor), tiver ocorrido um erro do sistema ou do dispositivo (é exibido,, ou no visor), as pilhas estiverem quase descarregadas. Nestes casos, é conveniente repetir a medição. Evite mexerse ou falar. Se for necessário, tire e volte a colocar as pilhas ou substituaas por novas. Alarme técnico Descrição Se a tensão arterial medida (pressão sistólica ou diastólica) estiver fora dos limites especificados na secção Dados Técnicos, é exibido no visor o alarme técnico sob a forma

14 da indicação "Hi" ou "Lo". Neste caso, consulte um médico depois de se ter certificado de que os seus passos de utilização estavam corretos. Os valores-limite para o alarme técnico são predefinido de fábrica e não podem ser adaptados nem desativados. Na aceção da norma IEC , atribui-se uma prioridade de segunda ordem a estes valores-limite para o alarme. O alarme técnico não é um alarme que produza efeito próprio e não precisa de ser rearmado. O símbolo exibido no visor desaparece automaticamente após cerca de 8 segundos. 10. Limpar e guardar o aparelho Limpe o seu medidor de tensão arterial cuidadosamente apenas com um pano ligeiramente húmido. Não use detergentes ou produtos que contêm solventes. Em caso algum, deve colocar o aparelho debaixo de água, caso contrário, poderá entrar líquido e o aparelho será danificado. Quando guardar o aparelho, não deve colocar objectos pesados sobre o aparelho. Remova as pilhas. O tubo da braçadeira não deve ser dobrado fortemente. 11. Dados técnicos Número do modelo BM 58 Método de medição Medição oscilométrica não-invasiva da tensão arterial no braço Margem de medição Pressão na braçadeira mmhg, Sístole mmhg, Diástole mmhg, Pulsação batimentos/minuto Precisão da indicação Incerteza da medição Memória Dimensões Peso Tamanho da braçadeira Condições de funcionamento admissívei Condições de armazenamento admissíveis Alimentação de corrente Sístole ± 3 mmhg, Diástole ± 3 mmhg, Pulsação ± 5 % do valor exibido Desvio-padrão máx. permitido de acordo com exame clínico: Sístole 8 mmhg / Diástole 8 mmhg 2 x 60 posições de memória C 100 mm x L 150 mm x A 58 mm Aproximadamente 364 g (sem pilhas) 22 a 30 cm +5 C a +40 C, 90 % de humidade relativa do ar (sem condensação) -20 C a +55 C, 95 % de humidade relativa do ar, hpa de pressão atmosférica 4 x 1,5 V Pilhas AA 14

15 Duração das pilhas Acessórios Classificação Autonomia para aprox. 500 medições, dependendo da tensão arterial medida ou da pressão de bombeamento Braçadeira, instruções de utilização, 4 pilhas tipo AAA de 1,5 V, cabo USB, mala Alimentação interna, IPX0, sem AP ou APG, funcionamento permanente, peça de aplicação tipo BF Por motivos de atualização, estão reservados os direitos de alteração dos dados técnicos sem aviso prévio. Este dispositivo cumpre o disposto na norma europeia EN e está sujeito a medidas de precaução especiais com vista a assegurar a compatibilidade eletromagnética. Atenção que dispositivos de comunicação de altas frequências móveis e portáteis podem influenciar este dispositivo. Para obter informações mais detalhadas, contacte o serviço de apoio ao cliente no endereço indicado ou consulte a parte final das instruções de utilização fornecidas, nas páginas 105 a 108. O dispositivo cumpre a diretiva 93/42/CE relativa a dispositivos médicos, bem como a lei alemã sobre dispositivos médicos e as normas EN (Esfigmomanómetros não-invasivos Parte 1: Requisitos gerais), EN (Esfigmomanómetros não-invasivos Parte 3: Requisitos suplementares para sistemas eletromecânicos de medição da pressão sanguínea) e IEC (dispositivos médicos elétricos - Parte 2-30: Requisitos especiais de segurança, incluindo os requisitos de desempenho essencial de esfigmomanómetros não-invasivos automatizados). A precisão deste medidor de tensão arterial foi controlada com rigor e foi concebida visando uma longa vida útil. A utilização do aparelho no âmbito medicinal exige controlos metrológicos por meios apropriados. Indicações mais exatas sobre a verificação da precisão podem ser solicitadas no endereço da assistência técnica indicado. 12. Adaptador de rede Modelo nº FW 7575M/EU/6/06 Entrada V, Hz Saída 6 V DC, 600 ma, apenas em combinação com os medidores da tensão arterial da Beurer. Fabricante Friwo Gerätebau GmbH. 15

16 Protecção Caixa e resguardos O equipamento possui isolamento protector duplo e protecção térmica do primário, que isolará o equipamento da rede em caso de falha. Assegure-se que retirou as pilhas do compartimento de pilhas antes de utilizar o adaptador de rede. Isolamento de protecção / classe de protecção 2. Polaridade da ligação de corrente contínua A caixa do adaptador protege contra de protecção o contacto com peças sob tensão ou que possam estar sob tensão (dedos, agulha, gancho de verificação). O utilizador não deve tocar simultaneamente no doente e na ficha de saída do adaptador. 16 BM _P Salvo erros e alterações

BM 44. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

BM 44. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização BM 44 P P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Leia mais

BC 58. P Computador de pressão arterial Instruções de utilização

BC 58. P Computador de pressão arterial Instruções de utilização BC 58 P P Computador de pressão arterial Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

BM 44. P Computador de pressão arterial. Instruções de utilização

BM 44. P Computador de pressão arterial. Instruções de utilização P BM 44 P Computador de pressão arterial Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

JBY 08 P Termómetro digital para a banheira Instruções de utilização

JBY 08 P Termómetro digital para a banheira Instruções de utilização P JBY 08 P Termómetro digital para a banheira Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

BM 58. P Instruções de utilização Computador de pressão arterial

BM 58. P Instruções de utilização Computador de pressão arterial BM 58 P P Instruções de utilização Computador de pressão arterial BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

BC 16. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BC 16. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização BC 16 P P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Leia mais

BC 44. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BC 44. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização BC 44 P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização P BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Leia mais

BM 35. P Instruções de utilização Computador de pressão arterial

BM 35. P Instruções de utilização Computador de pressão arterial BM 35 P P Instruções de utilização Computador de pressão arterial BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

BM 58. P Instruções de utilização Computador de pressão arterial

BM 58. P Instruções de utilização Computador de pressão arterial BM 58 P P Instruções de utilização Computador de pressão arterial Cara cliente, caro cliente! É com muito prazer que constatamos que optou por um produto da nossa gama. O nosso nome é sinónimo de produtos

Leia mais

BM 45 P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BM 45 P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização BM 45 P P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Leia mais

BC 44. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BC 44. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização BC 44 P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização P Cara cliente, caro cliente! É com muito prazer que constatamos que optou por um produto da nossa gama. O nosso nome é sinónimo de produtos

Leia mais

BC 80 P Medidor de Tensão Arterial Instruções de uso

BC 80 P Medidor de Tensão Arterial Instruções de uso BC 80 P Medidor de Tensão Arterial Instruções de uso BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com PORTUGUÊS Conteúdo 1. Conhecer o equipamento...2 2. Indicações importantes...2 3.

Leia mais

BC 58. P Computador de pressão arterial Instruções de utilização

BC 58. P Computador de pressão arterial Instruções de utilização BC 58 P P Computador de pressão arterial Instruções de utilização PORTUGUES 1. Familiarizar-se com o aparelho...2 2. Informações importantes...2 3. Descrição do aparelho...6 4. Preparar a medição...7 5.

Leia mais

BM 16. P Medidor de tensão arterial de braço Instruções de utilização

BM 16. P Medidor de tensão arterial de braço Instruções de utilização BM 16 P P Medidor de tensão arterial de braço Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail:

Leia mais

BM 20. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

BM 20. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização BM 20 P P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização 0483 PORTUGUÊS Cara cliente, caro cliente! É com muito prazer que constatamos que optou por um produto da nossa gama. O nosso nome é sinónimo

Leia mais

BC 40. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BC 40. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) BC 40 P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com PORTUGUÊS Conteúdo 1. Conhecer o equipamento... 2 2. Indicações importantes...

Leia mais

BM 16. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BM 16. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) BM 16 P P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com 0483 PORTUGUÊS Cara cliente, caro cliente! É com muito prazer que constatamos

Leia mais

BC 31. P Instruções de utilização Medidor de tensão arterial

BC 31. P Instruções de utilização Medidor de tensão arterial BC 31 P Instruções de utilização Medidor de tensão arterial BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de e-mail: kd@beurer.de

Leia mais

BM 16. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

BM 16. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização BM 16 P P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização 0483 PORTUGUÊS Conteúdo 1. Familiarizar-se com o aparelho...2 2. Informações importantes...2 3. Descrição do aparelho...6 4. Preparar a medição...6

Leia mais

BM 60. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BM 60. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização BM 60 P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Leia mais

BC 31. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BC 31. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização BC 31 P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização PORTUGUÊS Estimado cliente: Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nossa marca é sinónimo de

Leia mais

BM 40 P Instruções de utilização Medidor de Tensão Arterial

BM 40 P Instruções de utilização Medidor de Tensão Arterial BM 40 P P Instruções de utilização Medidor de Tensão Arterial BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

BC 30 P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BC 30 P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização BC 30 P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização... 2 11 BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Português Cara cliente, caro cliente! É com muito prazer que constatamos

Leia mais

BM 26. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

BM 26. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização BM 26 P P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

BC 30. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BC 30. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização BC 30 P P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

BM 70. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

BM 70. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização BM 70 P P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

BM 55. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BM 55. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização BM 55 P P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Leia mais

BC 40. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BC 40. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização BC 40 P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização PORTUGUÊS Conteúdo 1. Conhecer o equipamento... 2 2. Indicações importantes... 3 3. Descrição do aparelho... 6 4. Preparar a medição... 6 5.

Leia mais

BC 60. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BC 60. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização BC 60 P P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Leia mais

BM 40. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

BM 40. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização BM 40 P P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização PORTUGUÊS Conteúdo 1. Conhecer o equipamento... 2 2. Indicações importantes... 2 3. Descrição do dispositivo... 6 4. Preparar a medição...

Leia mais

BM 26. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização

BM 26. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização BM 26 P P Medidor de Tensão Arterial Instruções de utilização 0483 PORTUGUÊS Conteúdo 1. Conhecer o equipamento...2 2. Indicações importantes...2 3. Descrição do aparelho...6 4. Preparar a medição...7

Leia mais

P Computador de pressão arterial Instruções de utilização

P Computador de pressão arterial Instruções de utilização P BC 60 P Computador de pressão arterial Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

BC 57 P Medidor de Tensão Arterial Instruções de uso

BC 57 P Medidor de Tensão Arterial Instruções de uso BC 57 P Medidor de Tensão Arterial Instruções de uso BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Alemanha) www.beurer.com PORTUGUÊS Conteúdo 1. Conhecer o equipamento...2 2. Indicações importantes...3 3.

Leia mais

BM 75. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BM 75. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização BM 75 P P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização PORTUGUÊS Cara cliente, caro cliente! É com muito prazer que constatamos que optou por um produto da nossa gama. O nosso nome é sinónimo de

Leia mais

P Termo-higrómetro Instruções de uso... 2 HM 55

P Termo-higrómetro Instruções de uso... 2 HM 55 P Termo-higrómetro Instruções de uso... 2 HM 55 PORTUGUÊS Índice 1. Material fornecido... 4 2. Conhecer o equipamento... 5 3. Descrição do aparelho... 6 4. Colocação em funcionamento... 7 5. O que fazer

Leia mais

BM 55. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de uso

BM 55. P Medidor de Tensão Arterial Instruções de uso BM 55 P Medidor de Tensão Arterial Instruções de uso PORTUGUÊS Conteúdo 1. Conhecer o equipamento...2 2. Indicações importantes...3 3. Descrição do aparelho...6 4. Preparar a medição...7 5. Medir a tensão

Leia mais

LS 50 Travelmeister. P Travelmeister Instruções de uso... 2

LS 50 Travelmeister. P Travelmeister Instruções de uso... 2 LS 50 Travelmeister P Travelmeister Instruções de uso... 2 Português Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações

Leia mais

GS 80. P Balança de vidro. Instruções de utilização

GS 80. P Balança de vidro. Instruções de utilização GS 80 P P Balança de vidro Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Portugues

Leia mais

HK 25, 35, 63 HK 35 HK 25 HK 63. P Almofada eléctrica Instruções de utilização

HK 25, 35, 63 HK 35 HK 25 HK 63. P Almofada eléctrica Instruções de utilização P HK 25, 35, 63 HK 25 HK 35 HK 63 06.0.43510 Hohenstein P Almofada eléctrica Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39

Leia mais

Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Manual de instruções... 30

Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Manual de instruções... 30 Feuchtigkeits-Detector Moisture detector MD Manual de instruções... 30 Manual de instruções INTRODUÇÃO Este detector de humidade é um instrumento inflamável para determinar o teor de humidade da madeira

Leia mais

FM 100. P Massageador para a barriga. da perna Instruções de utilização

FM 100. P Massageador para a barriga. da perna Instruções de utilização FM 100 P P Massageador para a barriga da perna Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

HD 90 HD 100. P Cobertor Térmico. Instruções de utilização

HD 90 HD 100. P Cobertor Térmico. Instruções de utilização HD 90 HD 100 P P Cobertor Térmico Instruções de utilização 06.0.43510 Hohenstein BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de

Leia mais

BM 85. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BM 85. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização BM 85 P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização...2 19 PORTUGUÊS Estimado(a) cliente: Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nossa marca é

Leia mais

P Escova facial Instruções de uso FC 95

P Escova facial Instruções de uso FC 95 P Escova facial Instruções de uso FC 95 PORTUGUÊS Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas.

Leia mais

P Balança de vidro Instruções de utilização GS 280. BMI Genius

P Balança de vidro Instruções de utilização GS 280. BMI Genius P Balança de vidro Instruções de utilização GS 280 BMI Genius PORTUGUES Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as

Leia mais

BY 52. P Aquecedor para biberões e comida de bebé. Instruções de utilização

BY 52. P Aquecedor para biberões e comida de bebé. Instruções de utilização BY 52 P P Aquecedor para biberões e comida de bebé Instruções de utilização PORTUGUÊS Conteúdo 1. Conhecer o equipamento...3 2. Explicação dos símbolos...3 3. Utilização prevista...3 4. Indicações de segurança...3

Leia mais

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

Carregador de cortador de relva robô 28v PT WA3744 1 2 a b A B C 1. Adaptador de potência 2. Conector Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor

Leia mais

BF 480 USB. P Balança de diagnóstico USB. Instruções de utilização

BF 480 USB. P Balança de diagnóstico USB. Instruções de utilização BF 480 USB P P Balança de diagnóstico USB Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Leia mais

BM 85. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização

BM 85. P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização BM 85 P Medidor de tensão arterial Instruções de utilização PORTUGUÊS Conteúdo 1. Conhecer o equipamento... 2 2. Indicações importantes... 3 3. Descrição do dispositivo... 6 4. Preparar a medição... 7

Leia mais

speed-i-jet 798 Breves instruções

speed-i-jet 798 Breves instruções Breves instruções PT 9 8 7 6 5 1 2 4 3 Controlos 1 Botão de ativação 2 Tampa de proteção 3 Tampa da cabeça de impressão 4 Bocal da cabeça de impressão 5 Compartimento das baterias 6 Indicador de carga

Leia mais

Conteúdo. 08/04/ :36 140x900 mm

Conteúdo. 08/04/ :36 140x900 mm 08/04/2009 16:36 140x900 mm Conteúdo Segurança e Manutenção... 3 Utilização correcta... 3 Segurança de funcionamento... 4 Manuseamento de Pilhas... 5 Local de instalação... 6 Compatibilidade electromagnética...

Leia mais

BeoLab Livro de consulta

BeoLab Livro de consulta BeoLab 8002 Livro de consulta Utilização diária 3 Quando terminar a instalação das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue todo o sistema à alimentação eléctrica. A luz indicadora fica

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 SEGURANÇA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Ao colocar em funcionamento o aparelho respeite,

Leia mais

KITCHEN SCALES KW 4060 PORTUGUÊS

KITCHEN SCALES KW 4060 PORTUGUÊS KITCHEN SCALES KW 4060 PORTUGUÊS A B C D E F 2 PORTUGUÊS 28-33 3 SEGURANÇA E CONFIGURAÇÃO Por favor, leia inteiramente este manual da instruções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções sobre

Leia mais

USB Tablet. Guia de instalação

USB Tablet. Guia de instalação USB Tablet Guia de instalação Índice Introdução...3 Características...3 Normas de segurança...4 Verifique o conteúdo da embalagem...4 Capítulo 1: Instalação...5 Software...5 Procedimento de instalação:...5

Leia mais

Multifunktions-Detector Multi detector

Multifunktions-Detector Multi detector Multifunktions-Detector Multi detector WMV Plus Manual de instruções... 33 Manual de instruções Indicação numérica Indicação com a pilha fraca Madeira Tensão alterna Metal Área do sensor, metal Objecto

Leia mais

JFT 60. P Termómetro de testa 3 em 1. Instruções de utilização

JFT 60. P Termómetro de testa 3 em 1. Instruções de utilização JFT 60 P P Termómetro de testa 3 em 1 Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

KR 40. P Colchão-capa térmico. Instruções de utilização

KR 40. P Colchão-capa térmico. Instruções de utilização KR 40 P P Colchão-capa térmico Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Legenda

Leia mais

WL 30. P Despertador com luz. Instruções de utilização

WL 30. P Despertador com luz. Instruções de utilização WL 30 P Despertador com luz Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de Português

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

FT 58. P Termómetro de ouvido Instruções de uso

FT 58. P Termómetro de ouvido Instruções de uso FT 58 P Termómetro de ouvido Instruções de uso PORTUGUÊS Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas

Leia mais

BY 76. P Esterilizador a vapor digital Instruções de utilização

BY 76. P Esterilizador a vapor digital Instruções de utilização BY 76 P P Esterilizador a vapor digital Instruções de utilização Português Conteúdo 1. Conhecer o equipamento...3 2. Explicação dos símbolos...3 3. Utilização prevista...3 4. Nota...3 5. Descrição do dispositivo...4

Leia mais

Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D Bochum ID no.: KH V2

Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D Bochum   ID no.: KH V2 S Kompernaß GmbH Burgstrasse 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com ID no.: KH6900-0705-V2 D Tierfutterautomat KH 6900 Bedienungsanleitung E Expendedor automático de comida para animales KH 6900 Manual de

Leia mais

CARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341

CARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341 CARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341 LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Carregadores e Cabos de Lítium Keeler Leia atentamente esta secção de instruções antes

Leia mais

PORTUGUÊS 1. ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces Iniciar... 2

PORTUGUÊS 1. ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces Iniciar... 2 PORTUGUÊS 1 ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces... 2 2. Iniciar... 2 3. Instruções de funcionamento... 2 3.1 Cartão e USB... 2 3.2 Modo Imagem... 3 4. Ficheiro... 4 5. Calendário...

Leia mais

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l Ma n Data Logger MODELO Log10 (3030.23-3030.40) d l a u In e s tr u çõ es 1. Introdução Prezado cliente, Obrigado por adquirir um dos nossos produtos. Antes de operar o registrador de dados, leia atentamente

Leia mais

P Aquecedor de pés. Instruções de utilização FWM 45

P Aquecedor de pés. Instruções de utilização FWM 45 P Aquecedor de pés Instruções de utilização FWM 45 PORTUGUÊS Conteúdo 1. Material fornecido...3 1.1 Descrição do aparelho...3 2. Indicações importantes...3 3. Utilização prevista...5 4. Utilização...5

Leia mais

FW 20 Cosy. P Aquecedor de pés Instruções de utilização

FW 20 Cosy. P Aquecedor de pés Instruções de utilização FW 20 Cosy P 06.0.43510 Hohenstein P Aquecedor de pés Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 Fax: + 49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com

Leia mais

P Secador de unhas por UV/LED Instruções de uso...2 MP 48

P Secador de unhas por UV/LED Instruções de uso...2 MP 48 P Secador de unhas por UV/LED Instruções de uso...2 MP 48 Português Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações

Leia mais

* Válida se o telefone 6822 se encontrar ligado a uma base ** Válida se o telefone 6822 se encontrar ligado a uma base 6123 ou 6523.

* Válida se o telefone 6822 se encontrar ligado a uma base ** Válida se o telefone 6822 se encontrar ligado a uma base 6123 ou 6523. APRESENTAÇÃO Auscultador Visor Tecla de directório Tecla de atendimento / tomada de linha Teclado de marcação Tecla do atendedor* Tecla de repetição de chamada (bis) Tecla de intercomunicação / Colocação

Leia mais

FT 70. P Termómetro multifuncional Instruções de utilização

FT 70. P Termómetro multifuncional Instruções de utilização FT 70 P Termómetro multifuncional Instruções de utilização P BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Leia mais

Colunas Bluetooth Interior/Exterior

Colunas Bluetooth Interior/Exterior BTS-50 Colunas Bluetooth Interior/Exterior LER ANTES DE COLOCAR ESTE EQUIPAMENTO EM FUNCIONAMENTO. www.facebook.com/denverelectronics MANUAL DE FUNCIONAMENTO Avisos Este produto foi concebido e fabricado

Leia mais

MG 48. P Massageador de infravermelhos Instruções de utilização

MG 48. P Massageador de infravermelhos Instruções de utilização MG 48 P P Massageador de infravermelhos Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

FT 55. P Termómetro de ouvido 3 em 1. Instruções de uso

FT 55. P Termómetro de ouvido 3 em 1. Instruções de uso FT 55 P P Termómetro de ouvido 3 em 1 Instruções de uso BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de 0344

Leia mais

Registrador de Dados de Umidade e Temperatura

Registrador de Dados de Umidade e Temperatura Manual do utilizador Registrador de Dados de Umidade e Temperatura Modelo RHT Traduções adicionais do manual do usuário disponíveis em www.extech.com Introdução Parabéns pela sua compra do registrador

Leia mais

Velas de árvore de Natal sem fios com comando

Velas de árvore de Natal sem fios com comando Velas de árvore de Natal sem fios com comando 695-S (comando) 695-R (velas) SERVIÇO DE ATENDIMENTO +351 707 450 015 eservice@sapo.pt MODELO: 695-S (comando) 695-R (velas) 10/27/2018 MANUAL DE INSTRUÇÕES

Leia mais

4P G. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A42> Manual de instalação

4P G. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A42> Manual de instalação 4P359542-2G Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Página inicial: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Leia mais

Lâmpada de Cabeça Keeler K-L.E.D.

Lâmpada de Cabeça Keeler K-L.E.D. Lâmpada de Cabeça Keeler K-L.E.D. Instruções Introdução Agradecemos a sua compra da lâmpada de cabeça Keeler K-L.E.D. Este produto foi concebido e fabricado para assegurar um funcionamento seguro e sem

Leia mais

P Escova facial Instruções de uso... 2 FC 65

P Escova facial Instruções de uso... 2 FC 65 P Escova facial Instruções de uso... 2 FC 65 PORTUGUÊS Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas

Leia mais

FW 20 Cosy Hohenstein. P Aquecedor de pés Instruções de utilização

FW 20 Cosy Hohenstein. P Aquecedor de pés Instruções de utilização FW 20 Cosy P 06.0.43510 Hohenstein P Aquecedor de pés Instruções de utilização Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho... 3 2. Indicações importantes Convém guardar para consulta

Leia mais

MG 21. P Massageador de infravermelhos Instruções de utilização

MG 21. P Massageador de infravermelhos Instruções de utilização MG 21 P P Massageador de infravermelhos Instruções de utilização 1 PORTUGUES Conteúdo 1. O seu aparelho...3 2. Destino previsto...3 3. Instruções de segurança...4 4. Descrição do aparelho...5 5. Colocação

Leia mais

DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Foto meramente ilustrativa

DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Foto meramente ilustrativa DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 Foto meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. Introdução Prezado cliente, Obrigado por adquirir um dos nossos produtos. Antes de operar o registrador de dados, leia atentamente

Leia mais

JFT 90. Termómetro sem contacto Instruções de utilização

JFT 90. Termómetro sem contacto Instruções de utilização JFT 90 P Termómetro sem contacto Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de 0483

Leia mais

Índice Indicações de segurança... 4 Volume de fornecimento... 6 Vista geral do aparelho... 7 Colocação em funcionamento e utilização...

Índice Indicações de segurança... 4 Volume de fornecimento... 6 Vista geral do aparelho... 7 Colocação em funcionamento e utilização... Índice Indicações de segurança... 4 Utilização correcta... 4 Indicações gerais... 4 Posicionar o aparelho de forma segura... 5 Deixar a tomada eléctrica acessível.... 5 Nunca reparar o aparelho por iniciativa

Leia mais

Despertador de quartzo

Despertador de quartzo Despertador de quartzo MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL 22012517 10/2017 Model-nr.: AN7-SW-51A, AN7-SW-54A, AN7-SW-54B, AN7-SW-55A, AN7-SW-55B GERAL Dok./Rev.-Nr.: ALDIPTWE17_BA_V4 Este manual de instruções

Leia mais

MPR-031 Rádio Relógio

MPR-031 Rádio Relógio MPR-031 Rádio Relógio MANUAL DO USUÁRIO Para informações e apoio www.lenco.com Localização de Controlos 1. Antena telescópica 2. Botão de sintonização 3. Selector da faixa de frequência 4. Botão de controlo

Leia mais

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Índice Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Neste manual de instruções serão utilizados os seguintes pictogramas/símbolos:

Leia mais

BeoLab 12. BeoLab 12 1

BeoLab 12. BeoLab 12 1 BeoLab 12 BeoLab 12 1 AVISO: Não exponha este equipamento a pingos ou salpicos e tenha o cuidado de nunca colocar objectos com líquidos como, por exemplo, jarras, em cima do equipamento. O produto só pode

Leia mais

WL 70 P Wake-up Light Instruções de uso

WL 70 P Wake-up Light Instruções de uso WL 70 P P Wake-up Light Instruções de uso BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com PORTUGUES Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as

Leia mais

TAQ-70212K BLUE/PINK MK2

TAQ-70212K BLUE/PINK MK2 TAQ-70212K BLUE/PINK MK2 A ligação Wi-Fi tem de estar configurada e a conta do Google Play (para transferir aplicações e jogos) tem de ser criada, antes de iniciar o software Kidoz. Informaçao de Segurança

Leia mais

4P S. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A42> Manual de instalação

4P S. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A42> Manual de instalação 4P359542-2S Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Página inicial: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Leia mais

NM-2500D. Produto de turmânio. Manual do utilizador.

NM-2500D. Produto de turmânio. Manual do utilizador. [ PORTUGUESE ] http://www.nuga.kr Manual do utilizador San -1, Gagok-ri, Jijeong-myeon, Wonju-si, Gangwon-do, Korea TEL : +8--70-0001 / FAX : +8--70-0007 Obrigado por ter adquirido este produto. Antes

Leia mais

Stepper com apoio para as mãos. Manual do utilizador

Stepper com apoio para as mãos. Manual do utilizador Stepper com apoio para as mãos Manual do utilizador INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO Para reduzir o risco de ocorrência de ferimentos graves leia as instruções que se seguem antes de montar ou usar o stepper.

Leia mais

ThinkPad X Series. Manual de Instalação

ThinkPad X Series. Manual de Instalação Part Number: 92P1934 ThinkPad X Series Manual de Instalação Lista de verificação de componentes A IBM agradece a sua preferência por um IBM ThinkPad X Series. Confronte os itens indicados nesta lista com

Leia mais

Registe o seu produto e obtenha suporte em SBA3210/00. Manual do utilizador

Registe o seu produto e obtenha suporte em   SBA3210/00. Manual do utilizador Registe o seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/welcome SBA3210/00 Manual do utilizador 1 Importante Segurança Importantes instruções de segurança Respeite todos os avisos. Siga todas as instruções.

Leia mais

HK Comfort. P Almofada térmico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Mail:

HK Comfort. P Almofada térmico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)  Mail: HK Comfort P 06.0.43510 Hohenstein P Almofada térmico Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Conteúdo 1. Volume de fornecimento...

Leia mais

HI93501 HI HI HI HI935008

HI93501 HI HI HI HI935008 Manual de Instruções HI93501 HI935001 HI935007 HI935004 HI935008 Termómetros Portáteis www.hannacom.pt 1 Estimado cliente, Obrigado por escolher um produto Hanna Instruments. Antes de utilizar estes instrumentos,

Leia mais